All language subtitles for The Blacklist S01E02 HDTV XviD-FUM[ettv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,673 --> 00:00:41,240 Well, now, that's a stupid question. 2 00:00:58,292 --> 00:01:01,659 Monday, 9:07 A.M. examiner Hatch. 3 00:01:01,661 --> 00:01:03,995 Subject... Elizabeth Scott Keen. 4 00:01:03,997 --> 00:01:05,163 Here we go. 5 00:01:05,165 --> 00:01:06,397 Before Monday of last week, 6 00:01:06,399 --> 00:01:07,932 did you have, or have you ever had, 7 00:01:07,934 --> 00:01:10,935 - personal contact with Raymond Reddington? - No. 8 00:01:10,937 --> 00:01:12,603 Did Reddington notify you 9 00:01:12,605 --> 00:01:14,208 before he surrendered himself to the FBI? 10 00:01:14,333 --> 00:01:14,998 No. 11 00:01:15,081 --> 00:01:17,309 Have you ever been convicted of a crime? 12 00:01:17,311 --> 00:01:19,477 Convicted? Not yet. 13 00:01:19,479 --> 00:01:21,112 Please answer "yes" or "no." 14 00:01:21,114 --> 00:01:23,113 Have you ever been convicted of a crime? 15 00:01:24,482 --> 00:01:26,516 You're wasting valuable time. 16 00:01:26,518 --> 00:01:29,353 Does Elizabeth Keen know why you surrendered yourself? 17 00:01:29,355 --> 00:01:31,288 He's telling our people he wants immunity, 18 00:01:31,290 --> 00:01:33,457 that he's willing to cooperate, give us names. 19 00:01:33,459 --> 00:01:35,692 - What names? - He's got a list, 20 00:01:35,694 --> 00:01:38,829 alleges he can deliver us high-value criminal targets 21 00:01:38,831 --> 00:01:40,663 if the justice department grants him immunity. 22 00:01:40,665 --> 00:01:42,431 What's his legal status? 23 00:01:42,433 --> 00:01:45,268 The man sold secrets to the Hofstad network, to the Syrians. 24 00:01:45,270 --> 00:01:47,603 He's not getting immunity. 25 00:01:47,605 --> 00:01:49,505 Talk to me about containment. 26 00:01:49,507 --> 00:01:50,673 Who knows we've got him? 27 00:01:50,675 --> 00:01:54,344 Including us in this room... A total of 26 people. 28 00:01:54,346 --> 00:01:57,512 Remember, he's been off the grid for over 20 years. 29 00:01:57,514 --> 00:01:58,981 Yet he seems to know things even you don't. 30 00:01:58,983 --> 00:02:00,883 About this, Elizabeth Keen... 31 00:02:00,885 --> 00:02:04,186 says her father has some kind of criminal record? 32 00:02:04,188 --> 00:02:06,821 - Yes. - Polygrapher: Before Monday of last week, 33 00:02:06,823 --> 00:02:08,357 did you have, or have you ever had, 34 00:02:08,359 --> 00:02:09,724 personal contact with Elizabeth Keen? 35 00:02:09,726 --> 00:02:10,825 No. 36 00:02:10,827 --> 00:02:12,693 He's lying. 37 00:02:12,695 --> 00:02:14,228 Polygrapher: Does Raymond Reddington know, 38 00:02:14,230 --> 00:02:15,729 or has he ever known, your husband? 39 00:02:15,731 --> 00:02:19,733 His name's tom Keen. Schoolteacher, 4th grade. 40 00:02:19,735 --> 00:02:22,203 He's currently in a medically induced coma, 41 00:02:22,205 --> 00:02:24,538 was nearly killed last week during an altercation 42 00:02:24,540 --> 00:02:27,140 on a case Keen was working. He gonna survive? 43 00:02:27,142 --> 00:02:28,808 The situation is uncertain. 44 00:02:28,810 --> 00:02:30,810 You're confident that the husband's 45 00:02:30,812 --> 00:02:32,412 not involved with Reddington? 46 00:02:32,414 --> 00:02:34,747 No. 47 00:02:34,749 --> 00:02:36,883 The truth is we don't have any idea 48 00:02:36,885 --> 00:02:38,218 who Reddington may be involved with. 49 00:02:38,220 --> 00:02:39,652 Fowler: Then why should we trust him? 50 00:02:39,654 --> 00:02:42,055 You're asking the wrong questions. 51 00:02:42,057 --> 00:02:43,989 I'm trying to help you with a matter of some urgency. 52 00:02:43,991 --> 00:02:45,824 It's your choice whether you listen to me or not, 53 00:02:45,826 --> 00:02:48,060 but there will be an incident at 11:00 this morning 54 00:02:48,062 --> 00:02:50,729 at the decatur industrial park. 55 00:02:50,731 --> 00:02:51,863 I would send ambulances. 56 00:02:51,865 --> 00:02:53,465 Cooper: We need to move quickly. 57 00:02:53,467 --> 00:02:54,699 Woman: He's a prisoner. 58 00:02:54,701 --> 00:02:56,668 He has no legal position to negotiate from. 59 00:02:56,670 --> 00:02:58,270 Charge him under the patriot act. 60 00:02:58,272 --> 00:03:00,604 See what he has to say then. He'll only speak with Keen. 61 00:03:00,606 --> 00:03:01,940 It's not up to him. We decide who he speaks... 62 00:03:01,942 --> 00:03:03,441 I don't think you understand how delicately 63 00:03:03,443 --> 00:03:06,010 the situation needs to be handled. 64 00:03:06,012 --> 00:03:07,845 Reddington has brokered some of the most comprehensive 65 00:03:07,847 --> 00:03:10,581 international criminal activity in the past 20 years. 66 00:03:10,583 --> 00:03:12,183 He has access to targets we don't even know exist. 67 00:03:12,185 --> 00:03:15,186 Now, he's telling us there may be some kind of an event 68 00:03:15,188 --> 00:03:16,286 about to happen at the decatur industrial park. 69 00:03:16,288 --> 00:03:18,589 Fowler: I don't think you understand. 70 00:03:18,591 --> 00:03:22,225 You don't run the criminal division of main justice. I do. 71 00:03:22,227 --> 00:03:25,463 The Attorney General is not going to accept a deal. 72 00:03:25,465 --> 00:03:26,630 Reddington is a criminal, 73 00:03:26,632 --> 00:03:28,065 and we're gonna take credit for catching him. 74 00:03:28,067 --> 00:03:30,400 Our office will lay out the charges. 75 00:03:30,402 --> 00:03:32,702 I hope you understand that from time t... 76 00:03:32,704 --> 00:03:36,038 there is... No... Deal. 77 00:03:36,040 --> 00:03:37,139 Am I clear? 78 00:03:37,141 --> 00:03:38,307 Yes. 79 00:03:38,309 --> 00:03:39,375 Polygrapher: And have you been truthful 80 00:03:39,377 --> 00:03:41,878 to the best of your knowledge? 81 00:03:43,481 --> 00:03:44,981 So, what do we got? 82 00:03:44,983 --> 00:03:46,483 Swept the entire yard. 83 00:03:46,485 --> 00:03:50,452 Got multiple teams working the property, k-9 units. 84 00:03:50,454 --> 00:03:52,454 Nothing. I mean, look around. 85 00:03:52,456 --> 00:03:54,790 I got two city blocks of hiding places, 86 00:03:54,792 --> 00:03:55,791 and I don't even know what the hell 87 00:03:55,793 --> 00:03:57,626 I'm supposed to be looking for. 88 00:03:57,628 --> 00:04:00,295 I need more information. What's the specific tip? 89 00:04:00,297 --> 00:04:01,797 Who did it come from? 90 00:04:01,799 --> 00:04:04,298 We got an informant who's dicking us around. 91 00:04:04,300 --> 00:04:07,134 Says we're gonna need rescue units here at 11:00. 92 00:04:07,136 --> 00:04:09,136 It's already 11:20. 93 00:04:09,138 --> 00:04:11,071 Give it another 20 minutes and wrap it up. 94 00:04:11,073 --> 00:04:13,307 I want bomb squads, medics. I want everybody out. 95 00:04:13,309 --> 00:04:14,675 Man: We've got a problem. 96 00:04:14,677 --> 00:04:15,776 A passenger train just blew through. 97 00:04:15,778 --> 00:04:18,278 Come again? What was that? 98 00:04:18,280 --> 00:04:19,446 I said you have a passenger train 99 00:04:19,448 --> 00:04:20,780 coming in your direction. 100 00:04:20,782 --> 00:04:21,815 It's over speed. 101 00:04:21,817 --> 00:04:24,450 Clear the area. Get everyone out. 102 00:04:32,126 --> 00:04:34,460 Clear! Clear out! 103 00:04:34,462 --> 00:04:37,130 Get your men out of here! Clear! 104 00:04:40,190 --> 00:04:45,193 Sync and correction by GeirDM www.addic7ed.com 105 00:04:54,954 --> 00:04:57,121 Those things I found under the floor, 106 00:04:57,123 --> 00:04:59,023 they're not yours, right? 107 00:05:00,725 --> 00:05:03,060 He put them there... 108 00:05:03,062 --> 00:05:07,463 the gun and the passports. 109 00:05:07,465 --> 00:05:10,801 Tell me Reddington did this, and not... 110 00:05:13,037 --> 00:05:17,372 I wish you were here so you could explain yourself. 111 00:05:44,967 --> 00:05:46,801 60 people have been confirmed dead 112 00:05:46,803 --> 00:05:49,436 and dozens injured after a passenger train derailed 113 00:05:49,438 --> 00:05:52,139 this morning at the decatur industrial park. 114 00:05:52,141 --> 00:05:54,141 60 people are dead because of you. 115 00:05:54,143 --> 00:05:55,675 60 people are dead 116 00:05:55,677 --> 00:05:57,644 because you don't return my calls, Harold. 117 00:05:57,646 --> 00:06:00,147 If you want to save lives and catch the bad guys, 118 00:06:00,149 --> 00:06:01,982 pay attention. 119 00:06:01,984 --> 00:06:04,350 They're not going to make your deal. That's unfortunate. 120 00:06:04,352 --> 00:06:07,286 The next name on my list is an absolute snake. 121 00:06:07,288 --> 00:06:11,157 The train. How did you know? 122 00:06:11,159 --> 00:06:14,693 I know lots of things. But the train I didn't. 123 00:06:14,695 --> 00:06:17,196 I knew the time, the place, 124 00:06:17,198 --> 00:06:19,531 but the train was a big surprise. 125 00:06:19,533 --> 00:06:20,866 We've ruled out terrorism. 126 00:06:20,868 --> 00:06:23,034 Look at the list of casualties, Harold. 127 00:06:23,036 --> 00:06:25,670 You'll find some councilwoman from Albany. 128 00:06:25,672 --> 00:06:27,772 Apparently she's been tangling 129 00:06:27,774 --> 00:06:31,342 with some rather cunning, powerful people. 130 00:06:31,344 --> 00:06:33,378 You're saying the derailment was an assassination? 131 00:06:33,380 --> 00:06:35,212 I'm not saying anything... 132 00:06:35,214 --> 00:06:38,149 Unless it's to Elizabeth Keen. 133 00:07:01,506 --> 00:07:03,339 Tell me about the train wreck. 134 00:07:07,044 --> 00:07:09,378 If you had any idea how far I've traveled 135 00:07:09,380 --> 00:07:11,514 to see you again, lizzy. 136 00:07:11,516 --> 00:07:13,916 My name's "Liz," not "lizzy." To you, I'm agent Keen. 137 00:07:13,918 --> 00:07:15,383 Now, I've heard all your demands, 138 00:07:15,385 --> 00:07:16,918 but I don't think you've heard mine, 139 00:07:16,920 --> 00:07:18,687 so let me tell you how this is gonna work. 140 00:07:18,689 --> 00:07:22,357 I ask the questions, you answer them. 141 00:07:22,359 --> 00:07:24,058 Screw with me, and I walk. 142 00:07:24,060 --> 00:07:26,728 Understood? 143 00:07:26,730 --> 00:07:28,029 How is tom? 144 00:07:28,031 --> 00:07:30,865 They're never gonna give you immunity. 145 00:07:30,867 --> 00:07:32,366 Not a chance. 146 00:07:32,368 --> 00:07:33,834 I think they will. 147 00:07:33,836 --> 00:07:35,168 Otherwise, what am I doing here? 148 00:07:35,170 --> 00:07:38,505 I'm perfectly happy to go back to the boat. 149 00:07:38,507 --> 00:07:39,906 Tell me about the train wreck. 150 00:07:39,908 --> 00:07:41,742 What would you like to know? 151 00:07:41,744 --> 00:07:43,043 Everything. 152 00:07:45,680 --> 00:07:48,348 The train accident was no accident. You know that. 153 00:07:48,350 --> 00:07:51,517 But what you don't know is the man behind it... 154 00:07:51,519 --> 00:07:53,018 Is quite prolific. 155 00:07:53,020 --> 00:07:56,121 He's responsible for a slew of other premeditated killings 156 00:07:56,123 --> 00:07:58,558 just like this one, disguised as accidents. 157 00:07:58,560 --> 00:08:00,727 Shall I go on? 158 00:08:03,429 --> 00:08:06,231 Raymond: A building collapses in moscow, 159 00:08:06,233 --> 00:08:08,967 a ferry capsizes on the brahmaputra river. 160 00:08:08,969 --> 00:08:12,237 These are the events we've come to expect on the evening news. 161 00:08:12,239 --> 00:08:15,540 But in truth, there's always more to the story. 162 00:08:15,542 --> 00:08:18,076 Hidden between the facts and figures, 163 00:08:18,078 --> 00:08:21,111 the victims and the heroes, there's always a murder. 164 00:08:21,113 --> 00:08:23,280 The work of a man who disguises his killings 165 00:08:23,282 --> 00:08:25,883 in the headlines of everyday tragedies. 166 00:08:25,885 --> 00:08:27,251 What proof do you have? 167 00:08:27,253 --> 00:08:31,455 His work is difficult to detect, but the victims are there. 168 00:08:31,457 --> 00:08:33,557 An appellate court judge in Ohio, 169 00:08:33,559 --> 00:08:36,426 a French diplomat who dies in a plane crash. 170 00:08:36,428 --> 00:08:39,962 Look closer. The pattern will emerge. 171 00:08:39,964 --> 00:08:42,098 Over the last seven years, 172 00:08:42,100 --> 00:08:45,735 more than 3,000 innocent civilians have died, 173 00:08:45,737 --> 00:08:46,903 all collateral victims 174 00:08:46,905 --> 00:08:50,206 as a result of this man's unique methods. 175 00:08:50,208 --> 00:08:52,541 In the 20-odd years I've been working my side of the tracks, 176 00:08:52,543 --> 00:08:55,310 I have not encountered another contractor 177 00:08:55,312 --> 00:08:56,478 who's had as significant an impact 178 00:08:56,480 --> 00:08:57,946 on the civilian population as he. 179 00:08:57,948 --> 00:09:01,784 He's rivaled only by governments and terrorist organizations. 180 00:09:01,786 --> 00:09:03,585 And you've never heard of him. 181 00:09:03,587 --> 00:09:05,587 I have it on good authority 182 00:09:05,589 --> 00:09:07,922 that his next contract will take him to New York. 183 00:09:07,924 --> 00:09:11,191 This is not an opportunity to ponder or deliberate, 184 00:09:11,193 --> 00:09:13,994 because once he's done, he's gone. 185 00:09:13,996 --> 00:09:16,864 Cooper: This guy have a name? 186 00:09:16,866 --> 00:09:18,699 They call him "the freelancer." 187 00:09:18,701 --> 00:09:20,968 And how do we find him? 188 00:09:20,970 --> 00:09:22,637 You don't find him. I do. 189 00:09:22,639 --> 00:09:23,970 What, are you two pen pals? 190 00:09:23,972 --> 00:09:26,573 You guys send each other, coded e-mails? 191 00:09:26,575 --> 00:09:28,575 I don't have e-mail or a phone 192 00:09:28,577 --> 00:09:31,210 or... An address. 193 00:09:31,212 --> 00:09:35,315 I prefer to handle my business face-to-face. 194 00:09:35,317 --> 00:09:37,150 You've met him. Once. 195 00:09:37,152 --> 00:09:39,485 I brokered a few jobs. 196 00:09:39,487 --> 00:09:41,687 He works through an intermediary. 197 00:09:41,689 --> 00:09:43,188 He might be for sale. 198 00:09:43,190 --> 00:09:44,990 Perhaps I should set a meeting. 199 00:09:46,793 --> 00:09:48,461 Maybe you should. 200 00:09:48,463 --> 00:09:49,995 You should come. 201 00:09:49,997 --> 00:09:53,165 Just the two of us... no wires, 202 00:09:53,167 --> 00:09:56,000 no clumsy agents in the bushes. 203 00:09:56,002 --> 00:09:57,836 You want me to make an introduction, 204 00:09:57,838 --> 00:10:01,005 you need to trust me with my source. 205 00:10:04,376 --> 00:10:06,845 What fun! You'll need a dress. 206 00:10:06,847 --> 00:10:07,912 And where would this meeting be? 207 00:10:07,914 --> 00:10:09,313 Montreal. 208 00:10:09,315 --> 00:10:11,148 What do you know about the passports? 209 00:10:11,150 --> 00:10:13,817 What passports? 210 00:10:13,819 --> 00:10:14,985 You know what I'm talking about. 211 00:10:14,987 --> 00:10:17,153 As far as I'm concerned, you put them there. 212 00:10:17,155 --> 00:10:18,822 Put what, lizzy? 213 00:10:18,824 --> 00:10:21,825 The box. The money and the gun. The passports. 214 00:10:21,827 --> 00:10:23,159 Who else have you told? 215 00:10:23,161 --> 00:10:24,160 What? Nobody. 216 00:10:24,162 --> 00:10:26,162 Have you told Cooper? No. 217 00:10:26,164 --> 00:10:28,330 Cooper: I want you to shadow Reddington to Montreal. 218 00:10:28,332 --> 00:10:30,867 Contact our people in the royal Canadian mounted police. 219 00:10:30,869 --> 00:10:32,334 I want complete surveillance. 220 00:10:32,336 --> 00:10:35,004 Take them both down... Reddington and his liaison. 221 00:10:35,006 --> 00:10:37,172 If you go to the police, they'll file charges. 222 00:10:37,174 --> 00:10:39,509 If the gun's not registered, it's a felony. 223 00:10:39,511 --> 00:10:41,944 The passports are 25 years each. 224 00:10:41,946 --> 00:10:43,145 On the other hand, 225 00:10:43,147 --> 00:10:45,647 if you confront him, what good does that do? 226 00:10:45,649 --> 00:10:47,282 He'll deny everything, 227 00:10:47,284 --> 00:10:50,452 and you'll continue to doubt him. 228 00:10:50,454 --> 00:10:53,122 Either way, it's... 229 00:10:53,124 --> 00:10:55,190 An impossible situation. 230 00:11:06,701 --> 00:11:09,037 Before we do this, let me be clear... 231 00:11:09,039 --> 00:11:10,704 I'm not here to socialize. 232 00:11:10,706 --> 00:11:13,207 I have no interest in having dinner with you, nor do we have the time. 233 00:11:13,209 --> 00:11:14,475 We meet your contact, 234 00:11:14,477 --> 00:11:16,144 we get the name of the freelancer's next victim, 235 00:11:16,146 --> 00:11:17,645 and we go. Understood? 236 00:11:17,647 --> 00:11:20,548 I agree with you completely. 237 00:11:20,550 --> 00:11:25,052 But it is a restaurant, and it is dinnertime. 238 00:11:36,597 --> 00:11:39,599 So, what does this liaison look like? 239 00:11:39,601 --> 00:11:43,235 Let's not get ahead of ourselves. 240 00:11:46,774 --> 00:11:49,240 Bonsoir. Ça va? 241 00:11:54,246 --> 00:11:56,915 Anyone asks, you're my girlfriend from Ann arbor. 242 00:11:56,917 --> 00:11:58,083 Absolutely not. 243 00:12:00,653 --> 00:12:02,420 Fine. You can be my daughter. 244 00:12:07,425 --> 00:12:09,694 Bonsoir. 245 00:12:09,696 --> 00:12:10,695 What would you like to drink? 246 00:12:10,697 --> 00:12:12,697 I'll have wine. Chardonnay? 247 00:12:12,699 --> 00:12:15,265 S'il vous plaît, pour madame, 248 00:12:15,267 --> 00:12:16,934 un cocktail de I'aviation. 249 00:12:16,936 --> 00:12:20,537 This one. Here. Bring that up. 250 00:12:20,539 --> 00:12:23,607 Running facial recognition now. 251 00:12:25,010 --> 00:12:28,144 No hits off the database yet. 252 00:12:28,146 --> 00:12:30,680 This isn't what I ordered. 253 00:12:30,682 --> 00:12:32,215 Merci. 254 00:12:32,217 --> 00:12:33,617 To the future. 255 00:12:38,454 --> 00:12:40,022 Aviation cocktail. 256 00:12:40,024 --> 00:12:41,189 Huh? It's from the '20s. 257 00:12:42,359 --> 00:12:45,494 Tastes like spring, doesn't it? 258 00:12:47,831 --> 00:12:49,665 Tell me about your job. 259 00:12:51,467 --> 00:12:52,601 The profiling. 260 00:12:54,302 --> 00:12:56,638 I'm fascinated. 261 00:12:56,640 --> 00:13:01,142 How close to the truth do you think you can really get? 262 00:13:01,144 --> 00:13:04,078 Where's your contact? 263 00:13:04,080 --> 00:13:07,181 Tell me my profile. 264 00:13:07,183 --> 00:13:09,282 Why would I do that? 265 00:13:11,019 --> 00:13:12,352 You've heard the debriefs. 266 00:13:12,354 --> 00:13:15,355 You've read Ressler's book reports. 267 00:13:15,357 --> 00:13:19,760 I so want to know how you... See things. 268 00:13:21,328 --> 00:13:24,497 You're a loner. You keep your distance. 269 00:13:24,499 --> 00:13:26,832 You travel freely through foreign lands. 270 00:13:26,834 --> 00:13:29,168 You're rootless. 271 00:13:29,170 --> 00:13:32,538 You're very comfortable here with your glass of scotch, 272 00:13:32,540 --> 00:13:35,841 but you're just as comfortable sleeping in a cave with rebels 273 00:13:35,843 --> 00:13:38,610 or sharing dinner in some hole-in-the-wall noodle shop. 274 00:13:40,413 --> 00:13:43,114 Your closest friends are strangers. 275 00:13:43,116 --> 00:13:46,617 You understand that tight bonds can make you vulnerable, 276 00:13:46,619 --> 00:13:48,787 so you're careful not to have any. 277 00:13:48,789 --> 00:13:53,792 And that's why you're so conflicted about me. 278 00:13:53,794 --> 00:13:55,593 You need me. 279 00:13:55,595 --> 00:13:58,929 And you hate that about yourself, 280 00:13:58,931 --> 00:14:00,698 because it makes you vulnerable. 281 00:14:05,136 --> 00:14:07,304 Tell me about your husband. 282 00:14:07,306 --> 00:14:10,307 Does he know you as well as you know him? 283 00:14:11,476 --> 00:14:13,475 Your contact is late. 284 00:14:13,477 --> 00:14:15,812 Does he know about you as a child? 285 00:14:15,814 --> 00:14:17,546 It's been 35 minutes. 286 00:14:17,548 --> 00:14:20,883 Does he know about the fire? 287 00:14:20,885 --> 00:14:23,753 Why am I so important to you? 288 00:14:25,388 --> 00:14:27,323 Did you know my parents? 289 00:14:29,092 --> 00:14:30,225 I asked you a question. 290 00:14:31,560 --> 00:14:33,128 Oui, monsieur? 291 00:14:33,130 --> 00:14:36,231 S'il vous plaît, apportez-nous une bouteille 292 00:14:36,233 --> 00:14:38,633 quatre vingt deux chateau latour. 293 00:14:38,635 --> 00:14:40,668 Bonsoir. 294 00:14:40,670 --> 00:14:42,503 Are you gonna keep trying to impress me 295 00:14:42,505 --> 00:14:43,839 with your knowledge of French wine, 296 00:14:43,841 --> 00:14:46,774 or are you gonna answer my question? 297 00:14:48,343 --> 00:14:51,511 What if I were to tell you... 298 00:14:51,513 --> 00:14:55,015 That all the things you've come to believe about yourself 299 00:14:55,017 --> 00:14:57,484 are a lie? 300 00:15:09,630 --> 00:15:11,297 Please excuse me for a moment. 301 00:15:15,937 --> 00:15:17,502 go! Go! Move! Now! 302 00:15:52,304 --> 00:15:53,536 Hey. 303 00:15:57,843 --> 00:15:59,676 What did Reddington give you?! Tip! 304 00:15:59,678 --> 00:16:01,144 Do you understand English?! Yes! 305 00:16:15,536 --> 00:16:17,370 What the hell was that? You sold him out. 306 00:16:17,372 --> 00:16:18,704 You let him go. 307 00:16:18,706 --> 00:16:21,373 I let him go?! Who notified rcmp?! 308 00:16:21,375 --> 00:16:23,041 You compromised an asset. 309 00:16:23,043 --> 00:16:25,210 He's number 4 on the most wanted list, Keen. 310 00:16:25,212 --> 00:16:27,379 What did you expect?! 311 00:16:27,381 --> 00:16:30,548 And now he's gone because of you! 312 00:16:34,988 --> 00:16:36,288 Hey, there, guys. 313 00:16:39,292 --> 00:16:43,127 You planned this! You knew he would never show! 314 00:16:43,129 --> 00:16:45,296 Take a breath, agent Ressler. 315 00:16:45,298 --> 00:16:47,464 You think I'm gonna fly all the way to Montreal 316 00:16:47,466 --> 00:16:49,100 for the cheese cart? 317 00:16:52,604 --> 00:16:55,605 My contact was the first person I saw 318 00:16:55,607 --> 00:16:57,440 when I walked into the place. 319 00:16:57,442 --> 00:16:59,776 I told you he would help, and he did. 320 00:16:59,778 --> 00:17:02,412 The coat-check attendant. 321 00:17:03,547 --> 00:17:06,016 I left payment in my hat. 322 00:17:06,018 --> 00:17:10,453 In exchange, he left a photo of the assassin's next victim. 323 00:17:10,455 --> 00:17:12,121 Floriana Campo. 324 00:17:12,123 --> 00:17:14,123 The human-rights activist? 325 00:17:14,125 --> 00:17:15,291 There you have it... 326 00:17:15,293 --> 00:17:18,194 a solid lead delivered exactly as promised. 327 00:17:18,196 --> 00:17:21,564 Find Floriana Campo, you find the freelancer. 328 00:17:21,566 --> 00:17:24,900 Not bad for a day's work. Let's celebrate. 329 00:17:24,902 --> 00:17:27,902 Hey, Donald. How 'bout that cheese cart? 330 00:17:33,075 --> 00:17:35,076 Floriana Campo? 331 00:17:35,078 --> 00:17:38,580 Donald Ressler. Elizabeth Keen. FBI. 332 00:17:38,582 --> 00:17:40,682 We need to have a word with you. 333 00:17:40,684 --> 00:17:43,351 We have reason to believe someone's planning 334 00:17:43,353 --> 00:17:45,185 an assassination attempt on your life. 335 00:17:45,187 --> 00:17:46,821 Tonight's fundraiser needs to be canceled. 336 00:17:46,823 --> 00:17:48,021 It can't be canceled. 337 00:17:48,023 --> 00:17:50,825 It's a donor event, and I have my own security. 338 00:17:50,827 --> 00:17:52,660 It's too risky. We can't guarantee your safety. 339 00:17:52,662 --> 00:17:54,829 Nobody can guarantee my safety. 340 00:17:54,831 --> 00:17:56,864 I have many enemies... traffickers, cartels. 341 00:17:56,866 --> 00:17:58,665 We know what they did to your husband, 342 00:17:58,667 --> 00:18:01,534 what you've gone through. 343 00:18:01,536 --> 00:18:04,537 Your work, it's been an inspiration. 344 00:18:04,539 --> 00:18:07,540 I wrote my senior thesis on your time in Kuala Lumpur. 345 00:18:07,542 --> 00:18:09,843 I was going through a very bad time. 346 00:18:09,845 --> 00:18:14,380 And in some ways, I think you helped me through it. 347 00:18:15,948 --> 00:18:18,283 Do you have children, agent Keen? 348 00:18:18,285 --> 00:18:19,785 Elizabeth. 349 00:18:19,787 --> 00:18:23,288 And... If all goes well... 350 00:18:23,290 --> 00:18:27,125 There is no work more meaningful than being a mother. 351 00:18:27,127 --> 00:18:30,294 I didn't have kids of my own. This is my one regret. 352 00:18:30,296 --> 00:18:34,465 But these girls that I'm trying to protect, 353 00:18:34,467 --> 00:18:36,801 they are my family. 354 00:18:36,803 --> 00:18:40,872 Tonight is for them. I won't cancel. 355 00:18:40,874 --> 00:18:43,408 Look, we can't force you to accept our protection, 356 00:18:43,410 --> 00:18:46,075 but we need your help to find the man contracted to kill you. 357 00:18:46,077 --> 00:18:49,546 To identify him, to capture him, 358 00:18:49,548 --> 00:18:52,048 we need you to cooperate... you're our only link. 359 00:18:52,050 --> 00:18:54,984 Will you help us? 360 00:18:54,986 --> 00:18:56,820 She spent 15 years with the u.N., 361 00:18:56,822 --> 00:18:58,422 stationed primarily in eastern Europe 362 00:18:58,424 --> 00:19:00,256 with small stints in north Africa. 363 00:19:00,258 --> 00:19:01,591 In 2000, she helped pass 364 00:19:01,593 --> 00:19:04,227 the trafficking victims protection act. 365 00:19:04,229 --> 00:19:05,728 Since that time, 366 00:19:05,730 --> 00:19:08,398 her nonprofit has raised over $35 million 367 00:19:08,400 --> 00:19:11,234 in her campaign to eliminate human and sex trafficking 368 00:19:11,236 --> 00:19:12,501 around the globe. 369 00:19:12,503 --> 00:19:14,170 Three years ago, her husband was murdered 370 00:19:14,172 --> 00:19:15,338 by the Eberhardt cartel. 371 00:19:15,340 --> 00:19:16,839 Eberhardt is the most ruthless 372 00:19:16,841 --> 00:19:18,841 human-trafficking cartel in Europe. 373 00:19:18,843 --> 00:19:21,677 2008, their founder was killed leaving a power vacuum. 374 00:19:21,679 --> 00:19:24,079 To this day, nobody knows who's actually running the outfit. 375 00:19:24,081 --> 00:19:25,981 What we do know is that he's merciless. 376 00:19:25,983 --> 00:19:28,317 Murdered rival cartel leaders to expand his reach. 377 00:19:28,319 --> 00:19:32,187 Survivors tell stories of torture and forced addiction. 378 00:19:32,189 --> 00:19:34,189 He killed Floriana Campo's husband, 379 00:19:34,191 --> 00:19:36,324 and he most likely hired the freelancer to kill her. 380 00:19:36,326 --> 00:19:38,993 We're doing everything we can to disrupt the freelancer's plan. 381 00:19:38,995 --> 00:19:40,762 We've changed schedules, travel routes. 382 00:19:40,764 --> 00:19:42,697 And you've moved tomorrow night's event? 383 00:19:42,699 --> 00:19:45,366 Yes, based on what we know about the freelancer, 384 00:19:45,368 --> 00:19:47,469 he takes months to plan these attacks. 385 00:19:47,471 --> 00:19:49,136 If he had something planned for tomorrow, 386 00:19:49,138 --> 00:19:50,804 he's gonna need to pass through our security 387 00:19:50,806 --> 00:19:52,205 in order to pull it off. 388 00:19:52,207 --> 00:19:54,808 What good does that do if nobody knows what he looks like? 389 00:20:01,182 --> 00:20:04,017 Liz: I need your help. 390 00:20:04,019 --> 00:20:06,919 You said you've seen this guy once. 391 00:20:08,689 --> 00:20:10,857 We're compiling photos of the people who are scheduled 392 00:20:10,859 --> 00:20:12,825 to attend the event tomorrow, and... 393 00:20:12,827 --> 00:20:13,860 please understand 394 00:20:13,862 --> 00:20:17,864 I want more than anything to help you. 395 00:20:17,866 --> 00:20:20,332 It's the reason why I'm here. 396 00:20:20,334 --> 00:20:21,834 But I won't say another word 397 00:20:21,836 --> 00:20:25,337 until the terms of my deal are met. 398 00:20:25,339 --> 00:20:29,674 I'm so sorry to bother you with these trivial details, 399 00:20:29,676 --> 00:20:32,511 but it's a simple yes or no. 400 00:20:32,513 --> 00:20:34,013 Fowler: No. 401 00:20:34,015 --> 00:20:36,215 His lawyers drafted this? No. He did. 402 00:20:36,217 --> 00:20:38,217 Reddington represents himself in legal matters. 403 00:20:38,219 --> 00:20:42,387 A DARPA-tested, fully encrypted, 8-millimeter tag? 404 00:20:42,389 --> 00:20:44,489 I don't even know what that is. 405 00:20:44,491 --> 00:20:45,823 It's a tracking device. 406 00:20:45,825 --> 00:20:48,493 And what's this about his "private security detail"? 407 00:20:48,495 --> 00:20:52,030 He's given us a list of five names, wants us to pick two. 408 00:20:52,032 --> 00:20:54,399 Which are the two least offensive? 409 00:20:54,401 --> 00:20:56,833 Ex-freedom fighter from South Sudan. 410 00:20:56,835 --> 00:20:59,169 Sources indicate he's Reddington's former bodyguard, 411 00:20:59,171 --> 00:21:00,904 goes by the name of "Dembe." 412 00:21:00,906 --> 00:21:03,273 Does Dembe have a last name? 413 00:21:03,275 --> 00:21:06,109 No, ma'am. Just Dembe. Like prince or Madonna. 414 00:21:06,111 --> 00:21:10,780 The second is Luli Zeng. Phd in economics from Stanford. 415 00:21:10,782 --> 00:21:12,615 Dodged federal prison twice. 416 00:21:12,617 --> 00:21:14,784 S.E.C. Says she's untouchable. 417 00:21:14,786 --> 00:21:16,786 We think she's moving Reddington's money. 418 00:21:16,788 --> 00:21:17,921 How would I justify this? 419 00:21:17,923 --> 00:21:19,889 You don't. It's off the books. 420 00:21:19,891 --> 00:21:21,290 And he's what... 421 00:21:21,292 --> 00:21:24,727 our informant, slowly working his way towards immunity? 422 00:21:24,729 --> 00:21:26,228 Which he's never going to get. 423 00:21:26,230 --> 00:21:29,898 We have a chance to catch a mass murderer. 424 00:21:31,701 --> 00:21:34,703 One condition... you bring in somebody I know and trust. 425 00:21:34,705 --> 00:21:36,371 Meera Malik, CIA. 426 00:21:36,373 --> 00:21:38,040 She can help navigate international waters. 427 00:21:38,042 --> 00:21:40,042 Fine. 428 00:21:42,379 --> 00:21:44,712 One day, you and I will be talking about this moment 429 00:21:44,714 --> 00:21:47,381 in front of a senate hearing. 430 00:21:47,383 --> 00:21:48,549 God help us. 431 00:21:57,926 --> 00:22:01,094 You got your deal. Our turn now. 432 00:22:01,096 --> 00:22:03,429 Compiled a list of the attendees for tonight's event. 433 00:22:03,431 --> 00:22:05,932 Is this really the right approach? 434 00:22:05,934 --> 00:22:09,769 Hey. I'm right here. Talk to me. 435 00:22:09,771 --> 00:22:12,438 Honestly, is this how the FBI does things... 436 00:22:12,440 --> 00:22:14,440 comb through the invitation list? 437 00:22:14,442 --> 00:22:16,742 This guy didn't rsvp. 438 00:22:16,744 --> 00:22:18,577 I've seen the man. 439 00:22:18,579 --> 00:22:20,579 If he shows up tonight, 440 00:22:20,581 --> 00:22:23,281 if you're going to have any hope of identifying him, 441 00:22:23,283 --> 00:22:25,117 you need to put me in that room. 442 00:22:25,119 --> 00:22:27,185 So, you want to go to the party? 443 00:22:27,187 --> 00:22:29,788 I thought you'd never ask. 444 00:22:31,857 --> 00:22:33,691 Dembe. 445 00:22:45,771 --> 00:22:47,271 Luli, my dear. 446 00:22:47,273 --> 00:22:48,471 Raymond. 447 00:22:52,944 --> 00:22:56,113 Watch yourself with her, Donald. 448 00:22:56,115 --> 00:23:01,118 She hates men, and cops most of all. 449 00:23:01,120 --> 00:23:03,120 You, I don't know. 450 00:23:03,122 --> 00:23:04,520 Meera Malik. 451 00:23:04,522 --> 00:23:06,288 You look like the CIA. 452 00:23:06,290 --> 00:23:08,057 Yeah? What's the CIA look like? 453 00:23:08,059 --> 00:23:10,058 Attractive but treacherous. 454 00:23:10,060 --> 00:23:11,527 I guess we'll find out. 455 00:23:13,030 --> 00:23:16,365 This is gonna be a gas. 456 00:23:24,542 --> 00:23:26,040 Yeah! Yeah! Yeah! Yeah! 457 00:23:48,429 --> 00:23:51,431 So you know, the way this works, 458 00:23:51,433 --> 00:23:54,434 we don't typically drink on the job. 459 00:24:00,907 --> 00:24:03,242 No, thank you. 460 00:24:03,244 --> 00:24:06,245 Your 7:00? 461 00:24:06,247 --> 00:24:08,914 No. 462 00:24:08,916 --> 00:24:12,585 Where's that woman with the mushroom puffs? 463 00:24:22,127 --> 00:24:23,461 You okay? 464 00:24:23,463 --> 00:24:28,199 Yes. I'm fine. A wonderful evening. 465 00:24:28,201 --> 00:24:30,300 What's wrong? 466 00:24:31,570 --> 00:24:33,903 I just got word that a shipment we were trying to track 467 00:24:33,905 --> 00:24:36,039 has gone missing. Shipment? 468 00:24:36,041 --> 00:24:39,543 Girls, more than 60 of them. 469 00:24:39,545 --> 00:24:41,712 Where? There must be something the bureau can do. 470 00:24:41,714 --> 00:24:45,048 It's too late. They're gone. 471 00:24:45,050 --> 00:24:48,217 Man: Ladies and gentlemen, if I may have your attention. 472 00:24:48,219 --> 00:24:50,052 Anya: My name is Anya Kedrov. 473 00:24:50,054 --> 00:24:53,522 I've been asked to say a few words. 474 00:24:53,524 --> 00:24:57,627 I spent three years of my life in a 9'x9' room 475 00:24:57,629 --> 00:25:01,963 living in hell, forcibly addicted. 476 00:25:01,965 --> 00:25:06,934 For all I survived, I still carry a daily reminder. 477 00:25:06,936 --> 00:25:10,505 The people who took me, the Eberhardt cartel, 478 00:25:10,507 --> 00:25:13,174 they brand their servants by carving their symbol 479 00:25:13,176 --> 00:25:15,410 into the flesh on our backs. 480 00:25:15,412 --> 00:25:17,411 But as bad as I had it, 481 00:25:17,413 --> 00:25:20,414 there is always someone who had it worse. 482 00:25:20,416 --> 00:25:24,285 Truth is, it's only through acknowledging 483 00:25:24,287 --> 00:25:27,254 and claiming these experiences that we can really put a face 484 00:25:27,256 --> 00:25:30,957 on the crime that is human sex trafficking. 485 00:25:30,959 --> 00:25:33,959 Tonight, I'd simply like to say thank you. 486 00:25:33,961 --> 00:25:36,195 Thank you, Floriana. 487 00:25:41,001 --> 00:25:43,503 Thank you, Anya. 488 00:25:43,505 --> 00:25:46,639 And thank you for coming tonight. 489 00:25:46,641 --> 00:25:49,708 I'm sure you've noticed we're not at the met. 490 00:25:49,710 --> 00:25:53,478 We had to relocate for security reasons. 491 00:25:53,480 --> 00:25:56,515 Each one of you could have stayed home, 492 00:25:56,517 --> 00:25:59,518 succumbed to fear. 493 00:25:59,520 --> 00:26:01,687 But you didn't. 494 00:26:01,689 --> 00:26:05,323 You came. You're here. 495 00:26:05,325 --> 00:26:10,428 You, I, Anya stand here in solidarity... 496 00:26:11,896 --> 00:26:17,735 with the people who cannot be here with us... 497 00:26:17,737 --> 00:26:19,837 Yet. 498 00:26:23,808 --> 00:26:25,975 It's him. 499 00:26:25,977 --> 00:26:27,310 What? 500 00:26:27,312 --> 00:26:29,245 The waiter. 501 00:26:29,247 --> 00:26:30,880 The freelancer. I remember two years ago 502 00:26:30,882 --> 00:26:33,717 - my late husband was in South Sudan. - Clear the area. 503 00:26:33,719 --> 00:26:35,218 Now. 504 00:26:35,220 --> 00:26:37,519 We saw a boy... 505 00:26:38,822 --> 00:26:41,056 Stop! FBI! 506 00:26:45,195 --> 00:26:47,028 Liz: It's the waiter! He's heading towards the stairs! 507 00:26:47,030 --> 00:26:48,364 Stop! 508 00:27:02,611 --> 00:27:04,111 Close the door! 509 00:27:30,804 --> 00:27:34,039 We're heading east! I repeat, heading east on 59th! 510 00:27:57,731 --> 00:28:00,965 He's heading across town toward 63rd! 511 00:28:00,967 --> 00:28:02,433 FBI. Out of the car. 512 00:28:16,481 --> 00:28:19,082 Liz: I'm heading in your direction. Give me an update. 513 00:28:19,084 --> 00:28:22,018 200 west 57th. He's gonna be coming out the back. 514 00:28:44,900 --> 00:28:47,901 My leg. 515 00:28:47,903 --> 00:28:50,071 I need an ambulance. Well, I need names. 516 00:28:51,639 --> 00:28:53,474 Tell me about the Eberhardt cartel. 517 00:28:53,476 --> 00:28:55,142 I don't know what you're talking about. 518 00:28:56,145 --> 00:28:57,644 Who's in charge of the cartel? 519 00:28:57,646 --> 00:28:59,480 Who hired you to take out Campo? 520 00:29:07,488 --> 00:29:09,689 Sweep the floor. Lock it down. 521 00:29:09,691 --> 00:29:11,157 We're all clear inside. 522 00:29:19,066 --> 00:29:21,366 He asked you a question. 523 00:29:21,368 --> 00:29:23,502 I can't. 524 00:29:23,504 --> 00:29:24,703 Last time. Who hired you? 525 00:29:26,573 --> 00:29:28,207 No! 526 00:29:28,209 --> 00:29:30,242 My friend here is with the FBI. 527 00:29:30,244 --> 00:29:32,578 I'm from the CIA you know the difference, don't you? 528 00:29:32,580 --> 00:29:33,945 Now, we haven't got much time 529 00:29:33,947 --> 00:29:35,446 because you have a compound fracture 530 00:29:35,448 --> 00:29:36,947 and you're bleeding internally, 531 00:29:36,949 --> 00:29:38,249 so we're going to expedite things. 532 00:29:41,253 --> 00:29:42,853 I can't. 533 00:29:42,855 --> 00:29:44,888 A name. 534 00:29:49,527 --> 00:29:52,062 Reddington. 535 00:29:53,297 --> 00:29:56,366 He hired me. 536 00:30:04,242 --> 00:30:06,575 Thank you. 537 00:30:06,577 --> 00:30:07,910 For everything. 538 00:30:09,247 --> 00:30:11,814 Don't leave your suite. 539 00:30:11,816 --> 00:30:14,482 It was Reddington. He hired the freelancer. 540 00:30:14,484 --> 00:30:16,484 What? No. How could he? 541 00:30:16,486 --> 00:30:18,887 The coat-check attendant. Think about it. 542 00:30:18,889 --> 00:30:20,989 The coat check didn't leave the picture in red's hat. 543 00:30:20,991 --> 00:30:24,325 Red left it for him. He was signaling the hit. 544 00:30:24,327 --> 00:30:25,627 Why? 545 00:30:25,629 --> 00:30:28,429 Couldn't get close enough to do it himself. 546 00:30:28,431 --> 00:30:30,430 I have my own security. So, you want to go to the party? 547 00:30:30,432 --> 00:30:33,934 I thought you'd never ask. 548 00:30:33,936 --> 00:30:35,269 It's him, the waiter. 549 00:30:35,271 --> 00:30:37,672 Pointing out the freelancer was a diversion. 550 00:30:37,674 --> 00:30:39,173 He wanted us to empty that party. 551 00:30:39,175 --> 00:30:40,340 He wanted to get her alone. 552 00:30:56,491 --> 00:30:59,159 How did you get in here? 553 00:30:59,161 --> 00:31:00,827 Where's my security? 554 00:31:00,829 --> 00:31:03,196 Your security is occupied. 555 00:31:04,798 --> 00:31:06,965 This is because of you. 556 00:31:06,967 --> 00:31:08,501 The threats, the FBI. 557 00:31:08,503 --> 00:31:11,537 The FBI works for me now. 558 00:31:11,539 --> 00:31:15,040 Why are you doing this, Raymond? 559 00:31:15,042 --> 00:31:16,709 I offered to make you a partner. 560 00:31:16,711 --> 00:31:19,711 My people came to you about the shipping routes. 561 00:31:19,713 --> 00:31:21,680 You turned us down. 562 00:31:21,682 --> 00:31:23,047 I've never liked you. 563 00:31:24,218 --> 00:31:25,883 You never liked me 564 00:31:25,885 --> 00:31:28,220 because you're a wanted man living in the shadows, 565 00:31:28,222 --> 00:31:30,222 and I am not. 566 00:31:30,224 --> 00:31:31,889 I run my business, 567 00:31:31,891 --> 00:31:34,725 and I'm being wined and dined by the city's elite. 568 00:31:34,727 --> 00:31:37,394 I don't know how you do it... 569 00:31:37,396 --> 00:31:40,397 the duplicity. 570 00:31:40,399 --> 00:31:43,234 How does the devil in you contend with the angel? 571 00:31:43,236 --> 00:31:46,203 I would have kicked her out years ago. 572 00:31:48,541 --> 00:31:51,874 You can learn a thing or two from me, Raymond. 573 00:31:51,876 --> 00:31:54,244 I'm going to kiss that sweet, 574 00:31:54,246 --> 00:31:58,414 young FBI agent on the cheek and say, "good night," 575 00:31:58,416 --> 00:32:00,250 and then go down to docks 576 00:32:00,252 --> 00:32:03,018 and pick up my next shipment of girls. 577 00:32:03,020 --> 00:32:06,855 Hey! Where's my agents?! 578 00:32:06,857 --> 00:32:08,290 Get out of my way. 579 00:32:18,502 --> 00:32:21,002 Elizabeth! Thank God you're here! 580 00:32:21,004 --> 00:32:24,004 This is the man. He's the one who wants me dead. 581 00:32:24,006 --> 00:32:27,408 You hired the freelancer. To do what? 582 00:32:27,410 --> 00:32:30,444 Was it the champagne? What's the headline gonna read? 583 00:32:30,446 --> 00:32:34,214 "Italian dog born with two heads." 584 00:32:34,216 --> 00:32:36,284 No? 585 00:32:36,286 --> 00:32:40,920 How about "humanitarian, exposed as fraud, commits suicide"? 586 00:32:40,922 --> 00:32:42,255 What have you done? 587 00:32:42,257 --> 00:32:45,258 I didn't do anything. 588 00:32:45,260 --> 00:32:48,762 I think the assassin may have slipped her a lethal cocktail 589 00:32:48,764 --> 00:32:52,265 of the same barbiturates she uses to drug her children. 590 00:32:52,267 --> 00:32:54,199 Liz: What are you saying? 591 00:32:54,201 --> 00:32:56,968 She's not the woman you think she is. 592 00:32:56,970 --> 00:32:57,969 You're a liar. 593 00:32:57,971 --> 00:32:59,137 Who's lying, Floriana? 594 00:32:59,139 --> 00:33:00,639 Shut up, Raymond! 595 00:33:00,641 --> 00:33:03,041 Ooh, that was a mistake. 596 00:33:03,043 --> 00:33:05,544 You know him? 597 00:33:05,546 --> 00:33:08,414 Everybody knows this son of a bitch! 598 00:33:12,751 --> 00:33:14,151 I need a medic! 599 00:33:14,153 --> 00:33:16,887 You don't need a medic. I have the antidote right here. 600 00:33:16,889 --> 00:33:19,123 Liz: Give it to me! I'd be happy to, 601 00:33:19,125 --> 00:33:20,491 as soon as she admits the truth. 602 00:33:20,493 --> 00:33:22,827 Give it to me now! She's not breathing! 603 00:33:22,829 --> 00:33:24,495 Tell her the truth, Floriana. 604 00:33:24,497 --> 00:33:26,162 This will help you breathe. 605 00:33:26,164 --> 00:33:28,732 Madam Campo doesn't free children from slavery. 606 00:33:28,734 --> 00:33:30,166 She imprisons them. 607 00:33:30,168 --> 00:33:31,501 I don't believe you. 608 00:33:32,503 --> 00:33:33,837 Don't be so naive. 609 00:33:33,839 --> 00:33:36,506 Floriana Campo is the largest distributor 610 00:33:36,508 --> 00:33:39,976 of enslaved children in the eastern hemisphere. 611 00:33:39,978 --> 00:33:43,145 Her foundation is a front to launder the profits 612 00:33:43,147 --> 00:33:45,481 of the Eberhardt cartel, which she runs. 613 00:33:45,483 --> 00:33:48,150 She's been eliminating the competition. 614 00:33:48,152 --> 00:33:50,820 Good God. The woman had her own husband murdered. 615 00:33:50,822 --> 00:33:53,155 Liz: Give me the antidote. 616 00:33:53,157 --> 00:33:55,991 All you have to do is tell her, Floriana. 617 00:33:55,993 --> 00:33:57,859 A simple nod will suffice. 618 00:34:05,501 --> 00:34:07,335 What is with you in hotel rooms 619 00:34:07,337 --> 00:34:09,637 and pens in people's necks? 620 00:34:11,975 --> 00:34:14,541 What's happening? 621 00:34:14,543 --> 00:34:16,076 Looks like she's dying. 622 00:34:21,249 --> 00:34:23,417 Definitely dying. 623 00:34:42,160 --> 00:34:44,661 You look tired. 624 00:34:46,898 --> 00:34:48,899 Go home. Get some sleep. 625 00:34:50,401 --> 00:34:52,735 Unless you're avoiding your home. 626 00:34:54,972 --> 00:34:58,307 What would you have done if the antidote had worked on time? 627 00:34:58,309 --> 00:35:00,843 It would have exposed you as our informant. 628 00:35:00,845 --> 00:35:02,444 There was no antidote. 629 00:35:05,282 --> 00:35:07,449 We've confirmed that Floriana Campo 630 00:35:07,451 --> 00:35:09,785 was running a fortune through the kowloon bank. 631 00:35:09,787 --> 00:35:11,253 You were right. 632 00:35:11,255 --> 00:35:14,255 The woman ran the Eberhardt cartel. 633 00:35:14,257 --> 00:35:17,391 Based on the information you gave us, 634 00:35:17,393 --> 00:35:21,863 we were able to intercept the shipment and rescue the girls. 635 00:35:21,865 --> 00:35:23,364 She preyed on the weak and the innocent 636 00:35:23,366 --> 00:35:25,399 while dressed in the wings of a savior. 637 00:35:25,401 --> 00:35:26,767 I detested everything about her. 638 00:35:26,769 --> 00:35:29,769 I had no idea. 639 00:35:29,771 --> 00:35:33,773 I mean, I just... 640 00:35:33,775 --> 00:35:36,009 I should have known. 641 00:35:36,011 --> 00:35:39,546 We never really know anyone, do we? 642 00:35:42,616 --> 00:35:45,418 What are you gonna do, lizzy? 643 00:35:45,420 --> 00:35:47,920 About this situation with tom? 644 00:35:50,424 --> 00:35:53,259 It seems you have two options. 645 00:35:53,261 --> 00:35:56,262 Either you turn him in or confront him. 646 00:36:01,534 --> 00:36:05,371 Or perhaps there's a third option. 647 00:38:20,498 --> 00:38:21,831 My God. 648 00:38:56,264 --> 00:39:00,100 Woman: Tell us a little about Elizabeth. 649 00:39:00,102 --> 00:39:04,437 Elizabeth? To me, she's always just been lizzy. 650 00:39:04,439 --> 00:39:08,274 I remember the first time she brought up adoption 651 00:39:08,276 --> 00:39:12,245 before we ever thought about coming to see you guys. 652 00:39:12,247 --> 00:39:14,247 She was... she was so nervous. 653 00:39:14,249 --> 00:39:17,250 She tried to cook dinner, which was a complete disaster, 654 00:39:17,252 --> 00:39:21,253 because she's, not the best cook. 655 00:39:23,591 --> 00:39:25,591 I think it was around my third bite of cold spaghetti, 656 00:39:25,593 --> 00:39:27,092 she just started to cry. 657 00:39:27,094 --> 00:39:28,427 I... I don't know. 658 00:39:28,429 --> 00:39:31,664 I think she was afraid of disappointing me. 659 00:39:31,666 --> 00:39:35,099 But she looked me in the eye, a-and she told me the truth... 660 00:39:35,101 --> 00:39:38,903 that she didn't want to have a biological child, 661 00:39:38,905 --> 00:39:43,741 not with so many children in need of a loving family. 662 00:39:43,743 --> 00:39:46,077 She wanted to adopt. 663 00:39:46,079 --> 00:39:49,113 It was important to her. 664 00:39:49,115 --> 00:39:51,615 In that moment, I just... 665 00:39:54,251 --> 00:39:57,420 I-I don't think I've ever loved her more. 666 00:39:57,422 --> 00:40:01,758 She's... she's gonna be a great mom. 667 00:40:01,760 --> 00:40:03,927 I mean, she really is. 668 00:40:05,730 --> 00:40:08,230 I know that. 669 00:40:10,366 --> 00:40:15,444 Sync and correction by GeirDM www.addic7ed.com 49493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.