All language subtitles for Side Hustle s01e23 Love Sensei.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,413 --> 00:00:12,551 [low whirring] 2 00:00:12,620 --> 00:00:14,068 - Fisher? 3 00:00:14,137 --> 00:00:15,689 What is going on? 4 00:00:15,758 --> 00:00:17,793 - 'Sup? 5 00:00:17,862 --> 00:00:18,965 You're not Lex. 6 00:00:19,034 --> 00:00:20,862 I just wasted a great helmet flip. 7 00:00:20,931 --> 00:00:23,379 - A helmet flip is not gonna impress Lex. 8 00:00:23,448 --> 00:00:25,586 - The helmet is just the appetizer. 9 00:00:25,655 --> 00:00:27,551 I'm building this pedestal to display 10 00:00:27,620 --> 00:00:29,517 the most prestigious science award given to tweens, 11 00:00:29,586 --> 00:00:32,275 the Warren Bell Prize. 12 00:00:32,344 --> 00:00:34,172 - What is that? Some sort of nerd context? 13 00:00:34,241 --> 00:00:37,827 - Yes, and I won! Whoo-hoo! 14 00:00:37,896 --> 00:00:39,241 Not only do I get a trophy, 15 00:00:39,310 --> 00:00:41,379 but there's also a dinner and I get to bring a date. 16 00:00:41,448 --> 00:00:42,896 - There's no way Lex is gonna go with you-- 17 00:00:42,965 --> 00:00:45,931 - There's a chocolate fountain. - [gasps] 18 00:00:46,000 --> 00:00:47,965 Lex loves chocolate fountains! 19 00:00:48,034 --> 00:00:49,586 Your plan might actually work. 20 00:00:49,655 --> 00:00:51,172 - I know. Get ready, world! 21 00:00:51,241 --> 00:00:53,482 You're about to meet Flex! 22 00:00:53,551 --> 00:00:54,620 - Flex? 23 00:00:54,689 --> 00:00:56,137 - Yeah, that's our couple name. 24 00:00:56,206 --> 00:00:59,206 Fisher plus Lex equals "Flex." 25 00:00:59,275 --> 00:01:00,689 Just let me have this. 26 00:01:03,482 --> 00:01:05,896 - Who's ready for the Snow Cone Festival? 27 00:01:05,965 --> 00:01:08,827 - I heard there are snow cones for dogs this year. 28 00:01:08,896 --> 00:01:10,827 Reggie, we'll get yours with extra gravy. 29 00:01:10,896 --> 00:01:13,000 - Oh, that reminds me of a funny story about gravy. 30 00:01:13,068 --> 00:01:15,689 See, it was Thanksgiving 2017-- - Come on! 31 00:01:15,758 --> 00:01:17,793 No one's gonna ask me what I'm doing? 32 00:01:17,862 --> 00:01:20,655 I'm sparking up a storm over here! 33 00:01:20,724 --> 00:01:22,862 - What are you doing? - Glad you asked. 34 00:01:22,931 --> 00:01:25,482 I'm making a pedestal for a big award I'm getting. 35 00:01:25,551 --> 00:01:27,827 There's a fancy dinner, and I get to bring someone. 36 00:01:27,896 --> 00:01:29,034 - Okay, before I commit, 37 00:01:29,103 --> 00:01:31,068 you should know I'm allergic to peanuts. 38 00:01:31,137 --> 00:01:32,931 - I'm not inviting you. 39 00:01:33,000 --> 00:01:35,137 I'm inviting Lex. 40 00:01:35,206 --> 00:01:37,793 - Fisher, I'm flattered, but for the millionth time-- 41 00:01:37,862 --> 00:01:39,275 - There'll be a chocolate fountain. 42 00:01:39,344 --> 00:01:41,620 - [gasps] I love chocolate fountains. 43 00:01:41,689 --> 00:01:45,034 - Sounds like something you can't turn down then. 44 00:01:45,103 --> 00:01:47,551 - Well, on one hand, I don't wanna give you the wrong idea. 45 00:01:47,620 --> 00:01:49,310 But on the other hand, 46 00:01:49,379 --> 00:01:52,379 chocolate fountains. 47 00:01:52,448 --> 00:01:54,344 I appreciate the invitation, 48 00:01:54,413 --> 00:01:56,793 but I think you should take somebody else. 49 00:01:58,379 --> 00:02:00,517 - I'm sorry, Fish. That was rough. 50 00:02:00,586 --> 00:02:03,965 I feel really bad for you. 51 00:02:04,034 --> 00:02:05,896 To the Snow Cone Festival! 52 00:02:05,965 --> 00:02:07,620 - Whoo-hoo! 53 00:02:09,275 --> 00:02:11,241 - That was embarrassing. 54 00:02:11,310 --> 00:02:13,620 - Who said that? 55 00:02:13,689 --> 00:02:16,379 - I did. 56 00:02:16,448 --> 00:02:18,275 - Jaget, why are you hiding in the bushes? 57 00:02:18,344 --> 00:02:19,896 - I'm training my student 58 00:02:19,965 --> 00:02:23,827 in the ancient Jag-Jitsu art of suburban camouflage. 59 00:02:23,896 --> 00:02:25,068 - What student? 60 00:02:25,137 --> 00:02:27,827 - Why don't you ask the recycling bin. 61 00:02:27,896 --> 00:02:30,241 - [screams] 62 00:02:30,310 --> 00:02:31,551 - This is Gloria. 63 00:02:31,620 --> 00:02:34,068 Gloria, this is science kid. 64 00:02:34,137 --> 00:02:35,620 - Hey, science kid. 65 00:02:35,689 --> 00:02:38,620 That girl shot you down hard. 66 00:02:38,689 --> 00:02:39,793 - But you're in luck. 67 00:02:39,862 --> 00:02:41,896 I'm not only a Jag-Jitsu sensei. 68 00:02:41,965 --> 00:02:43,689 I'm also a love sensei, 69 00:02:43,758 --> 00:02:45,517 and I know how to get you that date you want. 70 00:02:45,586 --> 00:02:48,206 - No, it's useless. - I'd listen to him. 71 00:02:48,275 --> 00:02:50,551 I didn't think he could make me into a recycling bin, 72 00:02:50,620 --> 00:02:52,034 but look at me now. 73 00:02:54,793 --> 00:02:56,896 - I mean, I've tried everything, 74 00:02:56,965 --> 00:03:00,206 so I am getting a little desperate. 75 00:03:00,275 --> 00:03:01,931 You know what? Let's do it! 76 00:03:02,000 --> 00:03:04,793 - Only I get to say "let's do it." 77 00:03:04,862 --> 00:03:06,620 Let's do it. 78 00:03:13,931 --> 00:03:16,310 - Hey, nice sash. - Oh, thank you. 79 00:03:16,379 --> 00:03:18,793 Countless hours of eating snow cones have made me an expert, 80 00:03:18,862 --> 00:03:20,379 so now, I get to live out my dream 81 00:03:20,448 --> 00:03:23,000 of being a snow cone judge. 82 00:03:23,068 --> 00:03:25,448 - Have fun. I promised Reggie I'd get him a dog snow cone. 83 00:03:25,517 --> 00:03:27,655 We'll catch up. Come on. 84 00:03:27,724 --> 00:03:29,551 - Time to get to work. 85 00:03:29,620 --> 00:03:30,793 [clears throat] 86 00:03:30,862 --> 00:03:32,586 I'll have your finest snow cone. 87 00:03:32,655 --> 00:03:36,482 - Can't you see I'm busy-- Judge Munchy?! 88 00:03:36,551 --> 00:03:39,827 I had no idea. So sorry about that! 89 00:03:42,379 --> 00:03:45,517 - Hmm, fruity bouquet. 90 00:03:45,586 --> 00:03:48,103 I'm getting a hint of-- is it blue? 91 00:03:51,586 --> 00:03:54,655 Excellent ratio of ice to syrup. 92 00:03:54,724 --> 00:03:57,103 But how fresh is this ice? 93 00:03:57,172 --> 00:04:00,241 - I crushed it this morning. 94 00:04:00,310 --> 00:04:04,068 Okay! It's three days old! 95 00:04:04,137 --> 00:04:06,551 - Be better. 96 00:04:06,620 --> 00:04:08,551 - I'll try, Judge Munchy! 97 00:04:08,620 --> 00:04:11,379 Here, a snow cone for your friend. 98 00:04:11,448 --> 00:04:13,724 - Ooh, a free snow cone! 99 00:04:13,793 --> 00:04:15,310 - You haven't seen anything yet. 100 00:04:15,379 --> 00:04:17,931 I've got a whole festival to judge. 101 00:04:18,000 --> 00:04:18,965 - Let's do it! 102 00:04:25,793 --> 00:04:27,620 - The target is in sight. 103 00:04:27,689 --> 00:04:30,379 - She's the love of my life, not a target. 104 00:04:30,448 --> 00:04:31,689 - This is my mission, 105 00:04:31,758 --> 00:04:35,000 so I get to make up the words. 106 00:04:35,068 --> 00:04:38,241 I'm about to transform you into a hero. 107 00:04:38,310 --> 00:04:39,517 - How are you gonna do that? 108 00:04:39,586 --> 00:04:41,000 - Well, science kid, 109 00:04:41,068 --> 00:04:43,965 Lex said she wants a snow cone for her dog, Reggie, so-- 110 00:04:44,034 --> 00:04:47,000 - You know Lex's dog's name, but not mine? 111 00:04:47,068 --> 00:04:49,517 - That's right. 112 00:04:49,586 --> 00:04:51,448 Gloria's gonna steal the snow cone. 113 00:04:51,517 --> 00:04:53,034 That's when you say, "Hey, you! 114 00:04:53,103 --> 00:04:55,172 Get your dang hands off that snow cone!" 115 00:04:55,241 --> 00:04:57,310 - Then I'll pretend to be scared, run off, 116 00:04:57,379 --> 00:04:58,724 and you'll be a hero. 117 00:04:58,793 --> 00:05:01,241 Even though in a real fight, I would destroy you. 118 00:05:05,517 --> 00:05:07,137 - I'm not so sure about this. 119 00:05:07,206 --> 00:05:08,517 - It's okay. 120 00:05:08,586 --> 00:05:11,655 I'm sure enough for the both of us. 121 00:05:11,724 --> 00:05:14,103 Gloria, make your sensei proud. 122 00:05:17,724 --> 00:05:20,103 - Hey, girl! Gimme that snow cone! 123 00:05:20,172 --> 00:05:21,172 - [gasps] 124 00:05:21,241 --> 00:05:23,551 - Hey, you! - Fisher? 125 00:05:23,620 --> 00:05:25,758 - Get your dang hands off that snow cone. 126 00:05:25,827 --> 00:05:27,620 - No, I got this. Stop, pedestrian! 127 00:05:27,689 --> 00:05:30,862 - Whoa! [Reggie barks] 128 00:05:30,931 --> 00:05:32,413 - Curses! 129 00:05:32,482 --> 00:05:35,965 The only thing that can stop Jag-Jitsu is more Jag-Jitsu. 130 00:05:39,965 --> 00:05:42,206 - Yeah, that's right. You don't want none of this! 131 00:05:42,275 --> 00:05:44,034 Reggie, can I get a woof woof? 132 00:05:45,413 --> 00:05:47,344 Reggie? 133 00:05:47,413 --> 00:05:49,758 Where's Reggie? - I don't know. 134 00:05:49,827 --> 00:05:52,310 He must have run off, which was not part of the plan. 135 00:05:52,379 --> 00:05:53,689 - What plan? 136 00:05:53,758 --> 00:05:55,586 - Uh, the plan to spend a lovely day 137 00:05:55,655 --> 00:05:57,758 at the Snow Cone Festival! 138 00:05:57,827 --> 00:05:59,689 - Well, he's never run off before. 139 00:05:59,758 --> 00:06:03,448 Reggie? Reggie? 140 00:06:03,517 --> 00:06:07,448 Reggieeeeee! 141 00:06:07,517 --> 00:06:08,896 - ♪ I got, you got me ♪ 142 00:06:08,965 --> 00:06:10,448 ♪ We got this ♪ 143 00:06:10,517 --> 00:06:12,137 ♪ I like the odds when we're side-by-side ♪ 144 00:06:12,206 --> 00:06:14,034 ♪ I like the sound of that ♪ 145 00:06:14,103 --> 00:06:16,862 ♪ Oh, we're taking off, gonna do this right ♪ 146 00:06:16,931 --> 00:06:18,551 ♪ I like the sound of that ♪ 147 00:06:18,620 --> 00:06:21,379 ♪ And when things go up in flames, we're on it ♪ 148 00:06:21,448 --> 00:06:24,103 ♪ 'Cause I got you, got me, we got this ♪ 149 00:06:29,931 --> 00:06:31,448 - Reggie? 150 00:06:31,517 --> 00:06:33,413 Reggie, where are you, boy? 151 00:06:33,482 --> 00:06:35,379 I can't find him anywhere. 152 00:06:35,448 --> 00:06:37,137 What am I gonna do? 153 00:06:37,206 --> 00:06:39,517 What am I gonna do?! 154 00:06:39,586 --> 00:06:41,310 - Stop shaking me and breathe. 155 00:06:41,379 --> 00:06:44,034 - [inhales deeply] 156 00:06:44,103 --> 00:06:45,620 - You may also want to breathe out. 157 00:06:45,689 --> 00:06:47,517 - [exhales] Thanks. 158 00:06:47,586 --> 00:06:48,827 - Check it out, Lex. 159 00:06:48,896 --> 00:06:52,931 We got pepperoni pizza snow cones! 160 00:06:53,000 --> 00:06:55,275 - You don't seem nearly as excited as you should be. 161 00:06:55,344 --> 00:06:56,931 - Guys, Reggie, ran off. 162 00:06:57,000 --> 00:06:58,379 - What? 163 00:06:58,448 --> 00:07:01,172 - Well now eating a pizza snow cone seems insensitive. 164 00:07:01,241 --> 00:07:02,793 - Mm-hmm. 165 00:07:02,862 --> 00:07:04,379 - So what happened? 166 00:07:04,448 --> 00:07:06,655 - Some crazy girl tried to take Reggie's snow cone, 167 00:07:06,724 --> 00:07:08,172 and then he was gone. 168 00:07:08,241 --> 00:07:11,068 - What kind of monster would steal a dog's snow cone? 169 00:07:11,137 --> 00:07:12,793 - Let's not ask too many questions. 170 00:07:12,862 --> 00:07:16,068 But I'm sure she acted alone. 171 00:07:16,137 --> 00:07:17,344 Let's find that dog. 172 00:07:17,413 --> 00:07:18,896 - Okay. Yeah, let's spread out and look. 173 00:07:18,965 --> 00:07:20,206 - Okay, I'm gonna stay here. 174 00:07:20,275 --> 00:07:21,862 Reggie really liked those dog snow cones, 175 00:07:21,931 --> 00:07:23,655 So maybe the smell of it will bring him back. 176 00:07:23,724 --> 00:07:24,931 - Munchy, let's roll. 177 00:07:25,000 --> 00:07:26,896 - What? No. That would take too long. 178 00:07:26,965 --> 00:07:28,172 Let's run! [sash snaps] 179 00:07:31,517 --> 00:07:33,137 - I'm so sorry for what happened. 180 00:07:33,206 --> 00:07:34,413 - It's not your fault. 181 00:07:34,482 --> 00:07:36,896 - Yeah. 182 00:07:36,965 --> 00:07:38,827 I'm just gonna go back to my lab and get some equipment 183 00:07:38,896 --> 00:07:40,172 that can help find Reggie. - Okay. 184 00:07:40,241 --> 00:07:42,379 And, Fisher, thank you for helping. 185 00:07:42,448 --> 00:07:43,724 - Sure thing. 186 00:07:43,793 --> 00:07:46,724 That's what I did: help, not ruin everything. 187 00:07:46,793 --> 00:07:48,965 I'm a problem solver, not a problem causer. 188 00:07:50,586 --> 00:07:51,758 See ya! 189 00:07:57,586 --> 00:07:59,448 - How's it going, science kid? 190 00:07:59,517 --> 00:08:01,551 - "How's it going"? 191 00:08:01,620 --> 00:08:02,827 "How's it going"?! 192 00:08:02,896 --> 00:08:05,172 - Yeah, how is it going? 193 00:08:05,241 --> 00:08:07,206 - It's going pretty stinkin' bad! 194 00:08:07,275 --> 00:08:08,655 - Language! 195 00:08:08,724 --> 00:08:10,103 - I'm sorry, 196 00:08:10,172 --> 00:08:12,068 but you made the love of my life's dog run away, 197 00:08:12,137 --> 00:08:14,172 and I had to lie to her to cover it up. 198 00:08:14,241 --> 00:08:16,655 - Don't worry. Gloria and I are here to help. 199 00:08:16,724 --> 00:08:18,689 - I don't want your help. 200 00:08:18,758 --> 00:08:21,827 This is all your fault! 201 00:08:21,896 --> 00:08:23,758 - Who are you talking to? - [screams] 202 00:08:23,827 --> 00:08:27,517 Stay away from me! 203 00:08:27,586 --> 00:08:29,551 Should have never listened to Jaget. 204 00:08:29,620 --> 00:08:31,206 - This is a good lesson. 205 00:08:31,275 --> 00:08:35,655 I help everyone, but not everyone can see how I do it. 206 00:08:35,724 --> 00:08:37,103 Why aren't you writing this down? 207 00:08:37,172 --> 00:08:39,206 - You said never to leave a paper trail, Sensei. 208 00:08:39,275 --> 00:08:41,620 - Using my own words against me. 209 00:08:41,689 --> 00:08:44,000 You're learning. 210 00:08:46,310 --> 00:08:47,448 - Reggie? 211 00:08:47,517 --> 00:08:48,965 - Reggie? - Reggie? 212 00:08:49,034 --> 00:08:50,379 - Reggie! 213 00:08:50,448 --> 00:08:51,965 - We've been walking around for almost an hour, 214 00:08:52,034 --> 00:08:53,793 and there's still no sign of Reggie. 215 00:08:53,862 --> 00:08:55,827 - I wish there was a faster way to cover more ground. 216 00:08:55,896 --> 00:08:59,000 [hot air balloon hisses] 217 00:08:59,068 --> 00:09:02,758 - Whoa! It's a hot air balloon shaped like a giant cow! 218 00:09:02,827 --> 00:09:05,172 - Just like the one Santa uses. 219 00:09:06,620 --> 00:09:08,000 - Look out below! 220 00:09:11,379 --> 00:09:13,551 - Hey, it's Ty! 221 00:09:13,620 --> 00:09:17,137 - Wow! Nice entrance. 222 00:09:17,206 --> 00:09:19,103 - Hey, guys. What do you think of my new ride? 223 00:09:19,172 --> 00:09:22,241 - It's incredible, but why do you have a hot air balloon? 224 00:09:22,310 --> 00:09:23,965 - I got it to fly over the Snow Cone Festival 225 00:09:24,034 --> 00:09:25,517 to give out free samples. 226 00:09:25,586 --> 00:09:27,482 Hey, do you mind holding this until I get back? 227 00:09:27,551 --> 00:09:29,482 Gotta milk Cash the Cow or she gets grumpy. 228 00:09:29,551 --> 00:09:30,724 [Cash the Cow moos angrily] 229 00:09:30,793 --> 00:09:33,034 I'm coming! Hold on to your udders. 230 00:09:38,068 --> 00:09:39,724 - Are you thinking what I'm thinking? 231 00:09:39,793 --> 00:09:41,000 - Yes. 232 00:09:41,068 --> 00:09:45,000 Ty is Santa! This changes everything! 233 00:09:45,068 --> 00:09:46,344 - No, no. 234 00:09:46,413 --> 00:09:47,862 We take the hot air balloon, 235 00:09:47,931 --> 00:09:49,862 fly over the town, and find Reggie. 236 00:09:49,931 --> 00:09:51,551 - That's a great idea. Let's do it! 237 00:09:51,620 --> 00:09:53,758 - Okay. Yeah, but 238 00:09:53,827 --> 00:09:56,172 I wonder what Lex would say if she were here. 239 00:09:56,241 --> 00:09:58,413 - She'd probably something like...[clears throat] 240 00:09:58,482 --> 00:10:00,689 "Do whatever it takes to find my dog, 241 00:10:00,758 --> 00:10:04,241 you sweetie, sweetie, sweetie pies!" 242 00:10:04,310 --> 00:10:07,655 - Whoa, you sound exactly like her! 243 00:10:07,724 --> 00:10:08,862 - I know! 244 00:10:08,931 --> 00:10:11,068 [clears throat] She's gone now. 245 00:10:11,137 --> 00:10:14,241 - Well, if Lex says we should do it, then we should do it. 246 00:10:14,310 --> 00:10:16,000 Let's steal this hot air balloon! 247 00:10:16,068 --> 00:10:17,241 - Yeah! 248 00:10:27,482 --> 00:10:28,448 - There you are! 249 00:10:28,517 --> 00:10:30,758 - Hey, science kid. 250 00:10:30,827 --> 00:10:32,137 - What do you guys want? 251 00:10:32,206 --> 00:10:35,034 - Your love sensei's back with a new plan. 252 00:10:35,103 --> 00:10:37,344 We choreographed a whole fight. 253 00:10:37,413 --> 00:10:39,620 Gloria's gonna come at you with a bat, 254 00:10:39,689 --> 00:10:41,724 and that's when you pull out this! 255 00:10:44,448 --> 00:10:45,655 - A sparring sword? 256 00:10:45,724 --> 00:10:47,413 - Not a sparring sword, 257 00:10:47,482 --> 00:10:51,172 a Jag-Jit-sword! 258 00:10:51,241 --> 00:10:53,758 It's gonna help you look like a hero in front of Lex. 259 00:10:53,827 --> 00:10:55,275 - I already have a plan. 260 00:10:55,344 --> 00:10:57,482 I'm gonna use science to find Lex's dog. 261 00:10:57,551 --> 00:11:00,137 - Sounds stupid. 262 00:11:00,206 --> 00:11:03,241 You know what's not stupid? My sword skills. 263 00:11:06,172 --> 00:11:07,482 Ikey-ya! 264 00:11:07,551 --> 00:11:09,000 [sonic amplifier fritzes] 265 00:11:09,068 --> 00:11:10,344 - Jaget! 266 00:11:10,413 --> 00:11:11,758 - [grunts] What? 267 00:11:11,827 --> 00:11:13,758 It's not my fault. I was demonstrating. 268 00:11:13,827 --> 00:11:15,965 Tell him, Gloria. - Jag-Jitsu teaches us 269 00:11:16,034 --> 00:11:19,413 that a reckless demonstration is often necessary. 270 00:11:19,482 --> 00:11:21,275 - Just take your stupid Jag-Jit-sword 271 00:11:21,344 --> 00:11:22,206 and get outta here. 272 00:11:22,275 --> 00:11:24,482 - Fine. Love Sensei out. 273 00:11:24,551 --> 00:11:26,862 - Gloria is out as well. 274 00:11:26,931 --> 00:11:28,724 - You need to work on that. 275 00:11:35,068 --> 00:11:37,482 - Wow, hot air balloons are amazing. 276 00:11:37,551 --> 00:11:40,482 I guess this is why they call them the jellyfish of the sky. 277 00:11:42,724 --> 00:11:46,310 - I can't believe we came up with such a great plan. 278 00:11:46,379 --> 00:11:47,896 What's the plan again? 279 00:11:47,965 --> 00:11:49,862 - Steal the balloon. - Did it! 280 00:11:49,931 --> 00:11:51,862 - Find Reggie. - Doing it! 281 00:11:53,758 --> 00:11:56,172 I don't see him. Now what? 282 00:11:56,241 --> 00:11:58,896 - I'm not sure. Let's call Lex. 283 00:12:00,724 --> 00:12:03,344 - Mine's dead. - Mine too. 284 00:12:03,413 --> 00:12:05,103 Lex is usually the one who reminds us 285 00:12:05,172 --> 00:12:06,379 to charge our phones. 286 00:12:06,448 --> 00:12:07,655 - Oh, yeah. 287 00:12:07,724 --> 00:12:08,862 - Oh, we'll just steer the balloon 288 00:12:08,931 --> 00:12:10,413 to somewhere we can charge them. 289 00:12:10,482 --> 00:12:12,482 - There's gotta be a steering wheel around here somewhere. 290 00:12:23,931 --> 00:12:25,862 - I'm not seeing one. 291 00:12:25,931 --> 00:12:27,137 - I know! 292 00:12:27,206 --> 00:12:29,275 I'll call Ty and ask him how to steer. 293 00:12:29,344 --> 00:12:31,793 And as I say that, I realize my phone is still dead. 294 00:12:35,517 --> 00:12:37,551 - Okay, so how is this thing going to find Reggie? 295 00:12:37,620 --> 00:12:39,206 - It's a sonic amplifier. 296 00:12:39,275 --> 00:12:42,206 See, different animals respond to different sound frequencies. 297 00:12:42,275 --> 00:12:44,551 I'm gonna use this to attract any dogs in the area, 298 00:12:44,620 --> 00:12:45,896 including Reggie. 299 00:12:45,965 --> 00:12:47,413 - Oh, so it's like a dog whistle? 300 00:12:47,482 --> 00:12:48,689 - No. 301 00:12:48,758 --> 00:12:52,000 It's a very fancy dog whistle. 302 00:12:52,068 --> 00:12:55,137 Now I just need to adjust the frequency to dogs and, 303 00:12:55,206 --> 00:12:56,586 science! 304 00:12:56,655 --> 00:12:57,862 [sonic amplifier fritzes] 305 00:12:57,931 --> 00:12:59,448 Oh, no! 306 00:12:59,517 --> 00:13:01,689 The sword must have punctured the frequency modifier! 307 00:13:01,758 --> 00:13:02,758 - What sword? 308 00:13:02,827 --> 00:13:05,206 - Uh, nothing! 309 00:13:05,275 --> 00:13:07,275 Oh, no! The calibration is messed up. 310 00:13:07,344 --> 00:13:09,000 This isn't going to attract dogs! 311 00:13:09,068 --> 00:13:10,241 - Well, what's it going to attract? 312 00:13:10,310 --> 00:13:11,620 - Bees. - Bees? 313 00:13:11,689 --> 00:13:12,931 - Bees! 314 00:13:13,000 --> 00:13:15,586 [bees buzzing] 315 00:13:15,655 --> 00:13:16,965 - Okay, turn it off! 316 00:13:17,034 --> 00:13:18,931 - It's too late. The signal is already sent. 317 00:13:19,000 --> 00:13:20,620 Let's get under that picnic table! 318 00:13:20,689 --> 00:13:23,344 The table cloth will keep the bees out! 319 00:13:28,724 --> 00:13:30,586 At least this is going to be a great story 320 00:13:30,655 --> 00:13:31,620 for our wedding toast. 321 00:13:33,931 --> 00:13:35,103 You're right. Not the time. 322 00:13:41,517 --> 00:13:43,068 [bees buzzing] 323 00:13:43,137 --> 00:13:44,586 - Come on, Presley. Come on, Munchy. 324 00:13:44,655 --> 00:13:46,862 Pick up! 325 00:13:46,931 --> 00:13:49,206 - Okay, it looks like the bees are buzzing around the cart 326 00:13:49,275 --> 00:13:50,586 with the honey snow cones. 327 00:13:50,655 --> 00:13:52,517 If we give it a few minutes, it should be clear 328 00:13:52,586 --> 00:13:53,862 so I can get to the machine. 329 00:13:53,931 --> 00:13:56,620 - Why? So you can summon a swarm of snakes! 330 00:13:56,689 --> 00:14:00,206 - No. I can fix my machine to drive the bees away. 331 00:14:00,275 --> 00:14:01,965 - Good. because we need to get rid of the bees 332 00:14:02,034 --> 00:14:03,137 so I can find my dog. 333 00:14:03,206 --> 00:14:04,655 And I have no idea where he is. 334 00:14:04,724 --> 00:14:06,689 And Presley and Munchy aren't picking up their phones. 335 00:14:06,758 --> 00:14:09,241 And I'm at a Snow Cone Festival hiding under a picnic table! 336 00:14:09,310 --> 00:14:10,482 Fisher, you have to tell me to breathe. 337 00:14:10,551 --> 00:14:12,310 - Breathe. - [inhales deeply] 338 00:14:15,068 --> 00:14:16,344 - Now, breathe out. 339 00:14:16,413 --> 00:14:17,448 - [exhales] 340 00:14:19,689 --> 00:14:22,310 - You know, I really appreciate everything you've done today, 341 00:14:22,379 --> 00:14:25,000 especially since I said I wouldn't go to your dinner. 342 00:14:25,068 --> 00:14:27,586 Thank you. - Sure. 343 00:14:27,655 --> 00:14:30,034 That doesn't make me feel terrible at all. 344 00:14:34,000 --> 00:14:36,206 - Hey, we're over the festival! 345 00:14:36,275 --> 00:14:38,655 We finally got a hang of this hot air balloon thing. 346 00:14:38,724 --> 00:14:41,103 - Yeah, the secret is to just let the wind blow you 347 00:14:41,172 --> 00:14:44,586 wherever it wants and hope you get lucky! 348 00:14:44,655 --> 00:14:46,413 - Hey, look at that! 349 00:14:46,482 --> 00:14:47,620 - I know. 350 00:14:47,689 --> 00:14:49,103 So many people have swimming pools. 351 00:14:49,172 --> 00:14:51,275 - No, look by the fountain. 352 00:14:51,344 --> 00:14:53,241 It's a dog wearing a tie-dye shirt! 353 00:14:53,310 --> 00:14:54,482 - That's Reggie! - Yeah. 354 00:14:54,551 --> 00:14:55,758 - Our plan worked! 355 00:14:55,827 --> 00:14:59,068 Wow, we should take to the skies more often. 356 00:14:59,137 --> 00:15:00,965 - Dang it, I wish our phones weren't dead 357 00:15:01,034 --> 00:15:02,517 so we could call Lex. 358 00:15:06,137 --> 00:15:08,448 - Where did you get that milk? 359 00:15:08,517 --> 00:15:09,965 - There's a bunch of them in this bag. 360 00:15:10,034 --> 00:15:12,724 I think Ty was gonna give out milk and Mooery markers 361 00:15:12,793 --> 00:15:14,862 as free samples. 362 00:15:14,931 --> 00:15:16,448 - Wait. 363 00:15:16,517 --> 00:15:20,379 Milk cartons, cow, farm, food, 364 00:15:20,448 --> 00:15:24,241 school, lunch, milk carton! 365 00:15:24,310 --> 00:15:27,275 - You started with-- - I got it! 366 00:15:27,344 --> 00:15:29,551 We could use these Mooery markers to write a message 367 00:15:29,620 --> 00:15:32,275 on the cartons and gently drop them to Lex. 368 00:15:32,344 --> 00:15:35,068 - Great idea, Munchy! Let's get writing. 369 00:15:36,758 --> 00:15:38,172 - So many golf courses. 370 00:15:38,241 --> 00:15:40,034 - Munchy, focus. - Right. 371 00:15:41,965 --> 00:15:43,896 [bees buzzing] 372 00:15:43,965 --> 00:15:45,517 - Okay, Lex, wait here. 373 00:15:45,586 --> 00:15:47,862 I'll fix my machine and drive away the bees. 374 00:15:47,931 --> 00:15:49,344 If I don't make it back, 375 00:15:49,413 --> 00:15:51,724 think of me every time you see a chocolate fountain. 376 00:15:53,482 --> 00:15:55,724 - All right, we have our message all written out. 377 00:15:55,793 --> 00:15:58,000 Great idea writing one word on each carton. 378 00:15:58,068 --> 00:16:01,034 - Lex is gonna be so proud of us. 379 00:16:01,103 --> 00:16:03,103 - Hey! Hey, there's Fisher! 380 00:16:03,172 --> 00:16:05,862 - Let's drop the first cartoon. - Okay. 381 00:16:05,931 --> 00:16:08,310 [milk carton whistles] - What's that noise? 382 00:16:08,379 --> 00:16:10,172 [milk carton splats in slow-motion] 383 00:16:13,241 --> 00:16:14,862 - Fisher just put his arms up. 384 00:16:14,931 --> 00:16:17,482 - I think he's signaling us to drop the rest of the cartons! 385 00:16:17,551 --> 00:16:18,793 - Oh. 386 00:16:20,482 --> 00:16:21,827 [milk cartons whistling] - Oh, no! 387 00:16:21,896 --> 00:16:23,482 Gotta get to my machine! 388 00:16:23,551 --> 00:16:25,206 [milk cartons splatting in slow-motion] 389 00:16:25,275 --> 00:16:28,206 [dramatic music] 390 00:16:28,275 --> 00:16:35,344 ♪ ♪ 391 00:16:45,379 --> 00:16:48,517 [sonic amplifier fritzes] 392 00:16:53,482 --> 00:16:54,482 - What happened? 393 00:16:54,551 --> 00:16:56,724 - I was attacked by milk cartons! 394 00:16:56,793 --> 00:16:58,103 One of them destroyed my machine, 395 00:16:58,172 --> 00:16:59,482 so I can't send the bees away. 396 00:16:59,551 --> 00:17:01,275 We've gotta get outta here before they run out 397 00:17:01,344 --> 00:17:02,482 of honey snow cones! - Hey, wait. 398 00:17:02,551 --> 00:17:04,758 There's something written on this. 399 00:17:04,827 --> 00:17:08,103 It says "Lex," and it's in Presley's awful handwriting! 400 00:17:09,896 --> 00:17:11,586 Holy cow! 401 00:17:11,655 --> 00:17:15,344 Is that Presley and Munchy in a flying cow? 402 00:17:15,413 --> 00:17:16,931 - Yup, that's them. 403 00:17:17,000 --> 00:17:19,344 It's been a weird day. 404 00:17:19,413 --> 00:17:21,689 - Hey, all of these cartons have writing on them. 405 00:17:21,758 --> 00:17:23,206 I think it's a message! 406 00:17:23,275 --> 00:17:25,275 Wow, what a terrible plan. 407 00:17:25,344 --> 00:17:29,172 - Our brilliant plan is working! 408 00:17:29,241 --> 00:17:30,482 - It looks like it says, 409 00:17:30,551 --> 00:17:32,758 "Hey, Lex, Reggie is near the..." 410 00:17:32,827 --> 00:17:34,310 - Near the what? 411 00:17:34,379 --> 00:17:35,931 - I don't know. There's a word missing. 412 00:17:36,000 --> 00:17:38,034 - Okay, there must be another carton around here somewhere. 413 00:17:38,103 --> 00:17:39,206 - Yeah. 414 00:17:41,448 --> 00:17:42,551 [bees buzzing] Uh-oh. 415 00:17:42,620 --> 00:17:44,551 - What? - I found the carton. 416 00:17:47,275 --> 00:17:48,689 - That's gonna tell us where Reggie is. 417 00:17:48,758 --> 00:17:50,655 I have to get it! - No, Lex, you can't! 418 00:17:50,724 --> 00:17:52,827 It's covered in bees. 419 00:17:52,896 --> 00:17:54,137 I'll do it! 420 00:17:54,206 --> 00:17:56,758 For Flex! 421 00:17:56,827 --> 00:17:58,655 Ouch! Ouch! 422 00:17:58,724 --> 00:18:00,344 - Why is Fisher yelling? 423 00:18:00,413 --> 00:18:01,827 - I think he's trying to thank us. 424 00:18:01,896 --> 00:18:03,448 You're welcome! 425 00:18:03,517 --> 00:18:05,620 - We got your back, bro! 426 00:18:07,241 --> 00:18:08,413 - [groans] 427 00:18:08,482 --> 00:18:09,965 It says "fountain." 428 00:18:10,034 --> 00:18:12,275 He's by the fountain. 429 00:18:12,344 --> 00:18:13,448 - Thank you! 430 00:18:13,517 --> 00:18:15,896 - Ow! Ow, bee stings! 431 00:18:15,965 --> 00:18:17,896 - Sorry. 432 00:18:17,965 --> 00:18:20,758 - I didn't say stop hugging! 433 00:18:20,827 --> 00:18:23,448 - Hey, does it look like Fisher is getting bigger? 434 00:18:23,517 --> 00:18:26,793 - Yeah, he is growing up so fast. 435 00:18:26,862 --> 00:18:30,000 - No. I mean, like, he's getting larger. 436 00:18:30,068 --> 00:18:33,413 - Wait. I think the balloon is going down. 437 00:18:33,482 --> 00:18:34,793 - Are gonna crash? 438 00:18:34,862 --> 00:18:36,137 - I think so. 439 00:18:36,206 --> 00:18:38,344 - Should we duck down and scream? 440 00:18:38,413 --> 00:18:40,379 - I think so. 441 00:18:40,448 --> 00:18:42,620 [both scream] 442 00:18:44,275 --> 00:18:46,137 - You're welcome. 443 00:18:46,206 --> 00:18:48,172 - Ugh, not again. 444 00:18:51,379 --> 00:18:54,137 - It's me, your love sensei. 445 00:18:54,206 --> 00:18:56,931 I saw the whole thing, but I waited 'til it was safe 446 00:18:57,000 --> 00:19:01,896 and the bees were gone to say, "You're welcome!" 447 00:19:01,965 --> 00:19:04,172 You look like a hero, just like I planned. 448 00:19:04,241 --> 00:19:06,137 - I wasn't trying to be a hero. 449 00:19:06,206 --> 00:19:08,379 I was trying to fix the problem that I caused 450 00:19:08,448 --> 00:19:10,551 by listening to you. 451 00:19:10,620 --> 00:19:13,482 - If you're not careful, I'm gonna stop helping you. 452 00:19:16,137 --> 00:19:18,068 [Reggie barks] 453 00:19:18,137 --> 00:19:20,896 - I found Reggie, and it's all because of your help. 454 00:19:20,965 --> 00:19:24,551 That was so brave, the way you charged into those bees. 455 00:19:24,620 --> 00:19:26,379 You know, I've been thinking about it, 456 00:19:26,448 --> 00:19:29,758 and Fisher, I would love to go with you to that awards dinner. 457 00:19:34,862 --> 00:19:37,172 - That would be a dream come true, 458 00:19:37,241 --> 00:19:40,517 but I don't think you'll want to after I tell you this. 459 00:19:40,586 --> 00:19:42,793 - What are you talking about? 460 00:19:42,862 --> 00:19:45,379 - Remember that girl that tried to take Reggie's snow cone? 461 00:19:45,448 --> 00:19:48,655 - Of course. She's the reason he ran away. 462 00:19:48,724 --> 00:19:51,344 - Well, she was just pretending to take his snow cone 463 00:19:51,413 --> 00:19:53,620 so I could stop her and impress you. 464 00:19:53,689 --> 00:19:55,655 - What? Why would you do that? 465 00:19:55,724 --> 00:19:57,000 - You wouldn't go with me to my dinner, 466 00:19:57,068 --> 00:19:58,827 and then Jaget and that girl offered to help. 467 00:19:58,896 --> 00:20:01,310 - You listened to Jaget? 468 00:20:01,379 --> 00:20:02,689 - Yeah. 469 00:20:02,758 --> 00:20:05,724 Reggie running off was never part of the plan. 470 00:20:05,793 --> 00:20:08,586 - I can't believe you lied. - Me either. 471 00:20:08,655 --> 00:20:10,413 That's why I'm telling you the truth now. 472 00:20:10,482 --> 00:20:12,103 I want you to go to that dinner with me, 473 00:20:12,172 --> 00:20:14,793 but not if it's based on a lie. 474 00:20:14,862 --> 00:20:17,241 - You're so stupid! 475 00:20:19,034 --> 00:20:21,862 She was gonna go with you, and you blew it. 476 00:20:21,931 --> 00:20:23,896 - Jaget, how long have you been back there? 477 00:20:23,965 --> 00:20:25,965 - Long enough to see science kid 478 00:20:26,034 --> 00:20:28,724 ruin his love sensei's plan. 479 00:20:28,793 --> 00:20:29,931 It was perfect: 480 00:20:30,000 --> 00:20:32,068 disguises, heroes, 481 00:20:32,137 --> 00:20:34,310 recycling bins. 482 00:20:34,379 --> 00:20:35,620 - I can't believe this. 483 00:20:35,689 --> 00:20:37,310 You know, one day, karma is gonna get you. 484 00:20:37,379 --> 00:20:38,965 - I don't who karma is, 485 00:20:39,034 --> 00:20:43,068 but I'll see her coming with my Jaget-vision. 486 00:20:43,137 --> 00:20:45,137 I see all angles at once: 487 00:20:45,206 --> 00:20:46,793 left, right, up. 488 00:20:46,862 --> 00:20:48,689 [hot air balloon whistles] Oh, no. 489 00:20:48,758 --> 00:20:51,000 [all scream] 490 00:20:53,482 --> 00:20:55,724 - Whoa, I thought we'd land harder than that. 491 00:20:55,793 --> 00:20:57,551 Something must have cushioned our fall. 492 00:20:59,586 --> 00:21:02,000 - Hey, you found Reggie! 493 00:21:02,068 --> 00:21:04,206 - It was pretty smart of us to throw those milk cartoons. 494 00:21:04,275 --> 00:21:05,620 Right? - Are you kidding? 495 00:21:05,689 --> 00:21:07,862 We could have been seriously injured. 496 00:21:07,931 --> 00:21:09,206 - I knew it. 497 00:21:09,275 --> 00:21:11,655 - But we weren't. 498 00:21:11,724 --> 00:21:13,413 And that's why it was a really smart plan. 499 00:21:13,482 --> 00:21:15,655 - Oh, I knew it! - Yes! 500 00:21:15,724 --> 00:21:17,862 - Hey, where did you get a hot air balloon? 501 00:21:17,931 --> 00:21:19,724 - We'll tell you the whole crazy story 502 00:21:19,793 --> 00:21:22,137 on our way to apologize to Ty. 503 00:21:22,206 --> 00:21:24,000 - Spoiler alert, we stole it. 504 00:21:29,724 --> 00:21:30,793 - Hey! 505 00:21:30,862 --> 00:21:33,310 - Who said that? 506 00:21:33,379 --> 00:21:35,206 - I did! 507 00:21:35,275 --> 00:21:36,827 - You gotta stop doing that to me. 508 00:21:36,896 --> 00:21:40,482 - Okay. But if they still have that chocolate fountain 509 00:21:40,551 --> 00:21:44,310 at your dinner, I'll go with you, Fisher. 510 00:21:44,379 --> 00:21:45,965 - You used my name and not "science kid"? 511 00:21:46,034 --> 00:21:47,586 - Yeah, that was more of a Jaget thing, 512 00:21:47,655 --> 00:21:50,068 and I'm off the clock. 513 00:21:50,137 --> 00:21:51,172 - Let's do it. 514 00:21:51,241 --> 00:21:52,758 Just one thing, though. 515 00:21:52,827 --> 00:21:55,482 Could you not wear the garbage can? 516 00:21:55,551 --> 00:21:57,931 - It's a recycling bin, but, yeah! 517 00:22:04,655 --> 00:22:07,034 - All part of my plan! 518 00:22:07,084 --> 00:22:11,634 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.