Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:05,625 --> 00:02:07,541
It's your dumb brother!
4
00:02:09,000 --> 00:02:10,666
I figured.
5
00:02:21,416 --> 00:02:25,625
1 whistle is all clear.
2 whistles means there is a threat.
6
00:02:25,875 --> 00:02:28,041
Is that so hard to remember?
7
00:02:33,375 --> 00:02:36,791
Just stop your romantic
morning hikes, will you?
8
00:02:37,000 --> 00:02:38,583
I was at the river.
9
00:02:39,416 --> 00:02:42,250
You can’t spend a single morning
without shaking it?
10
00:02:42,250 --> 00:02:44,333
You know, you don’t
need to go that far.
11
00:02:44,333 --> 00:02:45,625
I was just washing.
12
00:02:45,625 --> 00:02:47,041
- Yeah right!
13
00:02:48,083 --> 00:02:49,708
So... Pepper!
14
00:02:49,708 --> 00:02:52,041
Before we split up, let’s make it clear:
15
00:02:52,041 --> 00:02:55,625
That fucker Butch only knows about
the Forth Smith job and the Ashley one.
16
00:02:55,625 --> 00:02:58,666
Don’t go telling him about
Baxter and Columbia next week
17
00:02:58,666 --> 00:03:01,208
when we tie up with him
or he’s gonna ask for his share.
18
00:03:01,833 --> 00:03:03,041
Got it?
19
00:03:05,500 --> 00:03:06,583
All right.
20
00:03:12,291 --> 00:03:13,833
Let’s head out.
21
00:04:26,541 --> 00:04:27,875
Ned...
22
00:04:29,625 --> 00:04:31,041
Ned!
23
00:04:31,666 --> 00:04:32,666
Ned!
24
00:04:35,583 --> 00:04:36,583
I...
25
00:04:37,750 --> 00:04:38,750
I gotta... hum...
26
00:04:40,458 --> 00:04:41,458
I gotta go...
27
00:04:42,000 --> 00:04:42,875
...pee.
28
00:04:43,250 --> 00:04:44,458
- And what do you want?
29
00:04:45,208 --> 00:04:47,083
You want me to hold it for you?
30
00:04:48,125 --> 00:04:49,166
Can I...
31
00:04:50,250 --> 00:04:52,375
Look I gotta go and...
32
00:04:53,333 --> 00:04:55,000
Ned can I use your gun?
33
00:04:55,250 --> 00:04:56,208
- No!
34
00:04:57,708 --> 00:04:59,166
Just pee here!
35
00:04:59,500 --> 00:05:02,125
Stop your yammering!
Crying out loud.
36
00:05:02,583 --> 00:05:04,916
Look, you know I can’t
go here with you here.
37
00:05:04,916 --> 00:05:07,750
Can I use your gun? I’ll go down
the hill, I’ll come back again.
38
00:05:07,750 --> 00:05:09,833
Can I use your gun?
Please, Ned.
39
00:05:09,833 --> 00:05:11,250
- God dammit.
40
00:05:11,250 --> 00:05:12,666
God dammit!
41
00:05:12,666 --> 00:05:14,375
I’m trying to sleep!
42
00:05:16,916 --> 00:05:18,500
Yeah, go!
43
00:05:22,916 --> 00:05:24,958
God dammit, incompentent bastard!
44
00:05:26,250 --> 00:05:28,583
God dammit! Careful!
45
00:05:28,583 --> 00:05:29,708
- Sorry Ned!
46
00:05:32,458 --> 00:05:36,125
Get the signal right this time!
47
00:06:13,000 --> 00:06:13,750
Ned!
48
00:06:16,875 --> 00:06:18,250
- Ned!
- Help me Pastor!
49
00:06:18,875 --> 00:06:19,500
- Sam!
50
00:06:19,500 --> 00:06:20,875
- Ned help!
51
00:07:39,250 --> 00:07:41,250
I didn't think you'd wake.
52
00:07:41,500 --> 00:07:43,916
- Who... who are you?
What do you want?
53
00:07:46,125 --> 00:07:49,375
You've been strung up there for
quite some time now.
54
00:07:50,625 --> 00:07:52,875
I reckon we leave you up on there...
55
00:07:53,250 --> 00:07:55,416
...a little while longer...
56
00:07:55,666 --> 00:07:58,416
...the rope will cut right
through your hands.
57
00:07:58,416 --> 00:08:01,041
- My brother will come after you
for that, he will kill you!
58
00:08:01,041 --> 00:08:03,000
-I hope so but I doubt it.
59
00:08:04,125 --> 00:08:06,416
He’s long gone... with the money...
60
00:08:07,625 --> 00:08:10,708
Leaving you here lonesome with me.
61
00:08:11,625 --> 00:08:14,708
But I got some good news for you.
62
00:08:17,375 --> 00:08:21,750
Seems like your status has been
updated since last Thursday.
63
00:08:23,375 --> 00:08:25,500
Now you're wanted alive...
64
00:08:29,875 --> 00:08:31,791
...or dead.
65
00:08:39,791 --> 00:08:42,250
You tell me where your brother's hiding...
66
00:08:43,416 --> 00:08:45,125
...and we will bring you on in alive.
67
00:08:56,875 --> 00:08:58,875
What's going on Pastor?
68
00:09:00,500 --> 00:09:02,000
Our friend here...
69
00:09:03,541 --> 00:09:06,250
was just about to tell us where his brother is hiding.
70
00:09:26,250 --> 00:09:28,458
Quinn, put that gun away!
71
00:09:28,833 --> 00:09:29,500
Quint!
72
00:09:30,000 --> 00:09:31,541
Don’t you want to get it out of him?
73
00:09:31,541 --> 00:09:36,333
- I didn’t bring you here
for you to question my orders.
74
00:09:45,208 --> 00:09:49,791
He ain’t gonna tell us where his brother
is hiding, he can take the fall for him.
75
00:09:50,291 --> 00:09:53,375
We’ll drag him all the way to Ashley.
76
00:09:56,041 --> 00:09:57,666
You heard him, boy.
77
00:09:57,666 --> 00:09:58,625
Come on, Mary.
78
00:09:58,625 --> 00:09:59,875
Get the fuck up!
79
00:10:00,875 --> 00:10:02,791
Papa, he’s bleeding.
80
00:10:03,125 --> 00:10:04,666
Mary!
81
00:10:27,750 --> 00:10:30,250
He is in pain! He can't walk!
82
00:10:53,875 --> 00:10:56,208
He'll lose his leg if you drag him
any further.
83
00:10:56,458 --> 00:10:58,458
He doesn't need any leg
where he is going.
84
00:10:58,708 --> 00:11:01,708
He'll need them
to walk to the gallows!
85
00:11:07,625 --> 00:11:08,875
All right...
86
00:11:13,208 --> 00:11:15,333
We’ll stop here for tonight.
87
00:11:29,083 --> 00:11:30,458
Mary...
88
00:11:31,083 --> 00:11:32,875
...come and get your food.
89
00:11:35,458 --> 00:11:37,458
And say the graces for us.
will you.
90
00:11:38,708 --> 00:11:41,125
His leg is bleeding.
we need to treat him.
91
00:11:41,375 --> 00:11:42,625
With what?
92
00:11:46,083 --> 00:11:48,458
Feed him at least.
or you might as well finish him off now.
93
00:11:48,708 --> 00:11:50,583
I will take that
second option.
94
00:11:50,875 --> 00:11:53,625
After we are done.
he can have the rest.
95
00:11:54,583 --> 00:11:56,833
But I am not having dinner...
96
00:11:57,375 --> 00:11:59,333
...with the man who killed my wife.
97
00:12:01,500 --> 00:12:03,208
So he shall wait.
98
00:12:18,000 --> 00:12:20,208
Lord bless this food
99
00:12:21,000 --> 00:12:24,000
and give us strength
to carry out our mission
100
00:12:24,000 --> 00:12:26,333
so that justice can be done
in your name.
101
00:12:27,083 --> 00:12:27,625
Amen.
102
00:12:45,958 --> 00:12:48,500
God will not forgive you
for letting him die.
103
00:12:48,750 --> 00:12:50,750
- How dare you
speak in his name?!
104
00:12:57,000 --> 00:12:59,875
Tomorrow we shall reach
the San Pedro hills
105
00:13:00,375 --> 00:13:04,750
where there is a Cherokee family
I know that sells some medicine.
106
00:13:05,833 --> 00:13:08,791
They should have something there for him.
107
00:13:09,583 --> 00:13:12,208
Cherokees in
San Pedro Hills?
108
00:13:12,875 --> 00:13:15,125
You wanna go see those people?!
109
00:13:15,458 --> 00:13:17,250
Those people are good and righteous.
110
00:13:18,208 --> 00:13:22,250
I commanded the Cherokees
at Fort Towson during the war.
111
00:13:22,708 --> 00:13:25,333
We surrendered together
to the Yankees.
112
00:13:25,708 --> 00:13:26,875
We got nothing to fear from them.
113
00:13:28,833 --> 00:13:31,500
You wanna risk our scalps
for that bastard?
114
00:13:31,708 --> 00:13:33,458
- I didn't kill your wife, Mister...
115
00:13:34,958 --> 00:13:36,416
What did you say?
116
00:13:36,416 --> 00:13:37,583
- I did nothin' of the sort.
117
00:13:37,833 --> 00:13:38,583
Shut up!
118
00:13:38,916 --> 00:13:41,916
- I was mindin' my own business
watchin' them horses like my brother told me...
119
00:13:41,916 --> 00:13:43,083
- Shut up!
120
00:13:43,416 --> 00:13:45,458
- I had no business killin' her!
121
00:13:51,541 --> 00:13:52,791
Shut your mouth!
122
00:13:53,041 --> 00:13:53,833
Stop it!
123
00:13:54,458 --> 00:13:56,833
I had no business killing her!
124
00:13:59,541 --> 00:14:01,416
The Lord will see to the righteousness!
125
00:14:03,916 --> 00:14:06,958
Finish your meal.
Get to bed early!
126
00:14:19,791 --> 00:14:21,916
Sit down!
127
00:15:23,541 --> 00:15:26,000
Where are these good Indians at?
128
00:15:26,291 --> 00:15:28,791
- They must have moved on.
129
00:15:29,583 --> 00:15:32,083
It’s been quite a few years.
130
00:15:32,666 --> 00:15:34,708
But I remember this place.
131
00:15:36,458 --> 00:15:37,750
It’s around here somewhere.
132
00:15:38,333 --> 00:15:39,208
- All right.
133
00:15:46,416 --> 00:15:48,416
Is that a smoke signal?
134
00:15:51,958 --> 00:15:54,750
I don’t think so but it might be those folks.
135
00:15:55,666 --> 00:15:57,250
Let’s go.
136
00:16:52,750 --> 00:16:56,166
God bless the United States cavalry!
137
00:16:58,833 --> 00:17:03,416
Looks like your Lord is watching over
this Frontier here. Pastor.
138
00:17:06,791 --> 00:17:09,708
Aren't you gonna
say anything Papa?
139
00:17:24,916 --> 00:17:28,708
Good Lord. Bless this good soul
140
00:17:29,666 --> 00:17:32,875
and see him on
his final journey...
141
00:17:32,875 --> 00:17:35,083
- At least we dont have to worry about no Cherok--
142
00:17:38,166 --> 00:17:39,416
God dammit!
143
00:17:40,458 --> 00:17:42,166
Son of a bitch!
144
00:18:05,791 --> 00:18:08,208
I'm gonna blow
your fucking head clean off!
145
00:18:08,416 --> 00:18:09,583
Where do you think you're going?
146
00:18:09,583 --> 00:18:12,083
I'm done!
I'm not following you anymore!
147
00:18:12,083 --> 00:18:14,541
Let's get down with it
and finish him now!
148
00:18:14,916 --> 00:18:17,041
He ain't nothing but
a painful stick up our fucking asses!
149
00:18:17,291 --> 00:18:18,041
No!
150
00:18:18,916 --> 00:18:21,333
Is that how you wanna pay
tribute to your mother?
151
00:18:21,541 --> 00:18:23,166
By sticking up for the man
who killed her!
152
00:18:23,416 --> 00:18:25,916
Mary! Go back to the horses
and attend to them!
153
00:18:25,916 --> 00:18:28,041
I'm not a murderer.
I did not kill your mother!
154
00:18:28,041 --> 00:18:31,291
Speak another lie boy...
How fucking dare you!
155
00:18:31,541 --> 00:18:35,166
He is right. God might forgive
your sins. but i won't.
156
00:18:35,416 --> 00:18:37,083
Let him figure that out
right now!
157
00:18:37,083 --> 00:18:38,291
I did not!
158
00:18:38,541 --> 00:18:43,333
Well... by the rope or by the gun.
it makes no difference at all.
159
00:18:43,333 --> 00:18:45,458
Father! The Lord said
"You shall not kill"!
160
00:18:46,166 --> 00:18:51,291
He also said "i shall bring the sword"
and by the sword we shall accomplish his will...
161
00:18:51,291 --> 00:18:54,791
...to kill those who choose
not to follow his words.
162
00:18:54,791 --> 00:18:57,166
Kill me and drag my body
through the field if you want!
163
00:18:57,166 --> 00:18:58,958
All you care about is the reward!
164
00:18:59,166 --> 00:19:01,958
- I do not.
- Well I do.
165
00:19:01,958 --> 00:19:03,958
If you care about the truth
you'll hear me once.
166
00:19:03,958 --> 00:19:06,583
I was part of the robbery that day
but I ain't kill her!
167
00:19:07,833 --> 00:19:12,083
I was watchin' them horses but I saw what
happened in that bank Lincoln through the window.
168
00:19:12,291 --> 00:19:16,458
Your wife started sayin' they will not be
intimidated by scangs like to defy us.
169
00:19:16,458 --> 00:19:19,291
Ned stopped loading the bags
with the money and got close to her.
170
00:19:20,166 --> 00:19:24,791
He started touching her and said
"so who's laughing now?"
171
00:19:24,791 --> 00:19:27,958
Then he got back to loading the bags
and she bent over to grasp his gun...
172
00:19:27,958 --> 00:19:31,791
...only he grasped it at the same time
and her strength was no match to his.
173
00:19:31,791 --> 00:19:33,541
Quit your fucking whining!
174
00:19:33,916 --> 00:19:34,416
Quinn!
175
00:19:34,791 --> 00:19:37,333
Him or his brother.
what difference does it make?
176
00:19:37,666 --> 00:19:41,416
You chose to ride with him boy.
stealing and murdering.
177
00:19:41,416 --> 00:19:44,291
So it doesn't really matter who exactly
pulled the trigger now does it?
178
00:19:44,666 --> 00:19:48,291
Believe me. I wish I'd been
strong enough to stop him.
179
00:19:49,666 --> 00:19:51,583
But I wasn't...
180
00:19:53,541 --> 00:19:56,791
I... I'm so sorry!
181
00:19:57,416 --> 00:20:00,083
- Well it's too late now.
- It's not!
182
00:20:01,541 --> 00:20:03,666
I can help you find him!
183
00:20:04,041 --> 00:20:06,916
You have every right to
take him to the judge to hang.
184
00:20:07,416 --> 00:20:10,791
But I don't wanna die
for the wrong he did.
185
00:20:28,791 --> 00:20:29,916
Quinn...
186
00:20:31,916 --> 00:20:33,916
Go back to that
burned camp site.
187
00:20:34,958 --> 00:20:35,958
Search it.
188
00:20:37,333 --> 00:20:39,708
See if you can find
some medicine for him.
189
00:20:41,083 --> 00:20:43,416
And bring him
some decent clothes.
190
00:20:44,041 --> 00:20:45,041
What?
191
00:21:03,958 --> 00:21:06,083
Mary will take you down
that river
192
00:21:07,458 --> 00:21:09,166
to patch you up a bit.
193
00:21:10,083 --> 00:21:11,541
If...
194
00:21:13,541 --> 00:21:17,916
If I hear so much as
a slight scream from her...
195
00:21:20,583 --> 00:21:22,416
...you're dead.
196
00:22:46,666 --> 00:22:49,416
Little lady, shouldn’t you be at home
playing with your prams
197
00:22:49,416 --> 00:22:51,666
instead of minding
the likes of me?
198
00:22:53,208 --> 00:22:55,541
I guess the Lord
didn’t intend it.
199
00:22:55,541 --> 00:22:57,583
- Did your Mom intend it?
200
00:23:01,833 --> 00:23:04,958
My Mom was taken by the
likes of you when I was 12.
201
00:23:06,958 --> 00:23:10,291
I’ve been on the road
ever since with my Pap.
202
00:23:10,916 --> 00:23:13,458
- Sorry to hear that...
203
00:23:14,708 --> 00:23:17,375
...but you know I ain’t do nothing.
204
00:23:22,208 --> 00:23:24,375
Your old man best give up.
205
00:23:25,625 --> 00:23:27,875
He’s never gonna find what he’s after.
206
00:23:30,333 --> 00:23:32,291
We found you.
207
00:23:34,958 --> 00:23:35,916
All right.
208
00:23:37,666 --> 00:23:41,625
But even if I take you to my brother,
he’s gonna make sure you and your Dad are dead.
209
00:23:42,041 --> 00:23:43,583
He’s tough.
210
00:23:45,916 --> 00:23:47,083
I know.
211
00:23:49,208 --> 00:23:50,916
But my Pap ain’t giving up.
212
00:23:53,000 --> 00:23:54,166
He never does.
213
00:24:01,625 --> 00:24:02,625
All right.
214
00:24:04,458 --> 00:24:05,166
- Hey!
215
00:24:07,416 --> 00:24:09,208
You do not talk to her!
216
00:24:09,416 --> 00:24:10,708
- None of your business Quinn!
217
00:24:12,208 --> 00:24:13,208
Say what?!
218
00:24:15,750 --> 00:24:19,833
Tell the Pastor I will
take you to my brother.
219
00:24:20,041 --> 00:24:21,791
But I’m telling you
220
00:24:22,875 --> 00:24:24,166
you’re gonna die.
221
00:24:25,750 --> 00:24:27,583
You’re all gonna die.
222
00:24:28,333 --> 00:24:31,208
You can tell your new friend that yourself, boy.
223
00:24:33,958 --> 00:24:34,625
Here.
224
00:24:35,125 --> 00:24:37,083
Put on your fancy new dress.
225
00:27:02,583 --> 00:27:04,750
Ned usually camps
behind them hills.
226
00:27:07,083 --> 00:27:09,208
- How many?
- Four.
227
00:27:13,250 --> 00:27:13,875
OK.
228
00:27:14,708 --> 00:27:15,208
All right.
229
00:27:17,083 --> 00:27:18,333
No wait.
230
00:27:39,000 --> 00:27:40,833
All right you can go now.
231
00:27:41,083 --> 00:27:41,833
Good.
232
00:27:43,875 --> 00:27:45,208
Come on!
233
00:27:57,375 --> 00:27:58,208
If...
234
00:28:00,458 --> 00:28:03,208
...what you say is true
235
00:28:10,333 --> 00:28:12,208
I'll let you go.
236
00:28:22,708 --> 00:28:25,958
What if you don't come back?
237
00:28:28,125 --> 00:28:29,000
Mary
238
00:28:30,500 --> 00:28:35,000
I want you to go up
that ridge... and wait.
239
00:28:35,000 --> 00:28:37,125
If we are not back in
a couple of hours.
240
00:28:37,333 --> 00:28:40,833
I want you to take the horses
and ride back to Ashley.
241
00:28:41,625 --> 00:28:42,625
Go on.
242
00:28:54,208 --> 00:28:54,958
Ok.
243
00:28:56,458 --> 00:28:57,708
Let's go.
244
00:29:02,750 --> 00:29:04,125
Come on Pastor!
245
00:29:50,833 --> 00:29:54,583
He said 4.
but there's only 2.
246
00:29:58,125 --> 00:29:59,708
Come on out fellas!
247
00:30:00,708 --> 00:30:05,375
- Ned Porter!
- No sense yellin'. Come on.
248
00:30:11,333 --> 00:30:13,458
Put your weapons down boys!
249
00:30:15,958 --> 00:30:19,125
Put your fucking weapons down!
You'll be surrounded.
250
00:30:35,000 --> 00:30:38,375
Don't worry.
I ain't gonna shoot you.
251
00:30:39,125 --> 00:30:40,875
Not just yet.
252
00:30:43,583 --> 00:30:45,500
Go on find that
chucklehead brother of mine!
253
00:30:47,083 --> 00:30:49,458
So... you're a man of God?
254
00:30:51,000 --> 00:30:55,958
I follow the word of our Lord.
but I don't follow wide-eyed...
255
00:30:56,250 --> 00:30:59,375
...to allow the Devil in
and slay my children.
256
00:30:59,583 --> 00:31:02,083
"Don't let the Devil
slay my children..."
257
00:31:02,625 --> 00:31:03,458
I like that!
258
00:31:04,208 --> 00:31:05,125
That's good...
259
00:31:06,125 --> 00:31:07,333
Real good!
260
00:31:08,958 --> 00:31:11,833
- There's a warrant out for you.
- Really?!
261
00:31:12,083 --> 00:31:14,458
Now you're wanted
dead or alive.
262
00:31:14,750 --> 00:31:16,708
How come the quick update.
Father?
263
00:31:16,708 --> 00:31:21,458
A week ago your last robbery ended
with an innocent woman being shot dead...
264
00:31:22,625 --> 00:31:27,125
...just like the one in Fort Weakney
almost two years ago.
265
00:31:27,833 --> 00:31:28,833
Well then...
266
00:31:29,958 --> 00:31:33,458
I guess we'd better bless
their souls.
267
00:31:37,458 --> 00:31:38,708
Brother!
268
00:31:39,333 --> 00:31:41,958
What the hell happened to you?
269
00:31:43,750 --> 00:31:45,083
Well Father.
270
00:31:45,083 --> 00:31:50,625
I reckon none of this would have anything
to do with one of your children getting slayed...
271
00:31:51,000 --> 00:31:52,458
...would it?
272
00:31:55,625 --> 00:31:57,083
Yeah that's right.
go on.
273
00:31:57,458 --> 00:31:58,708
Turn the other cheek for me...
274
00:32:05,791 --> 00:32:08,208
Come on Ned!
You've had your fun. Let him go.
275
00:32:08,416 --> 00:32:10,708
Brother. We're just conversing.
276
00:32:10,916 --> 00:32:13,416
Seriously he ain't gonna do
nothing with no gun. Just...
277
00:32:13,416 --> 00:32:14,666
...just let him go!
278
00:32:15,916 --> 00:32:16,791
You know what Sam?
279
00:32:17,041 --> 00:32:20,750
Why don't you go and shake it
by the river and let the adults talk?
280
00:32:24,791 --> 00:32:26,916
Yeah that's right!
Go on!
281
00:32:28,041 --> 00:32:29,541
Git!
282
00:32:30,541 --> 00:32:32,041
Go play somewhere else!
283
00:32:33,416 --> 00:32:35,208
Sorry for the distraction, Father.
284
00:32:36,250 --> 00:32:37,916
So how come
you ain't killed him?
285
00:32:37,916 --> 00:32:41,500
- I ain't interested in him.
and we both know why.
286
00:32:41,750 --> 00:32:43,541
- Maybe you should have been.
287
00:32:44,125 --> 00:32:46,875
He did give me the right signal,
for once.
288
00:33:01,375 --> 00:33:03,125
Look what we got here!
289
00:33:05,250 --> 00:33:06,750
You taste nice!
290
00:33:28,958 --> 00:33:29,833
How did you find me?
291
00:33:29,833 --> 00:33:32,583
- Same as this guy. they must've been
watching you from the start.
292
00:33:33,333 --> 00:33:34,958
How did they know
we were coming?
293
00:33:38,708 --> 00:33:40,625
Did you signal we were coming?
294
00:33:43,208 --> 00:33:44,125
You did!
295
00:33:44,125 --> 00:33:47,458
I don't like my brother but
I don't want him dead!
296
00:33:49,083 --> 00:33:49,458
Wait!
297
00:33:50,125 --> 00:33:52,083
I just don't want anyone else
to get killed!
298
00:33:55,000 --> 00:33:56,333
What the hell was that?
299
00:34:27,583 --> 00:34:28,625
Do something!
300
00:34:32,750 --> 00:34:34,458
I can't!
The sun is in my eyes!
301
00:34:34,708 --> 00:34:36,333
He is my father!
302
00:34:36,958 --> 00:34:39,083
I trusted you!
303
00:34:39,625 --> 00:34:41,125
I vouched for you!
304
00:34:44,083 --> 00:34:45,291
They're too far!
305
00:34:49,166 --> 00:34:53,208
You'll be responsible for the
death of both my parents.
306
00:34:59,958 --> 00:35:01,208
Oh shit...
307
00:35:35,416 --> 00:35:37,166
I can't get a clear shot!
308
00:35:37,666 --> 00:35:38,416
Come on...
309
00:35:56,791 --> 00:35:57,291
Sam!
310
00:36:20,000 --> 00:36:20,708
Pepper!
311
00:36:21,250 --> 00:36:24,000
- How bad are you bleeding?
- Too much... They got me in the gut.
312
00:36:25,833 --> 00:36:27,958
Forget about it.
You're not gonna stop the bleeding.
313
00:36:28,250 --> 00:36:30,208
God damn you Pastor!
314
00:36:30,708 --> 00:36:32,250
I'm gonna kill you!
315
00:36:32,250 --> 00:36:33,583
You hear me talking?
316
00:36:33,916 --> 00:36:35,250
You’re alone now.
317
00:36:35,875 --> 00:36:38,416
Just stay here behind this tree
and you're gonna be all right!
318
00:37:28,875 --> 00:37:30,791
God was on your side today.
319
00:37:31,250 --> 00:37:33,250
Looks like I'm gonna
meet him before you.
320
00:37:33,791 --> 00:37:36,166
I'm wondering what it is
you expect to see then.
321
00:37:36,541 --> 00:37:38,000
Darkness!
322
00:37:46,750 --> 00:37:49,250
You stay where you are.
21446
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.