All language subtitles for Vigil - 01x05 - Episode 5.AMZN.NTb+ION10.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,252 --> 00:00:02,292 [SHE SHOUTS] 2 00:00:04,852 --> 00:00:06,708 It's me? It's me. It's me. 3 00:00:07,102 --> 00:00:08,777 This way. 4 00:00:09,167 --> 00:00:10,327 Quick. 5 00:00:11,321 --> 00:00:13,177 Call Ship Control, tell them 6 00:00:13,201 --> 00:00:15,817 to bring the submarine to emergency stations for an airborne hazard. 7 00:00:15,841 --> 00:00:17,217 Go, Amy, quick. 8 00:00:17,241 --> 00:00:19,281 Don't let anyone through this door. 9 00:00:25,870 --> 00:00:27,868 - Ship Control. - This is DCI Silva. 10 00:00:27,892 --> 00:00:30,116 Cox'n says to bring the submarine to emergency 11 00:00:30,140 --> 00:00:31,555 stations for an airborne hazard. 12 00:00:31,579 --> 00:00:33,277 - Roger. Where? - The missile decks. 13 00:00:33,301 --> 00:00:35,111 Roger, missile compartments. 14 00:00:35,654 --> 00:00:38,316 AUTOMATED: Evacuate the missile compartment, all levels. 15 00:00:38,341 --> 00:00:39,717 [ALARM BLARES] 16 00:00:39,741 --> 00:00:43,437 Don EBS in the missile compartment. Shut bulkhead doors. 17 00:00:43,461 --> 00:00:46,301 Evacuate the missile compartment, all levels. 18 00:00:49,261 --> 00:00:50,917 Clear this deck! Clear the deck! 19 00:00:50,941 --> 00:00:53,557 Emergency stations. Airborne hazard... 20 00:00:53,581 --> 00:00:57,397 I want you all out! Clear the deck! 21 00:00:57,421 --> 00:00:59,517 Up the stairs, clear this deck! Clear the deck! 22 00:00:59,541 --> 00:01:01,877 Airborne hazard in the missile compartment. 23 00:01:01,901 --> 00:01:03,341 Shut bulkhead doors. 24 00:01:07,421 --> 00:01:09,757 Right, this level's clear. Close that door. 25 00:01:09,781 --> 00:01:12,061 - Sir, what's going on? - Just close the door! 26 00:01:13,541 --> 00:01:15,631 Will you pick that up for me? 27 00:01:17,711 --> 00:01:19,117 Ship Control, it's the Cox'n. 28 00:01:19,141 --> 00:01:20,757 There's a problem in the galley stores. 29 00:01:20,781 --> 00:01:23,117 I think it's gas. Jackie Hamilton's dead. 30 00:01:23,141 --> 00:01:25,463 - Roger. Report to the Control Room. - Yeah. Roger that. 31 00:01:25,464 --> 00:01:26,741 OK. What did you see? 32 00:01:26,765 --> 00:01:28,267 Something got sprayed on her 33 00:01:28,291 --> 00:01:30,157 and then she just began to vomit and now she's... 34 00:01:30,181 --> 00:01:32,397 - Shit. You need to wash straight away. - I have to report all this. 35 00:01:32,421 --> 00:01:34,471 If it's on your clothes, you could end up poisoning someone. 36 00:01:36,821 --> 00:01:38,850 Doward, go to the galley and get me a bag, please. 37 00:01:38,874 --> 00:01:39,928 Sir. 38 00:01:39,963 --> 00:01:42,096 [ALARM CONTINUES] 39 00:01:48,221 --> 00:01:50,957 - Isolate the missile compartment. - Aye, sir. 40 00:01:50,981 --> 00:01:53,646 Hadlow, get me visual confirmation that the ventilation 41 00:01:53,670 --> 00:01:55,117 in the missile compartment has been shut down. 42 00:01:55,141 --> 00:01:56,397 Yes, sir. 43 00:01:56,421 --> 00:01:59,221 Get the Cox'n to report to the Control Room at the rush. 44 00:02:11,261 --> 00:02:13,677 Stand and watch from a distance. Don't let anyone come near that. 45 00:02:13,701 --> 00:02:16,231 Call the medic and tell her to meet us at the shower block. 46 00:02:20,061 --> 00:02:22,477 - Did anyone see you go in there? - Ship Control, Doward here... 47 00:02:22,501 --> 00:02:25,013 Amy, I know how you speak to people. Please don't talk to me like that. 48 00:02:25,037 --> 00:02:26,436 - Not now. - I need to ask you some questions. 49 00:02:26,460 --> 00:02:27,663 I didn't do anything. 50 00:02:27,695 --> 00:02:30,317 If I'd have wanted you dead, I would have left you standing there. 51 00:02:30,341 --> 00:02:32,581 As soon as you're cleaned up, we need to talk. 52 00:02:34,061 --> 00:02:35,597 Best keep a distance. 53 00:02:35,621 --> 00:02:37,797 OK. You should decontaminate as well. 54 00:02:37,821 --> 00:02:40,637 Shower in your clothes for two minutes, then double bag them. 55 00:02:40,661 --> 00:02:43,077 Do another ten, with lots of soap. And then come and see me. 56 00:02:43,101 --> 00:02:44,717 Yeah. 57 00:02:44,741 --> 00:02:47,477 Do you think it's a nerve agent? Like sarin? 58 00:02:47,501 --> 00:02:49,037 I don't know. 59 00:02:49,061 --> 00:02:52,271 It happened so fast, but... it has to be. 60 00:03:02,181 --> 00:03:05,557 ♪ Do you want me on your mind? ♪ 61 00:03:05,581 --> 00:03:10,861 ♪ Or do you want me to go on? ♪ 62 00:03:14,421 --> 00:03:20,221 ♪ I might be yours as sure as I can say ♪ 63 00:03:21,261 --> 00:03:24,701 ♪ Be gone, be far away ♪ 64 00:03:28,221 --> 00:03:33,021 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 65 00:03:35,221 --> 00:03:40,381 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh... ♪ 66 00:03:41,032 --> 00:03:45,491 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 67 00:03:45,581 --> 00:03:48,637 [RAIN FALLS] 68 00:03:48,661 --> 00:03:50,381 [SHE SIGHS] 69 00:03:55,141 --> 00:03:57,261 [THUNDER RUMBLES] 70 00:04:03,741 --> 00:04:05,501 [SHE EXHALES] 71 00:04:38,941 --> 00:04:41,957 I can just about see the top of your head. 72 00:04:41,981 --> 00:04:43,477 You're like an iceberg. 73 00:04:43,501 --> 00:04:45,431 90% of you hidden away. 74 00:04:47,021 --> 00:04:49,302 And are you my Titanic? 75 00:04:49,327 --> 00:04:51,367 It feels a bit that way, sometimes. 76 00:04:53,101 --> 00:04:56,871 Do you want to go away this summer? Like, properly away? 77 00:05:00,101 --> 00:05:02,317 Yeah, OK. 78 00:05:02,841 --> 00:05:04,177 Do you even want to? 79 00:05:04,201 --> 00:05:06,037 I said OK. 80 00:05:06,391 --> 00:05:07,637 - Ugh! - What? 81 00:05:07,661 --> 00:05:09,317 Nothing! I give up. 82 00:05:09,341 --> 00:05:10,477 What? What have I said? 83 00:05:10,501 --> 00:05:11,877 No, you haven't said anything. 84 00:05:11,901 --> 00:05:13,781 You haven't said anything. 85 00:05:52,141 --> 00:05:53,717 Better clean under your fingernails. 86 00:05:53,741 --> 00:05:55,357 In and around your ears. 87 00:05:55,381 --> 00:05:57,101 Rinse out your nostrils. 88 00:05:59,541 --> 00:06:01,911 What happens if I get sick? 89 00:06:03,781 --> 00:06:07,237 For a nerve agent, you'd need atropine and pralidoxime. 90 00:06:07,261 --> 00:06:09,221 We don't have either of them. 91 00:06:20,328 --> 00:06:22,688 Can I just say I'm sorry I've been such a prick? 92 00:06:25,061 --> 00:06:26,701 OK, that's ten minutes. 93 00:06:29,815 --> 00:06:31,575 I need to check your pupils. 94 00:06:33,834 --> 00:06:35,874 Eyes open. Look straight ahead. 95 00:06:41,301 --> 00:06:42,837 Windows to the soul, eh? 96 00:06:43,101 --> 00:06:45,661 Yeah, we know that's not in good shape. 97 00:07:03,961 --> 00:07:05,641 That's the last time. 98 00:07:15,341 --> 00:07:17,301 [PHONE RINGS] 99 00:07:23,221 --> 00:07:24,557 Morning. 100 00:07:24,581 --> 00:07:26,197 I've been thinking about the Navy. 101 00:07:26,551 --> 00:07:27,797 Sorry, did I wake you? 102 00:07:27,821 --> 00:07:30,077 Doesn't matter. Go on. 103 00:07:30,101 --> 00:07:32,917 The Navy isn't making much progress looking for a traitor. 104 00:07:32,941 --> 00:07:34,237 It's on us. 105 00:07:34,261 --> 00:07:36,957 Yeah, but Ingles left us nothing to go on! 106 00:07:36,981 --> 00:07:38,397 Not even a phone number. 107 00:07:38,421 --> 00:07:41,837 True, but there has to be someone still in Scotland who knows 108 00:07:41,861 --> 00:07:43,437 who Ingles' assets were. 109 00:07:43,461 --> 00:07:44,837 He was here a long time. 110 00:07:44,861 --> 00:07:46,477 He would have built up networks. 111 00:07:46,501 --> 00:07:48,477 Some of them might still be active. 112 00:07:48,501 --> 00:07:51,037 Some of them might even have recruited people. 113 00:07:51,061 --> 00:07:52,757 We've got to keep at it, Porter. 114 00:07:52,781 --> 00:07:54,357 Talk to his neighbours. 115 00:07:54,381 --> 00:07:57,717 Pull CCTV from the shops around his flat, OK? 116 00:07:57,741 --> 00:08:01,301 Amy is down there all on her own and she has no idea what's coming. 117 00:08:03,101 --> 00:08:05,397 Get as many people as you can onto that. 118 00:08:05,421 --> 00:08:07,637 I've got to do something first and then I'll be in. 119 00:08:07,661 --> 00:08:09,317 Can I have my breakfast? 120 00:08:09,914 --> 00:08:11,394 No, you can't. 121 00:08:17,101 --> 00:08:21,197 So, after I heard the broadcast, I went to the galley crew. They said 122 00:08:21,221 --> 00:08:23,917 that Jackie had just nipped out, so then I went to the galley stores. 123 00:08:23,941 --> 00:08:25,877 So her crew told you she was going to the stores? 124 00:08:25,901 --> 00:08:28,147 No, but she was on watch and she wasn't using the heads, 125 00:08:28,171 --> 00:08:29,317 so I just assumed she'd be there. 126 00:08:29,341 --> 00:08:32,319 - The what? - The heads, the toilets. I checked. 127 00:08:32,343 --> 00:08:33,603 - The entire midsection of the boat - Look straight ahead. 128 00:08:33,627 --> 00:08:37,117 Is sealed off. This is not sustainable, so I just need the basic facts. 129 00:08:37,141 --> 00:08:39,397 What did you see when you got there? 130 00:08:39,421 --> 00:08:42,797 Erm... Jackie had the lid off a big tin 131 00:08:42,821 --> 00:08:44,477 and there was gas coming out of it. 132 00:08:44,501 --> 00:08:47,077 Is there any chance she could have opened that by accident? 133 00:08:47,101 --> 00:08:49,597 Oh, I don't know. It's hard to say. 134 00:08:49,621 --> 00:08:50,797 I don't know. 135 00:08:50,821 --> 00:08:53,071 And after Jackie told you to get away, what did you do? 136 00:08:54,021 --> 00:08:55,837 She was scared. 137 00:08:55,861 --> 00:08:59,237 And then I think she said, "Tell Sean I couldn't." 138 00:08:59,261 --> 00:09:01,437 - Hand, please. - Sean's Jackie's son. 139 00:09:01,461 --> 00:09:03,597 And then she started to vomit. 140 00:09:03,621 --> 00:09:06,551 And that's when I went and got the gas mask. 141 00:09:08,221 --> 00:09:10,917 Then when I came back, DCI Silva was already standing there 142 00:09:10,941 --> 00:09:12,637 so I got her to safety 143 00:09:12,661 --> 00:09:15,557 and Jackie was already dead. 144 00:09:15,581 --> 00:09:18,197 - It killed her that quickly? - Yes, sir. 145 00:09:18,221 --> 00:09:21,597 Look, I saw she'd passed out. She'd wet herself, she'd vomited. 146 00:09:21,621 --> 00:09:23,157 There was some foaming round the mouth. 147 00:09:23,181 --> 00:09:25,311 That's the same presentation as Craig Burke. 148 00:09:25,781 --> 00:09:28,351 We think it's a nerve agent, like sarin. 149 00:09:28,741 --> 00:09:31,237 You need to look for delayed symptoms of exposure. 150 00:09:31,261 --> 00:09:33,637 Muscle twitches, a runny nose, you come and see me immediately. 151 00:09:33,661 --> 00:09:34,757 Yes, Ma'am. 152 00:09:34,781 --> 00:09:36,551 Did Jackie manage to contain this thing? 153 00:09:37,421 --> 00:09:39,717 There's, like, a box thrown over it. 154 00:09:39,741 --> 00:09:43,477 So we've got nerve gas leaking across the entire missile compartment. 155 00:09:43,501 --> 00:09:46,597 That takes out missile control and the comms wire. 156 00:09:46,621 --> 00:09:48,237 And we can't feed the crew. 157 00:09:48,261 --> 00:09:51,517 Is the storeroom a logical location to set off an attack like this? 158 00:09:51,541 --> 00:09:54,037 I suppose you'd never look for it in the galley stores. 159 00:09:54,061 --> 00:09:55,677 She was going to see her son again. 160 00:09:55,701 --> 00:09:57,812 Why would she do something like that? 161 00:09:57,836 --> 00:10:00,169 OK, so Jackie knew enough about what was going on 162 00:10:00,193 --> 00:10:01,575 to tell you to get out. 163 00:10:01,599 --> 00:10:03,117 Exactly. She told him to get away. 164 00:10:03,141 --> 00:10:05,237 That's someone trying to save a life, not kill them. 165 00:10:05,261 --> 00:10:06,517 Thank you, everyone. 166 00:10:06,541 --> 00:10:09,317 Lieutenant Surgeon, Cox'n, I'll need you in the wardroom. 167 00:10:09,341 --> 00:10:10,797 I want to reinstate Prentice. 168 00:10:10,821 --> 00:10:12,397 I think I'll need him. 169 00:10:12,421 --> 00:10:14,717 If you have any objection to that, you need to tell me now. 170 00:10:14,741 --> 00:10:17,101 I don't have a problem, but I think you need me. 171 00:10:18,421 --> 00:10:19,751 Are you well enough? 172 00:10:20,141 --> 00:10:22,717 It Docherty gave me some medication. 173 00:10:22,741 --> 00:10:25,517 It's not a substitute, but it will take the edge off withdrawal. 174 00:10:25,541 --> 00:10:27,111 Yes, I feel fine. 175 00:10:44,301 --> 00:10:45,421 [SHE SIGHS] 176 00:11:06,821 --> 00:11:08,541 [DOORBELL RINGS] 177 00:11:12,461 --> 00:11:15,197 - Hello, are you Poppy? - Yes. 178 00:11:15,221 --> 00:11:17,557 - Is it your birthday today? - Yes. 179 00:11:17,581 --> 00:11:19,597 - Is that for me? - Yes, it is. 180 00:11:19,621 --> 00:11:21,917 Happy birthday. It's from Amy. 181 00:11:21,941 --> 00:11:23,357 Is she here?! 182 00:11:23,381 --> 00:11:25,231 She really wanted to be here. 183 00:11:25,661 --> 00:11:27,397 She's on a submarine. 184 00:11:27,421 --> 00:11:30,037 It's for work and they haven't let her off just yet. 185 00:11:30,061 --> 00:11:33,077 Poppy, you don't answer the door by yourself! 186 00:11:33,101 --> 00:11:34,197 Mrs Torrens, hi. 187 00:11:34,221 --> 00:11:36,917 I don't mean to intrude, I was just dropping off a present. 188 00:11:36,941 --> 00:11:38,917 - What's all this? - Amy's on a submarine. 189 00:11:38,941 --> 00:11:40,261 Is she, now? 190 00:11:43,021 --> 00:11:45,917 Come and have some tea, we're sitting out the back. 191 00:11:45,941 --> 00:11:47,317 Thank you, but I can't stay. 192 00:11:47,341 --> 00:11:48,821 Have one for the road. 193 00:11:52,021 --> 00:11:53,501 - Come on. - OK. 194 00:11:59,741 --> 00:12:01,957 Amy would have gotten you something much better. 195 00:12:01,981 --> 00:12:03,317 This is really cool. 196 00:12:03,341 --> 00:12:05,837 Will she come and see me when she's back? 197 00:12:05,861 --> 00:12:07,581 Well, I'm sure she'd love that. 198 00:12:09,421 --> 00:12:11,557 Oh, let me help. 199 00:12:11,581 --> 00:12:13,437 - Oh, thank you kindly! - Of course. 200 00:12:13,461 --> 00:12:15,437 You might take a leaf from her book, Poppy. 201 00:12:15,461 --> 00:12:16,797 I knew who you were. 202 00:12:16,821 --> 00:12:18,397 Do you want to know how? 203 00:12:18,751 --> 00:12:20,197 How? 204 00:12:20,221 --> 00:12:22,317 Photos on Amy's phone. 205 00:12:22,341 --> 00:12:23,837 I know her passcode. 206 00:12:23,861 --> 00:12:27,517 We do chat to Amy, from time to time. 207 00:12:27,541 --> 00:12:28,821 I love Amy. 208 00:12:30,508 --> 00:12:31,908 She loves you. 209 00:12:32,901 --> 00:12:34,917 She should come over more. 210 00:12:34,941 --> 00:12:37,117 Why don't you go and play in your room now, Poppy? 211 00:12:37,141 --> 00:12:38,517 I don't want to. 212 00:12:38,951 --> 00:12:40,477 Maybe I should get going. 213 00:12:40,501 --> 00:12:41,757 Off you pop. 214 00:12:41,781 --> 00:12:44,157 I need a grown-up word with Kirsten. 215 00:12:44,181 --> 00:12:45,661 - OK. - Go on. 216 00:12:50,941 --> 00:12:55,077 If we're looking at joint custody, I'd like to know who you are, 217 00:12:55,101 --> 00:12:58,797 and I'm sorry to be direct, but she's my only grandchild. 218 00:12:58,821 --> 00:13:00,237 I feel I have a right to ask. 219 00:13:00,261 --> 00:13:02,228 - What? I'm sorry? - Morag... 220 00:13:02,261 --> 00:13:05,981 No, I don't know anything about joint custody. 221 00:13:07,101 --> 00:13:09,077 Four months spent talking about it 222 00:13:09,101 --> 00:13:11,437 and she's never even discussed it with her partner! 223 00:13:11,461 --> 00:13:14,357 Part...? Amy and I aren't together. 224 00:13:14,881 --> 00:13:16,601 We broke up. 225 00:13:17,661 --> 00:13:19,501 Well, she never mentioned that. 226 00:13:23,741 --> 00:13:25,837 I know Amy missed Poppy a lot. 227 00:13:25,861 --> 00:13:27,437 I mean, when we were together. 228 00:13:27,461 --> 00:13:29,437 She lost her dad. 229 00:13:29,461 --> 00:13:31,917 We were never being unkind, we just didn't want her going back 230 00:13:31,941 --> 00:13:34,117 and forth between Amy and us. 231 00:13:34,141 --> 00:13:36,157 She needed stability. 232 00:13:36,181 --> 00:13:38,957 But then Poppy got very depressed. 233 00:13:38,981 --> 00:13:42,357 Told her teacher that she'd been taken away from her mother. 234 00:13:42,381 --> 00:13:45,181 They're not together. She doesn't need to hear this. 235 00:13:47,861 --> 00:13:50,037 - I really have to go. Thank you. - No, no... 236 00:13:50,061 --> 00:13:54,357 Please... Say goodbye before you go. 237 00:13:54,381 --> 00:13:56,957 She won't forgive us if you don't. 238 00:13:57,768 --> 00:13:59,328 Of course. 239 00:14:03,021 --> 00:14:04,341 [KNOCKS DOOR] 240 00:14:06,781 --> 00:14:08,581 My grandma's so annoying. 241 00:14:09,901 --> 00:14:13,751 Well, people generally are a bit annoying. 242 00:14:17,981 --> 00:14:20,951 I'm sorry it was me here today and not Amy. 243 00:14:21,861 --> 00:14:23,797 That's OK. 244 00:14:23,821 --> 00:14:26,231 She'll come see you as soon as she's back. 245 00:14:43,781 --> 00:14:45,701 [SHE BREATHES HEAVILY] 246 00:14:48,021 --> 00:14:49,757 Just feels like you're pushing me. 247 00:14:49,781 --> 00:14:52,317 I don't mean to push you, it's just that you said that you'd 248 00:14:52,341 --> 00:14:54,352 - introduce me and it's been months. - I said I needed some time. 249 00:14:54,414 --> 00:14:55,995 Time?! How much fucking time do you need, Amy? 250 00:14:56,019 --> 00:14:57,260 Kirsten, don't. 251 00:14:57,294 --> 00:14:59,037 - Are you ashamed of me? - What? 252 00:14:59,061 --> 00:15:00,557 Are you ashamed of this? 253 00:15:00,581 --> 00:15:02,877 Why can't you be honest with me? 254 00:15:02,901 --> 00:15:04,477 Stop telling me what I can't do. 255 00:15:04,501 --> 00:15:06,781 You just take everything so personally. 256 00:15:13,541 --> 00:15:15,477 - Morning. - Morning, sir. 257 00:15:15,501 --> 00:15:18,363 We've evidence that Russia is mounting an operation against Vigil. 258 00:15:18,731 --> 00:15:20,557 A plot to sabotage her ventilation systems, 259 00:15:20,581 --> 00:15:22,837 force her to the surface, where she's a sitting duck, 260 00:15:22,861 --> 00:15:24,197 and they can take her out if they need to. 261 00:15:24,221 --> 00:15:25,517 Does Commander Newsome know this? 262 00:15:25,541 --> 00:15:27,111 Don't know. We ordered Vigil to respond, 263 00:15:27,135 --> 00:15:29,104 but we haven't heard from her. It's been over 12 hours, 264 00:15:29,128 --> 00:15:30,277 so now we need to find her. 265 00:15:30,301 --> 00:15:32,917 Harney, you take Audacious north of the patrol area. 266 00:15:32,941 --> 00:15:34,877 Fleming, you take Archer south. 267 00:15:34,901 --> 00:15:37,437 If we find Vigil surfaced, we'll need to be prepared to defend her. 268 00:15:37,461 --> 00:15:40,157 Miller, we need to get your boat out to sea and it has to be today. 269 00:15:40,181 --> 00:15:41,997 Sir, half the scrubbers are in refit. 270 00:15:42,021 --> 00:15:43,437 Take her out under escort. 271 00:15:43,461 --> 00:15:45,797 We know they'll be watching, that's a good thing. 272 00:15:45,821 --> 00:15:48,237 They need to understand that whatever is going on with Vigil, 273 00:15:48,261 --> 00:15:51,117 the deterrent remains operative. Currently, that's not the case. 274 00:15:51,141 --> 00:15:52,637 Thank you. Ready your crews. 275 00:15:52,661 --> 00:15:54,717 Yes, sir. What can we tell them? 276 00:15:54,741 --> 00:15:57,141 It's a drill, isn't it? It's always a drill. 277 00:16:02,700 --> 00:16:06,716 We now think Craig Burke was killed using a nerve agent. 278 00:16:06,741 --> 00:16:10,037 It would seem that Jackie Hamilton was responsible for his murder, 279 00:16:10,061 --> 00:16:12,117 as well as today's attack. 280 00:16:12,141 --> 00:16:13,397 Jackie's dead. 281 00:16:13,421 --> 00:16:16,157 She got exposed when she tried to set this device off. 282 00:16:16,181 --> 00:16:18,176 The missile compartments have been sealed off, 283 00:16:18,208 --> 00:16:21,397 but we need to assume that they are being filled with nerve gas. 284 00:16:21,421 --> 00:16:23,851 How's Jackie meant to be doing all that? 285 00:16:23,883 --> 00:16:26,476 Jackie's son was in prison in Indonesia on drugs charges, 286 00:16:26,501 --> 00:16:27,917 but he'd recently been released, 287 00:16:27,941 --> 00:16:30,957 so it's possible she could have done some kind of deal. 288 00:16:30,981 --> 00:16:32,150 A deal with who? 289 00:16:32,174 --> 00:16:33,957 Someone who can pull strings in Indonesia 290 00:16:33,981 --> 00:16:35,717 and has access to nerve agents. 291 00:16:35,741 --> 00:16:38,357 So, what, that's Russia? China, maybe? 292 00:16:38,381 --> 00:16:41,357 Why would that involve Burke? Are you sure that she killed him? 293 00:16:41,381 --> 00:16:43,117 I found contamination in Jackie's bunk, 294 00:16:43,141 --> 00:16:45,170 which links her to the nerve agent which killed Burke, 295 00:16:45,194 --> 00:16:47,957 and we know that he visited the mess just before he died. 296 00:16:48,341 --> 00:16:49,517 So you think she poisoned him then? 297 00:16:49,541 --> 00:16:50,797 He wasn't seen eating then, 298 00:16:50,821 --> 00:16:54,391 but she could have slipped him something without being noticed. 299 00:16:55,139 --> 00:16:57,455 - Mm. - What we have to focus on now 300 00:16:57,479 --> 00:16:59,595 is why the nerve agent is here. 301 00:16:59,949 --> 00:17:02,595 We should assume this is a nation-state attack. 302 00:17:03,097 --> 00:17:05,515 I want the crew focused, so we'll tell them as little as possible, 303 00:17:05,539 --> 00:17:07,389 that Jackie's died. No more than that. 304 00:17:07,779 --> 00:17:12,109 At present, we're not able to receive orders, nor can we fire. 305 00:17:14,406 --> 00:17:17,326 Our enemy has succeeded in knocking out Britain's nuclear deterrent. 306 00:17:18,379 --> 00:17:21,869 Our job is to fight back... 307 00:17:23,899 --> 00:17:25,349 ...and restore it. 308 00:17:25,859 --> 00:17:27,099 I want your ideas. 309 00:17:34,299 --> 00:17:38,315 Bleach is used for basic decontamination of nerve agents. 310 00:17:38,339 --> 00:17:42,235 My chemistry is a bit rusty, but I'm pretty sure that hypochlorite 311 00:17:42,259 --> 00:17:43,795 breaks it down and neutralises it. 312 00:17:43,819 --> 00:17:45,235 It's being sprayed as a gas. 313 00:17:45,259 --> 00:17:48,755 If we isolate the fire sprinklers in the missile decks, 314 00:17:49,029 --> 00:17:52,235 fill the pumps with bleach and boost the water pressure, 315 00:17:52,259 --> 00:17:55,035 we might be able to get some sort of bleach vapour going. 316 00:17:55,059 --> 00:17:56,955 We can't have the crew breathing that in, either. 317 00:17:56,979 --> 00:17:58,355 Vent it afterwards. 318 00:17:58,379 --> 00:18:00,875 It's a bodge, but maybe it'll be enough for someone to 319 00:18:00,899 --> 00:18:03,515 - work in there in basic protection? - OK, good. 320 00:18:03,539 --> 00:18:06,155 That still doesn't stop the device itself, does it? 321 00:18:06,179 --> 00:18:08,595 We still have to work out how we get to it and then get rid of it. 322 00:18:08,619 --> 00:18:09,675 What about the hazmat suits? 323 00:18:09,699 --> 00:18:11,795 No, those are kept in the middle stores. 324 00:18:11,819 --> 00:18:14,075 Next to the galley stores in the contaminated area. 325 00:18:14,099 --> 00:18:15,681 OK, what about the deep-diving suits? 326 00:18:15,705 --> 00:18:17,035 They're at least in this section. 327 00:18:17,059 --> 00:18:19,675 Contain the device, clean it, flush it out of the torpedo tubes. 328 00:18:19,699 --> 00:18:21,875 I realise, you know, the suits aren't designed for that, 329 00:18:21,899 --> 00:18:23,474 but a quick run might do the trick, mightn't it? 330 00:18:23,498 --> 00:18:24,595 You'd have to be very fast. 331 00:18:24,619 --> 00:18:26,704 Without being immersed in sea water, 332 00:18:26,728 --> 00:18:28,986 - there's nothing to cool you down. - How long would you have? 333 00:18:29,032 --> 00:18:30,447 I'd say you've got about 15 minutes 334 00:18:30,471 --> 00:18:31,987 before you're at risk of heatstroke. 335 00:18:32,011 --> 00:18:34,454 And we'd also need to create some kind of decontamination area 336 00:18:34,493 --> 00:18:36,115 for when they come back through the bulkhead doors. 337 00:18:36,139 --> 00:18:37,675 We can rig something up, sir. 338 00:18:37,699 --> 00:18:39,835 Do it. Thank you, everyone. 339 00:18:39,859 --> 00:18:41,139 Carry on. 340 00:18:42,939 --> 00:18:44,339 I'm glad you're with us, XO. 341 00:18:45,459 --> 00:18:47,019 Thank you, sir. 342 00:18:48,859 --> 00:18:50,664 So what do you need? 343 00:18:50,688 --> 00:18:52,084 I'm going to go and see Jackie's crew. 344 00:18:52,108 --> 00:18:53,198 OK. Let me take you. 345 00:18:53,222 --> 00:18:55,558 - No. I'm going to go on my own. - All right, look, I lied about Tiffany. 346 00:18:55,590 --> 00:18:56,902 I didn't behave well there, 347 00:18:56,926 --> 00:18:58,049 but if you think I've got anything to do with this... 348 00:18:58,082 --> 00:18:59,716 You told the Captain that I was mentally unfit. 349 00:18:59,740 --> 00:19:00,744 And now you're telling me what I think. 350 00:19:00,745 --> 00:19:01,769 - Amy, I'm sorry. - Do you mind? 351 00:19:01,770 --> 00:19:03,740 - Look, please. - I don't need to hear your excuses. 352 00:19:03,764 --> 00:19:05,078 I just want to do my job. 353 00:19:05,128 --> 00:19:07,640 Look, Amy, I'm sorry and I'm trying to help you. 354 00:19:07,664 --> 00:19:09,000 The Captain's got his hands full. 355 00:19:09,024 --> 00:19:10,249 Look, do you think anyone else is going to? 356 00:19:10,284 --> 00:19:12,029 Believe me, I'm aware of that. 357 00:19:13,763 --> 00:19:15,339 Did anyone tell you about the RCMS? 358 00:19:15,364 --> 00:19:16,724 What's the RCMS? 359 00:19:20,217 --> 00:19:22,753 It's a dial that overrides the reactor 360 00:19:22,778 --> 00:19:24,314 manually in the event of an emergency. 361 00:19:24,584 --> 00:19:27,360 Now, it's usually kept padlocked and only three people have the key. 362 00:19:27,384 --> 00:19:28,409 The engineers. 363 00:19:28,434 --> 00:19:31,610 But they were all there, so they know that nobody took the key. 364 00:19:31,635 --> 00:19:34,091 Anyway, after the scram, they went over things. 365 00:19:34,116 --> 00:19:36,532 But there were no leaks, no errors. 366 00:19:36,864 --> 00:19:38,749 But then when Walsh looks at the padlock, 367 00:19:38,773 --> 00:19:41,069 he sees that it's covered in scratch marks. 368 00:19:41,093 --> 00:19:43,067 They think someone's jimmied the lock, 369 00:19:43,973 --> 00:19:45,429 which makes it sabotage. 370 00:19:46,973 --> 00:19:49,733 Remember, it almost forced us to surface. 371 00:19:50,653 --> 00:19:52,982 Now, in the event of a gas leak attack, what are we forced to do 372 00:19:53,006 --> 00:19:55,885 - when people start to get sick? - Evacuate. 373 00:19:55,909 --> 00:19:57,182 Well, surface and evacuate. 374 00:19:57,206 --> 00:19:59,222 So there is a pattern forming here. 375 00:19:59,246 --> 00:20:00,753 Have you told the Captain all of that? 376 00:20:00,786 --> 00:20:02,901 Yeah, of course, but he's trying to get the patrol back on track. 377 00:20:02,925 --> 00:20:04,942 But the why of things, that's you. 378 00:20:05,525 --> 00:20:06,742 And we all need you doing that. 379 00:20:06,766 --> 00:20:08,606 So please, just let me help you. 380 00:20:12,026 --> 00:20:13,506 Come on. 381 00:20:37,646 --> 00:20:39,182 All bookings get logged. 382 00:20:39,206 --> 00:20:41,702 Do you know if this guy's a season-ticket holder? 383 00:20:41,726 --> 00:20:43,622 All I've got for you is a name. 384 00:20:43,662 --> 00:20:45,031 Peter Ingles. 385 00:20:45,055 --> 00:20:47,065 I-n-g-l-e-s. 386 00:20:47,092 --> 00:20:48,548 OK. 387 00:20:48,572 --> 00:20:49,942 So... 388 00:20:49,966 --> 00:20:52,902 At least his name's not Smith or Brown! 389 00:20:53,389 --> 00:20:56,702 I, n, g, l, e, s. 390 00:20:56,726 --> 00:20:58,622 Yep, you're in luck. 391 00:20:58,646 --> 00:21:02,662 Peter Ingles is on both our ticket and marketing lists. 392 00:21:02,686 --> 00:21:04,302 Season-ticket holder. 393 00:21:04,326 --> 00:21:06,622 Looks like he's been to quite a few games over the years. 394 00:21:06,646 --> 00:21:09,469 - How many years? - Five. 395 00:21:10,449 --> 00:21:12,025 Is that his telephone number there? 396 00:21:12,049 --> 00:21:13,869 - Yep. - Oh, amazing. 397 00:21:16,129 --> 00:21:18,625 - Is Mr Ingles in trouble, then? - [SHUTTER CLICKS] 398 00:21:18,649 --> 00:21:19,949 No. 399 00:21:20,649 --> 00:21:22,369 Nothing's going to happen to him. 400 00:21:25,209 --> 00:21:28,065 That there, what does that mean? 401 00:21:28,089 --> 00:21:31,345 With a season ticket, you get two free guest passes per year. 402 00:21:31,369 --> 00:21:33,265 That says he used one this season. 403 00:21:33,289 --> 00:21:35,505 Do you keep details of the people that come as guests? 404 00:21:35,529 --> 00:21:37,089 No, it's pretty basic. 405 00:21:38,129 --> 00:21:39,277 Could you print me out the dates 406 00:21:39,301 --> 00:21:40,665 for the games where he did take a guest? 407 00:21:40,689 --> 00:21:43,329 - Yep, no problem. - Thank you. 408 00:21:47,129 --> 00:21:49,625 Do you keep CCTV from the entrances? 409 00:21:49,649 --> 00:21:51,425 Only for a week. 410 00:21:51,449 --> 00:21:52,905 Are the games recorded at all? 411 00:21:52,929 --> 00:21:55,585 Yeah, they're all broadcast live, 412 00:21:55,609 --> 00:22:00,505 but your problem's going to be his seat if you're wanting to spot him. 413 00:22:00,529 --> 00:22:03,345 So he's had the same seat for every match he's ever been to? 414 00:22:03,369 --> 00:22:04,569 That's right. 415 00:22:06,868 --> 00:22:08,084 Thank you. 416 00:22:08,109 --> 00:22:09,452 Did you get the dates I sent through? 417 00:22:09,489 --> 00:22:10,828 Yeah, just came through now. 418 00:22:10,852 --> 00:22:12,905 And a seating plan of the arena. 419 00:22:12,929 --> 00:22:14,045 What's that about? 420 00:22:14,073 --> 00:22:17,185 We now know the nine games Ingles took a guest to, 421 00:22:17,209 --> 00:22:19,705 and we know exactly where in the arena he was sitting. 422 00:22:19,729 --> 00:22:21,745 And we know what he looks like. 423 00:22:21,769 --> 00:22:24,585 Forget official cameras, people take their own pictures at games 424 00:22:24,609 --> 00:22:27,396 don't they? Selfies, bits of video, all sorts. 425 00:22:27,420 --> 00:22:28,505 On it. 426 00:22:28,529 --> 00:22:30,345 - Run his phone number as well. - Done it. 427 00:22:30,369 --> 00:22:32,009 Right, great. I'm coming in. 428 00:22:36,529 --> 00:22:38,705 Were you working in here when the reactor scrammed? 429 00:22:38,729 --> 00:22:41,065 Yeah. Power went down. 430 00:22:41,089 --> 00:22:42,985 Had to change the whole menu. 431 00:22:43,009 --> 00:22:45,429 You can't run the ovens on emergency power. 432 00:22:45,849 --> 00:22:47,345 Was Jackie in here when it happened? 433 00:22:47,369 --> 00:22:48,545 Not in that moment. 434 00:22:48,569 --> 00:22:50,425 But maybe a minute later. 435 00:22:50,451 --> 00:22:52,025 Are you sure about that? 436 00:22:52,049 --> 00:22:54,385 Could it have been longer than a minute? 437 00:22:54,409 --> 00:22:55,585 Maybe. 438 00:22:55,609 --> 00:23:00,105 Busy service, you know? But no more than, like, five. 439 00:23:00,129 --> 00:23:02,225 - Do you know where she went? - She's the boss. 440 00:23:02,249 --> 00:23:03,729 She don't have to say. 441 00:23:07,049 --> 00:23:10,465 Would she have had time to get from the RCMS back to here? 442 00:23:10,489 --> 00:23:12,745 It's more than a minute. Five, maybe. 443 00:23:12,769 --> 00:23:14,629 But you'd be running all the way. 444 00:23:15,249 --> 00:23:18,239 When she left the galley this morning, how did she seem, like, 445 00:23:18,263 --> 00:23:21,069 did you notice anything different about her? 446 00:23:21,409 --> 00:23:25,109 I mean, she was different cos of her kid getting out. 447 00:23:26,009 --> 00:23:29,749 She was happy about it, then she's all over the place. 448 00:23:29,773 --> 00:23:33,329 And then she's fucking dead and she won't see him again. 449 00:23:37,569 --> 00:23:41,065 That's the most unfair thing I've ever heard. 450 00:23:41,356 --> 00:23:42,796 - Anything else? - No. 451 00:23:44,209 --> 00:23:49,432 I was thinking maybe we could get a collection together for her family? 452 00:23:49,456 --> 00:23:50,985 That's a nice idea. 453 00:23:51,009 --> 00:23:52,909 Why don't you come and see me about it tomorrow? 454 00:23:55,835 --> 00:23:57,595 It doesn't make sense. 455 00:23:58,549 --> 00:24:00,349 I need to look at the scene. 456 00:24:02,569 --> 00:24:04,409 [BEEPING] 457 00:24:06,609 --> 00:24:09,145 We could move supplies across the hull? 458 00:24:09,169 --> 00:24:10,705 We can't risk surfacing. 459 00:24:10,729 --> 00:24:12,745 There's a good chance that's the strategy all along. 460 00:24:12,778 --> 00:24:14,189 Force us up. 461 00:24:14,609 --> 00:24:17,185 Doward, how busy is it up there? 462 00:24:17,209 --> 00:24:20,309 Fairly clear, sir. Nothing for about 40 miles. 463 00:24:23,229 --> 00:24:24,385 What is it? 464 00:24:24,409 --> 00:24:26,629 Sir, DCI Silva would like to use one of the dive suits 465 00:24:26,653 --> 00:24:28,189 to assess the scene. 466 00:24:29,169 --> 00:24:31,865 I can see how you'd want that, but we only have two dry suits 467 00:24:31,889 --> 00:24:34,505 - and you're not the priority. - I'd also like to volunteer, sir. 468 00:24:34,829 --> 00:24:36,225 I was down there when it happened. 469 00:24:36,249 --> 00:24:37,625 So I know what I'm looking for. 470 00:24:37,649 --> 00:24:39,945 It would only take one of us to collect the hazmat suits. 471 00:24:39,969 --> 00:24:42,478 I could do that while DCI Silva does her work. 472 00:24:42,511 --> 00:24:46,069 Then we can both dispose of the device together. 473 00:24:46,489 --> 00:24:47,985 Wardroom. 474 00:24:48,009 --> 00:24:49,709 I can give you three minutes. 475 00:24:55,849 --> 00:24:57,231 There's just so much that doesn't add up. 476 00:24:57,309 --> 00:24:59,493 Why Jackie set off the nerve gas where she did. 477 00:24:59,517 --> 00:25:00,945 Killing herself in the process. 478 00:25:00,969 --> 00:25:03,505 And we have some questions around the sabotage of the RCMS panels. 479 00:25:03,529 --> 00:25:04,650 We've spoken to the galley crew, 480 00:25:04,674 --> 00:25:06,374 we don't think she would have had time to scram the reactor. 481 00:25:06,398 --> 00:25:09,385 I need to assess the scene before it gets soaked in bleach. 482 00:25:09,409 --> 00:25:13,769 I need experienced crew in those dry suits, to neutralise the device. 483 00:25:13,793 --> 00:25:15,149 Yeah, I can assist with that. 484 00:25:16,169 --> 00:25:18,557 And this will be a very challenging environment. 485 00:25:18,581 --> 00:25:19,615 I'm aware of that. 486 00:25:19,639 --> 00:25:22,009 Sir, I can vouch for DCI Silva. She's capable. 487 00:25:24,569 --> 00:25:27,465 I've been making her life very difficult over the past few days, 488 00:25:27,489 --> 00:25:29,093 and so if she's reacted badly to that, 489 00:25:29,133 --> 00:25:31,149 then I take full responsibility. 490 00:25:31,609 --> 00:25:33,869 I was just trying to cover my own arse, because... 491 00:25:35,229 --> 00:25:38,209 ...I've been having an affair with another member of the crew. 492 00:25:42,042 --> 00:25:43,562 I see. 493 00:25:45,569 --> 00:25:46,949 Well, Cox'n. 494 00:25:47,449 --> 00:25:48,905 Welcome to the fuck-ups club. 495 00:25:48,929 --> 00:25:50,929 We'll deal with that when we get back on land. 496 00:25:50,963 --> 00:25:52,985 - Sir. - DCI Silva, carry on. 497 00:25:53,009 --> 00:25:54,549 So there's a pattern here. 498 00:25:55,049 --> 00:25:56,465 Burke gets killed. 499 00:25:56,489 --> 00:25:57,905 The reactor gets scrammed. 500 00:25:57,929 --> 00:25:59,265 And then this device gets set off. 501 00:25:59,289 --> 00:26:01,625 That's three attempts to force this submarine to surface. 502 00:26:01,649 --> 00:26:03,225 The first one worked, 503 00:26:03,249 --> 00:26:05,465 because you had to pick me up along with Burke's replacement. 504 00:26:05,489 --> 00:26:06,837 What's a fourth attempt going to look like? 505 00:26:06,861 --> 00:26:08,164 Well, Jackie's dead, so... 506 00:26:08,188 --> 00:26:09,852 But we can't be sure that's the end of it. 507 00:26:09,883 --> 00:26:12,225 Not until we know how and why this happened. 508 00:26:12,249 --> 00:26:14,985 The only way that I can do that is by assessing the crime scene. 509 00:26:15,009 --> 00:26:18,809 And if I don't get access now, vital evidence could be lost. 510 00:26:20,289 --> 00:26:22,929 God, the lives of your crew could depend on it. 511 00:26:26,489 --> 00:26:29,345 Be ready to go by the time Hadlow's set up his decontamination tent. 512 00:26:29,369 --> 00:26:30,665 Thank you. 513 00:26:30,689 --> 00:26:33,385 Remember, It Docherty said you had a maximum of 15 minutes 514 00:26:33,409 --> 00:26:35,505 before you pass out in your own sweat. 515 00:26:35,529 --> 00:26:38,185 There'll be nobody to come in and pull you out. 516 00:26:38,209 --> 00:26:40,625 I need that device secured and off my boat. 517 00:26:40,649 --> 00:26:42,465 And I need those hazmat suits. 518 00:26:42,489 --> 00:26:44,345 Anything else is a lower priority. 519 00:26:44,369 --> 00:26:45,769 Those are my orders. 520 00:26:58,649 --> 00:27:00,065 - Hey. - Hey. 521 00:27:00,089 --> 00:27:01,585 Digital forensics are on it. 522 00:27:01,609 --> 00:27:03,865 Geo-tagged posts, matched image searches, 523 00:27:03,889 --> 00:27:05,505 going through all the social media networks. 524 00:27:05,529 --> 00:27:07,705 MI5's putting their resources into it. 525 00:27:07,729 --> 00:27:10,465 We've got Drever messaging anyone who's ever posted photos from that 526 00:27:10,489 --> 00:27:13,125 part of the arena, asking them to send us everything else they've got. 527 00:27:13,162 --> 00:27:15,065 - Good. Are people responding? - Yes. 528 00:27:15,089 --> 00:27:17,105 And Robertson's talking to the club as well. 529 00:27:17,129 --> 00:27:19,625 He's trying to get a hold of the details for anyone with seats 530 00:27:19,649 --> 00:27:22,899 with a view of F block. And we've got Ingles once already. 531 00:27:22,923 --> 00:27:24,665 Do we know who he was sitting next to? 532 00:27:24,689 --> 00:27:25,785 Not yet. 533 00:27:25,809 --> 00:27:27,891 Forensics reckon they can clean it up a bit. 534 00:27:27,924 --> 00:27:29,745 We found Ingles again on Facebook. 535 00:27:29,769 --> 00:27:31,489 From a game back in March. 536 00:27:41,649 --> 00:27:43,825 Do you recognise the man he's with? 537 00:27:44,228 --> 00:27:45,748 That's Ben Oakley. 538 00:27:48,529 --> 00:27:50,105 He lives at the Peace Camp. 539 00:27:50,129 --> 00:27:51,569 He was a friend of Jade's. 540 00:27:55,249 --> 00:27:57,409 [SIRENS WAIL] 541 00:28:08,729 --> 00:28:10,089 Can I help you? 542 00:28:25,489 --> 00:28:27,169 [PHONE ALERT] 543 00:28:38,009 --> 00:28:40,530 Oi. What are you doing?!, Have you seen Ben Oakley? 544 00:28:40,554 --> 00:28:42,265 - No. - Do you know where he is? 545 00:28:42,289 --> 00:28:44,425 That's private property! You can't just smash it in! 546 00:28:44,449 --> 00:28:47,029 We have a warrant. Who were you just messaging? 547 00:28:48,209 --> 00:28:50,689 If you know where he is, it's vital that you tell us. 548 00:29:24,289 --> 00:29:27,243 Check all traffic on the loch-side road, north and south. 549 00:29:27,267 --> 00:29:30,182 I want a full search on all vans and check car boots, 550 00:29:30,206 --> 00:29:32,945 and follow up with any of Oakley's known contacts. 551 00:29:32,969 --> 00:29:34,452 We've got something. 552 00:29:34,491 --> 00:29:35,949 Right. I'll call you back. 553 00:29:36,209 --> 00:29:37,749 Hidden in the fixtures. 554 00:29:38,089 --> 00:29:42,949 Cat! Do you recognise this laptop? 555 00:29:44,649 --> 00:29:46,385 Yeah, it's Jade's. 556 00:29:46,409 --> 00:29:48,127 Any idea why it would be in Ben's caravan? 557 00:29:48,151 --> 00:29:49,945 That doesn't mean anything. 558 00:29:49,969 --> 00:29:51,745 I used to borrow it off her as well. 559 00:29:51,769 --> 00:29:53,425 So you know the log-in details. 560 00:29:53,449 --> 00:29:56,249 I need to look at that in connection with Jade's murder. 561 00:30:08,369 --> 00:30:10,745 Two Russian frigates moving into the patrol area. 562 00:30:10,769 --> 00:30:12,065 Here and here. 563 00:30:12,089 --> 00:30:14,509 And these two are Russian research ships. 564 00:30:15,529 --> 00:30:17,585 Famous "research vessels". 565 00:30:17,609 --> 00:30:20,078 The Americans have picked up two Russian submarines, 566 00:30:20,102 --> 00:30:22,989 also moving into the patrol area from the south. 567 00:30:23,729 --> 00:30:25,509 What do you think? 568 00:30:28,889 --> 00:30:31,229 I'm wondering if they know where Vigil is. 569 00:30:38,516 --> 00:30:39,789 Thanks for that. 570 00:30:41,649 --> 00:30:42,989 Don't mention it. 571 00:30:43,689 --> 00:30:45,309 So what'll happen to you? 572 00:30:46,489 --> 00:30:48,049 I'm not sure yet. 573 00:30:49,809 --> 00:30:52,409 Might end up seeing more of the family. 574 00:30:53,515 --> 00:30:54,795 Not before time. 575 00:30:58,249 --> 00:31:00,302 Once I've taken stuff in, can I bring it back out? 576 00:31:00,326 --> 00:31:02,745 Only things that can be sealed and then washed down. 577 00:31:03,262 --> 00:31:04,422 Right. 578 00:31:05,289 --> 00:31:07,705 It Hadlow will be ready for you in about five minutes. 579 00:31:07,729 --> 00:31:09,105 You need to get into the suits now. 580 00:31:09,129 --> 00:31:11,460 I then need to tape the cabin closed when you're out. 581 00:31:11,484 --> 00:31:13,649 I just I need a minute. 582 00:31:17,609 --> 00:31:19,065 Amy, there's not much time. 583 00:31:19,089 --> 00:31:20,409 Yeah. 584 00:31:35,078 --> 00:31:36,369 Come here. 585 00:31:38,369 --> 00:31:40,429 - Is that good? - So good. 586 00:31:41,209 --> 00:31:43,465 Can you come to my choir concert next week? 587 00:31:43,909 --> 00:31:47,065 Yeah, sure. 588 00:31:47,089 --> 00:31:49,385 Oh, oh. I've got to get you back. 589 00:31:49,409 --> 00:31:50,745 But you said we'd go to... 590 00:31:50,769 --> 00:31:52,185 I know, I know, we will next time. 591 00:31:52,209 --> 00:31:54,385 But we've just run out of time. 592 00:31:54,409 --> 00:31:55,865 Promise. 593 00:31:55,889 --> 00:31:57,745 Why doesn't she like you? 594 00:31:57,935 --> 00:32:00,335 - What? Who? - Grandma. 595 00:32:02,049 --> 00:32:04,009 We get on fine. She's... 596 00:32:05,289 --> 00:32:07,345 Just, people are complicated. 597 00:32:08,195 --> 00:32:10,035 And she misses your dad. 598 00:32:10,569 --> 00:32:12,369 But I'm not angry with you. 599 00:32:14,449 --> 00:32:18,136 Well, grief comes out in different ways in different people. 600 00:32:18,160 --> 00:32:22,269 So... we've just got to give her some time. 601 00:32:23,182 --> 00:32:25,109 Grandad says you're lonely. 602 00:32:31,369 --> 00:32:36,109 Well, I would like to see you every day, if that's what you mean. 603 00:32:38,009 --> 00:32:41,149 Hey, you don't have to worry about me, OK? 604 00:32:43,689 --> 00:32:45,089 Come on. 605 00:32:50,902 --> 00:32:52,549 She likes birds, so... 606 00:32:54,209 --> 00:32:55,380 If anything happens, 607 00:32:55,422 --> 00:32:58,409 could you make sure that my colleague DS Longacre gets that? 608 00:32:58,799 --> 00:33:00,295 Yes, Ma'am. Will do. 609 00:33:12,809 --> 00:33:15,117 Rear-Admiral wants me to get an update from you in person. 610 00:33:15,149 --> 00:33:18,225 We would tell you as soon as we found anything concrete. 611 00:33:18,249 --> 00:33:19,945 Has something happened? 612 00:33:19,969 --> 00:33:22,585 The Russian Navy have put multiple vessels 613 00:33:22,609 --> 00:33:24,665 right across the patrol area. 614 00:33:24,689 --> 00:33:26,025 What does that mean? 615 00:33:26,049 --> 00:33:27,929 It looks like they're hunting Vigil. 616 00:33:28,989 --> 00:33:30,789 [DOORBELL] 617 00:33:34,929 --> 00:33:38,425 - Ben? - I've got something. It's big. 618 00:33:38,449 --> 00:33:40,265 It's everything we've worked for, Patrick. 619 00:33:40,289 --> 00:33:41,849 Slow down. Come inside. 620 00:33:43,729 --> 00:33:45,610 They're going to lock me up to stop me getting it out there. 621 00:33:45,634 --> 00:33:47,905 Look, Ben, seriously, slow down 622 00:33:47,929 --> 00:33:49,649 and tell me what's wrong. 623 00:33:51,729 --> 00:33:53,256 The Russian's have got a naval spy 624 00:33:53,280 --> 00:33:54,870 - in Dunloch. - What? 625 00:33:54,894 --> 00:33:57,789 Can you imagine the deterrent surviving that sort of scandal? 626 00:33:58,268 --> 00:34:00,484 They'll never be able to claim it's safe again. 627 00:34:00,509 --> 00:34:02,125 And you've got proof of this? 628 00:34:02,150 --> 00:34:03,869 Photographic evidence. 629 00:34:04,495 --> 00:34:06,989 But I need to be somewhere where they can't get to me. 630 00:34:09,729 --> 00:34:11,709 Is there anything taken in the station? 631 00:34:13,249 --> 00:34:15,945 That's where Jade took her photo of Ingles meeting someone. 632 00:34:15,969 --> 00:34:17,465 It's not on here. 633 00:34:17,489 --> 00:34:19,465 Right, let me check the system logs. 634 00:34:19,489 --> 00:34:21,385 Porter. What have you found? 635 00:34:21,409 --> 00:34:23,185 OK, so... 636 00:34:23,209 --> 00:34:27,745 System was last booted up about two hours after she was killed and... 637 00:34:27,769 --> 00:34:30,226 There you go. Look at that time stamp. 638 00:34:30,250 --> 00:34:32,289 A bluetooth device was connected, 639 00:34:32,315 --> 00:34:36,025 the odds are that's Mr Oakley moving stuff onto his phone. 640 00:34:36,049 --> 00:34:39,549 If the photo you're after was deleted, I reckon he's kept a copy. 641 00:34:40,062 --> 00:34:41,358 Ingles had immunity. 642 00:34:41,383 --> 00:34:44,439 He's not going to kill Jade over a photo of himself. 643 00:34:44,464 --> 00:34:47,469 But he has to have been protecting the person he was meeting. 644 00:34:48,009 --> 00:34:50,945 - Someone who serves on Vigil. - Exactly. 645 00:34:50,970 --> 00:34:53,426 They'd do anything to protect an asset like that. 646 00:34:53,451 --> 00:34:56,347 We might have something on one of Oakley's known contacts. 647 00:34:56,372 --> 00:34:57,708 Patrick Cruden. 648 00:34:57,733 --> 00:35:01,469 Oakley made five calls to Cruden's office in the last two hours. 649 00:35:01,949 --> 00:35:03,005 We need to go. 650 00:35:03,029 --> 00:35:05,865 Just let me see who else we can talk to. 651 00:35:05,889 --> 00:35:07,789 Ben, can I see the photo? 652 00:35:11,595 --> 00:35:15,051 The guy in the ice hockey jacket, he's a Russian intelligence officer. 653 00:35:15,076 --> 00:35:18,452 - Who's that he's with? - He's Royal Navy. That's all I know. 654 00:35:18,477 --> 00:35:20,133 Jesus. 655 00:35:20,158 --> 00:35:21,494 That's huge. 656 00:35:21,519 --> 00:35:22,879 How did you get this? 657 00:35:24,249 --> 00:35:26,185 Ben, this is my reputation on the line. 658 00:35:26,209 --> 00:35:27,789 You need to be straight with me. 659 00:35:28,768 --> 00:35:31,229 I was approached by the Russian guy in the photo. 660 00:35:31,949 --> 00:35:34,669 They used to target CND all the time. 661 00:35:34,929 --> 00:35:37,825 And afterwards I kept tabs on him just to see what he was up to. 662 00:35:37,849 --> 00:35:39,310 I think they've got a whole network here now. 663 00:35:39,334 --> 00:35:40,425 Have you told the police? 664 00:35:40,449 --> 00:35:42,625 No. They would just bury it with the Official Secrets Act. 665 00:35:42,649 --> 00:35:44,949 - We still have to tell them. - I agree. 666 00:35:45,122 --> 00:35:48,082 But Ben's not wrong. Look at Port Havers. 667 00:35:49,582 --> 00:35:52,558 We bring the police in as soon as we publish the photo. 668 00:35:52,583 --> 00:35:55,909 - So, shall we release it now, then? - Yes, but not here. 669 00:35:56,809 --> 00:35:58,431 The Russians will kill anyone they have to, 670 00:35:58,462 --> 00:35:59,949 to stop this getting out there. 671 00:36:00,742 --> 00:36:03,758 I need political asylum at a foreign consulate. 672 00:36:03,783 --> 00:36:05,439 I can't see any other way. 673 00:36:05,464 --> 00:36:07,469 So can we please just go?! 674 00:36:10,135 --> 00:36:12,111 Boss, we might have a lead on Oakley. 675 00:36:12,136 --> 00:36:14,832 Patrick Cruden was meant to do a live radio interview 676 00:36:14,857 --> 00:36:16,553 and never showed up. 677 00:36:16,578 --> 00:36:19,634 His phone is off and his aide's not picking up either. 678 00:36:19,659 --> 00:36:22,315 His office says that none of that is usual for him, 679 00:36:22,340 --> 00:36:24,956 so we're on our way to his house now. 680 00:36:24,981 --> 00:36:28,277 OK, we need live cell-site information on all their phones, 681 00:36:28,302 --> 00:36:30,438 Oakley, Cruden and his assistant. 682 00:36:30,463 --> 00:36:32,069 We'll send the team their numbers now. 683 00:36:41,455 --> 00:36:44,909 I'd like to acknowledge Jade in the video that goes out with it. 684 00:36:45,742 --> 00:36:47,142 She was a friend. 685 00:36:48,808 --> 00:36:50,624 She gave her life to this cause. 686 00:36:50,649 --> 00:36:52,505 Today would have been a big day for her. 687 00:36:52,530 --> 00:36:53,709 We can do that. 688 00:36:54,415 --> 00:36:57,055 Look, good things are going to come from this. 689 00:36:59,036 --> 00:37:01,116 She would've been proud of you, Patrick. 690 00:37:03,689 --> 00:37:05,869 I think she would have been proud of all of us. 691 00:37:10,329 --> 00:37:11,729 [PHONE PINGS] 692 00:37:13,595 --> 00:37:15,949 Ben, you're in, my friend. 693 00:37:16,929 --> 00:37:18,385 Oh, thank God for that. 694 00:37:18,409 --> 00:37:19,905 Right. Let's get this video done. 695 00:37:19,929 --> 00:37:22,185 I'll need to edit the photo in later. 696 00:37:22,209 --> 00:37:25,089 Then I can post it all online once I get to the consulate. 697 00:37:27,182 --> 00:37:28,758 You're about to see a photo. 698 00:37:28,783 --> 00:37:30,429 In it you'll see two men. 699 00:37:30,895 --> 00:37:33,269 One of them is a Russian intelligence officer. 700 00:37:33,595 --> 00:37:36,755 The man with him is a member of the British Navy. 701 00:37:37,908 --> 00:37:39,804 Let that sink in. 702 00:37:39,829 --> 00:37:41,645 We have no viable deterrent 703 00:37:41,670 --> 00:37:44,966 if it can be infiltrated by a foreign power. 704 00:37:44,991 --> 00:37:47,327 There's no way our government can claim that these weapons 705 00:37:47,352 --> 00:37:49,549 are safe and secure. 706 00:37:50,876 --> 00:37:53,652 It's time to get the nukes out of Scotland, 707 00:37:53,677 --> 00:37:57,389 and out of Britain, before they lead to catastrophe. 708 00:38:05,129 --> 00:38:08,505 When you come back through, you're going to have to be really careful. 709 00:38:08,530 --> 00:38:10,066 This is a sprinkler pipe. 710 00:38:10,168 --> 00:38:12,864 I'm going to try and bodge it as much as I can so that 711 00:38:12,889 --> 00:38:14,819 when you come back through, we can turn it on. 712 00:38:14,961 --> 00:38:17,105 Try and wash yourselves as best as possible. 713 00:38:17,129 --> 00:38:18,540 - It's not going to be perfect. - When is that going to be ready? 714 00:38:18,564 --> 00:38:19,640 I don't even know if that's going to work. 715 00:38:19,664 --> 00:38:22,829 If it doesn't, we'll have to put buckets there for you to use. 716 00:38:23,329 --> 00:38:24,625 This is bleach solution. 717 00:38:24,650 --> 00:38:27,986 Ideally you clean yourselves with this before you come back in. 718 00:38:28,011 --> 00:38:30,427 Avoid the seams of your suit. They fall apart. 719 00:38:30,452 --> 00:38:31,628 Right. 720 00:38:31,653 --> 00:38:35,669 Assume the device is booby-trapped, so kid gloves, yeah. 721 00:38:35,694 --> 00:38:37,541 We'll clear a run for you from here to the bomb shop 722 00:38:37,565 --> 00:38:39,590 where you can flush it from one of the torpedo tubes. 723 00:38:39,615 --> 00:38:41,691 We'll have someone with hazmat training there to assist. 724 00:38:41,718 --> 00:38:44,672 Hopefully the sea water will disperse the nerve agent. DCI Silva, 725 00:38:44,697 --> 00:38:47,109 let the coxswain handle the technical side as he knows the boat. 726 00:38:47,134 --> 00:38:49,074 I think that's it. All set? 727 00:38:49,099 --> 00:38:50,344 - Mm-hm. - Yep. 728 00:38:50,368 --> 00:38:51,379 Good luck. 729 00:38:59,282 --> 00:39:01,682 Believe me, you'll be glad of it. 730 00:39:03,889 --> 00:39:05,269 - Helmets. - Yep. 731 00:39:07,696 --> 00:39:10,832 The suits have basic radio so you can talk to each other. 732 00:39:10,857 --> 00:39:12,439 We won't pick you up out here though, 733 00:39:12,468 --> 00:39:14,994 so bang on the door when you need to come out. 734 00:39:15,019 --> 00:39:17,075 - Do any of the crew know Morse Code? - Yes, I do. 735 00:39:17,100 --> 00:39:18,756 OK, I'm going to find two tones. 736 00:39:18,781 --> 00:39:20,797 High tones for dots, low for dashes. 737 00:39:20,822 --> 00:39:23,278 - In case we need to message. - OK. Great. 738 00:39:23,303 --> 00:39:24,629 OK, we need to go now. 739 00:39:36,289 --> 00:39:37,409 For Morse code. 740 00:39:38,575 --> 00:39:40,495 - Are you ready? - Yep. 741 00:39:57,048 --> 00:39:58,464 Clear the passageways. 742 00:39:58,489 --> 00:40:00,505 Start ventilating the fans on fast speed. 743 00:40:00,530 --> 00:40:01,610 Aye, sir. 744 00:40:31,289 --> 00:40:32,849 Oh, shit. 745 00:40:35,769 --> 00:40:37,225 No-one there. 746 00:40:37,249 --> 00:40:38,608 So why is his car still here, then? 747 00:40:38,632 --> 00:40:40,566 [PHONE RINGS] 748 00:40:40,590 --> 00:40:41,905 Boss. 749 00:40:41,929 --> 00:40:43,745 We're at Cruden's house, he's not here. 750 00:40:43,769 --> 00:40:46,025 No. I've got a fair idea where they're headed. 751 00:40:46,049 --> 00:40:48,267 There's nothing from Patrick Cruden or Ben Oakley, 752 00:40:48,291 --> 00:40:50,549 but it's been nonstop with Mark Hill. 753 00:40:50,848 --> 00:40:53,344 He's phoned 12 different consulates, all of them in Edinburgh. 754 00:40:53,369 --> 00:40:54,745 Consulate. 755 00:40:54,770 --> 00:40:57,969 I'd say that Mr Oakley's hoping to claim asylum. 756 00:40:57,994 --> 00:41:00,505 Right. We need to put people around the Russian consulate. 757 00:41:00,529 --> 00:41:02,269 That's the one he'll be heading to. 758 00:41:43,928 --> 00:41:46,704 You want to make a start? I'll go to the hazmat suits. 759 00:41:46,729 --> 00:41:48,089 Sure. 760 00:42:13,929 --> 00:42:15,705 How are you doing, Amy? 761 00:42:15,729 --> 00:42:18,569 - Just looking at the body now. - OK. 762 00:42:42,089 --> 00:42:45,305 Let me just shift these and then I'll get back to you. 763 00:42:45,329 --> 00:42:46,529 OK. 764 00:43:05,542 --> 00:43:07,469 I've dropped off the hazmat suits. 765 00:43:19,996 --> 00:43:21,596 OK, I'm coming back to you now. 766 00:43:42,115 --> 00:43:43,611 We need to speak to you, sir. 767 00:43:43,636 --> 00:43:45,469 We're looking for Ben Oakley. 768 00:43:46,209 --> 00:43:47,545 I can't help you with that. 769 00:43:47,569 --> 00:43:49,509 Did you drop him off at the Russian consulate? 770 00:43:51,135 --> 00:43:53,671 I'm sorry, I might have to deal with this. 771 00:43:53,696 --> 00:43:55,096 I won't be a minute. 772 00:44:01,729 --> 00:44:03,985 Ben Oakley is going to be the guy who got nuclear weapons 773 00:44:04,009 --> 00:44:06,505 out of Scotland and I am proud to support him. 774 00:44:06,529 --> 00:44:09,221 - I believe he has a photo. - Yes, I've seen it. 775 00:44:09,246 --> 00:44:11,302 That's not Oakley's photo. 776 00:44:11,489 --> 00:44:12,689 Jade took it. 777 00:44:14,428 --> 00:44:16,484 I'm sorry, what are you saying? 778 00:44:16,509 --> 00:44:20,045 We found Jade's laptop hidden in Ben Oakley's caravan. 779 00:44:20,070 --> 00:44:23,406 We have evidence that he stole that photo from her laptop, 780 00:44:23,431 --> 00:44:26,287 and then we believe that he supplied it to a Russian intelligence 781 00:44:26,312 --> 00:44:28,848 officer known as Peter Ingles. 782 00:44:28,873 --> 00:44:33,224 Now, that photo is the reason why Jade was murdered. 783 00:44:33,655 --> 00:44:34,695 No. 784 00:44:35,329 --> 00:44:38,785 See, this is Ben Oakley sitting with Peter Ingles. 785 00:44:38,809 --> 00:44:40,789 The same man that she took a photograph of. 786 00:44:40,814 --> 00:44:43,950 Do you have a copy of the photo Oakley showed you? 787 00:44:43,975 --> 00:44:46,695 Was Ingles with anybody else in the photo that you saw? 788 00:44:48,369 --> 00:44:49,884 Did you see another man? 789 00:44:49,908 --> 00:44:52,185 Yes, but I only saw it for a few seconds. 790 00:44:52,209 --> 00:44:54,625 We believe that that other man is right now on Vigil 791 00:44:54,649 --> 00:44:56,869 involved in a plot to sabotage it. 792 00:44:57,529 --> 00:44:59,009 Where is Ben Oakley? 793 00:44:59,675 --> 00:45:02,125 At the Chinese consulate. Mark's dropping him off there now. 794 00:45:02,150 --> 00:45:03,566 Chinese. 795 00:45:03,982 --> 00:45:06,278 It's not Russia, it's the Chinese. 796 00:45:06,449 --> 00:45:08,389 Move fast, we're on our way. 797 00:45:08,776 --> 00:45:11,029 What he did to Jade was monstrous. 798 00:45:11,649 --> 00:45:13,049 I'm so sorry. 799 00:45:40,009 --> 00:45:41,249 I'll bag that up. 800 00:46:24,369 --> 00:46:26,625 - Got a note. - A note? 801 00:46:26,649 --> 00:46:28,385 I'm just trying to make it out. 802 00:46:28,409 --> 00:46:30,869 "Little Cat, Bali not a done deal. 803 00:46:32,289 --> 00:46:34,089 "One last chance. 804 00:46:35,249 --> 00:46:37,789 "Leave it where instructed... 805 00:46:39,169 --> 00:46:40,889 "..or you'll join Burke." 806 00:46:43,849 --> 00:46:45,969 There's someone else on the boat. 807 00:46:50,329 --> 00:46:51,889 They left this, it's orders. 808 00:46:53,329 --> 00:46:56,545 "One last chance." I think they were threatening her. 809 00:46:56,570 --> 00:46:58,749 I don't think she wanted to be involved any more. 810 00:47:03,249 --> 00:47:06,569 If there's someone else on the boat, then why did they need Jackie? 811 00:47:13,501 --> 00:47:16,061 What if they weren't on the boat in the first place? 812 00:47:17,929 --> 00:47:18,969 As in... 813 00:47:19,875 --> 00:47:23,011 ...what if it was Jackie's job to kill Burke 814 00:47:23,542 --> 00:47:25,822 so they could fly his replacement out? 815 00:47:27,128 --> 00:47:29,149 - Do you mean Doward? - Yeah. 816 00:47:30,049 --> 00:47:32,789 Yeah, Doward wrote this note. Threatened her. 817 00:47:33,081 --> 00:47:34,561 I think he's done all of this. 818 00:47:38,369 --> 00:47:39,849 [HE GROANS] 819 00:47:43,209 --> 00:47:45,189 - What is it? - I feel the heat. 820 00:47:48,155 --> 00:47:50,109 - It's just the heat. - Let me check. 821 00:47:51,095 --> 00:47:52,869 Look at me. Look. 822 00:47:55,202 --> 00:47:58,249 - Oh, no. - Look at me. We need to get you out. 823 00:47:58,489 --> 00:48:00,369 I didn't see that happening. 824 00:48:01,369 --> 00:48:02,689 OK, let's go. 825 00:48:07,889 --> 00:48:09,769 [HE GROANS] 826 00:48:10,969 --> 00:48:13,145 Hey, hey, hey, Elliot! 827 00:48:13,169 --> 00:48:14,209 OK. 828 00:48:16,188 --> 00:48:18,444 This needs to be flushed in the torpedo tube. 829 00:48:18,469 --> 00:48:20,004 - Yeah, I know. - Go! 830 00:48:20,028 --> 00:48:21,709 No. Come on. 831 00:48:26,969 --> 00:48:28,789 Lean on me. 832 00:48:29,995 --> 00:48:32,371 OK, stay with me. 833 00:48:32,449 --> 00:48:33,829 Shit. 834 00:48:34,442 --> 00:48:37,498 Elliot, stay with me. Elliot, look at me. 835 00:48:37,523 --> 00:48:39,259 Elliot. Look. 836 00:48:39,284 --> 00:48:41,164 We need to keep moving. 837 00:48:55,089 --> 00:48:57,505 - They're coming out! - Shit. 838 00:48:57,529 --> 00:49:00,069 Start the sprinklers now! Clear the passageway! 839 00:49:00,649 --> 00:49:02,169 Stand by to vent. 840 00:49:23,969 --> 00:49:26,809 [RAGGED BREATHING] 841 00:51:27,355 --> 00:51:29,091 No, not that. 842 00:51:29,569 --> 00:51:31,249 It's evidence. 843 00:51:48,469 --> 00:51:49,709 He's been exposed. 844 00:51:51,142 --> 00:51:52,822 Oh, shit. 845 00:52:04,581 --> 00:52:06,237 Oh, my God! 846 00:52:06,262 --> 00:52:07,662 Jesus! 847 00:52:10,329 --> 00:52:11,969 HELP! 848 00:52:12,622 --> 00:52:14,429 HELP! 849 00:52:34,155 --> 00:52:35,291 No! 850 00:52:35,316 --> 00:52:37,516 Help! Help. 851 00:52:38,315 --> 00:52:39,475 HELP! 852 00:52:43,849 --> 00:52:46,769 [SHE SCREAMS] 65151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.