Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,756 --> 00:01:08,784
I have aIways Iived in Ca Mau,
with the dry and flooding seasons.
2
00:01:10,756 --> 00:01:12,826
From the time before independence,
3
00:01:13,636 --> 00:01:16,196
I onIy remember
the flooding seasons.
4
00:01:16,836 --> 00:01:20,909
The water wouId cover the Iand,
rotting everything:
5
00:01:21,796 --> 00:01:25,755
the grass and the houses,
the buffaIoes and the men.
6
00:01:44,036 --> 00:01:47,426
Of the dry season,
I onIy recaII the earth's smeII,
7
00:01:48,156 --> 00:01:49,271
the smeII of moId
8
00:01:49,876 --> 00:01:51,912
that rose up after each flood.
9
00:02:35,116 --> 00:02:36,151
I knew that one day...
10
00:02:39,516 --> 00:02:40,346
Grandpa!
11
00:02:40,636 --> 00:02:42,069
Come and see!
12
00:02:42,716 --> 00:02:44,354
...I wouId teII you, Lam,
13
00:02:45,596 --> 00:02:46,915
my granddaughter,
14
00:02:47,156 --> 00:02:48,669
the taIe of the floods,
15
00:02:49,236 --> 00:02:50,908
the men
16
00:02:51,436 --> 00:02:53,392
and their buffaIoes.
17
00:03:21,836 --> 00:03:24,350
We onIy owned two buffaIoes.
18
00:03:25,156 --> 00:03:26,908
The Iand beIonged to the owners.
19
00:03:27,156 --> 00:03:32,514
Without our buffaIoes,
we couIdn't pay our taxes and debts,
20
00:03:32,956 --> 00:03:34,355
or even eat.
21
00:03:41,276 --> 00:03:44,427
Kim, you've forgotten your lunch.
22
00:03:45,876 --> 00:03:46,945
Thanks, Dad.
23
00:03:55,596 --> 00:03:58,668
I was 15 under French ruIe.
24
00:03:59,076 --> 00:04:00,555
My father was sick.
25
00:04:01,636 --> 00:04:04,025
The water returned,
rotting the grass.
26
00:04:04,316 --> 00:04:05,874
The buffaIoes were hungry.
27
00:04:26,316 --> 00:04:27,715
Do we take your buffaloes?
28
00:04:28,876 --> 00:04:30,355
How much do you want?
29
00:04:30,596 --> 00:04:32,109
For you, ten a head.
30
00:04:32,356 --> 00:04:33,345
Ten?
31
00:04:35,276 --> 00:04:36,994
Kien wanted half that
32
00:04:37,556 --> 00:04:38,591
just the other day.
33
00:04:38,836 --> 00:04:41,304
lt's 15 for the others.
Take it or leave it!
34
00:05:05,356 --> 00:05:07,153
lt's raining again.
35
00:05:07,396 --> 00:05:08,909
May it rain forever!
36
00:05:09,196 --> 00:05:12,666
This year, God plays fair
and respects the seasons.
37
00:05:13,676 --> 00:05:16,634
Any more rain
and we'll have to move to the roof!
38
00:05:16,876 --> 00:05:20,186
The rice jars
are floating around the house,
39
00:05:21,636 --> 00:05:23,035
haven't you noticed?
40
00:05:23,276 --> 00:05:24,789
Don't blame God!
41
00:05:25,036 --> 00:05:27,948
After the drought, the floods.
That's how it is.
42
00:05:28,196 --> 00:05:30,994
You'll see,
we'll lose our two buffaloes.
43
00:05:31,836 --> 00:05:34,873
We should have let
the herders take them.
44
00:05:35,116 --> 00:05:36,993
How would we have paid?
45
00:05:37,436 --> 00:05:39,233
We're already up
to our necks in debt.
46
00:05:39,476 --> 00:05:43,549
Kim can go to work for Huong Ca
and he'll advance us the money.
47
00:05:43,916 --> 00:05:46,271
Kim refuses to work for Huong Ca.
48
00:05:46,556 --> 00:05:50,185
Besides, last year, we managed
to keep our buffaloes here.
49
00:05:50,676 --> 00:05:53,554
You're talking rubbish.
What if our buffaloes die?
50
00:05:54,716 --> 00:05:58,425
Who can tell what God's plans are?
51
00:06:33,436 --> 00:06:36,189
There's no more grass.
What do we do, Dad?
52
00:06:36,956 --> 00:06:39,868
Have you looked
near the Soc Xoai pagoda?
53
00:06:40,116 --> 00:06:41,231
Yes. lt's all gone.
54
00:06:41,716 --> 00:06:44,310
Even there, there's nothing left.
55
00:06:45,476 --> 00:06:47,785
But the bonze promised me some!
56
00:06:48,076 --> 00:06:49,270
He threw me out!
57
00:06:50,396 --> 00:06:54,787
Our buffaloes work hard for us
and we can't even feed them!
58
00:06:55,236 --> 00:06:58,592
- We have to send them away.
- How can we afford it?
59
00:06:59,276 --> 00:07:02,348
We should have sent them
when the rains started.
60
00:07:03,596 --> 00:07:04,585
Kim can go!
61
00:07:05,556 --> 00:07:06,591
Who'll go fishing?
62
00:07:08,396 --> 00:07:09,272
l will.
63
00:07:10,236 --> 00:07:11,715
You're in no fit state!
64
00:07:12,836 --> 00:07:14,986
God and Buddha
will help us this year.
65
00:07:15,236 --> 00:07:16,225
Do you want to go?
66
00:07:16,996 --> 00:07:17,746
Yes, Dad.
67
00:07:18,756 --> 00:07:20,712
Take good care of our buffaloes.
68
00:07:20,996 --> 00:07:22,554
Be sure not to stray.
69
00:07:23,196 --> 00:07:25,551
l'll bring the buffaloes back
healthy.
70
00:07:26,756 --> 00:07:29,065
Find the best grass.
71
00:07:29,716 --> 00:07:32,435
The bad kinds of grass weaken them.
72
00:07:32,716 --> 00:07:33,751
Yes, yes.
73
00:07:34,276 --> 00:07:37,074
Tell Lap we'll pay him
10 baskets of rice.
74
00:07:37,356 --> 00:07:40,314
Lap goes to Mount Ba-The first.
75
00:07:40,636 --> 00:07:44,151
Take all the short cuts.
You'll catch up by tomorrow.
76
00:08:34,156 --> 00:08:36,465
The God of the Waters
will protect you.
77
00:08:36,716 --> 00:08:40,391
Don't forget to pray
each time you pass a temple.
78
00:08:40,636 --> 00:08:41,546
Yes, Dad.
79
00:08:41,796 --> 00:08:44,026
Take my new mat to sleep on.
80
00:09:07,276 --> 00:09:09,744
lt's Kim's chance to learn a trade.
81
00:09:09,996 --> 00:09:13,068
A trade, buffalo herding?
They're all crooks!
82
00:09:13,316 --> 00:09:14,908
l don't like the idea.
83
00:09:15,156 --> 00:09:19,434
Herding animals day and night,
in water, without food or sleep...
84
00:09:19,716 --> 00:09:23,231
You know,
you learn something else as well.
85
00:09:23,476 --> 00:09:26,229
You've never set foot
on Mount Ba-The.
86
00:09:26,476 --> 00:09:28,785
Kim will be seeing it soon.
87
00:09:29,676 --> 00:09:30,745
So what?
88
00:09:32,676 --> 00:09:34,906
lt's an incredibly beautiful place,
89
00:09:35,196 --> 00:09:38,188
where the buffaloes
watch the clouds as they graze,
90
00:09:38,436 --> 00:09:42,190
rubbing against the pillars
of the temple of Kings and Lords.
91
00:09:45,076 --> 00:09:46,634
From Ba-The
to the Seven Mountains,
92
00:09:46,876 --> 00:09:49,868
the herd of buffaloes
spreads out majestically.
93
00:09:51,956 --> 00:09:54,345
Elephants travel in herds of twenty
94
00:09:55,076 --> 00:09:57,431
and tigers in twos or threes...
95
00:09:58,236 --> 00:09:59,828
Everyone has seen that.
96
00:10:00,076 --> 00:10:03,705
But when several hundred buffaloes
travel together,
97
00:10:04,156 --> 00:10:05,828
they darken the landscape.
98
00:10:06,076 --> 00:10:10,194
lt looks like the time
of the universe's creation.
99
00:10:10,436 --> 00:10:14,111
Even the bonzes who have withdrawn
to the mountains
100
00:10:14,356 --> 00:10:15,994
to flee the world
101
00:10:16,236 --> 00:10:21,105
come out to gaze on the black
and violent herd of buffaloes!
102
00:10:24,676 --> 00:10:25,995
Are you asleep?
103
00:10:26,796 --> 00:10:28,195
Are you listening?
104
00:10:28,756 --> 00:10:31,429
You're not answering...
You're asleep, then?
105
00:10:31,676 --> 00:10:32,995
l heard you.
106
00:10:33,596 --> 00:10:36,793
You hear with your ears,
not with your mouth!
107
00:10:38,076 --> 00:10:41,386
Oh, you were listening!
So where had l got to?
108
00:10:41,636 --> 00:10:43,035
You'd got to:
109
00:10:43,316 --> 00:10:45,955
''The buffaloes move,
the bonzes watch them...''
110
00:10:46,196 --> 00:10:47,515
Yes, that's it...
111
00:10:47,796 --> 00:10:51,869
There are no mosquitoes there,
just fresh and fragrant grass.
112
00:10:52,636 --> 00:10:57,187
The wild animals stay away
or kneel down before the buffaloes.
113
00:11:54,276 --> 00:11:55,755
Where's Ba-The?
114
00:12:00,396 --> 00:12:02,068
ls there any grass there?
115
00:13:16,276 --> 00:13:20,428
l know you're hungry.
We'll join the others tomorrow.
116
00:13:20,676 --> 00:13:24,908
There are a lot of them
but, if you always stay together,
117
00:13:25,156 --> 00:13:27,306
they'll never dare to bother you.
118
00:13:28,116 --> 00:13:29,834
lt's time to sleep now.
119
00:14:47,316 --> 00:14:48,829
- Let him go.
- Why, Dad?
120
00:14:49,076 --> 00:14:52,546
He could be the Prince of the Waters
out for a walk!
121
00:15:57,876 --> 00:16:00,868
They're coming.
Don't worry, l'll handle this.
122
00:16:35,516 --> 00:16:37,427
Get out of the way.
123
00:16:37,836 --> 00:16:39,315
l want to come with you.
124
00:16:39,556 --> 00:16:41,672
Who are you?
Where are you going alone?
125
00:16:41,916 --> 00:16:43,429
l'm Kim, from Hon Soc.
126
00:16:43,676 --> 00:16:47,305
We were at your place two days ago!
127
00:16:47,556 --> 00:16:51,390
Please. My two buffaloes
are dying of hunger.
128
00:16:52,076 --> 00:16:53,589
Ask Lap, our chief.
129
00:17:10,396 --> 00:17:12,864
Sir, will you accept me?
130
00:17:13,676 --> 00:17:14,995
l'm Dinh's son...
131
00:17:15,236 --> 00:17:17,033
He changed his mind?
Got money?
132
00:17:17,436 --> 00:17:18,994
We'll pay you with rice.
133
00:17:19,236 --> 00:17:19,952
No way!
134
00:17:20,436 --> 00:17:21,835
This game's not for you!
135
00:17:22,316 --> 00:17:24,147
Father will pay double.
136
00:17:24,636 --> 00:17:26,069
What ajoke. Get lost!
137
00:17:26,876 --> 00:17:29,515
l'll help you.
And l won't ask to be paid.
138
00:17:29,756 --> 00:17:32,509
Your old man thinks l'm mad?
139
00:17:33,396 --> 00:17:35,956
l'm a very good cook.
For pity's sake, Mr Lap!
140
00:17:55,516 --> 00:17:57,666
Sau is sick, he can't go on.
141
00:17:57,956 --> 00:17:59,184
We need to replace him.
142
00:18:00,316 --> 00:18:02,432
Careful. l don't trust his old man.
143
00:18:02,676 --> 00:18:03,745
l'll see to it.
144
00:18:04,036 --> 00:18:07,585
Hurry it up! We need to find
good grass for the animals.
145
00:18:07,836 --> 00:18:09,554
They can't go on much longer.
146
00:18:13,236 --> 00:18:16,945
Kid, it's okay. You can come with us!
You hear me?
147
00:18:17,196 --> 00:18:18,231
Forget it.
148
00:18:18,636 --> 00:18:20,672
Why? Are you mad or what?
149
00:18:21,836 --> 00:18:23,667
lf you change your mind,
find me!
150
00:19:09,316 --> 00:19:11,546
You're very hungry, l know.
151
00:20:03,876 --> 00:20:06,390
Too many stones.
They can't go on.
152
00:20:06,636 --> 00:20:07,864
Pain in the ass!
153
00:20:08,356 --> 00:20:10,347
We're stopping for the night!
154
00:20:14,676 --> 00:20:17,270
l know how much you're suffering.
155
00:20:24,916 --> 00:20:27,794
Look after these buffaloes.
Go between Thanh and Quang.
156
00:20:28,036 --> 00:20:30,152
We'll leave before dawn.
157
00:20:31,036 --> 00:20:34,915
My buffaloes are starving.
Will there be more grass tomorrow?.
158
00:20:35,156 --> 00:20:38,068
There's a big hill there
covered with grass.
159
00:20:38,316 --> 00:20:39,465
l need to check first.
160
00:20:39,716 --> 00:20:42,389
When will we get there?
161
00:20:43,556 --> 00:20:45,353
Your buffaloes aren't alone!
162
00:22:33,436 --> 00:22:35,506
Kien's gang
has taken all the grass!
163
00:22:36,396 --> 00:22:37,545
The fuckers!
164
00:22:38,036 --> 00:22:39,947
Go and get Det, quickly!
165
00:22:44,476 --> 00:22:47,548
One of the buffaloes is dying.
166
00:22:47,916 --> 00:22:50,874
You know what to do, right?
Prepare the ceremony!
167
00:22:52,436 --> 00:22:54,028
Get them to the island!
168
00:22:57,356 --> 00:22:59,506
- Come and help me.
- You're killing it?
169
00:23:00,556 --> 00:23:02,228
ls it your first time?
170
00:23:04,276 --> 00:23:06,790
You can help me to skin it.
171
00:23:07,556 --> 00:23:08,750
What for?
172
00:23:09,036 --> 00:23:10,788
To prove we didn't sell it.
173
00:23:34,596 --> 00:23:37,030
Alive, you were might itself!
174
00:23:37,276 --> 00:23:40,712
Dead, you possess divine powers!
Seers and Gods, protect us!
175
00:24:24,636 --> 00:24:25,864
Chief!
176
00:24:26,196 --> 00:24:26,912
What is it?
177
00:24:27,196 --> 00:24:28,948
He was tied up in a tree!
178
00:24:29,276 --> 00:24:31,790
Kien's gang wants to slow us down.
179
00:24:32,036 --> 00:24:33,515
Put those torches out!
180
00:24:33,756 --> 00:24:35,109
Fuck! How many of them?
181
00:24:35,356 --> 00:24:39,110
Ten. They've taken all the grass
from these islands.
182
00:24:39,556 --> 00:24:41,228
Bastards!
What does Kien want?
183
00:24:42,276 --> 00:24:45,393
- 200.
- We asked him for less last year.
184
00:24:45,636 --> 00:24:46,307
Shut it!
185
00:24:46,836 --> 00:24:49,953
l know another place full of grass.
186
00:24:50,356 --> 00:24:51,630
We'll leave at dawn.
187
00:24:51,876 --> 00:24:54,595
Here, we risk being attacked.
188
00:24:54,916 --> 00:24:56,986
Quang and Kim
will have to keep watch.
189
00:25:07,116 --> 00:25:09,311
You're too young to herd buffaloes.
190
00:25:12,676 --> 00:25:15,429
lt was my father who sent me.
How about you?
191
00:25:15,676 --> 00:25:16,950
l ran away.
192
00:25:17,676 --> 00:25:19,473
My old man was always drunk.
193
00:25:19,716 --> 00:25:21,752
He'd beat my mother
for her money.
194
00:25:22,276 --> 00:25:24,073
She's very sick.
195
00:25:24,356 --> 00:25:26,824
l have to find money fast.
196
00:25:28,996 --> 00:25:30,827
Do you want to make a lot?
197
00:25:31,076 --> 00:25:32,429
l have a great plan.
198
00:25:32,836 --> 00:25:34,269
We'll share the profits...
199
00:26:02,716 --> 00:26:03,432
Chief!
200
00:26:05,556 --> 00:26:08,070
Quang has taken two buffaloes
and rice!
201
00:26:08,356 --> 00:26:11,632
Bastard!
Wait till l get my hands on him!
202
00:26:12,836 --> 00:26:14,394
We're leaving! This way!
203
00:26:14,636 --> 00:26:16,706
The Seven Mountains are that way!
204
00:26:16,956 --> 00:26:18,753
No one will find us this way.
205
00:27:14,876 --> 00:27:15,433
Lap!
206
00:27:15,996 --> 00:27:17,111
How's business?
207
00:27:17,356 --> 00:27:18,675
ls Kien's gang around?
208
00:27:19,196 --> 00:27:21,756
- They came by yesterday.
- Heading where?
209
00:27:21,996 --> 00:27:23,554
You want a report, maybe?
210
00:27:23,796 --> 00:27:25,275
Same tax as last year?
211
00:27:25,796 --> 00:27:29,630
You have more buffaloes
and our chiefs want their share.
212
00:27:29,916 --> 00:27:31,190
How do l eat after?
213
00:27:31,516 --> 00:27:35,065
Do you have the papers?
Maybe you stole these buffaloes?
214
00:27:35,316 --> 00:27:37,307
And the personal tax?
215
00:27:37,596 --> 00:27:38,745
How many are you?
216
00:27:43,076 --> 00:27:44,304
All right!
217
00:27:46,316 --> 00:27:47,715
Where did Kien go?
218
00:27:49,076 --> 00:27:52,273
You're a band
of vagabonds and crooks!
219
00:27:52,676 --> 00:27:54,473
Crooks who pay the taxes
220
00:27:54,996 --> 00:27:56,554
to feed your French chiefs.
221
00:28:43,236 --> 00:28:44,464
l don't drink.
222
00:28:45,836 --> 00:28:47,747
We don't need a bonze here.
223
00:28:49,516 --> 00:28:51,586
Drink before it's all gone!
224
00:28:56,996 --> 00:28:58,315
Your father taught me to drink.
225
00:28:59,996 --> 00:29:00,872
My father?
226
00:29:11,196 --> 00:29:12,470
Xuyen's gang is here!
227
00:29:14,396 --> 00:29:15,590
You recognize me?
228
00:29:16,996 --> 00:29:18,634
My friend, good to see you!
229
00:29:18,876 --> 00:29:21,390
With a fire like that,
no one can miss you.
230
00:29:21,636 --> 00:29:24,275
What are you celebrating?
l smell liquor.
231
00:29:24,636 --> 00:29:25,705
What have you got?
232
00:29:26,236 --> 00:29:28,704
Weed.
The year's best!
233
00:29:29,076 --> 00:29:30,555
As pure as gold!
234
00:29:30,796 --> 00:29:32,354
What's your price?
235
00:29:33,596 --> 00:29:34,392
Try it first,
236
00:29:36,516 --> 00:29:38,393
then tell me what it's worth.
237
00:30:27,396 --> 00:30:29,307
How many buffaloes do you have?
238
00:30:30,436 --> 00:30:31,835
Why do you ask?
239
00:30:33,716 --> 00:30:35,468
More than last year!
240
00:30:46,276 --> 00:30:47,504
lt's good stuff!
241
00:30:51,276 --> 00:30:52,152
Have some more.
242
00:30:59,156 --> 00:31:00,384
These woodcutters,
243
00:31:00,676 --> 00:31:02,587
they always have the best weed.
244
00:31:03,676 --> 00:31:05,155
Leave me a little!
245
00:32:27,156 --> 00:32:28,509
Okay?
246
00:34:48,036 --> 00:34:49,435
Come and see!
247
00:34:50,516 --> 00:34:51,995
Kim is back!
248
00:34:56,276 --> 00:34:58,153
We've lost a buffalo.
249
00:34:58,436 --> 00:35:01,030
These are its horns and hide.
They're heavy!
250
00:35:01,596 --> 00:35:02,995
l should've dumped them!
251
00:35:03,356 --> 00:35:04,072
My God!
252
00:35:06,996 --> 00:35:09,430
How will we pay off our debts?
253
00:35:10,356 --> 00:35:11,391
lt's fate.
254
00:35:13,196 --> 00:35:16,188
At least we still have one left.
255
00:35:16,756 --> 00:35:18,394
And how are you, Kim ?
256
00:35:19,396 --> 00:35:21,466
You haven't been sick?
257
00:35:21,716 --> 00:35:24,549
How was it?
What did...
258
00:35:25,196 --> 00:35:26,265
l want to go again.
259
00:35:26,956 --> 00:35:30,028
No. lt's the last time!
After the harvest,
260
00:35:30,596 --> 00:35:33,554
we sell the buffalo
and stop growing rice.
261
00:35:33,796 --> 00:35:35,434
Shit, l don't want to sell it!
262
00:35:36,236 --> 00:35:38,431
You already talk like a lout.
263
00:35:39,236 --> 00:35:41,955
Kim, watch your language!
264
00:35:43,756 --> 00:35:46,907
We'll find a way
to keep our buffalo.
265
00:35:47,276 --> 00:35:48,391
What way?
266
00:35:48,876 --> 00:35:50,434
Can you tell me that?
267
00:36:54,356 --> 00:36:55,584
What are you doing?
268
00:36:56,556 --> 00:36:57,989
Can't you get to sleep?
269
00:36:58,236 --> 00:37:00,989
For months, l slept with them.
270
00:37:03,396 --> 00:37:05,990
l forgot to give you this
this afternoon.
271
00:37:29,716 --> 00:37:31,195
Wonderful. Thank you, Dad.
272
00:37:46,036 --> 00:37:47,549
You want some?
273
00:37:52,556 --> 00:37:54,512
- ls it too weak?
- At Mount Ba-The,
274
00:37:54,876 --> 00:37:56,753
we had good grass!
275
00:38:19,156 --> 00:38:20,987
Your grandfather taught me.
276
00:38:22,556 --> 00:38:24,353
l've forgotten how it ends.
277
00:38:38,036 --> 00:38:40,027
Drink a little to warm yourself.
278
00:38:41,796 --> 00:38:44,549
You must have drunk a fair bit!
279
00:38:45,556 --> 00:38:47,786
l was a buffalo herder, like you,
280
00:38:48,036 --> 00:38:50,027
for more than 30 years.
281
00:38:50,836 --> 00:38:53,350
Lap said he's known you
for a long time.
282
00:38:53,876 --> 00:38:56,754
You shouldn't go listening to him.
283
00:38:57,276 --> 00:39:00,507
He says you were the best.
No one dared to hassle you.
284
00:39:00,756 --> 00:39:01,950
Fuck!
285
00:39:02,876 --> 00:39:04,309
Stop swearing!
286
00:39:06,036 --> 00:39:09,267
ls it true you had
dozens of buffaloes?
287
00:39:10,356 --> 00:39:12,426
Did he tell you anything else?
288
00:39:12,716 --> 00:39:14,035
No, that's all.
289
00:39:15,836 --> 00:39:17,554
Did you have any girls?
290
00:39:18,236 --> 00:39:20,466
No, but l know all about that.
291
00:39:20,796 --> 00:39:23,105
Really? Such as?
292
00:39:23,596 --> 00:39:27,475
l know what Lap does.
l saw him rape a girl.
293
00:40:23,796 --> 00:40:27,186
- Not enough for a meal.
- l'll do better tomorrow.
294
00:40:27,436 --> 00:40:28,869
My back hurts too much.
295
00:40:29,116 --> 00:40:31,630
No one will lend me money
anymore.
296
00:40:31,876 --> 00:40:33,514
There's only one solution...
297
00:40:33,916 --> 00:40:36,111
- Huong Ca told me...
- What?
298
00:40:36,356 --> 00:40:38,745
No, we won't sell the buffalo to him.
299
00:40:38,996 --> 00:40:41,590
You know how fond Kim is
of that animal!
300
00:40:42,396 --> 00:40:44,626
But we have nothing else to sell!
301
00:40:44,876 --> 00:40:47,948
Starve if you want
but don't drag me down too.
302
00:41:02,036 --> 00:41:02,627
Kim!
303
00:41:03,476 --> 00:41:05,865
- Stop to eat.
- What have you brought?
304
00:41:06,116 --> 00:41:09,028
Your favourite: grilled fish.
305
00:41:12,916 --> 00:41:14,429
Eat with me, Dad.
306
00:41:14,756 --> 00:41:16,667
You've worked well, my son!
307
00:41:17,036 --> 00:41:19,391
All this work with one buffalo!
308
00:41:19,636 --> 00:41:21,354
The ground isn't hard yet.
309
00:41:21,596 --> 00:41:26,192
The poor animal works too much.
All your mother and l can do now
310
00:41:26,596 --> 00:41:30,032
is leave for U Minh
to work as land guarders.
311
00:41:30,276 --> 00:41:33,313
Do people know l'm working
to pay them back?
312
00:41:33,916 --> 00:41:36,635
Yes, but they refuse
to wait any longer.
313
00:41:37,036 --> 00:41:38,947
They'll take our buffalo tomorrow.
314
00:41:39,196 --> 00:41:42,188
They want even more money.
The bastards!
315
00:41:42,436 --> 00:41:43,869
ln any case,
316
00:41:44,116 --> 00:41:46,550
we can't survive here
with one buffalo.
317
00:41:47,676 --> 00:41:50,144
No one is touching my buffalo!
318
00:41:50,676 --> 00:41:52,951
Your mother and l promised them.
319
00:41:53,316 --> 00:41:54,874
We can't change our minds.
320
00:41:55,236 --> 00:41:58,194
At the next rains,
l'll pay back twice the amount.
321
00:41:58,636 --> 00:42:01,912
- You're not going with Lap again.
- That's my business.
322
00:42:02,276 --> 00:42:03,868
l'll go if l fucking want!
323
00:42:04,276 --> 00:42:05,948
Don't talk to me like that!
324
00:42:06,276 --> 00:42:07,868
Your mother was right,
325
00:42:09,076 --> 00:42:10,987
you've turned into a real lout!
326
00:42:12,036 --> 00:42:14,470
She only thinks of money!
327
00:42:15,836 --> 00:42:17,110
Shut it!
328
00:42:41,116 --> 00:42:42,185
Kim!
329
00:43:48,236 --> 00:43:50,466
Are you sure?
And your parents?
330
00:43:51,916 --> 00:43:53,668
They've sold up and left.
331
00:43:55,076 --> 00:43:58,113
- l'll talk to Lap.
- Do you like Lap?
332
00:43:58,436 --> 00:43:59,505
Who likes that shit?
333
00:44:00,676 --> 00:44:02,314
But he's the chief.
334
00:44:02,556 --> 00:44:04,274
You know his schemes, right?
335
00:44:05,356 --> 00:44:06,675
What do you mean?
336
00:44:06,916 --> 00:44:09,111
Will we be his slaves forever?
337
00:44:10,796 --> 00:44:12,434
You don't know what he's like.
338
00:44:12,676 --> 00:44:15,873
lf he knows we're tricking him,
we'll be fish food!
339
00:44:17,516 --> 00:44:21,031
He waits until the season ends
to raise the prices.
340
00:44:21,556 --> 00:44:24,468
We'll fix our prices early
and we won't be greedy.
341
00:44:24,956 --> 00:44:26,992
But how will we find customers?
342
00:44:27,236 --> 00:44:29,704
Nobody will entrust a buffalo
to a Khmer like me.
343
00:44:30,276 --> 00:44:32,744
Can't we approach the Khmers?
344
00:44:33,636 --> 00:44:37,470
Khmers with buffaloes
aren't that easy to find!
345
00:44:38,876 --> 00:44:40,787
l'll find Viets.
346
00:44:44,156 --> 00:44:45,987
How will we share the money?
347
00:45:59,116 --> 00:45:59,992
You know it?
348
00:46:01,036 --> 00:46:02,594
My father taught me.
349
00:46:03,396 --> 00:46:06,388
- lt's an old Khmer tune.
- Really?
350
00:46:08,796 --> 00:46:10,115
Kim, look at that!
351
00:46:11,836 --> 00:46:12,632
Who are they?
352
00:46:12,956 --> 00:46:14,594
Kien's gang?
353
00:46:14,836 --> 00:46:16,508
Or Lap's!
354
00:46:16,836 --> 00:46:18,633
We must find another route.
355
00:46:18,876 --> 00:46:20,707
What about the French custom?
356
00:46:21,116 --> 00:46:23,471
We'll travel by night.
Sleep now!
357
00:46:23,716 --> 00:46:25,195
We leave in four hours.
358
00:46:40,876 --> 00:46:42,787
We've lost them.
359
00:46:45,596 --> 00:46:48,986
We have no food left.
There's a village near here.
360
00:46:49,236 --> 00:46:51,386
We can have a drink there.
361
00:46:51,636 --> 00:46:54,309
No. You go on your own.
362
00:46:55,516 --> 00:46:56,505
l'll mend my sampan.
363
00:46:57,396 --> 00:46:58,909
lt's leaking.
364
00:46:59,436 --> 00:47:01,392
Are you hiding something from me?
365
00:47:02,516 --> 00:47:03,790
l knew a girl there.
366
00:47:05,076 --> 00:47:07,988
l'd like one too.
Can she help me?
367
00:47:08,396 --> 00:47:11,752
- Come on, come with me.
- No. Go on your own.
368
00:47:14,076 --> 00:47:15,429
She has to beg you?
369
00:47:16,836 --> 00:47:19,225
Don't laugh,
l still want to marry her.
370
00:47:19,476 --> 00:47:21,512
So what are you waiting for?
371
00:47:22,916 --> 00:47:24,395
Her family hates me.
372
00:47:24,836 --> 00:47:26,428
Her parents want to kill me.
373
00:47:27,956 --> 00:47:30,914
She's a Viet.
l got her pregnant.
374
00:47:32,116 --> 00:47:32,992
When was that?
375
00:47:34,116 --> 00:47:35,674
Five years ago,
376
00:47:36,236 --> 00:47:38,386
before l started to work for Lap.
377
00:47:45,836 --> 00:47:47,747
Do you want me to help, Mum?
378
00:48:03,596 --> 00:48:05,188
This is from Det.
379
00:48:08,036 --> 00:48:10,027
Where is he? l want to see him!
380
00:48:10,276 --> 00:48:12,551
He'll come for you and the child.
381
00:48:25,476 --> 00:48:28,149
- What are you doing, Mum?
- Bring your things!
382
00:48:28,396 --> 00:48:30,990
- Why?
- We're going to see your father.
383
00:48:31,836 --> 00:48:35,192
l don't want to.
l'd rather fish with grandpa!
384
00:48:35,436 --> 00:48:37,347
Where is he?
385
00:48:37,596 --> 00:48:38,790
Dad, let me leave!
386
00:48:43,876 --> 00:48:45,992
l've been waiting too long.
387
00:48:51,716 --> 00:48:54,105
- Hey, Quang!
- Kim!
388
00:48:55,236 --> 00:48:58,945
- What are you doing here?
- The same job, but with Det.
389
00:48:59,196 --> 00:49:01,505
- How about that!
- And you?
390
00:49:01,756 --> 00:49:04,714
l'm taking mangrove wood
down to Bac Lieu.
391
00:49:17,516 --> 00:49:19,746
Come and drink.
We have good liquor.
392
00:49:19,996 --> 00:49:23,227
You know that Lap killed two guys
in Kien's gang?
393
00:49:26,956 --> 00:49:28,992
Heard anything from your parents?
394
00:49:29,236 --> 00:49:31,591
l don't even know where they are.
395
00:49:31,836 --> 00:49:35,067
Last week,
l saw your father near U Minh.
396
00:49:36,516 --> 00:49:38,154
The state he was in!
397
00:49:40,796 --> 00:49:42,991
l don't care what happens to him!
398
00:49:43,236 --> 00:49:46,353
He was very ill and he was alone.
399
00:49:46,916 --> 00:49:49,271
Your mother... has left him.
400
00:49:50,516 --> 00:49:53,952
He hadn't been able to eat
for more than a week.
401
00:49:56,996 --> 00:50:01,387
You know, if l could have seen
my mother before she...
402
00:50:07,116 --> 00:50:09,152
Have you won at cards or what?
403
00:50:09,396 --> 00:50:11,591
Chicken costs a fortune!
404
00:50:11,836 --> 00:50:14,908
We're celebrating our reunion!
Shall we take Quang?
405
00:50:15,756 --> 00:50:18,429
No. lf he does what he did to Lap,
406
00:50:19,316 --> 00:50:20,544
we're finished.
407
00:50:20,796 --> 00:50:22,309
He was desperate.
408
00:50:22,596 --> 00:50:25,030
lf we're fair with him,
he won't do it.
409
00:50:25,276 --> 00:50:27,028
You want to starve to death?
410
00:50:27,596 --> 00:50:30,156
The little we make,
you want to hire staff!
411
00:50:30,396 --> 00:50:31,465
l'll split my share.
412
00:50:32,236 --> 00:50:35,865
What do we need him for?
l don't like his ugly mug.
413
00:50:36,156 --> 00:50:37,589
Fucking hell!
414
00:50:38,716 --> 00:50:40,434
What are you talking about?
415
00:50:41,116 --> 00:50:43,311
Kim told me to come for a drink.
416
00:50:43,756 --> 00:50:46,190
l don't intend to work with you!
417
00:50:46,476 --> 00:50:49,513
Guys, l'm going to be away
for a few days.
418
00:50:49,756 --> 00:50:52,668
Fuck...
What are you talking about?
419
00:50:52,916 --> 00:50:54,588
You're off to see your father.
420
00:50:54,836 --> 00:50:57,714
Your father? You said
you didn't care about him!
421
00:50:59,636 --> 00:51:01,672
l'll go when we get to U Minh.
422
00:51:01,916 --> 00:51:04,510
Det, will you lend me some money?
423
00:54:14,356 --> 00:54:16,745
You've never seen
someone row before?
424
00:54:17,236 --> 00:54:18,874
You row so well...
425
00:54:20,716 --> 00:54:21,705
Do you want tea?
426
00:54:24,316 --> 00:54:26,352
No... Keep rowing.
427
00:54:57,796 --> 00:54:59,866
lsn't this life too hard?
428
00:55:00,116 --> 00:55:02,107
l learn more every day.
429
00:55:08,396 --> 00:55:09,146
Kim!
430
00:55:09,436 --> 00:55:10,835
Where are you?
431
00:55:11,796 --> 00:55:13,354
l... l'm here!
432
00:55:28,636 --> 00:55:30,308
Do you want a cup of tea?
433
00:55:30,876 --> 00:55:32,753
We're stopping for lunch.
434
00:55:40,356 --> 00:55:42,028
We'll soon be in U Minh.
435
00:55:42,476 --> 00:55:43,511
Take this money.
436
00:55:45,356 --> 00:55:47,631
Lap and Kien are around somewhere,
437
00:55:47,996 --> 00:55:49,145
be careful.
438
00:55:50,276 --> 00:55:51,709
When are you leaving?
439
00:55:52,596 --> 00:55:54,029
Wait until dark.
440
00:56:10,316 --> 00:56:11,192
Catch it!
441
00:56:11,596 --> 00:56:12,824
- What?
- My shadow.
442
00:56:13,156 --> 00:56:14,589
l want to catch my shadow!
443
00:56:22,956 --> 00:56:24,184
l've got it!
444
00:56:51,356 --> 00:56:52,835
l want to play!
445
00:57:02,116 --> 00:57:03,834
You cover this hole
446
00:57:04,356 --> 00:57:06,108
and you blow very softly.
447
00:57:16,196 --> 00:57:19,154
l know how to play now.
Who taught you?
448
00:57:19,476 --> 00:57:20,670
My father.
449
00:57:21,396 --> 00:57:23,512
You still have a dad at your age?
450
00:57:23,756 --> 00:57:24,745
Yes.
451
00:57:25,236 --> 00:57:28,387
My father left before l was born.
452
00:57:28,836 --> 00:57:30,633
Where's your father?
453
00:57:32,236 --> 00:57:33,954
l've abandoned him.
454
00:58:10,316 --> 00:58:11,829
Are you thirsty, Dad?
455
00:58:14,196 --> 00:58:16,266
You have to eat something.
456
00:58:18,676 --> 00:58:21,907
Forget it... Keep rowing.
457
00:58:53,836 --> 00:58:54,791
Crows. Look out, Dad!
458
00:58:55,476 --> 00:58:58,593
Crows? l thought that...
459
00:58:59,596 --> 00:59:03,987
Let them rip my flesh
but don't capsize the boat.
460
00:59:04,236 --> 00:59:05,464
Don't worry about it!
461
00:59:06,876 --> 00:59:11,666
lt's hard taking short cuts
but there are no customs men here.
462
00:59:11,956 --> 00:59:14,550
Can you see trees
or a village ahead?
463
00:59:14,796 --> 00:59:15,785
No, Dad.
464
00:59:16,036 --> 00:59:18,675
- ls it dawn?
- No, it's dusk.
465
00:59:37,316 --> 00:59:38,305
Stop rowing.
466
00:59:39,276 --> 00:59:41,392
l'll give you this shirt.
467
00:59:41,636 --> 00:59:43,388
No, Dad. Try to rest.
468
00:59:43,636 --> 00:59:45,547
Take it now.
469
00:59:46,076 --> 00:59:49,227
My son, can you forgive me?
470
00:59:49,476 --> 00:59:51,353
You don't share your mother's blood.
471
00:59:51,596 --> 00:59:54,429
Stay calm,
we'll find a doctor for you.
472
00:59:54,676 --> 00:59:55,995
Your real mother died
473
00:59:56,276 --> 00:59:57,709
giving birth to you.
474
00:59:57,956 --> 00:59:59,514
Stop, you are raving!
475
01:00:00,036 --> 01:00:03,028
l raped her
when l was buffalo herding.
476
01:00:03,316 --> 01:00:04,590
Shut up.
477
01:00:06,276 --> 01:00:10,792
She was Lap's sister.
She...
478
01:00:11,116 --> 01:00:12,834
Bullshit... Fuck!
479
01:00:13,076 --> 01:00:16,193
lt's all bullshit...
You're raving!
480
01:00:17,036 --> 01:00:18,264
You're raving!
481
01:02:07,556 --> 01:02:09,035
What's happening?
482
01:02:09,316 --> 01:02:11,227
Has someone fallen in the water?
483
01:02:13,036 --> 01:02:15,675
My father has just died.
484
01:02:22,076 --> 01:02:24,590
The poor man...
Where are you from?
485
01:02:25,036 --> 01:02:27,027
The isle of Ong Chuong.
486
01:02:28,276 --> 01:02:31,666
Where are you going?
Do you have family near here?
487
01:02:33,236 --> 01:02:36,114
Help me, please.
l don't have anybody!
488
01:02:36,836 --> 01:02:37,951
Nobody.
489
01:02:38,676 --> 01:02:41,474
My God... What do we do?
490
01:02:41,716 --> 01:02:42,785
Okay, follow me.
491
01:03:34,596 --> 01:03:36,746
What do you plan to do?
492
01:03:36,996 --> 01:03:39,351
lt's very hot
and there are crows.
493
01:03:40,716 --> 01:03:42,308
We must bury him quickly.
494
01:03:57,636 --> 01:04:00,275
l've seen nothing but water
for two days.
495
01:04:00,516 --> 01:04:01,835
Where can we bury him?
496
01:04:02,596 --> 01:04:05,474
l said ''bury'' out of habit.
But, in fact,
497
01:04:06,156 --> 01:04:07,430
we have two choices.
498
01:04:07,676 --> 01:04:11,191
Either we hang him from poles
stuck in the water
499
01:04:11,516 --> 01:04:14,394
and wait for the dry season
to bury him.
500
01:04:14,636 --> 01:04:15,432
We can wrap him
501
01:04:15,676 --> 01:04:17,155
to keep the crows away.
502
01:04:17,716 --> 01:04:21,755
But it's not easy.
The birds always manage to...
503
01:04:22,316 --> 01:04:23,351
Or...
504
01:04:23,836 --> 01:04:26,270
we tie him to a stone
and let him sink.
505
01:04:28,676 --> 01:04:31,031
Who'd want to eat fish
from here again?
506
01:04:32,276 --> 01:04:33,709
My father should have known!
507
01:04:33,996 --> 01:04:38,035
He shouldn't have come here
only to die without a grave.
508
01:04:38,716 --> 01:04:42,550
lt's God's will.
We're all the same here.
509
01:04:42,916 --> 01:04:45,271
No one chooses to live here.
510
01:04:45,516 --> 01:04:48,872
There's no sense
in blaming your parents and God.
511
01:04:49,116 --> 01:04:50,469
My husband will help you.
512
01:04:50,876 --> 01:04:53,629
Do it now before it gets dark!
513
01:04:55,196 --> 01:04:57,187
So, what's your decision?
514
01:05:16,436 --> 01:05:18,267
lt's the last bottle.
515
01:05:18,516 --> 01:05:20,393
l swear l spit it all out.
516
01:05:20,636 --> 01:05:22,991
l'm not drinking a toast
with a corpse!
517
01:05:48,676 --> 01:05:52,271
lt's too tough. l won't do it again,
even for a fortune!
518
01:05:52,516 --> 01:05:54,234
You'll see when it's your turn!
519
01:05:54,476 --> 01:05:56,228
Don't worry.
520
01:05:56,476 --> 01:06:00,867
ln any case, sooner or later,
it happens to us all.
521
01:06:01,316 --> 01:06:03,625
l'll light some incense for you.
522
01:06:03,876 --> 01:06:06,185
Bow down before your father.
523
01:06:10,636 --> 01:06:12,513
We have no incense left.
524
01:06:12,756 --> 01:06:15,111
lt doesn't matter,
525
01:06:15,356 --> 01:06:17,267
he can't see anything anymore.
526
01:06:37,236 --> 01:06:39,227
Oh, my God!
527
01:06:46,196 --> 01:06:47,993
You owe me another bottle!
528
01:06:48,236 --> 01:06:50,591
Hurry.
The current's carrying him off.
529
01:06:50,836 --> 01:06:52,189
Give me the rope.
530
01:06:57,156 --> 01:06:59,192
The current is flowing that way.
531
01:07:16,996 --> 01:07:20,511
The old man's temperamental!
532
01:07:22,196 --> 01:07:24,391
God of the Waters
and merciful Buddha,
533
01:07:24,876 --> 01:07:28,551
return his corpse to us
and l'll shave my head for Buddha!
534
01:07:34,276 --> 01:07:36,790
This time, he pulled my foot.
535
01:07:37,676 --> 01:07:39,553
l've tied him up!
536
01:07:44,236 --> 01:07:47,228
Gently, kid.
The sampan's going to capsize.
537
01:07:48,996 --> 01:07:51,271
Dry yourself, you'll catch a chill!
538
01:08:00,556 --> 01:08:01,466
Here, you too.
539
01:08:21,436 --> 01:08:24,314
This boy reminds me of Dai.
540
01:08:24,556 --> 01:08:27,195
And we're putting his father
under water...
541
01:08:30,156 --> 01:08:32,306
What can we use
to weigh him down?
542
01:08:35,676 --> 01:08:37,906
- Can we use this?
- No!
543
01:08:38,676 --> 01:08:42,954
That thing's expensive.
We've had it since Rach-Gia.
544
01:08:43,916 --> 01:08:47,704
l wouldn't want
to be hung from a pole...
545
01:08:48,996 --> 01:08:51,794
Give it to him,
for the peace of Dai's soul.
546
01:08:52,036 --> 01:08:55,346
Dai's soul has already risen
to heaven.
547
01:08:55,596 --> 01:08:56,506
But we need that mill.
548
01:08:56,796 --> 01:08:58,752
You only think of yourself.
549
01:08:58,996 --> 01:09:00,748
How much is this thing worth?
550
01:09:01,076 --> 01:09:05,115
lf you worked all your life,
you still couldn't afford it!
551
01:09:05,396 --> 01:09:06,829
l'll pay double the cost.
552
01:09:07,396 --> 01:09:09,227
Where will you get the money?
553
01:09:10,036 --> 01:09:12,914
l'll herd buffaloes
and borrow from my friends.
554
01:09:13,196 --> 01:09:16,711
No one can trust a buffalo herder!
555
01:09:16,956 --> 01:09:18,992
What if l gave you half
for your liquor?
556
01:09:19,436 --> 01:09:21,108
What if he doesn't come back?
557
01:09:21,356 --> 01:09:22,869
You'll have the money tomorrow.
558
01:09:23,116 --> 01:09:23,787
All right.
559
01:09:24,036 --> 01:09:28,712
Wager on a lout if you want!
As long as l have money to drink...
560
01:09:29,356 --> 01:09:31,870
Kid, come and lend me a hand.
561
01:09:37,476 --> 01:09:40,354
Right, l'm going now.
562
01:09:40,596 --> 01:09:43,269
Hold on, take the base stone too.
563
01:09:43,516 --> 01:09:44,107
Why?
564
01:09:44,396 --> 01:09:46,626
What if the corpse rises back up?
565
01:09:47,276 --> 01:09:48,914
lt won't.
566
01:09:49,196 --> 01:09:50,185
Who can say?
567
01:09:50,476 --> 01:09:52,512
What use is the base
without the mill?
568
01:09:52,756 --> 01:09:54,075
Wait a second!
569
01:09:56,876 --> 01:09:59,390
Careful, the sampan might sink.
570
01:10:08,476 --> 01:10:09,545
Gently...
571
01:10:15,196 --> 01:10:17,391
l'll be lucky if l don't sink!
572
01:10:48,036 --> 01:10:49,469
Once,
573
01:10:49,756 --> 01:10:52,987
we had a son
574
01:10:54,516 --> 01:10:56,234
who was more or less your age.
575
01:11:05,356 --> 01:11:07,711
Let's pray to God and Buddha...
576
01:12:18,556 --> 01:12:20,911
The God of the Waters
wiII protect you.
577
01:12:21,156 --> 01:12:25,069
Don't forget to pray
each time you pass a tempIe.
578
01:13:51,516 --> 01:13:52,426
Go on, swim!
579
01:13:52,996 --> 01:13:54,873
l'll teach you!
580
01:13:58,236 --> 01:13:59,669
What are you doing?
581
01:14:02,236 --> 01:14:03,555
What are you doing?
582
01:14:03,796 --> 01:14:05,946
lf the dragonfly bites
your belly button, you'll swim.
583
01:14:06,196 --> 01:14:06,992
l don't want to.
584
01:14:07,876 --> 01:14:10,629
- A boy can't be afraid.
- l don't want to!
585
01:14:24,356 --> 01:14:26,551
Where does rain come from,
Uncle Kim?
586
01:14:26,796 --> 01:14:29,913
- Dark clouds.
- Where do dark clouds come from?
587
01:14:30,596 --> 01:14:31,824
The sky.
588
01:14:32,076 --> 01:14:33,555
Where does the rain go?
589
01:14:34,476 --> 01:14:37,036
- To the sea.
- Then where does it go?
590
01:14:38,236 --> 01:14:39,305
Back to the sky.
591
01:14:39,556 --> 01:14:42,628
How can water go up to the sky?
592
01:14:46,276 --> 01:14:49,074
Why is rain clear
when this water is so murky?
593
01:14:49,316 --> 01:14:51,671
There are dead things in the water.
594
01:14:51,916 --> 01:14:53,349
What things?
595
01:14:54,676 --> 01:14:55,950
Trees, plants...
596
01:14:56,196 --> 01:14:58,391
buffaloes... men...
597
01:15:07,636 --> 01:15:09,194
This is the first time
598
01:15:09,636 --> 01:15:11,228
that you're not with Thieu.
599
01:15:11,476 --> 01:15:13,353
He's learning chess with Kim.
600
01:15:13,596 --> 01:15:16,110
They should play more often!
601
01:15:16,356 --> 01:15:17,835
Thieu adores Kim.
602
01:15:18,476 --> 01:15:19,829
What about you?
603
01:15:20,596 --> 01:15:22,029
Are you jealous?
604
01:15:32,076 --> 01:15:35,307
lf anything happens to me,
you know who to count on.
605
01:15:35,556 --> 01:15:39,629
l don't want to lose you again.
l'm sick of this life.
606
01:15:39,876 --> 01:15:43,505
But we make good money
and we're nobody's slaves.
607
01:15:44,076 --> 01:15:46,351
l want to move to dry land,
608
01:15:46,836 --> 01:15:48,235
far from here.
609
01:15:48,476 --> 01:15:50,671
We'll never find that.
610
01:15:51,516 --> 01:15:54,713
And l don't want to be a slave
to landowners!
611
01:16:21,916 --> 01:16:25,226
You haven't said a word
since you got back, pal.
612
01:16:29,076 --> 01:16:30,031
Play something.
613
01:16:34,076 --> 01:16:34,986
Want ajoint?
614
01:16:37,596 --> 01:16:40,030
Has a girl captured your heart?
615
01:16:59,676 --> 01:17:00,586
What's wrong, Kim?
616
01:17:02,516 --> 01:17:04,427
What's become of your mother?
617
01:17:51,476 --> 01:17:53,068
Lap's gang is here!
618
01:17:56,996 --> 01:17:58,190
Where's Kim?
619
01:18:09,636 --> 01:18:10,864
Go and hide!
620
01:18:11,116 --> 01:18:13,072
Go on. Let me handle it!
621
01:18:25,676 --> 01:18:28,190
lt's been a while...
l didn't believe it!
622
01:18:39,796 --> 01:18:41,548
There's a whole gang of you!
623
01:18:41,796 --> 01:18:43,149
Where are the others?
624
01:18:43,676 --> 01:18:45,792
Delaying the time of their death?
625
01:18:46,036 --> 01:18:48,186
lt was all my idea.
626
01:18:48,916 --> 01:18:50,429
You're a smart one.
627
01:18:50,676 --> 01:18:52,109
Like father, like son!
628
01:18:53,636 --> 01:18:55,831
l always suspected
629
01:18:57,876 --> 01:19:00,071
that your old man
was up to something.
630
01:19:00,316 --> 01:19:01,795
lt's nothing to do with him!
631
01:19:02,036 --> 01:19:03,674
Tell him from me
632
01:19:04,196 --> 01:19:06,551
that if he thinks
he can edge me out,
633
01:19:07,116 --> 01:19:08,549
he's out of his mind!
634
01:19:10,156 --> 01:19:11,714
l buried him three days ago.
635
01:19:16,196 --> 01:19:17,595
He's dead!
636
01:19:18,076 --> 01:19:20,988
My father told me
that he still felt ashamed.
637
01:19:25,316 --> 01:19:28,467
ls it true...
that you had a sister?
638
01:19:30,156 --> 01:19:30,906
Follow me!
639
01:19:44,076 --> 01:19:47,148
My mother entrusted me
to your father when l was 10.
640
01:19:47,556 --> 01:19:50,753
He taught me everything.
He was a father to me.
641
01:19:51,436 --> 01:19:54,428
When l heard
what he did to my sister...
642
01:19:54,676 --> 01:19:57,588
lt's not true. You're lying!
You want to trick me!
643
01:19:57,836 --> 01:19:59,428
His spirit has entered you?
644
01:19:59,756 --> 01:20:00,871
Shut up!
645
01:20:01,356 --> 01:20:05,668
That bastard raped my sister...
She stopped me from killing him...
646
01:20:06,036 --> 01:20:08,630
The wound from my dagger
left him weak
647
01:20:08,876 --> 01:20:10,912
and l took over his business.
648
01:20:12,196 --> 01:20:13,834
And your sister... My mother?
649
01:20:20,356 --> 01:20:23,666
She died one week
after you were born.
650
01:20:23,916 --> 01:20:26,794
Your father came to fetch you
right away.
651
01:20:38,476 --> 01:20:40,353
l owe him everything.
652
01:20:57,756 --> 01:20:59,508
Where did you bury him?
653
01:21:06,676 --> 01:21:07,904
Be careful!
654
01:21:08,236 --> 01:21:10,113
You won't get a second chance!
655
01:22:06,676 --> 01:22:09,110
l've made food for you
for the journey.
656
01:22:16,076 --> 01:22:18,385
l'd like to go with Uncle Kim!
657
01:23:00,916 --> 01:23:02,395
Ba Hai, are you here?
658
01:23:02,996 --> 01:23:04,065
Ba Hai!
659
01:23:10,756 --> 01:23:12,314
Mr Haitich!
660
01:23:16,196 --> 01:23:20,553
You haven't left yet?
Please, just go away!
661
01:23:20,956 --> 01:23:23,834
The shaman will be here soon.
662
01:23:24,316 --> 01:23:26,193
What?
Do you recognize me?
663
01:23:29,756 --> 01:23:31,508
Keep away from me.
664
01:23:31,756 --> 01:23:33,986
You want to take my wife,
don't you?
665
01:23:34,916 --> 01:23:36,872
No. You helped me for my father...
666
01:23:38,756 --> 01:23:40,667
You've already taken the mill
667
01:23:40,916 --> 01:23:43,953
and now you want to drag my wife
down to hell!
668
01:23:53,556 --> 01:23:54,671
Kim...
669
01:24:01,316 --> 01:24:02,112
What is it?
670
01:24:02,596 --> 01:24:05,030
She died one month after you left.
671
01:24:05,476 --> 01:24:07,706
Who? Who's dead?
672
01:24:10,596 --> 01:24:12,427
Ba Hai? How?.
673
01:24:12,676 --> 01:24:14,792
One day, she didn't feel well.
674
01:24:15,036 --> 01:24:19,154
She went to lie down
and she never woke up again.
675
01:24:20,596 --> 01:24:21,711
l tried...
676
01:24:21,956 --> 01:24:23,355
How did you bury her?
677
01:24:23,596 --> 01:24:27,669
You see, she didn't want to keep
the base of the mill.
678
01:25:26,756 --> 01:25:28,872
Here, this is the money l owe you.
679
01:25:29,436 --> 01:25:30,915
Keep it.
680
01:25:31,676 --> 01:25:33,428
Buy another mill with it!
681
01:25:41,356 --> 01:25:44,712
Do you remember
where you put my father?
682
01:25:45,356 --> 01:25:49,634
l stuck a pole in the water
but the current carried it off.
683
01:26:20,116 --> 01:26:23,665
Tomorrow, we'll try looking
where the current took it.
684
01:26:26,356 --> 01:26:28,233
My father always believed in fate.
685
01:26:28,476 --> 01:26:31,593
Perhaps this is the way
God wanted it.
686
01:26:43,996 --> 01:26:45,065
Kim!
687
01:27:04,236 --> 01:27:05,589
Are you hungry?
688
01:27:06,956 --> 01:27:09,629
We must harvest before the floods.
689
01:27:10,836 --> 01:27:15,432
Don't worry. l'll mend
your sampan too to go fishing.
690
01:27:16,436 --> 01:27:19,951
You don't want to herd buffaloes
with your friends anymore?
691
01:27:20,236 --> 01:27:23,672
l hear they have a lot of customers.
692
01:27:24,196 --> 01:27:27,427
l don't want anything more
to do with them.
693
01:29:53,396 --> 01:29:55,068
Where are we?
694
01:29:55,476 --> 01:29:56,875
Does it matter?
695
01:29:57,316 --> 01:29:59,113
Water's the same everywhere.
696
01:30:01,316 --> 01:30:03,227
l'd like to go to Ba Hai.
697
01:30:03,476 --> 01:30:05,944
Last night,
she came back for me.
698
01:30:06,196 --> 01:30:08,107
With the mill gone,
699
01:30:08,356 --> 01:30:11,348
l don't want to end up
hanging in the air for months.
700
01:31:37,076 --> 01:31:38,191
Uncle Kim!
701
01:32:01,676 --> 01:32:04,952
Lap came in the middle of the night
with his men.
702
01:32:05,236 --> 01:32:07,545
They took Det and Quang.
703
01:32:10,676 --> 01:32:14,828
l haven't had any news
for almost a year now.
704
01:32:20,676 --> 01:32:22,746
A year! Why didn't you...
705
01:32:22,996 --> 01:32:25,305
l looked for Det everywhere.
706
01:32:26,036 --> 01:32:28,152
Why didn't you come back to us?
707
01:32:28,396 --> 01:32:30,432
l couldn't have taken it...
708
01:32:30,676 --> 01:32:33,190
ln the end, it was better that way.
709
01:32:42,356 --> 01:32:46,110
Can you look after Thieu?
He needs a father.
710
01:32:46,596 --> 01:32:49,668
A father...
You want me to be his father?
711
01:33:04,116 --> 01:33:05,629
Where do you plan to go, Ban?
712
01:33:06,236 --> 01:33:09,353
Thieu knows. lf he wakes,
l won't be able to leave.
713
01:33:10,556 --> 01:33:14,151
You don't need to leave.
Stay here with me and Thieu.
714
01:34:37,956 --> 01:34:41,631
I stayed to raise Thieu
715
01:34:42,396 --> 01:34:44,910
on this water.
716
01:34:45,996 --> 01:34:48,874
At the end of the war,
the Japanese
717
01:34:50,476 --> 01:34:53,912
drove the French out
and were then driven out in turn.
718
01:34:54,156 --> 01:34:57,831
But the water returned,
719
01:34:59,476 --> 01:35:02,912
as aIways,
720
01:35:03,356 --> 01:35:07,065
nourishing the Iand,
giving us fish,
721
01:35:07,436 --> 01:35:10,746
but rotting everything,
men and buffaIoes,
722
01:35:11,276 --> 01:35:13,995
the Iiving and the dying.
723
01:35:19,076 --> 01:35:22,512
Lam, you're hoIding
your great-grandfather's bones.
724
01:35:22,956 --> 01:35:25,026
Where shouId I start?
725
01:35:26,076 --> 01:35:28,636
With the dry season
or the flooding season?
726
01:38:46,476 --> 01:38:48,387
Subtitles: lan Burley
727
01:38:48,636 --> 01:38:50,547
Subtitling by TVS - TlTRA FlLM
50492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.