All language subtitles for The Uninvited Guest-El Habitante In

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,495 --> 00:00:54,793 THE UNINVITED GUEST 2 00:02:03,266 --> 00:02:05,860 DAY 1 3 00:02:50,813 --> 00:02:52,838 ENTRANCE 4 00:03:08,631 --> 00:03:09,723 STUDY 5 00:03:46,536 --> 00:03:48,163 What are you doing? 6 00:03:48,204 --> 00:03:50,035 Nothing. I was just looking for something. 7 00:03:50,073 --> 00:03:51,700 You could have called. 8 00:03:51,741 --> 00:03:53,231 I didn't think you were home. 9 00:03:53,276 --> 00:03:56,006 - Didn't you see the lights on? - Yes, but they're always on. 10 00:03:57,580 --> 00:03:59,070 How did you get in? 11 00:04:00,984 --> 00:04:02,508 - Give me them. - No. 12 00:04:02,552 --> 00:04:04,645 - Come on, Vera, give me them. - I won't give them to you, Felix. 13 00:04:12,629 --> 00:04:14,426 This is my house now, Vera. 14 00:04:14,464 --> 00:04:16,557 Yeah? Well, these are still my things. 15 00:04:18,901 --> 00:04:20,163 Let's see. 16 00:04:20,203 --> 00:04:21,932 I don't feel like arguing, okay? 17 00:04:21,971 --> 00:04:23,768 I don't want to bother at all. 18 00:04:23,806 --> 00:04:25,501 I'll give them back to you when I get all of my things. 19 00:04:25,541 --> 00:04:27,475 And when will that be? 20 00:04:27,510 --> 00:04:29,307 When I can get to it. 21 00:04:46,396 --> 00:04:48,694 Could you stop making so much noise, please? 22 00:04:49,699 --> 00:04:50,791 Thanks. 23 00:05:29,172 --> 00:05:30,799 Shit, Felix. 24 00:05:34,510 --> 00:05:36,034 What are you looking for? 25 00:05:36,079 --> 00:05:38,104 Nothing, just some reports I need. 26 00:05:39,115 --> 00:05:41,583 - Want some help? - No thanks. 27 00:05:43,519 --> 00:05:45,510 Did you find your portrait? 28 00:05:46,522 --> 00:05:47,784 No. 29 00:05:48,791 --> 00:05:50,486 How about you? 30 00:05:50,526 --> 00:05:52,289 No, me neither. 31 00:05:53,730 --> 00:05:55,391 Do you still want it? 32 00:05:56,699 --> 00:05:58,894 Of course. I'd love to have it. 33 00:06:01,104 --> 00:06:04,540 It must be up here in the attic... 34 00:06:04,574 --> 00:06:07,338 in one of these boxes. One of these hundreds of boxes. 35 00:06:27,029 --> 00:06:29,054 How's the new apartment? 36 00:06:29,098 --> 00:06:30,531 Fine. 37 00:06:30,566 --> 00:06:32,557 That's good. What's it like? 38 00:06:32,602 --> 00:06:35,070 You wouldn't like it, it's too small. 39 00:06:35,104 --> 00:06:38,437 - How many square feet? - About 350. 40 00:06:38,474 --> 00:06:40,840 - That's all? - Yeah, that's all. 41 00:06:40,877 --> 00:06:43,004 Even if it were smaller, it would still be better than living here. 42 00:06:43,045 --> 00:06:44,876 You're going to miss all that space. 43 00:06:44,914 --> 00:06:46,814 I don't think so, Felix. 44 00:06:46,849 --> 00:06:49,147 - I don't need very much... - If you're sharing it. 45 00:06:50,486 --> 00:06:55,014 Look, you find couples all the time living in 350 square feet. 46 00:06:55,057 --> 00:06:56,649 You can't even find yourself in your own house. 47 00:06:56,692 --> 00:06:58,751 It's too big. Too organized. 48 00:06:58,795 --> 00:07:01,662 - Too... perfect. - I've always needed space. 49 00:07:01,697 --> 00:07:04,962 Your things are still here since you took off two months ago. 50 00:07:05,001 --> 00:07:07,060 Two months. 51 00:07:07,103 --> 00:07:09,469 So you can finally take them with you. 52 00:07:09,505 --> 00:07:11,666 This place looks like a warehouse. 53 00:07:12,675 --> 00:07:14,370 They will be out by tomorrow. 54 00:07:14,410 --> 00:07:15,468 Sure. 55 00:07:15,511 --> 00:07:17,945 They will be gone by tomorrow. 56 00:07:17,980 --> 00:07:19,470 I promise. 57 00:09:21,537 --> 00:09:24,165 DAY 2 58 00:09:55,538 --> 00:09:56,800 Again? 59 00:09:56,839 --> 00:09:58,534 You dirty-ass dog. 60 00:09:58,574 --> 00:10:00,201 Come here. 61 00:10:00,242 --> 00:10:02,301 Don't even think about. Don't even... 62 00:10:03,813 --> 00:10:05,974 Vico? Vico? 63 00:10:08,651 --> 00:10:11,085 Leave Vico alone. What do you think you're doing? 64 00:10:11,120 --> 00:10:13,384 What do you think I'm doing? Getting your dog out of my kitchen. 65 00:10:13,422 --> 00:10:16,016 - You can't control him. - He's just a dog. 66 00:10:16,058 --> 00:10:17,958 Yeah, a dog who barks all day long. 67 00:10:17,994 --> 00:10:20,360 He barks because he wants to say something. 68 00:10:20,396 --> 00:10:22,830 What he wants is to sneak in my kitchen every morning. 69 00:10:22,865 --> 00:10:24,332 So what? 70 00:10:24,367 --> 00:10:26,961 If I wanted a dog I'd buy one. Do you understand, Mrs. Miller? 71 00:10:27,003 --> 00:10:29,369 It's Mueller, not Miller. 72 00:10:29,405 --> 00:10:30,429 I don't care. 73 00:10:30,473 --> 00:10:33,601 Mr. Felix, maybe you'd be better off with a dog. 74 00:10:33,642 --> 00:10:35,200 Even more so now that you're alone. 75 00:10:35,244 --> 00:10:37,838 He'd keep you company and "he'd" treat the neighbors decently. 76 00:10:37,880 --> 00:10:39,643 Look, do me a favor and get out of my house. 77 00:10:39,682 --> 00:10:41,809 I don't want your dog in my kitchen ever again, got it? 78 00:10:41,851 --> 00:10:45,787 And don't you ever put your hands on my dog again. You got it? 79 00:10:45,821 --> 00:10:48,654 - Good day, Mrs. Mueller. - Auf wiedersehen, Herr Felix. 80 00:10:53,729 --> 00:10:55,594 Herr Felix. 81 00:10:58,067 --> 00:11:00,399 Yes, Mr. Gilberto, I know. 82 00:11:00,436 --> 00:11:02,996 We had to build another kitchen... 83 00:11:03,039 --> 00:11:04,734 another room. 84 00:11:04,774 --> 00:11:06,867 We had to double the rooms. 85 00:11:08,778 --> 00:11:12,509 Modifications like that always result in a smaller kitchen on one end 86 00:11:12,548 --> 00:11:14,539 or a larger room on the other end. 87 00:11:20,589 --> 00:11:22,557 I'm sorry, but I have to go. 88 00:11:22,591 --> 00:11:24,252 We'll talk later. 89 00:11:30,933 --> 00:11:32,924 She's not coming in? 90 00:12:22,084 --> 00:12:24,143 I'm sorry to bother you so late, 91 00:12:24,186 --> 00:12:25,847 but could I make a call? 92 00:12:25,888 --> 00:12:27,913 What? 93 00:12:27,957 --> 00:12:30,118 May I use your phone? 94 00:12:30,159 --> 00:12:32,684 There's a phone booth right over there. 95 00:12:32,728 --> 00:12:35,162 I know, but it doesn't work. 96 00:12:35,197 --> 00:12:37,461 It's very urgent. 97 00:12:38,801 --> 00:12:40,666 Yes, of course, if it's so important. 98 00:12:40,703 --> 00:12:42,193 Thank you. 99 00:12:49,645 --> 00:12:51,909 Your house is huge. 100 00:12:51,947 --> 00:12:54,677 Thank you. You like it? 101 00:12:54,717 --> 00:12:56,708 Of course. 102 00:12:56,752 --> 00:12:58,413 I remodeled it myself. 103 00:12:58,454 --> 00:13:00,217 How many square feet? 104 00:13:00,256 --> 00:13:02,656 About 4,000. 105 00:13:02,691 --> 00:13:05,751 With the basement, of course. It must have a basement. 106 00:13:07,263 --> 00:13:08,525 Yes. 107 00:13:09,598 --> 00:13:11,156 Well, here you go. 108 00:13:11,200 --> 00:13:12,929 Thank you, you're very kind. 109 00:13:20,676 --> 00:13:22,940 Could you give me a moment, please? 110 00:13:22,978 --> 00:13:24,639 Of course, I'm sorry. 111 00:13:24,680 --> 00:13:26,773 Take your time. Feel at home. 112 00:14:19,535 --> 00:14:21,298 Hello? 113 00:14:24,139 --> 00:14:25,504 Hello? 114 00:14:36,352 --> 00:14:37,785 Hello? 115 00:14:42,057 --> 00:14:43,490 Hello? 116 00:15:11,186 --> 00:15:12,710 Hello? 117 00:15:13,722 --> 00:15:15,622 Are you down there? 118 00:15:37,446 --> 00:15:38,936 Hello? 119 00:16:37,840 --> 00:16:40,240 ...over time, the cuckoo is born first, 120 00:16:40,275 --> 00:16:44,336 who makes sure to get out of the way of his future step-siblings, 121 00:16:44,380 --> 00:16:47,281 pushing the eggs toward the outer part of the nest. 122 00:16:48,884 --> 00:16:50,943 Once he gets alone, 123 00:16:50,986 --> 00:16:54,615 he'll get the necessary food from his step-parents. 124 00:17:51,980 --> 00:17:53,447 Is someone there? 125 00:19:46,428 --> 00:19:49,022 DAY 3 126 00:20:03,312 --> 00:20:05,303 Where's the restroom, please? 127 00:20:37,112 --> 00:20:38,909 Are you going to let me in? 128 00:21:03,405 --> 00:21:05,396 So what do you think of the apartment? 129 00:21:07,376 --> 00:21:10,504 - Well, it's centrally located. - Yeah, the view is terrible. 130 00:21:10,545 --> 00:21:12,035 It gets good light. 131 00:21:12,080 --> 00:21:14,708 The shower is not very discreet either. 132 00:21:14,750 --> 00:21:17,651 It's practical having it so close by. 133 00:21:21,623 --> 00:21:23,750 Now you're going to tell me that it's not small. 134 00:21:23,792 --> 00:21:26,283 Small? No, it's... 135 00:21:26,328 --> 00:21:28,353 It's very cozy. 136 00:21:28,397 --> 00:21:31,560 - It's very charming. - Yeah. 137 00:21:33,802 --> 00:21:35,895 And it's intimidating, as well. 138 00:21:38,774 --> 00:21:40,799 - Yeah. - It's ideal. 139 00:21:40,842 --> 00:21:43,276 Yeah, it's ideal. 140 00:21:43,311 --> 00:21:45,575 It's ideal for you... 141 00:21:45,614 --> 00:21:47,377 and for a couple as well. 142 00:21:49,751 --> 00:21:51,582 Isn't that what you said? 143 00:21:51,620 --> 00:21:55,112 With 350 square feet they'd be bumping into each other every minute. 144 00:21:55,157 --> 00:21:57,819 Yeah, or they would end up killing each other. 145 00:21:57,859 --> 00:22:00,123 It reminds me of my apartment in college. 146 00:22:00,162 --> 00:22:01,857 It was just like this one. 147 00:22:01,897 --> 00:22:03,922 No... please. 148 00:22:03,965 --> 00:22:05,956 Stop right there, all right? 149 00:22:07,936 --> 00:22:10,404 It seems like there is no space for us. 150 00:22:10,439 --> 00:22:12,373 I'm really sorry. 151 00:22:13,375 --> 00:22:15,536 It doesn't matter anyway, I was just kidding. 152 00:22:15,577 --> 00:22:17,670 - It's all over. - Over. 153 00:22:17,713 --> 00:22:21,547 It's not over either. You can count on me whenever. 154 00:22:21,583 --> 00:22:23,983 - What mean "count on you whenever"? - Well, yeah. 155 00:22:24,019 --> 00:22:27,318 There's too long of a history between us for there not to be... 156 00:22:27,355 --> 00:22:29,152 a friendship, right? 157 00:22:29,191 --> 00:22:32,627 - A friendship? - Yes, a friendship. 158 00:22:32,661 --> 00:22:34,322 You can call me when you want... 159 00:22:34,362 --> 00:22:36,626 if you ever need anything. 160 00:22:36,665 --> 00:22:38,860 Great. I'm the only one who needs you. 161 00:22:38,900 --> 00:22:41,664 Felix, no. 162 00:22:41,703 --> 00:22:44,672 I need you at times, too, you know? 163 00:22:44,706 --> 00:22:47,834 Sometimes I'd do anything to have you by my side. 164 00:22:47,876 --> 00:22:50,140 Then why did you leave? 165 00:22:50,178 --> 00:22:53,204 - What sense does this make? - I don't want to talk about that. 166 00:22:56,451 --> 00:22:58,749 - Is there someone else? - What? 167 00:23:00,122 --> 00:23:02,283 Another person? 168 00:23:07,028 --> 00:23:08,757 Shit. I have to go. 169 00:23:08,797 --> 00:23:10,856 Felix, there isn't anybody else. 170 00:23:10,899 --> 00:23:13,129 Not in the way that you think. 171 00:23:19,641 --> 00:23:21,108 Damn. 172 00:26:04,873 --> 00:26:08,902 Police. 173 00:26:08,944 --> 00:26:11,777 There's someone in my house. 174 00:26:52,020 --> 00:26:54,818 Be careful. He's probably armed with a knife. 175 00:27:50,078 --> 00:27:53,070 - Sir. - Yes? 176 00:27:53,114 --> 00:27:55,309 Come upstairs, please. 177 00:28:01,456 --> 00:28:02,480 What? 178 00:28:02,524 --> 00:28:04,287 There's no one here. 179 00:28:04,325 --> 00:28:07,021 Have you searched the entire house? 180 00:28:07,062 --> 00:28:08,859 Yes, of course. 181 00:28:08,897 --> 00:28:10,558 He couldn't have left. 182 00:28:10,598 --> 00:28:12,930 Could you tell us exactly where you saw him? 183 00:28:13,935 --> 00:28:16,335 He was in the study. I thought I saw him in there. 184 00:28:16,371 --> 00:28:18,236 "I thought"? 185 00:28:18,273 --> 00:28:20,264 So you didn't really see him. 186 00:28:20,308 --> 00:28:22,606 Of course I really saw him. I'm telling you he was there. 187 00:28:40,628 --> 00:28:42,721 Where did you supposedly see him? 188 00:28:44,732 --> 00:28:46,256 Where? 189 00:28:47,268 --> 00:28:49,998 - There. - Where? 190 00:28:50,038 --> 00:28:51,198 Right there. 191 00:28:51,239 --> 00:28:53,503 Here, underneath the table. 192 00:28:53,541 --> 00:28:55,236 Right. 193 00:28:57,445 --> 00:28:59,470 Well, there's no one here either. 194 00:28:59,514 --> 00:29:00,879 Right. 195 00:29:00,915 --> 00:29:02,815 Not here, not anywhere in this house. 196 00:29:04,119 --> 00:29:06,485 But... are you sure? 197 00:29:07,489 --> 00:29:09,354 What do you think? 198 00:29:09,390 --> 00:29:11,221 I ask because he could be hiding. 199 00:29:11,259 --> 00:29:12,851 Hiding? 200 00:29:12,894 --> 00:29:14,327 Yes, hiding. 201 00:29:14,362 --> 00:29:17,229 The house is very big and filled with nooks. 202 00:29:17,265 --> 00:29:19,790 He could have hidden in a closet. 203 00:29:19,834 --> 00:29:22,496 Or behind a piece of furniture, or a door, I don't know. 204 00:29:22,537 --> 00:29:24,505 He could even be moving around 205 00:29:24,539 --> 00:29:27,508 and hiding in the places you've already looked. 206 00:29:28,543 --> 00:29:31,478 Have you looked underneath the bed? 207 00:29:31,513 --> 00:29:34,448 Is there a portrait of a woman? 208 00:29:36,251 --> 00:29:38,378 Maybe I'm just on edge. 209 00:29:38,419 --> 00:29:41,445 Maybe I just thought that... 210 00:29:42,857 --> 00:29:44,449 Good night. 211 00:30:53,461 --> 00:30:55,156 So, what's wrong? 212 00:30:59,968 --> 00:31:02,698 - Have you eaten? - Yeah, a little while ago. 213 00:31:02,737 --> 00:31:05,205 Would you like a drink? 214 00:31:05,240 --> 00:31:06,798 No, thank you. 215 00:31:09,010 --> 00:31:10,671 So, what's up? 216 00:31:10,712 --> 00:31:13,374 What do you mean "what"? 217 00:31:13,414 --> 00:31:15,177 Why did you call me? 218 00:31:15,216 --> 00:31:17,013 I can't call you? We're friends, right? 219 00:31:17,051 --> 00:31:18,712 Yes we're friends. 220 00:31:18,753 --> 00:31:20,482 But you told me it was urgent, that's why I came over. 221 00:31:20,521 --> 00:31:22,182 That's what I said? 222 00:31:22,223 --> 00:31:24,817 How's the new job? 223 00:31:24,859 --> 00:31:28,022 Fine, fine. 224 00:31:28,062 --> 00:31:30,394 My boss told me I'd be traveling a lot. That's great, huh? 225 00:31:32,467 --> 00:31:34,298 What did you say? 226 00:31:34,335 --> 00:31:36,599 Are you listening to me, or what? 227 00:31:37,605 --> 00:31:39,402 What? 228 00:31:40,408 --> 00:31:41,932 You know what? 229 00:31:41,976 --> 00:31:43,739 It's late, I'm tired and I want to sleep. 230 00:31:46,414 --> 00:31:48,507 - Are you leaving? - What does it look like? 231 00:31:48,549 --> 00:31:50,073 I'll walk you to the door. 232 00:31:50,118 --> 00:31:52,052 That's not necessary. I know the way. 233 00:31:56,724 --> 00:31:59,056 - Vera. - What do you want? 234 00:31:59,093 --> 00:32:01,186 What? 235 00:32:08,236 --> 00:32:09,828 What are you doing, Felix? 236 00:32:11,072 --> 00:32:13,438 Are you all right? 237 00:32:17,612 --> 00:32:19,842 You're trembling. 238 00:32:24,452 --> 00:32:25,578 What? 239 00:32:25,620 --> 00:32:27,554 Stay with me. Don't leave, please. 240 00:32:27,588 --> 00:32:29,021 Don't leave. Don't leave. 241 00:32:29,057 --> 00:32:30,547 Stay here, please. Don't leave me alone. 242 00:32:30,591 --> 00:32:32,650 Okay, okay, settle down. 243 00:32:32,694 --> 00:32:34,992 What's wrong? 244 00:32:36,230 --> 00:32:38,357 I think someone's in the house. 245 00:32:38,399 --> 00:32:41,300 What do you mean someone's in the... 246 00:32:41,336 --> 00:32:44,066 Someone is living in this house. 247 00:32:44,105 --> 00:32:47,131 He lives here and I can't find him. 248 00:32:47,175 --> 00:32:49,769 He's upstairs right now, don't you hear that? 249 00:32:51,012 --> 00:32:54,140 - Felix, what are... - Vera, believe me. 250 00:32:54,182 --> 00:32:56,844 Believe me, please. Don't you hear them? 251 00:32:56,884 --> 00:32:59,546 What should I be hearing? 252 00:33:01,989 --> 00:33:03,616 Those sounds. 253 00:33:05,660 --> 00:33:07,855 - That? - Yes, that noise. 254 00:33:08,863 --> 00:33:10,330 Wait. 255 00:33:10,365 --> 00:33:11,593 Come here. 256 00:33:12,600 --> 00:33:14,761 - What are you doing? - We're going to check it out. 257 00:33:14,802 --> 00:33:16,861 - What? - We're going to see if anyone is there. 258 00:33:16,904 --> 00:33:19,702 If we find him, we'll tell him to leave and to stop making noises. 259 00:33:27,048 --> 00:33:29,107 It's coming from the kid's room. 260 00:33:47,668 --> 00:33:50,637 - Don't make fun. - I'm sorry. 261 00:33:50,671 --> 00:33:52,366 Stop laughing, Vera. 262 00:33:52,407 --> 00:33:54,637 Have you seen yourself? 263 00:33:56,177 --> 00:33:58,805 - I'm acting like a kid, huh? - Yes. 264 00:33:58,846 --> 00:34:00,871 A big, dumb kid. 265 00:34:00,915 --> 00:34:03,179 Imagine if I were a dad. 266 00:34:05,052 --> 00:34:07,213 Enough already. 267 00:34:21,536 --> 00:34:25,632 You don't need to make up these stories in order to hug me. 268 00:34:27,375 --> 00:34:31,368 You don't have to do that just to reveal your feelings. 269 00:34:34,048 --> 00:34:38,382 All of this is painful for me too. All of this. 270 00:34:40,221 --> 00:34:43,622 And when I think about it, I begin to doubt... 271 00:34:43,658 --> 00:34:46,183 and I miss you. 272 00:34:48,429 --> 00:34:50,954 I miss touching you. 273 00:34:56,170 --> 00:34:58,229 I miss the smell of your body... 274 00:34:59,574 --> 00:35:01,974 your laugh... 275 00:35:02,009 --> 00:35:04,239 and your caresses. 276 00:35:04,278 --> 00:35:06,075 No, Felix. 277 00:35:06,113 --> 00:35:07,478 We can't do this. 278 00:35:07,515 --> 00:35:09,676 No, Felix, we can't. 279 00:35:09,717 --> 00:35:11,412 That's not a reason. 280 00:35:16,324 --> 00:35:18,656 It will only complicate things. 281 00:35:19,660 --> 00:35:21,890 Things are already complicated, Vera. 282 00:35:21,929 --> 00:35:23,897 That's not a reason either. 283 00:35:37,778 --> 00:35:39,871 Maybe there is someone there... 284 00:35:39,914 --> 00:35:42,405 and they're watching us. 285 00:36:07,241 --> 00:36:09,072 I should go. 286 00:36:10,144 --> 00:36:12,112 It's pretty late. 287 00:36:12,146 --> 00:36:14,137 That's why. 288 00:36:16,517 --> 00:36:18,451 Stay here with me. 289 00:36:18,486 --> 00:36:21,114 I don't want to sleep alone. 290 00:36:21,155 --> 00:36:22,622 Not tonight. 291 00:36:27,695 --> 00:36:30,357 What was he like? 292 00:36:30,398 --> 00:36:32,059 Who? 293 00:36:32,099 --> 00:36:33,964 That man. 294 00:36:38,139 --> 00:36:40,198 What was he like? 295 00:36:46,847 --> 00:36:48,644 Where are you going? 296 00:36:48,683 --> 00:36:50,207 To the study. 297 00:36:58,459 --> 00:37:00,552 What are you doing? 298 00:37:00,595 --> 00:37:02,756 Answering your question. 299 00:37:18,479 --> 00:37:21,004 The guy who's staying here is handsome. 300 00:37:40,134 --> 00:37:42,568 It doesn't make sense, does it? 301 00:37:45,806 --> 00:37:47,967 It wouldn't make any sense to do that. 302 00:37:50,111 --> 00:37:53,774 Stay in a house and try to live in it while hiding... 303 00:37:57,551 --> 00:38:00,213 and only coming out when the owner is gone. 304 00:38:02,289 --> 00:38:04,814 You couldn't always hide. 305 00:38:06,260 --> 00:38:09,229 Sooner or later you would slip up... 306 00:38:09,263 --> 00:38:11,322 and you would give yourself away... 307 00:38:11,365 --> 00:38:13,526 and I would find you... 308 00:38:16,570 --> 00:38:19,232 unless, of course, you knew how to hide really well... 309 00:38:19,273 --> 00:38:22,106 move really quietly... 310 00:38:22,143 --> 00:38:25,510 calculate every movement. 311 00:38:27,882 --> 00:38:31,045 You have to behave almost like a... 312 00:38:31,085 --> 00:38:33,610 like a parasite. 313 00:38:33,654 --> 00:38:36,248 A parasite from space. 314 00:38:37,258 --> 00:38:40,625 You would be Parasite-Man... that's it. 315 00:38:42,897 --> 00:38:44,524 And that... 316 00:38:44,565 --> 00:38:46,760 that's impossible. 317 00:38:50,104 --> 00:38:51,935 How stupid. 318 00:39:34,315 --> 00:39:36,442 You'll see how you find him. 319 00:40:14,855 --> 00:40:16,880 We should tell him... 320 00:40:20,694 --> 00:40:22,184 ...that you're here inside. 321 00:40:24,932 --> 00:40:27,196 Before he finds you. 322 00:40:27,234 --> 00:40:29,168 Because one day he'll find out. 323 00:40:31,205 --> 00:40:33,366 You scared me, Felix. 324 00:40:37,344 --> 00:40:38,834 What were you doing? 325 00:40:38,879 --> 00:40:40,938 Nothing, I came down because I was thirsty. 326 00:40:49,356 --> 00:40:51,881 Who were you talking to? 327 00:40:51,926 --> 00:40:54,520 What? 328 00:40:54,562 --> 00:40:57,759 I said, who were you talking to? 329 00:40:58,866 --> 00:41:00,561 Nobody. 330 00:41:13,214 --> 00:41:14,875 Felix, what are you doing? 331 00:41:25,459 --> 00:41:27,450 What's wrong, honey? 332 00:41:33,734 --> 00:41:35,224 You were talking to him. 333 00:41:35,269 --> 00:41:38,033 To him? Who do you think I was talking to? 334 00:41:38,072 --> 00:41:39,733 - You know very well who. - To who? 335 00:41:39,773 --> 00:41:41,638 To him. He even laughed. 336 00:41:41,675 --> 00:41:44,200 - Have you gone mad? - Where is he? 337 00:41:44,245 --> 00:41:47,703 - Shut up, damn it, you're scaring me. - Tell me where he is. 338 00:41:47,748 --> 00:41:49,545 Okay, Felix, I'll explain... 339 00:41:49,583 --> 00:41:50,607 Tell me where he is! 340 00:41:50,651 --> 00:41:51,879 Let go of me. Don't touch me. 341 00:41:51,919 --> 00:41:54,285 - How can you do this to me, Vera? - Stop it now, Felix! 342 00:42:01,395 --> 00:42:04,728 No, Felix, please. Don't hurt me. 343 00:42:06,967 --> 00:42:08,457 I'm sorry. 344 00:42:29,823 --> 00:42:31,518 Vera, honey. 345 00:42:33,761 --> 00:42:36,093 I'm scared too. 346 00:42:39,166 --> 00:42:41,293 I didn't mean to hurt you, okay? 347 00:42:42,403 --> 00:42:44,735 I would never hurt you. 348 00:42:46,273 --> 00:42:48,468 That's why I won't move from this spot. 349 00:42:48,509 --> 00:42:50,875 I won't even come near you. 350 00:42:50,911 --> 00:42:55,041 I won't chase after you, nor try to stop you. 351 00:42:56,250 --> 00:42:58,081 But listen to me. 352 00:42:58,118 --> 00:43:00,450 Just listen to me. 353 00:43:02,489 --> 00:43:04,787 I don't know what's happening to me. 354 00:43:09,163 --> 00:43:10,994 I'm... I'm confused. 355 00:43:12,399 --> 00:43:14,526 I'm asking you not to leave. 356 00:43:16,170 --> 00:43:18,138 Let's talk. 357 00:43:18,172 --> 00:43:20,834 Give me a second chance. 358 00:43:20,874 --> 00:43:22,739 Start over. 359 00:43:22,776 --> 00:43:25,040 From the beginning, you and me. 360 00:43:25,079 --> 00:43:27,013 Please. 361 00:43:27,047 --> 00:43:29,709 I'm just asking for a second chance. 362 00:43:29,750 --> 00:43:32,981 To prove that I can live with you. 363 00:45:04,978 --> 00:45:07,572 DAY 4 364 00:45:50,491 --> 00:45:52,220 Come here, handsome. 365 00:45:53,494 --> 00:45:54,620 Come in here with me. 366 00:45:55,629 --> 00:45:57,654 Search. Search. I need you to search. 367 00:46:06,373 --> 00:46:08,273 What are you doing with my dog? 368 00:46:14,848 --> 00:46:16,839 The dog knows. He knows he's upstairs. 369 00:46:20,320 --> 00:46:21,810 Don't follow the dog. 370 00:46:21,855 --> 00:46:24,016 Don't follow the dog, you hear me? 371 00:46:24,057 --> 00:46:26,821 Don't follow the dog. 372 00:46:26,860 --> 00:46:29,260 Mrs. Mueller, leave him be. 373 00:46:29,296 --> 00:46:31,127 Leave him alone. 374 00:47:00,060 --> 00:47:01,960 My God. 375 00:47:13,974 --> 00:47:15,839 Mrs. Mueller. 376 00:47:20,781 --> 00:47:23,045 You were pushed, weren't you? 377 00:47:23,083 --> 00:47:24,846 Were you pushed? 378 00:47:41,335 --> 00:47:42,825 She slipped. 379 00:47:44,204 --> 00:47:45,228 Slipped? 380 00:47:45,272 --> 00:47:46,432 Yes. 381 00:47:46,473 --> 00:47:48,065 She was running after her dog, 382 00:47:48,108 --> 00:47:50,099 followed him up the stairs, got tangled up in the leash, 383 00:47:50,143 --> 00:47:52,373 she lost her balance and fell down the stairs. 384 00:47:52,412 --> 00:47:54,505 No. This was an accident. 385 00:47:56,383 --> 00:47:59,216 - Are you sure? - Yes... an accident. 386 00:47:59,253 --> 00:48:00,880 Anything weird happen? 387 00:48:00,921 --> 00:48:03,287 Weird? 388 00:48:03,323 --> 00:48:04,620 What could be weird? 389 00:48:04,658 --> 00:48:08,617 Your neighbor, Mrs. Helga Mueller, was an older woman, 390 00:48:08,662 --> 00:48:10,596 and at that age they're falling all over the place. 391 00:48:10,631 --> 00:48:13,225 Those things happen. 392 00:48:13,267 --> 00:48:15,098 So you're not going to arrest me? 393 00:48:15,135 --> 00:48:16,864 Arrest you? 394 00:48:16,903 --> 00:48:18,928 No. You may go home. 395 00:48:18,972 --> 00:48:21,805 You just need to sign this paper and that's it. 396 00:48:21,842 --> 00:48:24,140 Unless you were to detain me... 397 00:48:24,177 --> 00:48:26,805 for a couple of nights... in a cell. 398 00:48:26,847 --> 00:48:28,838 You have beds in the cells, right? 399 00:48:28,882 --> 00:48:30,816 I could sleep here. 400 00:48:30,851 --> 00:48:33,411 And I would understand, just while you investigated the case, 401 00:48:33,453 --> 00:48:36,320 until you've fully ascertained that it was an accident, 402 00:48:36,356 --> 00:48:38,449 and that I'm no longer a suspect. 403 00:48:38,492 --> 00:48:42,121 Why would we need to hold you as a suspect? 404 00:48:43,230 --> 00:48:45,391 I took a long time to call the ambulance. 405 00:48:45,432 --> 00:48:47,992 You were stunned, you didn't know how to react, 406 00:48:48,035 --> 00:48:50,230 nor what to do... that's normal. 407 00:48:50,270 --> 00:48:53,068 Maybe she would still be alive if I had called sooner. 408 00:48:53,106 --> 00:48:55,074 It was a damaging blow. 409 00:48:55,108 --> 00:48:56,939 She wouldn't have survived. 410 00:48:59,212 --> 00:49:01,112 So you don't think I killed her? 411 00:49:01,148 --> 00:49:03,981 It's not your fault. Don't beat yourself up. 412 00:49:05,285 --> 00:49:07,810 Would you excuse me for a second? 413 00:49:37,050 --> 00:49:39,211 Sign here and we're done. 414 00:54:05,227 --> 00:54:08,594 Son of a bitch! Son of a bitch! 415 00:54:08,631 --> 00:54:11,691 Die in there, bastard. Die in there. 416 00:54:11,734 --> 00:54:13,326 Die! 417 00:54:13,369 --> 00:54:14,768 Motherfucker. 418 00:55:03,219 --> 00:55:04,846 That's him. 419 00:55:04,887 --> 00:55:06,855 That doesn't look like him at all. 420 00:55:06,889 --> 00:55:09,119 I'm telling you it is. Look carefully. 421 00:55:09,158 --> 00:55:11,649 Maybe in the eyes, but not much. 422 00:55:11,694 --> 00:55:14,492 Yeah, man, look at his face. 423 00:55:14,530 --> 00:55:16,657 - No, it doesn't look like him. - Yes it does. 424 00:55:16,699 --> 00:55:18,564 It looks nothing like him. 425 00:55:18,601 --> 00:55:21,866 Not the lips, not the nose... nothing. 426 00:55:21,904 --> 00:55:24,805 Of course it looks like him. 427 00:55:24,840 --> 00:55:26,432 Hey, hey. 428 00:55:26,475 --> 00:55:28,375 Will you give me that drawing back, please? 429 00:55:28,410 --> 00:55:31,004 Why should we? 430 00:55:31,046 --> 00:55:32,673 It's mine, I drew it. 431 00:55:32,715 --> 00:55:34,842 - Really? - Well, you don't draw very well. 432 00:55:34,884 --> 00:55:37,682 Shut up, Juan. It's someone from the street, huh? 433 00:55:38,988 --> 00:55:40,046 Maybe. 434 00:55:40,089 --> 00:55:41,852 You see? I know who he is. 435 00:55:41,891 --> 00:55:43,449 I've seen him a couple of times walking around. 436 00:55:43,492 --> 00:55:45,483 - That's not him. - What do you know? 437 00:55:45,528 --> 00:55:47,894 - Who do you think it is? - That man that lives over there. 438 00:55:47,930 --> 00:55:49,295 Where? 439 00:55:49,331 --> 00:55:51,390 In that house over there, number five. 440 00:55:51,433 --> 00:55:53,162 His name is Martin, dummy. 441 00:55:53,202 --> 00:55:55,466 Am I right? 442 00:55:55,504 --> 00:55:57,438 What? 443 00:55:57,473 --> 00:56:00,271 Yes, yes. You're right. 444 00:56:00,309 --> 00:56:02,539 - You see, I was right. - Enough already. 445 00:56:02,578 --> 00:56:04,102 Leave me alone. 446 00:58:51,613 --> 00:58:53,308 Are you all right? 447 00:58:56,552 --> 00:58:58,383 Claudia? 448 00:58:58,420 --> 00:59:00,012 Yes. 449 00:59:01,023 --> 00:59:02,888 Really? 450 00:59:02,925 --> 00:59:05,325 Really. 451 00:59:06,328 --> 00:59:08,819 It's just that when I get home I think he's going to be here... 452 00:59:09,832 --> 00:59:11,891 waiting for me... 453 00:59:12,901 --> 00:59:14,562 with a birthday present, 454 00:59:14,603 --> 00:59:16,298 as if nothing ever happened. 455 00:59:18,340 --> 00:59:20,103 I'm just tired. 456 00:59:20,142 --> 00:59:22,167 That police station wore me out. 457 00:59:22,211 --> 00:59:23,678 Okay. 458 00:59:23,712 --> 00:59:26,146 But we had to if we're going to find him, right? 459 00:59:26,181 --> 00:59:28,513 He's been gone for two days now. 460 00:59:28,550 --> 00:59:30,347 Do you really think they're going to find him? 461 00:59:30,386 --> 00:59:31,944 Yeah, I hope so. 462 00:59:31,987 --> 00:59:34,217 - They'll probably find him dead. - Come on, Claudia. 463 00:59:34,256 --> 00:59:36,383 Why should we fool ourselves, Bruno? 464 00:59:37,559 --> 00:59:40,027 I've had an accident. 465 00:59:40,062 --> 00:59:41,927 And if his blood glucose level falls, 466 00:59:41,964 --> 00:59:44,262 He'll die. He'll die in two hours. 467 00:59:45,267 --> 00:59:47,565 But Martin is an archeologist, right? 468 00:59:47,603 --> 00:59:49,594 Has traveled a lot and knows how to take care of himself. 469 00:59:49,638 --> 00:59:52,004 - What is that chair doing here? - I don't know. 470 00:59:56,612 --> 00:59:58,273 What is this chair doing here? 471 00:59:58,313 --> 01:00:01,874 - I didn't move it, Claudia. - Me neither. 472 01:00:06,221 --> 01:00:07,620 Bruno, 473 01:00:07,656 --> 01:00:09,749 has Martin returned? 474 01:00:13,929 --> 01:00:17,088 Martin? 475 01:00:31,880 --> 01:00:33,370 Martin? 476 01:00:33,415 --> 01:00:35,110 He can't be in there, it's always locked. 477 01:00:39,488 --> 01:00:41,786 He had to have returned. 478 01:00:41,824 --> 01:00:43,314 But why, Claudia? 479 01:00:43,358 --> 01:00:45,019 Because the chair is in a different spot. 480 01:00:45,060 --> 01:00:47,494 Then why isn't he here? Why did he leave again? 481 01:00:48,530 --> 01:00:52,998 Why? 482 01:00:57,940 --> 01:01:00,101 He's gone. 483 01:01:00,142 --> 01:01:02,633 He took off and left me behind. 484 01:01:02,678 --> 01:01:05,010 And me too. 485 01:01:06,248 --> 01:01:08,648 You're not his paralyzed wife. 486 01:01:08,684 --> 01:01:10,584 No, I'm his friend. 487 01:01:11,854 --> 01:01:13,719 His friend. 488 01:01:18,927 --> 01:01:21,293 He left me. 489 01:01:22,297 --> 01:01:24,197 He's at your house. He called you... 490 01:01:24,233 --> 01:01:25,632 - Do you think I could do that? - Yes. 491 01:01:25,667 --> 01:01:27,498 Do you think I could hide something like that from you 492 01:01:27,536 --> 01:01:29,299 after everything I've done these past few days? 493 01:01:29,338 --> 01:01:30,669 Yes. 494 01:01:30,706 --> 01:01:35,233 I don't know. 495 01:01:36,812 --> 01:01:40,009 Look, Claudia, you're upset. 496 01:01:40,048 --> 01:01:42,380 You need to rest. 497 01:01:42,417 --> 01:01:44,385 I'll call you tomorrow. 498 01:01:44,419 --> 01:01:47,013 Don't call me, I want to be alone. 499 01:01:48,123 --> 01:01:50,148 You're not alone, Claudia. 500 01:03:21,483 --> 01:03:24,077 DAY 5 501 01:10:36,251 --> 01:10:38,082 Who's there? 502 01:10:41,523 --> 01:10:43,320 Martin, is that you? 503 01:11:05,613 --> 01:11:07,478 What's going? Close, damn it! 504 01:11:19,561 --> 01:11:20,994 Yes? 505 01:11:21,029 --> 01:11:24,396 Bruno, come quick. I think someone's in the house. 506 01:11:24,432 --> 01:11:26,627 Yes, inside the house. 507 01:11:26,668 --> 01:11:29,102 Come right now, please. Come quickly. 508 01:11:29,137 --> 01:11:31,332 In my bedroom. 509 01:11:31,372 --> 01:11:34,034 Yes, I have the keys with me. 510 01:11:34,075 --> 01:11:36,043 I'll throw them to you from the window. 511 01:11:36,077 --> 01:11:37,977 Hurry, please. Hurry. 512 01:11:38,980 --> 01:11:40,470 Yes. 513 01:12:38,373 --> 01:12:39,840 Claudia! 514 01:12:43,711 --> 01:12:45,508 Bruno! 515 01:12:45,547 --> 01:12:48,072 Here you go. 516 01:12:53,888 --> 01:12:56,880 - Claudia! - Yes, I'm coming. 517 01:12:56,925 --> 01:12:58,859 Hang on, I'm opening the door. 518 01:13:01,563 --> 01:13:02,757 Bruno! 519 01:13:06,801 --> 01:13:08,496 What happened? 520 01:13:08,536 --> 01:13:10,003 I don't know. 521 01:13:10,038 --> 01:13:12,871 The lift started moving on its own... 522 01:13:12,907 --> 01:13:15,375 and I thought... 523 01:13:15,410 --> 01:13:17,002 I don't know what I was thinking. 524 01:13:17,045 --> 01:13:19,138 - Horrible things, right? - Yes. 525 01:13:19,180 --> 01:13:21,341 It's okay. It's okay. 526 01:13:21,382 --> 01:13:24,044 Settle down. Calm down. 527 01:13:24,085 --> 01:13:25,882 Settle down, Claudia. 528 01:13:25,920 --> 01:13:28,411 There's no one here to hurt you. 529 01:13:32,760 --> 01:13:33,954 Okay. 530 01:13:35,930 --> 01:13:37,989 You'll search the whole house, right? 531 01:13:38,032 --> 01:13:41,297 Look behind the doors, he could be hiding anywhere. 532 01:13:46,307 --> 01:13:48,935 Let's both get out of here, okay? 533 01:13:48,977 --> 01:13:50,911 Yes. 534 01:13:51,913 --> 01:13:53,346 Yes. 535 01:13:58,686 --> 01:14:01,052 It's over. It's all over. 536 01:14:01,089 --> 01:14:02,647 Yes. 537 01:14:34,656 --> 01:14:36,886 You see? There's no one here. 538 01:14:36,925 --> 01:14:40,019 Let's check out the motor on the lift. 539 01:14:40,061 --> 01:14:41,995 Yeah, I'll call the technician. 540 01:14:42,030 --> 01:14:43,998 Well, there's no one here. We've searched everywhere. 541 01:14:44,032 --> 01:14:45,124 Okay. 542 01:14:45,166 --> 01:14:47,464 Sorry to have bothered you. I've been a bit hysterical. 543 01:14:47,502 --> 01:14:49,333 - Where does this door lead? - To the basement. 544 01:14:49,370 --> 01:14:52,032 - Yes, but no one could be in there. - It's always locked. 545 01:14:52,073 --> 01:14:54,234 My husband is the only one who uses it for storage. 546 01:14:54,275 --> 01:14:55,799 - Your husband? - He's out of town. 547 01:14:55,843 --> 01:14:58,368 He'll be back next week. Right, Claudia? 548 01:15:00,415 --> 01:15:03,475 Okay, well, thank you very much, and sorry. 549 01:15:03,518 --> 01:15:05,349 - Goodbye. - Goodbye, thank you. 550 01:15:53,334 --> 01:15:55,700 Thanks for coming. 551 01:15:55,737 --> 01:15:58,103 I truly thought you were in danger. 552 01:15:58,139 --> 01:16:00,130 Yeah, me too. 553 01:16:00,174 --> 01:16:01,539 Claudia? 554 01:16:01,576 --> 01:16:03,874 Who did you think was here? 555 01:16:03,911 --> 01:16:06,709 - Who? - Yes. Who? 556 01:16:06,748 --> 01:16:10,741 - I don't know, a thief or some man... - Martin? 557 01:16:10,785 --> 01:16:12,480 Martin? 558 01:16:15,556 --> 01:16:18,047 You thought it was Martin, right? 559 01:16:18,092 --> 01:16:20,424 And that's why you were terrified. 560 01:16:20,461 --> 01:16:21,951 What are you talking about? 561 01:16:21,996 --> 01:16:24,863 Why would I be so terrified if the only thing I want is for him to be back? 562 01:16:24,899 --> 01:16:27,663 - Are you sure that's what you want? - Of course. 563 01:16:27,702 --> 01:16:30,364 Yes. 564 01:16:34,208 --> 01:16:37,143 - I don't know. - You're not okay. 565 01:16:37,178 --> 01:16:39,305 You don't live with him. 566 01:16:39,347 --> 01:16:40,974 No, of course not. 567 01:16:41,015 --> 01:16:42,949 I'm just his friend. 568 01:16:47,688 --> 01:16:49,918 Everything has changed... 569 01:16:49,957 --> 01:16:52,517 ever since the accident. 570 01:16:54,328 --> 01:16:56,592 Martin never... 571 01:16:57,932 --> 01:16:59,627 he was never able to understand 572 01:16:59,667 --> 01:17:02,295 what it really means not to be able to use your legs. 573 01:17:02,336 --> 01:17:04,804 My life with him. 574 01:17:06,040 --> 01:17:08,873 Conversations that started in one room... 575 01:17:10,378 --> 01:17:12,039 and never ended... 576 01:17:12,080 --> 01:17:14,105 because he'd go to another room: 577 01:17:15,850 --> 01:17:18,011 unfinished sentences... 578 01:17:18,052 --> 01:17:21,613 disapproval that never reached his ears, 579 01:17:21,656 --> 01:17:23,180 because... 580 01:17:23,224 --> 01:17:26,455 because he could vanish so easily from a room and I couldn't. 581 01:17:26,494 --> 01:17:28,519 You mean to say it's not just a feeling? 582 01:17:28,563 --> 01:17:30,326 No, it's not just a feeling. 583 01:17:31,332 --> 01:17:33,266 These last few weeks, 584 01:17:33,301 --> 01:17:35,769 he's spent hours locked in the basement 585 01:17:35,803 --> 01:17:38,067 because he knows I can't go down there. 586 01:17:38,106 --> 01:17:40,233 And why? 587 01:17:41,542 --> 01:17:43,533 To avoid being with me. 588 01:17:45,113 --> 01:17:47,775 Maybe I am afraid of him after all. 589 01:17:49,283 --> 01:17:52,480 So much that I even thought he was digging my grave in the basement. 590 01:17:59,360 --> 01:18:00,987 Hey, listen. 591 01:18:01,028 --> 01:18:03,553 - You have another set of keys, right? - Yes. 592 01:18:03,598 --> 01:18:05,429 Okay, then I'll hang on to these. 593 01:18:06,934 --> 01:18:08,834 - Just in case. - Okay. 594 01:18:08,870 --> 01:18:11,896 And tomorrow evening, if you like, we'll celebrate your birthday. 595 01:18:11,939 --> 01:18:13,736 - Okay? - Bruno, that's not nece... 596 01:18:13,774 --> 01:18:15,401 No. Yes, it's necessary. 597 01:18:15,443 --> 01:18:17,968 Yes. What do you feel like doing? 598 01:18:20,214 --> 01:18:22,944 - Anything. - Anything? 599 01:18:22,984 --> 01:18:25,748 Hop on a plane and go far away from here. 600 01:18:26,754 --> 01:18:28,881 How about dinner? 601 01:18:28,923 --> 01:18:31,756 Not my apartment, though, it's too small, too tiny. 602 01:18:31,792 --> 01:18:33,885 It's barely fits one person. 603 01:18:33,928 --> 01:18:35,987 Maybe a nice restaurant? What do you think? 604 01:18:37,732 --> 01:18:40,200 I think that's great. 605 01:18:41,269 --> 01:18:43,134 But it has to be Japanese. 606 01:18:46,741 --> 01:18:48,208 Absolutely. 607 01:18:50,578 --> 01:18:52,876 - Good night. - Good night. 608 01:18:55,750 --> 01:18:57,377 See you tomorrow. 609 01:19:07,828 --> 01:19:09,159 Bruno. 610 01:19:09,197 --> 01:19:10,562 Yeah? 611 01:19:10,598 --> 01:19:12,498 Thank you. 612 01:19:12,533 --> 01:19:14,467 You're welcome. 613 01:21:58,799 --> 01:22:01,393 DAY 6 614 01:23:33,661 --> 01:23:36,129 Coming. I'm coming. 615 01:23:36,163 --> 01:23:37,892 Hello? 616 01:23:41,669 --> 01:23:43,068 Yes. 617 01:23:45,272 --> 01:23:47,331 Did you make a reservation yet? 618 01:23:47,374 --> 01:23:49,433 Come on, Bruno, tell me. 619 01:23:52,146 --> 01:23:54,376 I'm decked out, eh? 620 01:23:54,415 --> 01:23:56,474 I'll tell you. 621 01:23:56,517 --> 01:23:58,314 Okay. 622 01:23:58,352 --> 01:24:00,582 A red dress, cute and long. 623 01:24:02,623 --> 01:24:05,114 You can tell me that when you see me. 624 01:24:07,127 --> 01:24:08,992 Will you be long? 625 01:24:09,029 --> 01:24:10,553 Okay. 626 01:24:10,598 --> 01:24:12,361 I'll be waiting, okay? 627 01:24:12,399 --> 01:24:14,867 See you soon. Bye. 628 01:26:32,640 --> 01:26:33,629 Claudia! 629 01:26:36,176 --> 01:26:38,167 Congratulations. 630 01:27:14,214 --> 01:27:16,876 ...so Bruno was going to take me to dinner. 631 01:27:16,917 --> 01:27:18,441 And where's Martin? 632 01:27:18,485 --> 01:27:20,248 He's working on some excavations in Peru. 633 01:27:20,287 --> 01:27:22,687 That's too bad, I'm taking off next week. 634 01:27:22,723 --> 01:27:24,054 I would have liked to have seen him before I left. 635 01:27:25,559 --> 01:27:28,119 What are you going to do? Send him my regards. 636 01:27:28,162 --> 01:27:30,153 I will. 637 01:27:30,197 --> 01:27:31,858 - Excuse me. - Sure. 638 01:28:20,247 --> 01:28:22,078 You know you can't be in here, 639 01:28:24,051 --> 01:28:26,986 nor walk around this house as if it were yours. 640 01:28:28,088 --> 01:28:30,818 I told you guys to use the downstairs bathroom, 641 01:28:30,858 --> 01:28:33,918 and not go snooping around upstairs. 642 01:28:38,766 --> 01:28:41,963 I'm sorry, I didn't mean to bother you. 643 01:28:42,002 --> 01:28:43,367 Fine. Downstairs. 644 01:28:43,403 --> 01:28:45,166 Yes, of course. 645 01:29:50,103 --> 01:29:51,764 Hello, Claudia. 646 01:29:51,805 --> 01:29:53,602 Hello. 647 01:29:53,640 --> 01:29:56,973 - Happy birthday. - Thank you. 648 01:29:57,010 --> 01:29:59,979 - I couldn't get you anything. - Don't worry. 649 01:30:00,013 --> 01:30:03,005 But it won't happen again. I promise. 650 01:30:04,318 --> 01:30:06,548 Don't make promises you can't keep. 651 01:30:06,587 --> 01:30:09,886 We have all the time in the world to keep them. 652 01:30:09,923 --> 01:30:13,586 Yes... of course. 653 01:30:13,627 --> 01:30:15,492 I hope to have more birthdays. 654 01:30:15,529 --> 01:30:19,329 We'll celebrate it at a nice restaurant. 655 01:30:19,366 --> 01:30:23,803 Or we could travel to a country that you've always wanted to visit. 656 01:30:23,837 --> 01:30:25,361 Whatever you'd like. 657 01:30:25,405 --> 01:30:27,839 Okay. 658 01:30:29,243 --> 01:30:31,973 You and I get along really well, huh? 659 01:30:32,012 --> 01:30:34,879 Yeah, I think so. 660 01:30:34,915 --> 01:30:36,940 Even though you're a bit noisier than my ex. 661 01:30:38,051 --> 01:30:40,019 - Oh, really? - Really. 662 01:30:41,054 --> 01:30:42,988 And a bit unorganized. 663 01:30:43,023 --> 01:30:46,550 You shouldn't leave a wet towel on the bed because it will get wet. 664 01:30:47,561 --> 01:30:49,392 Of course. 665 01:30:49,429 --> 01:30:51,590 Okay, 666 01:30:51,632 --> 01:30:56,035 maybe I'm a bit anal... 667 01:30:56,069 --> 01:30:58,970 and a bit jealous at times... 668 01:30:59,006 --> 01:31:02,305 but I think those things are unimportant in a relationship. 669 01:31:03,310 --> 01:31:05,278 It could be shocking, don't you think? 670 01:31:05,312 --> 01:31:07,473 Yes. 671 01:31:09,816 --> 01:31:12,216 See, I know what I'm saying. 672 01:31:12,252 --> 01:31:14,720 Yes. 673 01:31:14,755 --> 01:31:16,814 We'll see. 674 01:31:17,824 --> 01:31:20,588 You like to listen to music in the morning... 675 01:31:21,695 --> 01:31:23,185 and red dresses... 676 01:31:24,932 --> 01:31:27,196 and Japanese food... 677 01:31:27,234 --> 01:31:30,362 and you like crime stories... 678 01:31:31,872 --> 01:31:33,669 What do you think? 679 01:31:36,376 --> 01:31:40,039 And as an architect, I thought we could get rid of that wall... 680 01:31:43,150 --> 01:31:46,119 and widen some of the doorways so your wheelchair will fit. 681 01:31:48,755 --> 01:31:51,019 You've gotten quiet all of a sudden. 682 01:31:54,494 --> 01:31:56,325 What do you think? 683 01:31:58,632 --> 01:32:01,123 Who are you? 684 01:32:03,403 --> 01:32:04,995 Me? 685 01:32:07,774 --> 01:32:09,332 How's it going? 686 01:32:10,711 --> 01:32:12,736 - Are you okay? - Yeah, I'm fine. 687 01:32:12,779 --> 01:32:14,212 - Yeah? - Yeah. 688 01:32:14,247 --> 01:32:16,215 Come on, let's say goodbye to everyone. 689 01:32:38,839 --> 01:32:42,400 Well, so, we're about ready for bed. 690 01:32:47,414 --> 01:32:49,507 Thank you. Thanks for coming. 691 01:32:49,549 --> 01:32:52,211 - Have a good evening. - See you next time. 692 01:32:52,252 --> 01:32:53,913 - Take care. - Goodbye. 693 01:32:53,954 --> 01:32:56,445 Bye. Good night. Thanks. 694 01:32:58,291 --> 01:33:00,316 Good night. 695 01:33:29,790 --> 01:33:31,587 Hey, you... 696 01:33:31,625 --> 01:33:35,026 it's time to go home, isn't it? 697 01:33:35,062 --> 01:33:38,088 Is the party over? 698 01:33:38,131 --> 01:33:40,895 Yeah, a little while ago. 699 01:33:47,908 --> 01:33:49,466 - Good night. - Good night. 700 01:33:53,880 --> 01:33:57,372 - Bruno? - Yeah, I'm coming. 701 01:34:12,933 --> 01:34:16,494 Oh, Bruno, what a party. 702 01:34:16,536 --> 01:34:18,595 - Did you have fun? - Oh, yeah. 703 01:34:18,638 --> 01:34:20,196 Yeah? 704 01:34:20,240 --> 01:34:22,037 I like seeing you happy, Claudia. 705 01:34:23,310 --> 01:34:27,007 And to think that everyone disappeared after the accident. 706 01:34:29,516 --> 01:34:32,041 Yeah, but they all came. 707 01:34:32,085 --> 01:34:34,019 Yeah they came. 708 01:34:34,054 --> 01:34:36,545 - They came to see me in a wheelchair. - Come on. 709 01:34:36,590 --> 01:34:39,616 It's true... so they could look down at me... 710 01:34:39,659 --> 01:34:43,060 to see why I haven't killed myself... 711 01:34:43,096 --> 01:34:46,463 or to imagine how I have an orgasm. 712 01:34:46,500 --> 01:34:48,525 Don't be vulgar. 713 01:34:48,568 --> 01:34:50,763 - You've never wondered about that? - No. 714 01:34:50,804 --> 01:34:53,272 - No? - No. 715 01:34:53,306 --> 01:34:56,605 You've never wondered if I could feel anything from the waist down? 716 01:34:56,643 --> 01:34:59,544 Well, yeah. 717 01:35:03,850 --> 01:35:05,909 Yeah, maybe. 718 01:35:07,154 --> 01:35:09,122 Yes, yes. 719 01:35:12,893 --> 01:35:15,828 - Did you hear that? - What? Yeah. 720 01:35:17,797 --> 01:35:19,287 Where are you going? 721 01:35:19,332 --> 01:35:20,822 I think someone's in the house. 722 01:35:20,867 --> 01:35:22,835 Don't scare me. 723 01:35:22,869 --> 01:35:26,396 - Don't move. - I don't want to be alone. 724 01:35:29,409 --> 01:35:31,604 Is someone there? 725 01:35:39,786 --> 01:35:41,515 Damn it. 726 01:35:48,695 --> 01:35:50,094 Shit. 727 01:36:01,975 --> 01:36:03,909 Don't go down there, Bruno. 728 01:36:07,380 --> 01:36:09,314 - Where's the light? - Don't go down there, Bruno. 729 01:36:09,349 --> 01:36:10,873 We'll just close the door and that's it, okay? 730 01:36:10,917 --> 01:36:12,885 - I'm going down either way. - No, no wait. 731 01:36:12,919 --> 01:36:15,319 Wait. You have to know something. 732 01:36:16,890 --> 01:36:19,120 I just locked the door. 733 01:36:21,828 --> 01:36:24,319 Do you understand? 734 01:36:24,364 --> 01:36:26,855 I called him from up here... and he didn't answer, 735 01:36:26,900 --> 01:36:29,061 and I closed the door so he couldn't get back in. 736 01:36:32,739 --> 01:36:37,073 Then... I realized that I could have locked him in... 737 01:36:37,110 --> 01:36:39,874 and I didn't do anything. 738 01:36:41,414 --> 01:36:43,712 But he wasn't inside. 739 01:36:43,750 --> 01:36:46,241 He was never inside. 740 01:36:46,286 --> 01:36:48,846 But he is now. 741 01:36:48,888 --> 01:36:50,913 He is now, Bruno. 742 01:36:50,957 --> 01:36:53,517 He can't come back now, Bruno, please. 743 01:36:53,560 --> 01:36:55,084 I don't want him to come back. 744 01:36:56,363 --> 01:36:58,024 Come on, please. 745 01:36:58,064 --> 01:37:00,862 He doesn't exist to me anymore, do you understand? 746 01:37:02,469 --> 01:37:04,937 Don't worry. 747 01:37:04,971 --> 01:37:07,599 If he is in there... it's because 748 01:37:07,641 --> 01:37:10,337 he has no reason to come out. 749 01:37:10,377 --> 01:37:11,969 Of course. 750 01:37:12,012 --> 01:37:14,810 - It could be an accident. - Yeah, those things happen, right? 751 01:37:14,848 --> 01:37:16,941 - Yeah, they do happen. - Yes. 752 01:37:16,983 --> 01:37:20,043 Accidents. That's what we'll say, okay? 753 01:37:20,086 --> 01:37:21,713 Yeah, a thief. 754 01:37:26,960 --> 01:37:28,791 Martin? 755 01:37:31,264 --> 01:37:32,288 Martin? 756 01:37:33,466 --> 01:37:35,366 Martin? 757 01:37:37,170 --> 01:37:38,728 It's me Bruno. 758 01:37:41,207 --> 01:37:42,435 Martin? 759 01:37:46,680 --> 01:37:47,704 Are you there, Martin? 760 01:37:50,650 --> 01:37:51,878 Martin? 761 01:37:55,255 --> 01:37:56,745 Listen, Martin. 762 01:37:59,025 --> 01:38:00,390 Look out, Bruno! 763 01:41:11,718 --> 01:41:13,845 What the... 764 01:41:15,054 --> 01:41:16,851 What are you doing here? 765 01:41:16,890 --> 01:41:18,289 What... 766 01:41:27,600 --> 01:41:29,227 How is that possible? 767 01:42:29,262 --> 01:42:31,093 It can't be. 768 01:43:59,052 --> 01:44:01,452 I can't take it anymore. 769 01:44:08,094 --> 01:44:13,031 You won't be able to get out of here either. 770 01:44:20,173 --> 01:44:23,631 You will die... 771 01:44:23,676 --> 01:44:26,702 when I die. 772 01:44:29,148 --> 01:44:33,608 You'll never be able to get out of here... 773 01:44:53,673 --> 01:44:55,971 my little one... 774 01:44:58,277 --> 01:45:00,336 trapped... 775 01:45:03,816 --> 01:45:05,875 inside of me. 52349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.