Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,252 --> 00:00:02,292
[SHE SHOUTS]
2
00:00:04,852 --> 00:00:06,708
It's me? It's me. It's me.
3
00:00:07,102 --> 00:00:08,777
This way.
4
00:00:09,167 --> 00:00:10,327
Quick.
5
00:00:11,321 --> 00:00:13,177
Call Ship Control, tell them
6
00:00:13,201 --> 00:00:15,817
to bring the submarine to emergency
stations for an airborne hazard.
7
00:00:15,841 --> 00:00:17,217
Go, Amy, quick.
8
00:00:17,241 --> 00:00:19,281
Don't let anyone through this door.
9
00:00:25,870 --> 00:00:27,868
- Ship Control.
- This is DCI Silva.
10
00:00:27,892 --> 00:00:30,116
Cox'n says to bring
the submarine to emergency
11
00:00:30,140 --> 00:00:31,555
stations for an airborne hazard.
12
00:00:31,579 --> 00:00:33,277
- Roger. Where?
- The missile decks.
13
00:00:33,301 --> 00:00:35,111
Roger, missile compartments.
14
00:00:35,654 --> 00:00:38,316
AUTOMATED: Evacuate the missile
compartment, all levels.
15
00:00:38,341 --> 00:00:39,717
[ALARM BLARES]
16
00:00:39,741 --> 00:00:43,437
Don EBS in the missile compartment.
Shut bulkhead doors.
17
00:00:43,461 --> 00:00:46,301
Evacuate the missile compartment,
all levels.
18
00:00:49,261 --> 00:00:50,917
Clear this deck! Clear the deck!
19
00:00:50,941 --> 00:00:53,557
Emergency stations. Airborne hazard...
20
00:00:53,581 --> 00:00:57,397
I want you all out! Clear the deck!
21
00:00:57,421 --> 00:00:59,517
Up the stairs, clear this deck!
Clear the deck!
22
00:00:59,541 --> 00:01:01,877
Airborne hazard in the
missile compartment.
23
00:01:01,901 --> 00:01:03,341
Shut bulkhead doors.
24
00:01:07,421 --> 00:01:09,757
Right, this level's clear.
Close that door.
25
00:01:09,781 --> 00:01:12,061
- Sir, what's going on?
- Just close the door!
26
00:01:13,541 --> 00:01:15,631
Will you pick that up for me?
27
00:01:17,711 --> 00:01:19,117
Ship Control, it's the Cox'n.
28
00:01:19,141 --> 00:01:20,757
There's a problem in the galley stores.
29
00:01:20,781 --> 00:01:23,117
I think it's gas.
Jackie Hamilton's dead.
30
00:01:23,141 --> 00:01:25,463
- Roger. Report to the Control Room.
- Yeah. Roger that.
31
00:01:25,464 --> 00:01:26,741
OK. What did you see?
32
00:01:26,765 --> 00:01:28,267
Something got sprayed on her
33
00:01:28,291 --> 00:01:30,157
and then she just began
to vomit and now she's...
34
00:01:30,181 --> 00:01:32,397
- Shit. You need to wash straight away.
- I have to report all this.
35
00:01:32,421 --> 00:01:34,471
If it's on your clothes, you could
end up poisoning someone.
36
00:01:36,821 --> 00:01:38,850
Doward, go to the galley
and get me a bag, please.
37
00:01:38,874 --> 00:01:39,928
Sir.
38
00:01:39,963 --> 00:01:42,096
[ALARM CONTINUES]
39
00:01:48,221 --> 00:01:50,957
- Isolate the missile compartment.
- Aye, sir.
40
00:01:50,981 --> 00:01:53,646
Hadlow, get me visual
confirmation that the ventilation
41
00:01:53,670 --> 00:01:55,117
in the missile
compartment has been shut down.
42
00:01:55,141 --> 00:01:56,397
Yes, sir.
43
00:01:56,421 --> 00:01:59,221
Get the Cox'n to report to the
Control Room at the rush.
44
00:02:11,261 --> 00:02:13,677
Stand and watch from a distance.
Don't let anyone come near that.
45
00:02:13,701 --> 00:02:16,231
Call the medic and tell her to
meet us at the shower block.
46
00:02:20,061 --> 00:02:22,477
- Did anyone see you go in there?
- Ship Control, Doward here...
47
00:02:22,501 --> 00:02:25,013
Amy, I know how you speak to people.
Please don't talk to me like that.
48
00:02:25,037 --> 00:02:26,436
- Not now.
- I need to ask you some questions.
49
00:02:26,460 --> 00:02:27,663
I didn't do anything.
50
00:02:27,695 --> 00:02:30,317
If I'd have wanted you dead, I would
have left you standing there.
51
00:02:30,341 --> 00:02:32,581
As soon as you're cleaned up,
we need to talk.
52
00:02:34,061 --> 00:02:35,597
Best keep a distance.
53
00:02:35,621 --> 00:02:37,797
OK. You should decontaminate as well.
54
00:02:37,821 --> 00:02:40,637
Shower in your clothes for two
minutes, then double bag them.
55
00:02:40,661 --> 00:02:43,077
Do another ten, with lots of soap.
And then come and see me.
56
00:02:43,101 --> 00:02:44,717
Yeah.
57
00:02:44,741 --> 00:02:47,477
Do you think it's a nerve agent?
Like sarin?
58
00:02:47,501 --> 00:02:49,037
I don't know.
59
00:02:49,061 --> 00:02:52,271
It happened so fast, but...
it has to be.
60
00:03:02,181 --> 00:03:05,557
♪ Do you want me on your mind? ♪
61
00:03:05,581 --> 00:03:10,861
♪ Or do you want me to go on? ♪
62
00:03:14,421 --> 00:03:20,221
♪ I might be yours as sure as I can
say ♪
63
00:03:21,261 --> 00:03:24,701
♪ Be gone, be far away ♪
64
00:03:28,221 --> 00:03:33,021
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
65
00:03:35,221 --> 00:03:40,381
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh... ♪
66
00:03:41,032 --> 00:03:45,491
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
67
00:03:45,581 --> 00:03:48,637
[RAIN FALLS]
68
00:03:48,661 --> 00:03:50,381
[SHE SIGHS]
69
00:03:55,141 --> 00:03:57,261
[THUNDER RUMBLES]
70
00:04:03,741 --> 00:04:05,501
[SHE EXHALES]
71
00:04:38,941 --> 00:04:41,957
I can just about see
the top of your head.
72
00:04:41,981 --> 00:04:43,477
You're like an iceberg.
73
00:04:43,501 --> 00:04:45,431
90% of you hidden away.
74
00:04:47,021 --> 00:04:49,302
And are you my Titanic?
75
00:04:49,327 --> 00:04:51,367
It feels a bit that way, sometimes.
76
00:04:53,101 --> 00:04:56,871
Do you want to go away this summer?
Like, properly away?
77
00:05:00,101 --> 00:05:02,317
Yeah, OK.
78
00:05:02,841 --> 00:05:04,177
Do you even want to?
79
00:05:04,201 --> 00:05:06,037
I said OK.
80
00:05:06,391 --> 00:05:07,637
- Ugh!
- What?
81
00:05:07,661 --> 00:05:09,317
Nothing! I give up.
82
00:05:09,341 --> 00:05:10,477
What? What have I said?
83
00:05:10,501 --> 00:05:11,877
No, you haven't said anything.
84
00:05:11,901 --> 00:05:13,781
You haven't said anything.
85
00:05:52,141 --> 00:05:53,717
Better clean under your fingernails.
86
00:05:53,741 --> 00:05:55,357
In and around your ears.
87
00:05:55,381 --> 00:05:57,101
Rinse out your nostrils.
88
00:05:59,541 --> 00:06:01,911
What happens if I get sick?
89
00:06:03,781 --> 00:06:07,237
For a nerve agent, you'd need
atropine and pralidoxime.
90
00:06:07,261 --> 00:06:09,221
We don't have either of them.
91
00:06:20,328 --> 00:06:22,688
Can I just say
I'm sorry I've been such a prick?
92
00:06:25,061 --> 00:06:26,701
OK, that's ten minutes.
93
00:06:29,815 --> 00:06:31,575
I need to check your pupils.
94
00:06:33,834 --> 00:06:35,874
Eyes open. Look straight ahead.
95
00:06:41,301 --> 00:06:42,837
Windows to the soul, eh?
96
00:06:43,101 --> 00:06:45,661
Yeah, we know that's not in good shape.
97
00:07:03,961 --> 00:07:05,641
That's the last time.
98
00:07:15,341 --> 00:07:17,301
[PHONE RINGS]
99
00:07:23,221 --> 00:07:24,557
Morning.
100
00:07:24,581 --> 00:07:26,197
I've been thinking about the Navy.
101
00:07:26,551 --> 00:07:27,797
Sorry, did I wake you?
102
00:07:27,821 --> 00:07:30,077
Doesn't matter. Go on.
103
00:07:30,101 --> 00:07:32,917
The Navy isn't making much progress
looking for a traitor.
104
00:07:32,941 --> 00:07:34,237
It's on us.
105
00:07:34,261 --> 00:07:36,957
Yeah, but Ingles left us
nothing to go on!
106
00:07:36,981 --> 00:07:38,397
Not even a phone number.
107
00:07:38,421 --> 00:07:41,837
True, but there has to be someone
still in Scotland who knows
108
00:07:41,861 --> 00:07:43,437
who Ingles' assets were.
109
00:07:43,461 --> 00:07:44,837
He was here a long time.
110
00:07:44,861 --> 00:07:46,477
He would have built up networks.
111
00:07:46,501 --> 00:07:48,477
Some of them might still be active.
112
00:07:48,501 --> 00:07:51,037
Some of them might even
have recruited people.
113
00:07:51,061 --> 00:07:52,757
We've got to keep at it, Porter.
114
00:07:52,781 --> 00:07:54,357
Talk to his neighbours.
115
00:07:54,381 --> 00:07:57,717
Pull CCTV from the shops
around his flat, OK?
116
00:07:57,741 --> 00:08:01,301
Amy is down there all on her own
and she has no idea what's coming.
117
00:08:03,101 --> 00:08:05,397
Get as many people as you can onto that.
118
00:08:05,421 --> 00:08:07,637
I've got to do something first
and then I'll be in.
119
00:08:07,661 --> 00:08:09,317
Can I have my breakfast?
120
00:08:09,914 --> 00:08:11,394
No, you can't.
121
00:08:17,101 --> 00:08:21,197
So, after I heard the broadcast,
I went to the galley crew. They said
122
00:08:21,221 --> 00:08:23,917
that Jackie had just nipped out,
so then I went to the galley stores.
123
00:08:23,941 --> 00:08:25,877
So her crew told you
she was going to the stores?
124
00:08:25,901 --> 00:08:28,147
No, but she was on watch
and she wasn't using the heads,
125
00:08:28,171 --> 00:08:29,317
so I just assumed she'd be there.
126
00:08:29,341 --> 00:08:32,319
- The what?
- The heads, the toilets. I checked.
127
00:08:32,343 --> 00:08:33,603
- The entire midsection of the boat
- Look straight ahead.
128
00:08:33,627 --> 00:08:37,117
Is sealed off. This is not sustainable,
so I just need the basic facts.
129
00:08:37,141 --> 00:08:39,397
What did you see when you got there?
130
00:08:39,421 --> 00:08:42,797
Erm... Jackie had the lid off a big tin
131
00:08:42,821 --> 00:08:44,477
and there was gas coming out of it.
132
00:08:44,501 --> 00:08:47,077
Is there any chance she could have
opened that by accident?
133
00:08:47,101 --> 00:08:49,597
Oh, I don't know. It's hard to say.
134
00:08:49,621 --> 00:08:50,797
I don't know.
135
00:08:50,821 --> 00:08:53,071
And after Jackie told you to
get away, what did you do?
136
00:08:54,021 --> 00:08:55,837
She was scared.
137
00:08:55,861 --> 00:08:59,237
And then I think she said,
"Tell Sean I couldn't."
138
00:08:59,261 --> 00:09:01,437
- Hand, please.
- Sean's Jackie's son.
139
00:09:01,461 --> 00:09:03,597
And then she started to vomit.
140
00:09:03,621 --> 00:09:06,551
And that's when I went
and got the gas mask.
141
00:09:08,221 --> 00:09:10,917
Then when I came back, DCI Silva was
already standing there
142
00:09:10,941 --> 00:09:12,637
so I got her to safety
143
00:09:12,661 --> 00:09:15,557
and Jackie was already dead.
144
00:09:15,581 --> 00:09:18,197
- It killed her that quickly?
- Yes, sir.
145
00:09:18,221 --> 00:09:21,597
Look, I saw she'd passed out.
She'd wet herself, she'd vomited.
146
00:09:21,621 --> 00:09:23,157
There was some foaming round the mouth.
147
00:09:23,181 --> 00:09:25,311
That's the same
presentation as Craig Burke.
148
00:09:25,781 --> 00:09:28,351
We think it's a nerve agent, like sarin.
149
00:09:28,741 --> 00:09:31,237
You need to look for delayed
symptoms of exposure.
150
00:09:31,261 --> 00:09:33,637
Muscle twitches, a runny nose,
you come and see me immediately.
151
00:09:33,661 --> 00:09:34,757
Yes, Ma'am.
152
00:09:34,781 --> 00:09:36,551
Did Jackie manage to contain this thing?
153
00:09:37,421 --> 00:09:39,717
There's, like, a box thrown over it.
154
00:09:39,741 --> 00:09:43,477
So we've got nerve gas leaking
across the entire missile compartment.
155
00:09:43,501 --> 00:09:46,597
That takes out missile control
and the comms wire.
156
00:09:46,621 --> 00:09:48,237
And we can't feed the crew.
157
00:09:48,261 --> 00:09:51,517
Is the storeroom a logical location
to set off an attack like this?
158
00:09:51,541 --> 00:09:54,037
I suppose you'd never look
for it in the galley stores.
159
00:09:54,061 --> 00:09:55,677
She was going to see her son again.
160
00:09:55,701 --> 00:09:57,812
Why would she do something like that?
161
00:09:57,836 --> 00:10:00,169
OK, so Jackie knew enough about what
was going on
162
00:10:00,193 --> 00:10:01,575
to tell you to get out.
163
00:10:01,599 --> 00:10:03,117
Exactly. She told him to get away.
164
00:10:03,141 --> 00:10:05,237
That's someone trying to save
a life, not kill them.
165
00:10:05,261 --> 00:10:06,517
Thank you, everyone.
166
00:10:06,541 --> 00:10:09,317
Lieutenant Surgeon, Cox'n, I'll need
you in the wardroom.
167
00:10:09,341 --> 00:10:10,797
I want to reinstate Prentice.
168
00:10:10,821 --> 00:10:12,397
I think I'll need him.
169
00:10:12,421 --> 00:10:14,717
If you have any objection to that,
you need to tell me now.
170
00:10:14,741 --> 00:10:17,101
I don't have a problem,
but I think you need me.
171
00:10:18,421 --> 00:10:19,751
Are you well enough?
172
00:10:20,141 --> 00:10:22,717
It Docherty gave me some medication.
173
00:10:22,741 --> 00:10:25,517
It's not a substitute, but it will
take the edge off withdrawal.
174
00:10:25,541 --> 00:10:27,111
Yes, I feel fine.
175
00:10:44,301 --> 00:10:45,421
[SHE SIGHS]
176
00:11:06,821 --> 00:11:08,541
[DOORBELL RINGS]
177
00:11:12,461 --> 00:11:15,197
- Hello, are you Poppy?
- Yes.
178
00:11:15,221 --> 00:11:17,557
- Is it your birthday today?
- Yes.
179
00:11:17,581 --> 00:11:19,597
- Is that for me?
- Yes, it is.
180
00:11:19,621 --> 00:11:21,917
Happy birthday. It's from Amy.
181
00:11:21,941 --> 00:11:23,357
Is she here?!
182
00:11:23,381 --> 00:11:25,231
She really wanted to be here.
183
00:11:25,661 --> 00:11:27,397
She's on a submarine.
184
00:11:27,421 --> 00:11:30,037
It's for work and they haven't let
her off just yet.
185
00:11:30,061 --> 00:11:33,077
Poppy, you don't answer
the door by yourself!
186
00:11:33,101 --> 00:11:34,197
Mrs Torrens, hi.
187
00:11:34,221 --> 00:11:36,917
I don't mean to intrude,
I was just dropping off a present.
188
00:11:36,941 --> 00:11:38,917
- What's all this?
- Amy's on a submarine.
189
00:11:38,941 --> 00:11:40,261
Is she, now?
190
00:11:43,021 --> 00:11:45,917
Come and have some tea,
we're sitting out the back.
191
00:11:45,941 --> 00:11:47,317
Thank you, but I can't stay.
192
00:11:47,341 --> 00:11:48,821
Have one for the road.
193
00:11:52,021 --> 00:11:53,501
- Come on.
- OK.
194
00:11:59,741 --> 00:12:01,957
Amy would have gotten you
something much better.
195
00:12:01,981 --> 00:12:03,317
This is really cool.
196
00:12:03,341 --> 00:12:05,837
Will she come and see me
when she's back?
197
00:12:05,861 --> 00:12:07,581
Well, I'm sure she'd love that.
198
00:12:09,421 --> 00:12:11,557
Oh, let me help.
199
00:12:11,581 --> 00:12:13,437
- Oh, thank you kindly!
- Of course.
200
00:12:13,461 --> 00:12:15,437
You might take a leaf from her book,
Poppy.
201
00:12:15,461 --> 00:12:16,797
I knew who you were.
202
00:12:16,821 --> 00:12:18,397
Do you want to know how?
203
00:12:18,751 --> 00:12:20,197
How?
204
00:12:20,221 --> 00:12:22,317
Photos on Amy's phone.
205
00:12:22,341 --> 00:12:23,837
I know her passcode.
206
00:12:23,861 --> 00:12:27,517
We do chat to Amy, from time to time.
207
00:12:27,541 --> 00:12:28,821
I love Amy.
208
00:12:30,508 --> 00:12:31,908
She loves you.
209
00:12:32,901 --> 00:12:34,917
She should come over more.
210
00:12:34,941 --> 00:12:37,117
Why don't you go and play
in your room now, Poppy?
211
00:12:37,141 --> 00:12:38,517
I don't want to.
212
00:12:38,951 --> 00:12:40,477
Maybe I should get going.
213
00:12:40,501 --> 00:12:41,757
Off you pop.
214
00:12:41,781 --> 00:12:44,157
I need a grown-up word with Kirsten.
215
00:12:44,181 --> 00:12:45,661
- OK.
- Go on.
216
00:12:50,941 --> 00:12:55,077
If we're looking at joint custody,
I'd like to know who you are,
217
00:12:55,101 --> 00:12:58,797
and I'm sorry to be direct,
but she's my only grandchild.
218
00:12:58,821 --> 00:13:00,237
I feel I have a right to ask.
219
00:13:00,261 --> 00:13:02,228
- What? I'm sorry?
- Morag...
220
00:13:02,261 --> 00:13:05,981
No, I don't know anything
about joint custody.
221
00:13:07,101 --> 00:13:09,077
Four months spent talking about it
222
00:13:09,101 --> 00:13:11,437
and she's never even discussed it
with her partner!
223
00:13:11,461 --> 00:13:14,357
Part...? Amy and I aren't together.
224
00:13:14,881 --> 00:13:16,601
We broke up.
225
00:13:17,661 --> 00:13:19,501
Well, she never mentioned that.
226
00:13:23,741 --> 00:13:25,837
I know Amy missed Poppy a lot.
227
00:13:25,861 --> 00:13:27,437
I mean, when we were together.
228
00:13:27,461 --> 00:13:29,437
She lost her dad.
229
00:13:29,461 --> 00:13:31,917
We were never being unkind,
we just didn't want her going back
230
00:13:31,941 --> 00:13:34,117
and forth between Amy and us.
231
00:13:34,141 --> 00:13:36,157
She needed stability.
232
00:13:36,181 --> 00:13:38,957
But then Poppy got very depressed.
233
00:13:38,981 --> 00:13:42,357
Told her teacher that she'd been
taken away from her mother.
234
00:13:42,381 --> 00:13:45,181
They're not together.
She doesn't need to hear this.
235
00:13:47,861 --> 00:13:50,037
- I really have to go. Thank you.
- No, no...
236
00:13:50,061 --> 00:13:54,357
Please... Say goodbye before you go.
237
00:13:54,381 --> 00:13:56,957
She won't forgive us if you don't.
238
00:13:57,768 --> 00:13:59,328
Of course.
239
00:14:03,021 --> 00:14:04,341
[KNOCKS DOOR]
240
00:14:06,781 --> 00:14:08,581
My grandma's so annoying.
241
00:14:09,901 --> 00:14:13,751
Well, people generally are a bit
annoying.
242
00:14:17,981 --> 00:14:20,951
I'm sorry it was me
here today and not Amy.
243
00:14:21,861 --> 00:14:23,797
That's OK.
244
00:14:23,821 --> 00:14:26,231
She'll come see you
as soon as she's back.
245
00:14:43,781 --> 00:14:45,701
[SHE BREATHES HEAVILY]
246
00:14:48,021 --> 00:14:49,757
Just feels like you're pushing me.
247
00:14:49,781 --> 00:14:52,317
I don't mean to push you,
it's just that you said that you'd
248
00:14:52,341 --> 00:14:54,352
- introduce me and it's been months.
- I said I needed some time.
249
00:14:54,414 --> 00:14:55,995
Time?! How much fucking time
do you need, Amy?
250
00:14:56,019 --> 00:14:57,260
Kirsten, don't.
251
00:14:57,294 --> 00:14:59,037
- Are you ashamed of me?
- What?
252
00:14:59,061 --> 00:15:00,557
Are you ashamed of this?
253
00:15:00,581 --> 00:15:02,877
Why can't you be honest with me?
254
00:15:02,901 --> 00:15:04,477
Stop telling me what I can't do.
255
00:15:04,501 --> 00:15:06,781
You just take everything so personally.
256
00:15:13,541 --> 00:15:15,477
- Morning.
- Morning, sir.
257
00:15:15,501 --> 00:15:18,363
We've evidence that Russia is
mounting an operation against Vigil.
258
00:15:18,731 --> 00:15:20,557
A plot to sabotage her
ventilation systems,
259
00:15:20,581 --> 00:15:22,837
force her to the surface,
where she's a sitting duck,
260
00:15:22,861 --> 00:15:24,197
and they can take her out if they
need to.
261
00:15:24,221 --> 00:15:25,517
Does Commander Newsome know this?
262
00:15:25,541 --> 00:15:27,111
Don't know. We ordered Vigil to respond,
263
00:15:27,135 --> 00:15:29,104
but we haven't heard from her.
It's been over 12 hours,
264
00:15:29,128 --> 00:15:30,277
so now we need to find her.
265
00:15:30,301 --> 00:15:32,917
Harney, you take Audacious
north of the patrol area.
266
00:15:32,941 --> 00:15:34,877
Fleming, you take Archer south.
267
00:15:34,901 --> 00:15:37,437
If we find Vigil surfaced, we'll
need to be prepared to defend her.
268
00:15:37,461 --> 00:15:40,157
Miller, we need to get your boat out
to sea and it has to be today.
269
00:15:40,181 --> 00:15:41,997
Sir, half the scrubbers are in refit.
270
00:15:42,021 --> 00:15:43,437
Take her out under escort.
271
00:15:43,461 --> 00:15:45,797
We know they'll be watching,
that's a good thing.
272
00:15:45,821 --> 00:15:48,237
They need to understand that
whatever is going on with Vigil,
273
00:15:48,261 --> 00:15:51,117
the deterrent remains operative.
Currently, that's not the case.
274
00:15:51,141 --> 00:15:52,637
Thank you. Ready your crews.
275
00:15:52,661 --> 00:15:54,717
Yes, sir. What can we tell them?
276
00:15:54,741 --> 00:15:57,141
It's a drill, isn't it?
It's always a drill.
277
00:16:02,700 --> 00:16:06,716
We now think Craig Burke was killed
using a nerve agent.
278
00:16:06,741 --> 00:16:10,037
It would seem that Jackie Hamilton
was responsible for his murder,
279
00:16:10,061 --> 00:16:12,117
as well as today's attack.
280
00:16:12,141 --> 00:16:13,397
Jackie's dead.
281
00:16:13,421 --> 00:16:16,157
She got exposed when she tried to
set this device off.
282
00:16:16,181 --> 00:16:18,176
The missile compartments
have been sealed off,
283
00:16:18,208 --> 00:16:21,397
but we need to assume that they
are being filled with nerve gas.
284
00:16:21,421 --> 00:16:23,851
How's Jackie meant to be doing all that?
285
00:16:23,883 --> 00:16:26,476
Jackie's son was in prison
in Indonesia on drugs charges,
286
00:16:26,501 --> 00:16:27,917
but he'd recently been released,
287
00:16:27,941 --> 00:16:30,957
so it's possible she could have
done some kind of deal.
288
00:16:30,981 --> 00:16:32,150
A deal with who?
289
00:16:32,174 --> 00:16:33,957
Someone who can
pull strings in Indonesia
290
00:16:33,981 --> 00:16:35,717
and has access to nerve agents.
291
00:16:35,741 --> 00:16:38,357
So, what, that's Russia? China, maybe?
292
00:16:38,381 --> 00:16:41,357
Why would that involve Burke?
Are you sure that she killed him?
293
00:16:41,381 --> 00:16:43,117
I found contamination in Jackie's bunk,
294
00:16:43,141 --> 00:16:45,170
which links her to the nerve agent
which killed Burke,
295
00:16:45,194 --> 00:16:47,957
and we know that he visited the mess
just before he died.
296
00:16:48,341 --> 00:16:49,517
So you think she poisoned him then?
297
00:16:49,541 --> 00:16:50,797
He wasn't seen eating then,
298
00:16:50,821 --> 00:16:54,391
but she could have slipped him
something without being noticed.
299
00:16:55,139 --> 00:16:57,455
- Mm.
- What we have to focus on now
300
00:16:57,479 --> 00:16:59,595
is why the nerve agent is here.
301
00:16:59,949 --> 00:17:02,595
We should assume this is
a nation-state attack.
302
00:17:03,097 --> 00:17:05,515
I want the crew focused, so we'll
tell them as little as possible,
303
00:17:05,539 --> 00:17:07,389
that Jackie's died. No more than that.
304
00:17:07,779 --> 00:17:12,109
At present, we're not able to
receive orders, nor can we fire.
305
00:17:14,406 --> 00:17:17,326
Our enemy has succeeded in knocking
out Britain's nuclear deterrent.
306
00:17:18,379 --> 00:17:21,869
Our job is to fight back...
307
00:17:23,899 --> 00:17:25,349
...and restore it.
308
00:17:25,859 --> 00:17:27,099
I want your ideas.
309
00:17:34,299 --> 00:17:38,315
Bleach is used for basic
decontamination of nerve agents.
310
00:17:38,339 --> 00:17:42,235
My chemistry is a bit rusty, but
I'm pretty sure that hypochlorite
311
00:17:42,259 --> 00:17:43,795
breaks it down and neutralises it.
312
00:17:43,819 --> 00:17:45,235
It's being sprayed as a gas.
313
00:17:45,259 --> 00:17:48,755
If we isolate the fire sprinklers
in the missile decks,
314
00:17:49,029 --> 00:17:52,235
fill the pumps with bleach
and boost the water pressure,
315
00:17:52,259 --> 00:17:55,035
we might be able to get some
sort of bleach vapour going.
316
00:17:55,059 --> 00:17:56,955
We can't have the crew breathing
that in, either.
317
00:17:56,979 --> 00:17:58,355
Vent it afterwards.
318
00:17:58,379 --> 00:18:00,875
It's a bodge, but maybe it'll be
enough for someone to
319
00:18:00,899 --> 00:18:03,515
- work in there in basic protection?
- OK, good.
320
00:18:03,539 --> 00:18:06,155
That still doesn't stop
the device itself, does it?
321
00:18:06,179 --> 00:18:08,595
We still have to work out how we get
to it and then get rid of it.
322
00:18:08,619 --> 00:18:09,675
What about the hazmat suits?
323
00:18:09,699 --> 00:18:11,795
No, those are kept in the middle stores.
324
00:18:11,819 --> 00:18:14,075
Next to the galley
stores in the contaminated area.
325
00:18:14,099 --> 00:18:15,681
OK, what about the deep-diving suits?
326
00:18:15,705 --> 00:18:17,035
They're at least in this section.
327
00:18:17,059 --> 00:18:19,675
Contain the device, clean it,
flush it out of the torpedo tubes.
328
00:18:19,699 --> 00:18:21,875
I realise, you know, the suits
aren't designed for that,
329
00:18:21,899 --> 00:18:23,474
but a quick run might do the trick,
mightn't it?
330
00:18:23,498 --> 00:18:24,595
You'd have to be very fast.
331
00:18:24,619 --> 00:18:26,704
Without being immersed in sea water,
332
00:18:26,728 --> 00:18:28,986
- there's nothing to cool you down.
- How long would you have?
333
00:18:29,032 --> 00:18:30,447
I'd say you've got about 15 minutes
334
00:18:30,471 --> 00:18:31,987
before you're at risk of heatstroke.
335
00:18:32,011 --> 00:18:34,454
And we'd also need to create
some kind of decontamination area
336
00:18:34,493 --> 00:18:36,115
for when they come back
through the bulkhead doors.
337
00:18:36,139 --> 00:18:37,675
We can rig something up, sir.
338
00:18:37,699 --> 00:18:39,835
Do it. Thank you, everyone.
339
00:18:39,859 --> 00:18:41,139
Carry on.
340
00:18:42,939 --> 00:18:44,339
I'm glad you're with us, XO.
341
00:18:45,459 --> 00:18:47,019
Thank you, sir.
342
00:18:48,859 --> 00:18:50,664
So what do you need?
343
00:18:50,688 --> 00:18:52,084
I'm going to go and see Jackie's crew.
344
00:18:52,108 --> 00:18:53,198
OK. Let me take you.
345
00:18:53,222 --> 00:18:55,558
- No. I'm going to go on my own.
- All right, look, I lied about Tiffany.
346
00:18:55,590 --> 00:18:56,902
I didn't behave well there,
347
00:18:56,926 --> 00:18:58,049
but if you think I've got
anything to do with this...
348
00:18:58,082 --> 00:18:59,716
You told the Captain that I was mentally
unfit.
349
00:18:59,740 --> 00:19:00,744
And now you're telling me what I think.
350
00:19:00,745 --> 00:19:01,769
- Amy, I'm sorry.
- Do you mind?
351
00:19:01,770 --> 00:19:03,740
- Look, please.
- I don't need to hear your excuses.
352
00:19:03,764 --> 00:19:05,078
I just want to do my job.
353
00:19:05,128 --> 00:19:07,640
Look, Amy, I'm sorry
and I'm trying to help you.
354
00:19:07,664 --> 00:19:09,000
The Captain's got his hands full.
355
00:19:09,024 --> 00:19:10,249
Look, do you think anyone
else is going to?
356
00:19:10,284 --> 00:19:12,029
Believe me, I'm aware of that.
357
00:19:13,763 --> 00:19:15,339
Did anyone tell you about the RCMS?
358
00:19:15,364 --> 00:19:16,724
What's the RCMS?
359
00:19:20,217 --> 00:19:22,753
It's a dial that overrides the reactor
360
00:19:22,778 --> 00:19:24,314
manually in the event of an emergency.
361
00:19:24,584 --> 00:19:27,360
Now, it's usually kept padlocked
and only three people have the key.
362
00:19:27,384 --> 00:19:28,409
The engineers.
363
00:19:28,434 --> 00:19:31,610
But they were all there, so
they know that nobody took the key.
364
00:19:31,635 --> 00:19:34,091
Anyway, after the scram,
they went over things.
365
00:19:34,116 --> 00:19:36,532
But there were no leaks, no errors.
366
00:19:36,864 --> 00:19:38,749
But then
when Walsh looks at the padlock,
367
00:19:38,773 --> 00:19:41,069
he sees that it's
covered in scratch marks.
368
00:19:41,093 --> 00:19:43,067
They think someone's jimmied the lock,
369
00:19:43,973 --> 00:19:45,429
which makes it sabotage.
370
00:19:46,973 --> 00:19:49,733
Remember, it almost forced us
to surface.
371
00:19:50,653 --> 00:19:52,982
Now, in the event of a gas leak
attack, what are we forced to do
372
00:19:53,006 --> 00:19:55,885
- when people start to get sick?
- Evacuate.
373
00:19:55,909 --> 00:19:57,182
Well, surface and evacuate.
374
00:19:57,206 --> 00:19:59,222
So there is a pattern forming here.
375
00:19:59,246 --> 00:20:00,753
Have you told the Captain all of that?
376
00:20:00,786 --> 00:20:02,901
Yeah, of course, but he's trying to
get the patrol back on track.
377
00:20:02,925 --> 00:20:04,942
But the why of things, that's you.
378
00:20:05,525 --> 00:20:06,742
And we all need you doing that.
379
00:20:06,766 --> 00:20:08,606
So please, just let me help you.
380
00:20:12,026 --> 00:20:13,506
Come on.
381
00:20:37,646 --> 00:20:39,182
All bookings get logged.
382
00:20:39,206 --> 00:20:41,702
Do you know if this guy's
a season-ticket holder?
383
00:20:41,726 --> 00:20:43,622
All I've got for you is a name.
384
00:20:43,662 --> 00:20:45,031
Peter Ingles.
385
00:20:45,055 --> 00:20:47,065
I-n-g-l-e-s.
386
00:20:47,092 --> 00:20:48,548
OK.
387
00:20:48,572 --> 00:20:49,942
So...
388
00:20:49,966 --> 00:20:52,902
At least his name's not Smith or Brown!
389
00:20:53,389 --> 00:20:56,702
I, n, g, l, e, s.
390
00:20:56,726 --> 00:20:58,622
Yep, you're in luck.
391
00:20:58,646 --> 00:21:02,662
Peter Ingles is on both our ticket
and marketing lists.
392
00:21:02,686 --> 00:21:04,302
Season-ticket holder.
393
00:21:04,326 --> 00:21:06,622
Looks like he's been to quite a few
games over the years.
394
00:21:06,646 --> 00:21:09,469
- How many years?
- Five.
395
00:21:10,449 --> 00:21:12,025
Is that his telephone number there?
396
00:21:12,049 --> 00:21:13,869
- Yep.
- Oh, amazing.
397
00:21:16,129 --> 00:21:18,625
- Is Mr Ingles in trouble, then?
- [SHUTTER CLICKS]
398
00:21:18,649 --> 00:21:19,949
No.
399
00:21:20,649 --> 00:21:22,369
Nothing's going to happen to him.
400
00:21:25,209 --> 00:21:28,065
That there, what does that mean?
401
00:21:28,089 --> 00:21:31,345
With a season ticket, you get two
free guest passes per year.
402
00:21:31,369 --> 00:21:33,265
That says he used one this season.
403
00:21:33,289 --> 00:21:35,505
Do you keep details of the people
that come as guests?
404
00:21:35,529 --> 00:21:37,089
No, it's pretty basic.
405
00:21:38,129 --> 00:21:39,277
Could you print me out the dates
406
00:21:39,301 --> 00:21:40,665
for the games where he did take a guest?
407
00:21:40,689 --> 00:21:43,329
- Yep, no problem.
- Thank you.
408
00:21:47,129 --> 00:21:49,625
Do you keep CCTV from the entrances?
409
00:21:49,649 --> 00:21:51,425
Only for a week.
410
00:21:51,449 --> 00:21:52,905
Are the games recorded at all?
411
00:21:52,929 --> 00:21:55,585
Yeah, they're all broadcast live,
412
00:21:55,609 --> 00:22:00,505
but your problem's going to be his
seat if you're wanting to spot him.
413
00:22:00,529 --> 00:22:03,345
So he's had the same seat for every
match he's ever been to?
414
00:22:03,369 --> 00:22:04,569
That's right.
415
00:22:06,868 --> 00:22:08,084
Thank you.
416
00:22:08,109 --> 00:22:09,452
Did you get the dates I sent through?
417
00:22:09,489 --> 00:22:10,828
Yeah, just came through now.
418
00:22:10,852 --> 00:22:12,905
And a seating plan of the arena.
419
00:22:12,929 --> 00:22:14,045
What's that about?
420
00:22:14,073 --> 00:22:17,185
We now know the nine games Ingles
took a guest to,
421
00:22:17,209 --> 00:22:19,705
and we know exactly
where in the arena he was sitting.
422
00:22:19,729 --> 00:22:21,745
And we know what he looks like.
423
00:22:21,769 --> 00:22:24,585
Forget official cameras, people
take their own pictures at games
424
00:22:24,609 --> 00:22:27,396
don't they?
Selfies, bits of video, all sorts.
425
00:22:27,420 --> 00:22:28,505
On it.
426
00:22:28,529 --> 00:22:30,345
- Run his phone number as well.
- Done it.
427
00:22:30,369 --> 00:22:32,009
Right, great. I'm coming in.
428
00:22:36,529 --> 00:22:38,705
Were you working in here
when the reactor scrammed?
429
00:22:38,729 --> 00:22:41,065
Yeah. Power went down.
430
00:22:41,089 --> 00:22:42,985
Had to change the whole menu.
431
00:22:43,009 --> 00:22:45,429
You can't run
the ovens on emergency power.
432
00:22:45,849 --> 00:22:47,345
Was Jackie in here when it happened?
433
00:22:47,369 --> 00:22:48,545
Not in that moment.
434
00:22:48,569 --> 00:22:50,425
But maybe a minute later.
435
00:22:50,451 --> 00:22:52,025
Are you sure about that?
436
00:22:52,049 --> 00:22:54,385
Could it have been longer than a minute?
437
00:22:54,409 --> 00:22:55,585
Maybe.
438
00:22:55,609 --> 00:23:00,105
Busy service, you know?
But no more than, like, five.
439
00:23:00,129 --> 00:23:02,225
- Do you know where she went?
- She's the boss.
440
00:23:02,249 --> 00:23:03,729
She don't have to say.
441
00:23:07,049 --> 00:23:10,465
Would she have had time
to get from the RCMS back to here?
442
00:23:10,489 --> 00:23:12,745
It's more than a minute. Five, maybe.
443
00:23:12,769 --> 00:23:14,629
But you'd be running all the way.
444
00:23:15,249 --> 00:23:18,239
When she left the galley this
morning, how did she seem, like,
445
00:23:18,263 --> 00:23:21,069
did you notice anything
different about her?
446
00:23:21,409 --> 00:23:25,109
I mean, she was different
cos of her kid getting out.
447
00:23:26,009 --> 00:23:29,749
She was happy about it, then
she's all over the place.
448
00:23:29,773 --> 00:23:33,329
And then she's fucking dead
and she won't see him again.
449
00:23:37,569 --> 00:23:41,065
That's the most unfair thing
I've ever heard.
450
00:23:41,356 --> 00:23:42,796
- Anything else?
- No.
451
00:23:44,209 --> 00:23:49,432
I was thinking maybe we could get a
collection together for her family?
452
00:23:49,456 --> 00:23:50,985
That's a nice idea.
453
00:23:51,009 --> 00:23:52,909
Why don't you come
and see me about it tomorrow?
454
00:23:55,835 --> 00:23:57,595
It doesn't make sense.
455
00:23:58,549 --> 00:24:00,349
I need to look at the scene.
456
00:24:02,569 --> 00:24:04,409
[BEEPING]
457
00:24:06,609 --> 00:24:09,145
We could move supplies across the hull?
458
00:24:09,169 --> 00:24:10,705
We can't risk surfacing.
459
00:24:10,729 --> 00:24:12,745
There's a good chance that's
the strategy all along.
460
00:24:12,778 --> 00:24:14,189
Force us up.
461
00:24:14,609 --> 00:24:17,185
Doward, how busy is it up there?
462
00:24:17,209 --> 00:24:20,309
Fairly clear, sir.
Nothing for about 40 miles.
463
00:24:23,229 --> 00:24:24,385
What is it?
464
00:24:24,409 --> 00:24:26,629
Sir, DCI Silva would like to use
one of the dive suits
465
00:24:26,653 --> 00:24:28,189
to assess the scene.
466
00:24:29,169 --> 00:24:31,865
I can see how you'd want that,
but we only have two dry suits
467
00:24:31,889 --> 00:24:34,505
- and you're not the priority.
- I'd also like to volunteer, sir.
468
00:24:34,829 --> 00:24:36,225
I was down there when it happened.
469
00:24:36,249 --> 00:24:37,625
So I know what I'm looking for.
470
00:24:37,649 --> 00:24:39,945
It would only take one of us
to collect the hazmat suits.
471
00:24:39,969 --> 00:24:42,478
I could do that
while DCI Silva does her work.
472
00:24:42,511 --> 00:24:46,069
Then we can both
dispose of the device together.
473
00:24:46,489 --> 00:24:47,985
Wardroom.
474
00:24:48,009 --> 00:24:49,709
I can give you three minutes.
475
00:24:55,849 --> 00:24:57,231
There's just so much that
doesn't add up.
476
00:24:57,309 --> 00:24:59,493
Why Jackie set off the nerve gas where
she did.
477
00:24:59,517 --> 00:25:00,945
Killing herself in the process.
478
00:25:00,969 --> 00:25:03,505
And we have some questions around
the sabotage of the RCMS panels.
479
00:25:03,529 --> 00:25:04,650
We've spoken to the galley crew,
480
00:25:04,674 --> 00:25:06,374
we don't think she would have
had time to scram the reactor.
481
00:25:06,398 --> 00:25:09,385
I need to assess the scene before it
gets soaked in bleach.
482
00:25:09,409 --> 00:25:13,769
I need experienced crew in those dry
suits, to neutralise the device.
483
00:25:13,793 --> 00:25:15,149
Yeah, I can assist with that.
484
00:25:16,169 --> 00:25:18,557
And this will be a very
challenging environment.
485
00:25:18,581 --> 00:25:19,615
I'm aware of that.
486
00:25:19,639 --> 00:25:22,009
Sir, I can vouch for DCI Silva.
She's capable.
487
00:25:24,569 --> 00:25:27,465
I've been making her life very
difficult over the past few days,
488
00:25:27,489 --> 00:25:29,093
and so if she's reacted badly to that,
489
00:25:29,133 --> 00:25:31,149
then I take full responsibility.
490
00:25:31,609 --> 00:25:33,869
I was just trying to
cover my own arse, because...
491
00:25:35,229 --> 00:25:38,209
...I've been having an affair with
another member of the crew.
492
00:25:42,042 --> 00:25:43,562
I see.
493
00:25:45,569 --> 00:25:46,949
Well, Cox'n.
494
00:25:47,449 --> 00:25:48,905
Welcome to the fuck-ups club.
495
00:25:48,929 --> 00:25:50,929
We'll deal with that
when we get back on land.
496
00:25:50,963 --> 00:25:52,985
- Sir.
- DCI Silva, carry on.
497
00:25:53,009 --> 00:25:54,549
So there's a pattern here.
498
00:25:55,049 --> 00:25:56,465
Burke gets killed.
499
00:25:56,489 --> 00:25:57,905
The reactor gets scrammed.
500
00:25:57,929 --> 00:25:59,265
And then this device gets set off.
501
00:25:59,289 --> 00:26:01,625
That's three attempts to force this
submarine to surface.
502
00:26:01,649 --> 00:26:03,225
The first one worked,
503
00:26:03,249 --> 00:26:05,465
because you had to pick me
up along with Burke's replacement.
504
00:26:05,489 --> 00:26:06,837
What's a fourth attempt
going to look like?
505
00:26:06,861 --> 00:26:08,164
Well, Jackie's dead, so...
506
00:26:08,188 --> 00:26:09,852
But we can't be sure that's
the end of it.
507
00:26:09,883 --> 00:26:12,225
Not until we know how
and why this happened.
508
00:26:12,249 --> 00:26:14,985
The only way that I can do that is
by assessing the crime scene.
509
00:26:15,009 --> 00:26:18,809
And if I don't get access now,
vital evidence could be lost.
510
00:26:20,289 --> 00:26:22,929
God, the lives of your crew
could depend on it.
511
00:26:26,489 --> 00:26:29,345
Be ready to go by the time Hadlow's
set up his decontamination tent.
512
00:26:29,369 --> 00:26:30,665
Thank you.
513
00:26:30,689 --> 00:26:33,385
Remember, It Docherty said
you had a maximum of 15 minutes
514
00:26:33,409 --> 00:26:35,505
before you pass out in your own sweat.
515
00:26:35,529 --> 00:26:38,185
There'll be nobody to come in
and pull you out.
516
00:26:38,209 --> 00:26:40,625
I need that device secured
and off my boat.
517
00:26:40,649 --> 00:26:42,465
And I need those hazmat suits.
518
00:26:42,489 --> 00:26:44,345
Anything else is a lower priority.
519
00:26:44,369 --> 00:26:45,769
Those are my orders.
520
00:26:58,649 --> 00:27:00,065
- Hey.
- Hey.
521
00:27:00,089 --> 00:27:01,585
Digital forensics are on it.
522
00:27:01,609 --> 00:27:03,865
Geo-tagged posts,
matched image searches,
523
00:27:03,889 --> 00:27:05,505
going through all the social
media networks.
524
00:27:05,529 --> 00:27:07,705
MI5's putting their resources into it.
525
00:27:07,729 --> 00:27:10,465
We've got Drever messaging anyone
who's ever posted photos from that
526
00:27:10,489 --> 00:27:13,125
part of the arena, asking them to
send us everything else they've got.
527
00:27:13,162 --> 00:27:15,065
- Good. Are people responding?
- Yes.
528
00:27:15,089 --> 00:27:17,105
And Robertson's
talking to the club as well.
529
00:27:17,129 --> 00:27:19,625
He's trying to get a hold
of the details for anyone with seats
530
00:27:19,649 --> 00:27:22,899
with a view of F block.
And we've got Ingles once already.
531
00:27:22,923 --> 00:27:24,665
Do we know who he was sitting next to?
532
00:27:24,689 --> 00:27:25,785
Not yet.
533
00:27:25,809 --> 00:27:27,891
Forensics reckon
they can clean it up a bit.
534
00:27:27,924 --> 00:27:29,745
We found Ingles again on Facebook.
535
00:27:29,769 --> 00:27:31,489
From a game back in March.
536
00:27:41,649 --> 00:27:43,825
Do you recognise the man he's with?
537
00:27:44,228 --> 00:27:45,748
That's Ben Oakley.
538
00:27:48,529 --> 00:27:50,105
He lives at the Peace Camp.
539
00:27:50,129 --> 00:27:51,569
He was a friend of Jade's.
540
00:27:55,249 --> 00:27:57,409
[SIRENS WAIL]
541
00:28:08,729 --> 00:28:10,089
Can I help you?
542
00:28:25,489 --> 00:28:27,169
[PHONE ALERT]
543
00:28:38,009 --> 00:28:40,530
Oi. What are you doing?!,
Have you seen Ben Oakley?
544
00:28:40,554 --> 00:28:42,265
- No.
- Do you know where he is?
545
00:28:42,289 --> 00:28:44,425
That's private property!
You can't just smash it in!
546
00:28:44,449 --> 00:28:47,029
We have a warrant.
Who were you just messaging?
547
00:28:48,209 --> 00:28:50,689
If you know where
he is, it's vital that you tell us.
548
00:29:24,289 --> 00:29:27,243
Check all traffic on the loch-side
road, north and south.
549
00:29:27,267 --> 00:29:30,182
I want a full search on all vans
and check car boots,
550
00:29:30,206 --> 00:29:32,945
and follow up with
any of Oakley's known contacts.
551
00:29:32,969 --> 00:29:34,452
We've got something.
552
00:29:34,491 --> 00:29:35,949
Right. I'll call you back.
553
00:29:36,209 --> 00:29:37,749
Hidden in the fixtures.
554
00:29:38,089 --> 00:29:42,949
Cat! Do you recognise this laptop?
555
00:29:44,649 --> 00:29:46,385
Yeah, it's Jade's.
556
00:29:46,409 --> 00:29:48,127
Any idea why it would be in
Ben's caravan?
557
00:29:48,151 --> 00:29:49,945
That doesn't mean anything.
558
00:29:49,969 --> 00:29:51,745
I used to borrow it off her as well.
559
00:29:51,769 --> 00:29:53,425
So you know the log-in details.
560
00:29:53,449 --> 00:29:56,249
I need to look at that in connection
with Jade's murder.
561
00:30:08,369 --> 00:30:10,745
Two Russian frigates
moving into the patrol area.
562
00:30:10,769 --> 00:30:12,065
Here and here.
563
00:30:12,089 --> 00:30:14,509
And these two are Russian
research ships.
564
00:30:15,529 --> 00:30:17,585
Famous "research vessels".
565
00:30:17,609 --> 00:30:20,078
The Americans have picked up two
Russian submarines,
566
00:30:20,102 --> 00:30:22,989
also moving into the patrol
area from the south.
567
00:30:23,729 --> 00:30:25,509
What do you think?
568
00:30:28,889 --> 00:30:31,229
I'm wondering
if they know where Vigil is.
569
00:30:38,516 --> 00:30:39,789
Thanks for that.
570
00:30:41,649 --> 00:30:42,989
Don't mention it.
571
00:30:43,689 --> 00:30:45,309
So what'll happen to you?
572
00:30:46,489 --> 00:30:48,049
I'm not sure yet.
573
00:30:49,809 --> 00:30:52,409
Might end up seeing more of the family.
574
00:30:53,515 --> 00:30:54,795
Not before time.
575
00:30:58,249 --> 00:31:00,302
Once I've taken stuff in,
can I bring it back out?
576
00:31:00,326 --> 00:31:02,745
Only things that can be sealed
and then washed down.
577
00:31:03,262 --> 00:31:04,422
Right.
578
00:31:05,289 --> 00:31:07,705
It Hadlow will be ready for you in
about five minutes.
579
00:31:07,729 --> 00:31:09,105
You need to get into the suits now.
580
00:31:09,129 --> 00:31:11,460
I then need to tape the cabin closed
when you're out.
581
00:31:11,484 --> 00:31:13,649
I just I need a minute.
582
00:31:17,609 --> 00:31:19,065
Amy, there's not much time.
583
00:31:19,089 --> 00:31:20,409
Yeah.
584
00:31:35,078 --> 00:31:36,369
Come here.
585
00:31:38,369 --> 00:31:40,429
- Is that good?
- So good.
586
00:31:41,209 --> 00:31:43,465
Can you come to my choir
concert next week?
587
00:31:43,909 --> 00:31:47,065
Yeah, sure.
588
00:31:47,089 --> 00:31:49,385
Oh, oh. I've got to get you back.
589
00:31:49,409 --> 00:31:50,745
But you said we'd go to...
590
00:31:50,769 --> 00:31:52,185
I know, I know, we will next time.
591
00:31:52,209 --> 00:31:54,385
But we've just run out of time.
592
00:31:54,409 --> 00:31:55,865
Promise.
593
00:31:55,889 --> 00:31:57,745
Why doesn't she like you?
594
00:31:57,935 --> 00:32:00,335
- What? Who?
- Grandma.
595
00:32:02,049 --> 00:32:04,009
We get on fine. She's...
596
00:32:05,289 --> 00:32:07,345
Just, people are complicated.
597
00:32:08,195 --> 00:32:10,035
And she misses your dad.
598
00:32:10,569 --> 00:32:12,369
But I'm not angry with you.
599
00:32:14,449 --> 00:32:18,136
Well, grief comes out in different
ways in different people.
600
00:32:18,160 --> 00:32:22,269
So... we've just got to give
her some time.
601
00:32:23,182 --> 00:32:25,109
Grandad says you're lonely.
602
00:32:31,369 --> 00:32:36,109
Well, I would like to see you every
day, if that's what you mean.
603
00:32:38,009 --> 00:32:41,149
Hey, you don't
have to worry about me, OK?
604
00:32:43,689 --> 00:32:45,089
Come on.
605
00:32:50,902 --> 00:32:52,549
She likes birds, so...
606
00:32:54,209 --> 00:32:55,380
If anything happens,
607
00:32:55,422 --> 00:32:58,409
could you make sure that
my colleague DS Longacre gets that?
608
00:32:58,799 --> 00:33:00,295
Yes, Ma'am. Will do.
609
00:33:12,809 --> 00:33:15,117
Rear-Admiral wants me
to get an update from you in person.
610
00:33:15,149 --> 00:33:18,225
We would tell you as soon as
we found anything concrete.
611
00:33:18,249 --> 00:33:19,945
Has something happened?
612
00:33:19,969 --> 00:33:22,585
The Russian Navy have put
multiple vessels
613
00:33:22,609 --> 00:33:24,665
right across the patrol area.
614
00:33:24,689 --> 00:33:26,025
What does that mean?
615
00:33:26,049 --> 00:33:27,929
It looks like they're hunting Vigil.
616
00:33:28,989 --> 00:33:30,789
[DOORBELL]
617
00:33:34,929 --> 00:33:38,425
- Ben?
- I've got something. It's big.
618
00:33:38,449 --> 00:33:40,265
It's everything we've
worked for, Patrick.
619
00:33:40,289 --> 00:33:41,849
Slow down. Come inside.
620
00:33:43,729 --> 00:33:45,610
They're going to lock me up to stop
me getting it out there.
621
00:33:45,634 --> 00:33:47,905
Look, Ben, seriously, slow down
622
00:33:47,929 --> 00:33:49,649
and tell me what's wrong.
623
00:33:51,729 --> 00:33:53,256
The Russian's have got a naval spy
624
00:33:53,280 --> 00:33:54,870
- in Dunloch.
- What?
625
00:33:54,894 --> 00:33:57,789
Can you imagine the deterrent
surviving that sort of scandal?
626
00:33:58,268 --> 00:34:00,484
They'll never be able to claim
it's safe again.
627
00:34:00,509 --> 00:34:02,125
And you've got proof of this?
628
00:34:02,150 --> 00:34:03,869
Photographic evidence.
629
00:34:04,495 --> 00:34:06,989
But I need to be somewhere
where they can't get to me.
630
00:34:09,729 --> 00:34:11,709
Is there anything taken in the station?
631
00:34:13,249 --> 00:34:15,945
That's where Jade took her
photo of Ingles meeting someone.
632
00:34:15,969 --> 00:34:17,465
It's not on here.
633
00:34:17,489 --> 00:34:19,465
Right, let me check the system logs.
634
00:34:19,489 --> 00:34:21,385
Porter. What have you found?
635
00:34:21,409 --> 00:34:23,185
OK, so...
636
00:34:23,209 --> 00:34:27,745
System was last booted up about two
hours after she was killed and...
637
00:34:27,769 --> 00:34:30,226
There you go. Look at that time stamp.
638
00:34:30,250 --> 00:34:32,289
A bluetooth device was connected,
639
00:34:32,315 --> 00:34:36,025
the odds are that's Mr Oakley
moving stuff onto his phone.
640
00:34:36,049 --> 00:34:39,549
If the photo you're after was
deleted, I reckon he's kept a copy.
641
00:34:40,062 --> 00:34:41,358
Ingles had immunity.
642
00:34:41,383 --> 00:34:44,439
He's not going to kill Jade
over a photo of himself.
643
00:34:44,464 --> 00:34:47,469
But he has to have been protecting
the person he was meeting.
644
00:34:48,009 --> 00:34:50,945
- Someone who serves on Vigil.
- Exactly.
645
00:34:50,970 --> 00:34:53,426
They'd do anything to protect
an asset like that.
646
00:34:53,451 --> 00:34:56,347
We might have something on one
of Oakley's known contacts.
647
00:34:56,372 --> 00:34:57,708
Patrick Cruden.
648
00:34:57,733 --> 00:35:01,469
Oakley made five calls to Cruden's
office in the last two hours.
649
00:35:01,949 --> 00:35:03,005
We need to go.
650
00:35:03,029 --> 00:35:05,865
Just let me see who else we can talk to.
651
00:35:05,889 --> 00:35:07,789
Ben, can I see the photo?
652
00:35:11,595 --> 00:35:15,051
The guy in the ice hockey jacket,
he's a Russian intelligence officer.
653
00:35:15,076 --> 00:35:18,452
- Who's that he's with?
- He's Royal Navy. That's all I know.
654
00:35:18,477 --> 00:35:20,133
Jesus.
655
00:35:20,158 --> 00:35:21,494
That's huge.
656
00:35:21,519 --> 00:35:22,879
How did you get this?
657
00:35:24,249 --> 00:35:26,185
Ben, this is my reputation on the line.
658
00:35:26,209 --> 00:35:27,789
You need to be straight with me.
659
00:35:28,768 --> 00:35:31,229
I was approached by the
Russian guy in the photo.
660
00:35:31,949 --> 00:35:34,669
They used to target CND all the time.
661
00:35:34,929 --> 00:35:37,825
And afterwards I kept tabs on him
just to see what he was up to.
662
00:35:37,849 --> 00:35:39,310
I think they've got a
whole network here now.
663
00:35:39,334 --> 00:35:40,425
Have you told the police?
664
00:35:40,449 --> 00:35:42,625
No. They would just bury it with the
Official Secrets Act.
665
00:35:42,649 --> 00:35:44,949
- We still have to tell them.
- I agree.
666
00:35:45,122 --> 00:35:48,082
But Ben's not wrong.
Look at Port Havers.
667
00:35:49,582 --> 00:35:52,558
We bring the police in as soon as
we publish the photo.
668
00:35:52,583 --> 00:35:55,909
- So, shall we release it now, then?
- Yes, but not here.
669
00:35:56,809 --> 00:35:58,431
The Russians will kill anyone
they have to,
670
00:35:58,462 --> 00:35:59,949
to stop this getting out there.
671
00:36:00,742 --> 00:36:03,758
I need political asylum
at a foreign consulate.
672
00:36:03,783 --> 00:36:05,439
I can't see any other way.
673
00:36:05,464 --> 00:36:07,469
So can we please just go?!
674
00:36:10,135 --> 00:36:12,111
Boss, we might have a lead on Oakley.
675
00:36:12,136 --> 00:36:14,832
Patrick Cruden was meant to do
a live radio interview
676
00:36:14,857 --> 00:36:16,553
and never showed up.
677
00:36:16,578 --> 00:36:19,634
His phone is off and his aide's
not picking up either.
678
00:36:19,659 --> 00:36:22,315
His office says that
none of that is usual for him,
679
00:36:22,340 --> 00:36:24,956
so we're on our way to his house now.
680
00:36:24,981 --> 00:36:28,277
OK, we need live cell-site
information on all their phones,
681
00:36:28,302 --> 00:36:30,438
Oakley, Cruden and his assistant.
682
00:36:30,463 --> 00:36:32,069
We'll send the team their numbers now.
683
00:36:41,455 --> 00:36:44,909
I'd like to acknowledge Jade
in the video that goes out with it.
684
00:36:45,742 --> 00:36:47,142
She was a friend.
685
00:36:48,808 --> 00:36:50,624
She gave her life to this cause.
686
00:36:50,649 --> 00:36:52,505
Today would have been a big day for her.
687
00:36:52,530 --> 00:36:53,709
We can do that.
688
00:36:54,415 --> 00:36:57,055
Look, good things are going to
come from this.
689
00:36:59,036 --> 00:37:01,116
She would've been proud of you, Patrick.
690
00:37:03,689 --> 00:37:05,869
I think she would have been
proud of all of us.
691
00:37:10,329 --> 00:37:11,729
[PHONE PINGS]
692
00:37:13,595 --> 00:37:15,949
Ben, you're in, my friend.
693
00:37:16,929 --> 00:37:18,385
Oh, thank God for that.
694
00:37:18,409 --> 00:37:19,905
Right. Let's get this video done.
695
00:37:19,929 --> 00:37:22,185
I'll need to edit the photo in later.
696
00:37:22,209 --> 00:37:25,089
Then I can post it all online once
I get to the consulate.
697
00:37:27,182 --> 00:37:28,758
You're about to see a photo.
698
00:37:28,783 --> 00:37:30,429
In it you'll see two men.
699
00:37:30,895 --> 00:37:33,269
One of them
is a Russian intelligence officer.
700
00:37:33,595 --> 00:37:36,755
The man with him
is a member of the British Navy.
701
00:37:37,908 --> 00:37:39,804
Let that sink in.
702
00:37:39,829 --> 00:37:41,645
We have no viable deterrent
703
00:37:41,670 --> 00:37:44,966
if it can be infiltrated
by a foreign power.
704
00:37:44,991 --> 00:37:47,327
There's no way our government
can claim that these weapons
705
00:37:47,352 --> 00:37:49,549
are safe and secure.
706
00:37:50,876 --> 00:37:53,652
It's time to get the nukes
out of Scotland,
707
00:37:53,677 --> 00:37:57,389
and out of Britain,
before they lead to catastrophe.
708
00:38:05,129 --> 00:38:08,505
When you come back through, you're
going to have to be really careful.
709
00:38:08,530 --> 00:38:10,066
This is a sprinkler pipe.
710
00:38:10,168 --> 00:38:12,864
I'm going to try and bodge
it as much as I can so that
711
00:38:12,889 --> 00:38:14,819
when you come back through, we can
turn it on.
712
00:38:14,961 --> 00:38:17,105
Try and wash yourselves
as best as possible.
713
00:38:17,129 --> 00:38:18,540
- It's not going to be perfect.
- When is that going to be ready?
714
00:38:18,564 --> 00:38:19,640
I don't even know if
that's going to work.
715
00:38:19,664 --> 00:38:22,829
If it doesn't, we'll have to put
buckets there for you to use.
716
00:38:23,329 --> 00:38:24,625
This is bleach solution.
717
00:38:24,650 --> 00:38:27,986
Ideally you clean yourselves with
this before you come back in.
718
00:38:28,011 --> 00:38:30,427
Avoid the seams of your suit.
They fall apart.
719
00:38:30,452 --> 00:38:31,628
Right.
720
00:38:31,653 --> 00:38:35,669
Assume the device is booby-trapped,
so kid gloves, yeah.
721
00:38:35,694 --> 00:38:37,541
We'll clear a run for you
from here to the bomb shop
722
00:38:37,565 --> 00:38:39,590
where you can flush it from
one of the torpedo tubes.
723
00:38:39,615 --> 00:38:41,691
We'll have someone with hazmat
training there to assist.
724
00:38:41,718 --> 00:38:44,672
Hopefully the sea water will
disperse the nerve agent. DCI Silva,
725
00:38:44,697 --> 00:38:47,109
let the coxswain handle the
technical side as he knows the boat.
726
00:38:47,134 --> 00:38:49,074
I think that's it. All set?
727
00:38:49,099 --> 00:38:50,344
- Mm-hm.
- Yep.
728
00:38:50,368 --> 00:38:51,379
Good luck.
729
00:38:59,282 --> 00:39:01,682
Believe me, you'll be glad of it.
730
00:39:03,889 --> 00:39:05,269
- Helmets.
- Yep.
731
00:39:07,696 --> 00:39:10,832
The suits have basic radio
so you can talk to each other.
732
00:39:10,857 --> 00:39:12,439
We won't pick you up out here though,
733
00:39:12,468 --> 00:39:14,994
so bang on the door
when you need to come out.
734
00:39:15,019 --> 00:39:17,075
- Do any of the crew know Morse Code?
- Yes, I do.
735
00:39:17,100 --> 00:39:18,756
OK, I'm going to find two tones.
736
00:39:18,781 --> 00:39:20,797
High tones for dots, low for dashes.
737
00:39:20,822 --> 00:39:23,278
- In case we need to message.
- OK. Great.
738
00:39:23,303 --> 00:39:24,629
OK, we need to go now.
739
00:39:36,289 --> 00:39:37,409
For Morse code.
740
00:39:38,575 --> 00:39:40,495
- Are you ready?
- Yep.
741
00:39:57,048 --> 00:39:58,464
Clear the passageways.
742
00:39:58,489 --> 00:40:00,505
Start ventilating
the fans on fast speed.
743
00:40:00,530 --> 00:40:01,610
Aye, sir.
744
00:40:31,289 --> 00:40:32,849
Oh, shit.
745
00:40:35,769 --> 00:40:37,225
No-one there.
746
00:40:37,249 --> 00:40:38,608
So why is his car still here, then?
747
00:40:38,632 --> 00:40:40,566
[PHONE RINGS]
748
00:40:40,590 --> 00:40:41,905
Boss.
749
00:40:41,929 --> 00:40:43,745
We're at Cruden's house, he's not here.
750
00:40:43,769 --> 00:40:46,025
No. I've got a fair idea where
they're headed.
751
00:40:46,049 --> 00:40:48,267
There's nothing from Patrick Cruden
or Ben Oakley,
752
00:40:48,291 --> 00:40:50,549
but it's been nonstop with Mark Hill.
753
00:40:50,848 --> 00:40:53,344
He's phoned 12 different consulates,
all of them in Edinburgh.
754
00:40:53,369 --> 00:40:54,745
Consulate.
755
00:40:54,770 --> 00:40:57,969
I'd say that Mr Oakley's
hoping to claim asylum.
756
00:40:57,994 --> 00:41:00,505
Right. We need to put people
around the Russian consulate.
757
00:41:00,529 --> 00:41:02,269
That's the one he'll be heading to.
758
00:41:43,928 --> 00:41:46,704
You want to make a start?
I'll go to the hazmat suits.
759
00:41:46,729 --> 00:41:48,089
Sure.
760
00:42:13,929 --> 00:42:15,705
How are you doing, Amy?
761
00:42:15,729 --> 00:42:18,569
- Just looking at the body now.
- OK.
762
00:42:42,089 --> 00:42:45,305
Let me just shift these
and then I'll get back to you.
763
00:42:45,329 --> 00:42:46,529
OK.
764
00:43:05,542 --> 00:43:07,469
I've dropped off the hazmat suits.
765
00:43:19,996 --> 00:43:21,596
OK, I'm coming back to you now.
766
00:43:42,115 --> 00:43:43,611
We need to speak to you, sir.
767
00:43:43,636 --> 00:43:45,469
We're looking for Ben Oakley.
768
00:43:46,209 --> 00:43:47,545
I can't help you with that.
769
00:43:47,569 --> 00:43:49,509
Did you drop him off
at the Russian consulate?
770
00:43:51,135 --> 00:43:53,671
I'm sorry, I might have to
deal with this.
771
00:43:53,696 --> 00:43:55,096
I won't be a minute.
772
00:44:01,729 --> 00:44:03,985
Ben Oakley is going to be the guy
who got nuclear weapons
773
00:44:04,009 --> 00:44:06,505
out of Scotland
and I am proud to support him.
774
00:44:06,529 --> 00:44:09,221
- I believe he has a photo.
- Yes, I've seen it.
775
00:44:09,246 --> 00:44:11,302
That's not Oakley's photo.
776
00:44:11,489 --> 00:44:12,689
Jade took it.
777
00:44:14,428 --> 00:44:16,484
I'm sorry, what are you saying?
778
00:44:16,509 --> 00:44:20,045
We found Jade's laptop
hidden in Ben Oakley's caravan.
779
00:44:20,070 --> 00:44:23,406
We have evidence that he stole that
photo from her laptop,
780
00:44:23,431 --> 00:44:26,287
and then we believe that he supplied
it to a Russian intelligence
781
00:44:26,312 --> 00:44:28,848
officer known as Peter Ingles.
782
00:44:28,873 --> 00:44:33,224
Now, that photo is the reason
why Jade was murdered.
783
00:44:33,655 --> 00:44:34,695
No.
784
00:44:35,329 --> 00:44:38,785
See, this is Ben Oakley
sitting with Peter Ingles.
785
00:44:38,809 --> 00:44:40,789
The same man that she took
a photograph of.
786
00:44:40,814 --> 00:44:43,950
Do you have a copy of the photo
Oakley showed you?
787
00:44:43,975 --> 00:44:46,695
Was Ingles with anybody else
in the photo that you saw?
788
00:44:48,369 --> 00:44:49,884
Did you see another man?
789
00:44:49,908 --> 00:44:52,185
Yes,
but I only saw it for a few seconds.
790
00:44:52,209 --> 00:44:54,625
We believe that that other man
is right now on Vigil
791
00:44:54,649 --> 00:44:56,869
involved in a plot to sabotage it.
792
00:44:57,529 --> 00:44:59,009
Where is Ben Oakley?
793
00:44:59,675 --> 00:45:02,125
At the Chinese consulate.
Mark's dropping him off there now.
794
00:45:02,150 --> 00:45:03,566
Chinese.
795
00:45:03,982 --> 00:45:06,278
It's not Russia, it's the Chinese.
796
00:45:06,449 --> 00:45:08,389
Move fast, we're on our way.
797
00:45:08,776 --> 00:45:11,029
What he did to Jade was monstrous.
798
00:45:11,649 --> 00:45:13,049
I'm so sorry.
799
00:45:40,009 --> 00:45:41,249
I'll bag that up.
800
00:46:24,369 --> 00:46:26,625
- Got a note.
- A note?
801
00:46:26,649 --> 00:46:28,385
I'm just trying to make it out.
802
00:46:28,409 --> 00:46:30,869
"Little Cat, Bali not a done deal.
803
00:46:32,289 --> 00:46:34,089
"One last chance.
804
00:46:35,249 --> 00:46:37,789
"Leave it where instructed...
805
00:46:39,169 --> 00:46:40,889
"..or you'll join Burke."
806
00:46:43,849 --> 00:46:45,969
There's someone else on the boat.
807
00:46:50,329 --> 00:46:51,889
They left this, it's orders.
808
00:46:53,329 --> 00:46:56,545
"One last chance."
I think they were threatening her.
809
00:46:56,570 --> 00:46:58,749
I don't think she wanted to be
involved any more.
810
00:47:03,249 --> 00:47:06,569
If there's someone else on the boat,
then why did they need Jackie?
811
00:47:13,501 --> 00:47:16,061
What if they weren't on the boat
in the first place?
812
00:47:17,929 --> 00:47:18,969
As in...
813
00:47:19,875 --> 00:47:23,011
...what if it was Jackie's
job to kill Burke
814
00:47:23,542 --> 00:47:25,822
so they could fly his replacement out?
815
00:47:27,128 --> 00:47:29,149
- Do you mean Doward?
- Yeah.
816
00:47:30,049 --> 00:47:32,789
Yeah, Doward wrote this note.
Threatened her.
817
00:47:33,081 --> 00:47:34,561
I think he's done all of this.
818
00:47:38,369 --> 00:47:39,849
[HE GROANS]
819
00:47:43,209 --> 00:47:45,189
- What is it?
- I feel the heat.
820
00:47:48,155 --> 00:47:50,109
- It's just the heat.
- Let me check.
821
00:47:51,095 --> 00:47:52,869
Look at me. Look.
822
00:47:55,202 --> 00:47:58,249
- Oh, no.
- Look at me. We need to get you out.
823
00:47:58,489 --> 00:48:00,369
I didn't see that happening.
824
00:48:01,369 --> 00:48:02,689
OK, let's go.
825
00:48:07,889 --> 00:48:09,769
[HE GROANS]
826
00:48:10,969 --> 00:48:13,145
Hey, hey, hey, Elliot!
827
00:48:13,169 --> 00:48:14,209
OK.
828
00:48:16,188 --> 00:48:18,444
This needs to be flushed
in the torpedo tube.
829
00:48:18,469 --> 00:48:20,004
- Yeah, I know.
- Go!
830
00:48:20,028 --> 00:48:21,709
No. Come on.
831
00:48:26,969 --> 00:48:28,789
Lean on me.
832
00:48:29,995 --> 00:48:32,371
OK, stay with me.
833
00:48:32,449 --> 00:48:33,829
Shit.
834
00:48:34,442 --> 00:48:37,498
Elliot, stay with me. Elliot,
look at me.
835
00:48:37,523 --> 00:48:39,259
Elliot. Look.
836
00:48:39,284 --> 00:48:41,164
We need to keep moving.
837
00:48:55,089 --> 00:48:57,505
- They're coming out!
- Shit.
838
00:48:57,529 --> 00:49:00,069
Start the sprinklers now!
Clear the passageway!
839
00:49:00,649 --> 00:49:02,169
Stand by to vent.
840
00:49:23,969 --> 00:49:26,809
[RAGGED BREATHING]
841
00:51:27,355 --> 00:51:29,091
No, not that.
842
00:51:29,569 --> 00:51:31,249
It's evidence.
843
00:51:48,469 --> 00:51:49,709
He's been exposed.
844
00:51:51,142 --> 00:51:52,822
Oh, shit.
845
00:52:04,581 --> 00:52:06,237
Oh, my God!
846
00:52:06,262 --> 00:52:07,662
Jesus!
847
00:52:10,329 --> 00:52:11,969
HELP!
848
00:52:12,622 --> 00:52:14,429
HELP!
849
00:52:34,155 --> 00:52:35,291
No!
850
00:52:35,316 --> 00:52:37,516
Help! Help.
851
00:52:38,315 --> 00:52:39,475
HELP!
852
00:52:43,849 --> 00:52:46,769
[SHE SCREAMS]
65151
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.