Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,000 --> 00:00:32,006
If this goes on, I won't be able to hold them off.
2
00:00:32,007 --> 00:00:34,015
I must join up with Guo'er as soon as possible
3
00:00:35,009 --> 00:00:36,018
Why aren't they helping each other?
4
00:00:37,008 --> 00:00:39,010
They all want the title of "Strongest Warrior of Mongolia".
5
00:00:40,000 --> 00:00:42,001
Guo Er, let's leave now.
6
00:00:42,002 --> 00:00:45,005
Damn it, if he runs now, we'll lose him.
So what now?
7
00:00:45,005 --> 00:00:47,008
Hit me. Then return back to camp.
8
00:00:47,009 --> 00:00:49,015
- Do it.
- This...
9
00:00:56,068 --> 00:00:58,085
Why didn't you help?
10
00:00:58,088 --> 00:01:01,101
We all have a shot at the title of "Mongolia's Strongest Warrior"
11
00:01:02,001 --> 00:01:04,003
Think we'll let you take all the credit?
12
00:01:04,003 --> 00:01:07,012
Yang Guo has tricked Guo Jing into taking him along.
If we don't get them now, it'll be too late.
13
00:01:08,024 --> 00:01:08,098
Chase!
14
00:01:09,005 --> 00:01:10,013
Guo Er, are you okay?
15
00:01:11,003 --> 00:01:11,012
I'm fine.
16
00:01:12,002 --> 00:01:14,007
I just need to do some breathing exercises, immediately retrograding the flow of blood.
17
00:01:14,071 --> 00:01:16,079
My entire lower region is in immense pain
18
00:01:16,008 --> 00:01:18,010
It must be that you practiced martial arts until you poisoned yourself and opened up your old wound.
19
00:01:19,000 --> 00:01:21,009
Why you don't leave first? I will fight them. Come.
20
00:01:30,009 --> 00:01:32,015
Uncle Guo, save yourself first.
21
00:01:33,006 --> 00:01:37,013
My life is unimportant.
Right now, you are the lynchpin of Xiang Yang.
So many lives depend on you.
22
00:01:38,003 --> 00:01:41,009
How could I do that?
You came along because of me. How could I abandon you?
23
00:01:41,098 --> 00:01:42,171
If we must leave, we leave together.
24
00:01:46,003 --> 00:01:49,012
Uncle Guo, was my father a wicked man?
25
00:01:50,031 --> 00:01:52,046
Why did you need to personally kill him?
26
00:01:53,002 --> 00:01:57,004
He acknowledged the wicked as his father,
and became the scourge of the common people
27
00:02:01,007 --> 00:02:03,009
Just now, he obviously could have escaped.
28
00:02:03,092 --> 00:02:06,169
When he heard me yelling, he risked his life to save me.
29
00:02:07,007 --> 00:02:09,010
These people that give up everything to protect me
30
00:02:10,001 --> 00:02:11,084
have no difference to a father
31
00:02:11,009 --> 00:02:14,016
The title of "birth father" is only illusory
32
00:02:15,065 --> 00:02:18,131
I've never even seen him before nor
do I know if he cherishes himself
33
00:02:19,004 --> 00:02:22,011
For the sake of avenging my father
must I really
34
00:02:23,013 --> 00:02:25,096
kill the man who obviously cares for me?
35
00:02:34,004 --> 00:02:36,010
Guo Er, I will delay them. Leave now.
36
00:02:54,004 --> 00:02:57,066
- Uncle Guo.
- Leave now.
37
00:03:16,009 --> 00:03:17,016
Uncle Guo has a righteous spirit
38
00:03:18,007 --> 00:03:19,013
If I don't repay him with my life
39
00:03:20,035 --> 00:03:21,121
then I really am in this world in vain
40
00:03:56,009 --> 00:03:58,018
- Guo Er, why haven't you left yet? Leave now!
- I'm not leaving. We'll leave together!
41
00:03:59,009 --> 00:04:00,013
Don't worry about me! Just go!
I will not!
42
00:04:01,037 --> 00:04:03,039
We'll just die here together!
43
00:04:18,007 --> 00:04:20,014
Sir Yang, do not panic!
44
00:04:22,003 --> 00:04:24,008
Sir Yang, catch!
45
00:04:29,007 --> 00:04:32,011
Sir Yang, the two of you must go! I'll guard your rear.
46
00:04:33,015 --> 00:04:35,026
- Uncle Guo.
- Leave now.
47
00:05:11,003 --> 00:05:12,005
Someone is coming
48
00:05:14,009 --> 00:05:17,010
It's Great Hero Guo. Open the gate now.
49
00:05:22,005 --> 00:05:25,008
Uncle Guo, you have to be alright. Uncle Guo!
50
00:05:25,009 --> 00:05:27,016
Guo'er, Uncle Guo is fine.
51
00:05:30,008 --> 00:05:32,009
Gugu! You have to get away!
52
00:05:33,000 --> 00:05:35,009
Have you been captured by the Mongols too?
Don't mind me, just go!
53
00:05:35,009 --> 00:05:39,013
Don't be afraid. You are back in Xiang Yang city. I'm here with you.
54
00:05:40,003 --> 00:05:42,003
I'm already back in Xiang Yang city?
55
00:05:42,003 --> 00:05:45,007
That's right, Guo'er.
You've saved your Uncle Guo so many times.
56
00:05:45,074 --> 00:05:48,080
The kindness you've shown our family, we will never forget.
57
00:05:50,002 --> 00:05:53,010
Aunt Guo, please don't say that. Guo'er can't accept it.
58
00:05:55,002 --> 00:05:57,004
Thankfully, your injuries are superficial.
59
00:05:57,043 --> 00:06:00,074
You've lost some blood.
60
00:06:01,000 --> 00:06:03,004
Just rest for half a day and you'll be alright.
61
00:06:03,004 --> 00:06:03,013
Mom
62
00:06:05,000 --> 00:06:08,000
- Mom, bad news!
- Why are you shouting?
63
00:06:08,000 --> 00:06:11,007
Uncle Wu said that he's going to cut off Da Wu and Xiao Wu's heads.
Go and take a look now.
64
00:06:11,007 --> 00:06:13,010
I get it. I'm going now.
65
00:06:14,000 --> 00:06:18,000
Guo Er, you must rest. Miss Long, please take care of him.
66
00:06:19,003 --> 00:06:20,005
Fu Er.
67
00:06:23,006 --> 00:06:27,013
- Aunt, I...
- Don't say anything. I understand.
68
00:06:32,008 --> 00:06:33,008
Brother
69
00:06:33,087 --> 00:06:35,121
You two little bastards deserve death!
70
00:06:36,021 --> 00:06:38,050
You almost got Hero Guo and Brother Yang killed!
71
00:06:38,085 --> 00:06:40,151
I won't allow you to live on harming others and yourselves.
72
00:06:41,009 --> 00:06:43,009
- Master Wu!
- Don't try to stop me!
73
00:06:43,009 --> 00:06:46,041
- Brother, please calm down!
- What are you two staring blankly at?
74
00:06:47,022 --> 00:06:48,075
What are you two staring blankly at?!
75
00:06:49,009 --> 00:06:50,010
Dad.
76
00:06:51,002 --> 00:06:57,004
Don't call me your father anymore. I'm no longer your father.
You unfilial sons. If I don't kill you today,
77
00:06:57,004 --> 00:07:00,008
I would wrong Great Hero Guo and Brother Yang Guo.
78
00:07:02,006 --> 00:07:03,012
Are you going to kill yourselves or not?
79
00:07:04,002 --> 00:07:06,009
Then I'll help you!
80
00:07:06,007 --> 00:07:08,016
- Brother Wu, stay calm.
81
00:07:09,061 --> 00:07:10,067
Teacher's wife, please save us!
82
00:07:11,054 --> 00:07:14,100
Sister Huang, you came just in time.
Please try to persuade Brother Wu.
83
00:07:15,000 --> 00:07:19,049
Brother Wu, they already know that they wrong.
It won't help if you kill them.
84
00:07:19,055 --> 00:07:23,063
Even more so when Brother Jing and Guo'er are fine now, do you still need to do this?
85
00:07:23,007 --> 00:07:25,008
They only went to assassinate Kublai Khan
86
00:07:25,008 --> 00:07:27,084
because of Xiangyang's emergency
and to make a mark for themselves
87
00:07:29,001 --> 00:07:32,001
Yes, their actions were a bit reckless
88
00:07:32,001 --> 00:07:35,001
But the children are still considered to have a heart of loyalty
89
00:07:35,074 --> 00:07:37,131
Their intentions were good.
90
00:07:38,004 --> 00:07:40,004
That's right, practice makes perfect
91
00:07:40,004 --> 00:07:42,008
In our current siege emergency we
need all the people we can get
92
00:07:42,008 --> 00:07:44,075
How about letting them make up for their wrongs?
93
00:07:46,006 --> 00:07:50,012
Fortunately, she pleaded for your lives. I will spare your lives.
94
00:07:51,003 --> 00:07:53,007
In future, you must be a decent human being.
95
00:07:53,071 --> 00:07:56,135
Learn from Brother Yang; stop making trouble for me.
96
00:07:58,004 --> 00:07:59,009
Did you hear me?
97
00:08:00,000 --> 00:08:02,003
Dad, we know we're wrong.
98
00:08:12,002 --> 00:08:13,007
Brother Yang.
99
00:08:15,041 --> 00:08:18,099
I've made a bowl of fungus porridge for you,
come eat it while it's hot
100
00:08:19,004 --> 00:08:23,020
Big Miss Guo, you are too courteous.
My lowly self feels guilty for receiving such hospitality.
101
00:08:24,000 --> 00:08:25,006
Don't say that.
102
00:08:25,066 --> 00:08:28,162
I haven't properly thanked you yet for saving my dad.
103
00:08:29,062 --> 00:08:32,084
It was nothing, no need to thank me.
104
00:08:32,084 --> 00:08:34,098
Just call me Sister Fu.
105
00:08:34,098 --> 00:08:35,189
Why are you so formal?
106
00:08:39,003 --> 00:08:42,010
This porridge doesn't taste good when it's cold. Take it now.
107
00:08:43,002 --> 00:08:45,008
I'm not really hungry right now. How about later.
108
00:08:46,008 --> 00:08:50,008
Guo Er. I cook a bowl of noodles for you.
I don't know if it tastes good.
109
00:08:50,008 --> 00:08:51,008
Gu Gu
110
00:08:52,006 --> 00:08:54,008
Miss Guo, you are here too.
111
00:08:56,006 --> 00:09:00,007
Your teacher cooked a bowl of noodles for you.
No wonder you are not taking the porridge.
112
00:09:00,007 --> 00:09:03,016
There is no such thing. I will definitely take your porridge later.
113
00:09:05,002 --> 00:09:07,007
Then what about the noodles?
114
00:09:07,007 --> 00:09:10,015
Of course I have to eat the main meal first before I eat your dessert.
115
00:09:11,009 --> 00:09:12,015
I hope you get stuffed!
116
00:09:19,088 --> 00:09:22,136
Guo'er, didn't you say Miss Guo hates you?
117
00:09:23,036 --> 00:09:26,051
I think not. She treats you well.
118
00:09:26,009 --> 00:09:28,017
Gu Gu, you won't be angry, right?
119
00:09:29,077 --> 00:09:30,100
Why would I be angry?
120
00:09:31,000 --> 00:09:35,008
Looking at how other women like me, don't you feel a bit...
121
00:09:35,009 --> 00:09:38,013
I'm happy that others treat you well.
Why would I be angry?
122
00:09:39,003 --> 00:09:40,011
Are you saying the truth or not?
123
00:09:41,011 --> 00:09:46,043
Enough. Sit down and take porridge.
Don't mistreat her good intentions.
124
00:09:46,048 --> 00:09:50,062
What I want to eat is not the porridge now.
Of course, I should eat your noodles first.
125
00:09:55,069 --> 00:09:57,164
What's wrong? Are the noodles too hot to eat?
126
00:09:59,007 --> 00:10:01,009
No, Gu Gu.
127
00:10:01,009 --> 00:10:04,060
This time I couldn't kill him again.
You're not going to blame me, right?
128
00:10:06,006 --> 00:10:09,015
You are so kind. I already knew that you wouldn't be able to do it.
129
00:10:10,005 --> 00:10:14,006
Uncle Guo has selflessly saved me so many times,
I really cannot bear to kill him
130
00:10:14,079 --> 00:10:17,173
Looks like I won't be able to take revenge for my father.
131
00:10:19,003 --> 00:10:23,010
It doesn't matter if you can't take revenge.
132
00:10:24,005 --> 00:10:29,009
I'm worried that when we go back to Passionless Valley to get the antidote, at that time, I...
133
00:10:30,004 --> 00:10:34,006
Guo'er, if you had to do something that will
trouble you for the rest of your life
134
00:10:34,079 --> 00:10:38,085
then I will rather the two of us happily
spend the remainder of our days together
135
00:10:39,079 --> 00:10:40,178
You are right.
136
00:10:41,078 --> 00:10:44,167
If we are together, no matter if we live or die,
we will still be happy.
137
00:10:49,009 --> 00:10:51,014
Sister Fu, where are you going?
138
00:10:52,005 --> 00:10:54,011
What's that got to do with you? How annoying.
139
00:10:55,001 --> 00:10:58,008
Sister Fu, what did I do wrong that made you angry at me?
140
00:10:58,008 --> 00:11:03,008
Angry at you? Yes that's right, there is anger,
but it's not my turn yet
141
00:11:03,009 --> 00:11:06,018
Your dad, my dad, my mom, they're all angry at you.
Why would I get the chance?
142
00:11:07,008 --> 00:11:07,016
You...
143
00:11:09,007 --> 00:11:12,010
I know that you only have Yang Guo in your heart.
144
00:11:13,004 --> 00:11:16,069
Otherwise, why would you cook porridge for him,
and send it to him personally?
145
00:11:16,009 --> 00:11:17,013
What are you saying?
146
00:11:18,003 --> 00:11:22,065
If I have known earlier, I wouldn't have let my mom saved you.
I would have let your teacher cut off your heard.
147
00:11:23,000 --> 00:11:24,004
You- Why are you-
148
00:11:24,045 --> 00:11:25,060
Sister Fu.
149
00:11:25,008 --> 00:11:27,011
What are you going to lecture me about? Speak.
150
00:11:28,003 --> 00:11:30,004
Lecture you? Could you even say this?
151
00:11:30,004 --> 00:11:33,006
You two brothers are a chip off the same block.
152
00:11:34,002 --> 00:11:35,006
Sister Fu.
153
00:11:39,007 --> 00:11:41,040
- Brother Jing.
- Uncle Guo.
154
00:11:42,003 --> 00:11:43,025
Guo'er.
155
00:11:43,029 --> 00:11:48,067
- Slowly, Brother Jing.
- You haven't recover from your injury.
You should rest more. You don't need to come and see me.
156
00:11:48,008 --> 00:11:52,012
Uncle Guo. My injury is not serious. Please don't worry.
157
00:11:53,023 --> 00:11:55,089
I wonder how's your injury.
158
00:11:55,009 --> 00:11:56,016
It's not much of a trouble.
159
00:11:57,006 --> 00:12:02,014
It was only a competition of inner energy with Jinlun Guoshi. The injury is not serious.
160
00:12:03,076 --> 00:12:07,122
But don't worry. I'm still young. I will recover soon.
161
00:12:08,024 --> 00:12:11,075
Since your injury is not that serious, I don't have to worry then.
162
00:12:11,079 --> 00:12:16,086
Actually, I'm here to say my farewell.
163
00:12:16,009 --> 00:12:17,015
Farewell?
164
00:12:18,006 --> 00:12:20,013
Why don't you stay for a few more days?
165
00:12:22,005 --> 00:12:25,007
When my wounds heal, I will pass all my skills to you.
166
00:12:25,071 --> 00:12:30,080
That's right, Guo Er. You and Miss Long only just arrived.
Why are you leaving so soon?
167
00:12:30,093 --> 00:12:31,190
Do you have some problems?
168
00:12:35,065 --> 00:12:37,144
Guo Er. You might as well tell them.
169
00:12:42,002 --> 00:12:45,011
Actually, it's nothing much.
It's just that I have an important matter waiting for me.
170
00:12:46,001 --> 00:12:49,002
What is the important matter that can't be delayed
Why don't we talk about it later?
171
00:12:50,000 --> 00:12:52,008
I'm just afraid there won't be much time left.
172
00:12:59,024 --> 00:13:04,036
Since this is the case, okay, I won't stop you.
173
00:13:06,000 --> 00:13:07,006
Teacher.
174
00:13:07,006 --> 00:13:08,013
Da Wu, what is it?
175
00:13:09,003 --> 00:13:11,011
That brat Huo Du has come again,
he is asking for you outside
176
00:13:12,001 --> 00:13:13,007
What is he doing here again?
177
00:13:13,008 --> 00:13:15,011
Coming this time, he must have some trick up his sleeve.
178
00:13:16,013 --> 00:13:18,112
He could be here to check on your condition.
179
00:13:19,002 --> 00:13:22,002
Rong Er, why don't I go instead?
180
00:13:22,024 --> 00:13:25,120
No need, Brother Jing. Don't worry, I have my own solution.
181
00:13:26,006 --> 00:13:29,007
Xiao Wu. You and Da Wu wait for me in the study.
182
00:13:29,008 --> 00:13:31,015
Place a screen in the study room
183
00:13:32,005 --> 00:13:32,013
Yes.
184
00:13:34,009 --> 00:13:35,014
But Rong Er...
185
00:13:36,043 --> 00:13:39,060
Brother Jing, don't worry. I know what to do.
186
00:13:39,006 --> 00:13:41,009
Aunt Guo, I will go too.
187
00:13:41,009 --> 00:13:45,016
No need, it's only the one Huo Du.
No need for that many people to go
188
00:13:46,064 --> 00:13:48,073
or else it would reveal that we are lacking in power.
189
00:13:50,006 --> 00:13:52,007
Aunt Guo, please careful then.
190
00:13:53,007 --> 00:13:54,012
Yong'er
191
00:14:10,004 --> 00:14:12,006
Huo Du is already here.
192
00:14:12,006 --> 00:14:15,006
Okay, both of you stand aside.
193
00:14:15,006 --> 00:14:16,051
Yes, teacher.
194
00:14:19,007 --> 00:14:22,007
Why do you need to put on a dim light when I'm in your study?
195
00:14:22,074 --> 00:14:25,088
Do the Songs receive their guests in secret?
196
00:14:26,007 --> 00:14:30,008
If there is a reason you can't see anyone, I can come back later.
197
00:14:30,008 --> 00:14:31,017
Song Dynasty etiquette varies between people
198
00:14:32,007 --> 00:14:35,015
In the bright daytime I receive honest guests
199
00:14:36,005 --> 00:14:40,008
In the dark night I receive the sneaky evil guests
200
00:14:40,008 --> 00:14:46,011
Especially receiving guests without an presentable appearance, its best to avoid meeting face to face.
I would not want to damage our relationship.
201
00:14:47,002 --> 00:14:52,055
Not only does Sect Leader Huang know how to deceive people,
her articulation is also exceedingly powerful
202
00:14:52,078 --> 00:14:56,121
We are all understanding people.
There's no need to waste words. Whatever you want to say, go ahead.
203
00:14:57,027 --> 00:15:02,088
My master sent me to deliver a message to ask if the Guo couple were well.
204
00:15:02,092 --> 00:15:06,159
So it's a letter thing. If that's the case, then bring the letter forward.
205
00:15:08,004 --> 00:15:11,013
The scripture is right here, please retrieve it yourself
206
00:15:12,005 --> 00:15:15,013
Didn't you call yourself a guest? Why are you afraid of coming in?
207
00:15:16,006 --> 00:15:20,008
A man shouldn't stay in a dangerous place in case of ambushes.
208
00:15:20,009 --> 00:15:23,011
Who knows what you have hidden in your library?
209
00:15:24,002 --> 00:15:27,008
What kind of gentleman views others with the mind of a scoundrel?
210
00:15:27,092 --> 00:15:31,149
Since this is the case, pardon me for offending you.
211
00:15:43,009 --> 00:15:45,018
Chief Huang indeed has good skills
212
00:15:46,009 --> 00:15:49,011
Since I have already sent the letter over, I will take my leave.
213
00:15:50,002 --> 00:15:54,010
Xiang Yang City isn't a place where you can enter and leave at will,
unless you have my permission
214
00:15:59,012 --> 00:16:02,012
Da Wu, Xiao Wu, hurry and subdue him.
215
00:16:07,029 --> 00:16:12,035
Chief Huang, even though you have a high level
of martial arts your two students are worthless
216
00:16:12,096 --> 00:16:16,099
You are affected by poisonous water,
why would other people dare touch you?
217
00:16:17,006 --> 00:16:20,009
This poison can penetrate skin and has the smell of tea leaves,
218
00:16:20,092 --> 00:16:22,169
Don't know what strong or strange herb it is
219
00:16:24,009 --> 00:16:27,013
You are poisoned, but you don't know what the poison is.
220
00:16:28,003 --> 00:16:31,005
Cluelessly dying, even I find it hard to turn a blind eye
221
00:16:31,006 --> 00:16:33,008
Fine. There's no difference if I tell you.
222
00:16:33,081 --> 00:16:36,085
This poison is called "Seeing bones by noon" tea
223
00:16:37,002 --> 00:16:40,009
If the skin touches one drop,
the whole body will rot to the bones and die.
224
00:16:41,000 --> 00:16:45,008
You will not see noon, noon will not see you
225
00:16:45,089 --> 00:16:46,112
I...
226
00:16:48,028 --> 00:16:53,030
I don't have any grudges against you.
You wouldn't be giving up your life in vain if it weren't for your rudeness.
227
00:16:53,008 --> 00:16:59,017
Chief Huang, I have offended you it is my fault.
I plead for Chief Huang to grant me the antidote.
228
00:17:01,006 --> 00:17:05,015
This is the the antidote, take it immediately
229
00:17:19,000 --> 00:17:22,008
I was honored by your visit, admiring your grace and a comfort to all lives.
230
00:17:22,009 --> 00:17:25,014
Originally I was planning to have us chat in the evening by the bright candlelight.
231
00:17:26,004 --> 00:17:30,009
How is this old monk adequate to receive your advice? In the end, you hurriedly came over.
232
00:17:30,091 --> 00:17:33,100
Our forefathers have said:
"an old aged person can be as good as new,
during our first meeting it was like seeing old friends."
233
00:17:34,009 --> 00:17:36,012
My heart is unhurried. I consider you a close person to me.
234
00:17:37,003 --> 00:17:41,007
In the near future I will pay a return visit, and pray that you will not keep us distant apart.
235
00:17:49,011 --> 00:17:54,022
I didn't think that Jinlun Guoshi would choose to fight me at this time.
236
00:17:54,007 --> 00:17:57,014
Xiang Yang City has a strong defense but it cannot defend off skilled masters
237
00:17:58,045 --> 00:18:02,094
Jing Gege, you're currently seriously injured and I am in a precarious position.
238
00:18:03,000 --> 00:18:06,000
Although the letter say Jinlun Guoshi is coming to visit
239
00:18:06,000 --> 00:18:08,004
he will be bring enough people to help him.
240
00:18:08,007 --> 00:18:11,009
The enemies are right in front of us now, what can we do?
241
00:18:14,000 --> 00:18:15,005
Miss Long
242
00:18:15,008 --> 00:18:20,012
Guo Er has not fully healed yet
I need you to work with Brother Zhu and Brother Wu to fight off the enemy.
243
00:18:21,096 --> 00:18:26,108
I only want to protect Guo'er, as for everyone else matters.. I dont want to bother
244
00:18:28,003 --> 00:18:29,008
Uncle Guo, Aunt Guo
245
00:18:29,086 --> 00:18:31,153
I won't let Jinlun Guoshi place everyone in danger.
246
00:18:32,053 --> 00:18:36,082
If we cannot use power to battle the enemy then lets use intelligence
247
00:18:37,000 --> 00:18:43,004
- But Guo'er you..
- Don't worry Gugu, as long as we can be together,
no matter where we are it will be the same
248
00:18:45,006 --> 00:18:49,006
Since you've already decided, i'll listen to whatever you say
249
00:18:52,004 --> 00:18:55,006
Guo'er, it's great that you are willing to stay
250
00:18:55,006 --> 00:18:57,011
If that's it, then lets' split up the roles.
251
00:18:58,001 --> 00:19:03,003
Guo'er go find Brother Zhu and Brother Wu and discuss a plan of action with Sect Leader Lu.
252
00:19:03,007 --> 00:19:07,010
Miss Long, sorry to bother you, but I have a few words to say to you
253
00:19:08,000 --> 00:19:13,008
- I dont want to leave Guo'er
Gugu, Aunt Guo is going with you, its not like she wont let you go
254
00:19:14,007 --> 00:19:17,014
The enemy said they will attack tomorrow, nothing is going to happen tonight.
255
00:19:18,004 --> 00:19:22,006
Miss Long, let us discuss how to protect Guo'er.
256
00:19:44,007 --> 00:19:48,011
Miss Long, you want to kill us two, right?
257
00:19:52,028 --> 00:19:56,044
You're treating us so well, why would we want to kill you?
258
00:19:57,003 --> 00:20:02,011
Her face had become red, it looks like I guessed correctly.
259
00:20:03,005 --> 00:20:06,005
You don't have to keep it from me, I already knew.
260
00:20:06,055 --> 00:20:10,116
Guo'er said that we have killed his father so
he has come to avenge his him.
261
00:20:11,016 --> 00:20:14,087
You love Guo'er, so you want to help him fulfill his goal.
262
00:20:16,001 --> 00:20:19,034
I don't understand these matters.
263
00:20:19,047 --> 00:20:21,085
What don't you understand?
264
00:20:23,006 --> 00:20:28,008
Guo'er had planned with Jinlun Guoshi
to kill Hero Guo together
265
00:20:28,088 --> 00:20:30,140
but was unable to make a move each time.
266
00:20:32,000 --> 00:20:37,003
You knew that he had this intention
but also did not make a move on us.
267
00:20:37,006 --> 00:20:39,014
Your matters...I really don't understand.
268
00:20:41,008 --> 00:20:44,008
Guo'er went so far as to collude with the Mongols.
269
00:20:45,009 --> 00:20:50,013
Maybe he saw that Brother Jing cared for
him and could not do it at the last minute
270
00:20:51,003 --> 00:20:55,010
Since he considers this affection,
how could I make a move?
271
00:20:58,000 --> 00:21:01,072
There's nothing much to say about it at this stage
272
00:21:01,008 --> 00:21:03,012
Guo'er has a good heart
273
00:21:04,021 --> 00:21:07,066
He rather die than kill his enemies
274
00:21:07,066 --> 00:21:09,095
and I can only comply with his wishes
275
00:21:10,044 --> 00:21:15,055
There were some complications in Guo'er's grudge,
we will slowly explain it to him in the days to come
276
00:21:15,007 --> 00:21:20,016
His injuries were not serious this time, after nursing for a few days he will be fine, don't be too upset
277
00:21:23,001 --> 00:21:27,009
Guo'er only has 7 days to live
278
00:21:28,005 --> 00:21:32,006
What few days of recovery
279
00:21:33,002 --> 00:21:37,006
What do you mean 7 days to live?
tell me, we may have a way to save him
280
00:21:38,002 --> 00:21:42,006
Guo'er and I were reunited in Passionless Valley
281
00:21:42,009 --> 00:21:44,014
At that time...
282
00:21:45,009 --> 00:21:49,014
Passion flower? How in the world could there be such a strange poisonous flower?
283
00:21:50,004 --> 00:21:54,007
I did not think that Qiu Qian'zhang and
Qiu Qian'ren had a sister like this
284
00:21:54,075 --> 00:21:56,109
What exactly led to this disaster?
285
00:21:57,005 --> 00:22:01,005
I initially had thought that Guo'er had come with the single reason of avenging his father
286
00:22:01,055 --> 00:22:04,081
Didn't think that there would be so many reasons in between
287
00:22:07,002 --> 00:22:11,003
Now in the entire world the only thing that
can save Guo'er is that half of the Passionless pill
288
00:22:11,004 --> 00:22:12,012
But there's only seven days left.
289
00:22:13,004 --> 00:22:15,011
Even if we were to kill you two today
290
00:22:16,001 --> 00:22:18,002
We still may not be able to rush back to
Passionless Valley in time
291
00:22:18,004 --> 00:22:20,009
What use is there to kill you two?
292
00:22:21,007 --> 00:22:23,011
About Guo'er's vengeance,
293
00:22:24,002 --> 00:22:26,003
I don't care anymore.
294
00:22:26,004 --> 00:22:28,004
I only want to save him.
295
00:22:30,005 --> 00:22:32,014
But since Guo'er could not bear to kill you,
296
00:22:34,011 --> 00:22:36,063
We just want to find a quiet place
297
00:22:36,063 --> 00:22:39,067
to spend the rest of our days happily.
298
00:22:43,004 --> 00:22:45,013
But now...Guo'er...
299
00:22:49,006 --> 00:22:52,006
Guo'er protecting Brother Jing like
this is no different to suicide
300
00:22:52,064 --> 00:22:56,073
such a selfless person in consideration of others is truly hard to come by.
301
00:22:57,003 --> 00:23:01,004
After some time, the highly advanced Jinlun Guoshi will come again.
302
00:23:01,042 --> 00:23:04,080
Guo'er makes sacrifices for others. Why can't I?
303
00:23:06,002 --> 00:23:07,009
Miss Long
304
00:23:08,001 --> 00:23:11,008
I have a way to save Guo'er, will you listen to what i have to say?
305
00:23:13,002 --> 00:23:15,011
As long as it can save Guo'er im willing to do anything
306
00:23:16,002 --> 00:23:22,003
Then you can't tell anyone even if it is
Guo'er or the plan will not succeed
307
00:23:25,007 --> 00:23:26,010
I promise you
308
00:23:27,002 --> 00:23:29,087
Tomorrow, guard Brother Jing together with Guo'er
309
00:23:29,009 --> 00:23:36,016
Once the danger is over, you shall take my head with you and Guo'er back to Passionless Valley to exchange for the antidote
310
00:23:42,058 --> 00:23:43,126
You love Guo'er
311
00:23:44,026 --> 00:23:46,028
more than your own life, right?
312
00:23:47,000 --> 00:23:51,008
As long as he is safe, even if you die you will be happy, right?
313
00:23:53,005 --> 00:23:54,006
Of course
314
00:23:56,025 --> 00:23:58,109
I love Brother Jing just like that
315
00:24:02,009 --> 00:24:07,010
You don't have any children, you wouldn't understand that a mother's love is no less than that of a couple
316
00:24:08,004 --> 00:24:11,100
I just hope that you can protect my husband and my daughter, I don't hope for anything else
317
00:24:14,005 --> 00:24:17,007
If you do not fight with Guo'er
we may not be able to defeat Jinlun Guoshi
318
00:24:17,009 --> 00:24:21,009
Guo'er has risked his life to save us many times, can't I use mine to save him?
319
00:24:23,073 --> 00:24:26,152
The Ferghana horse (Genghis Khan's horse) runs for a thousand miles in a day.
Not even three days and it will arrive at the Passionless Valley.
320
00:24:27,008 --> 00:24:31,015
Qiu Qian'zhang and Guo'ers father were both killed by me it had nothing to do with Brother Jing
321
00:24:32,008 --> 00:24:37,011
Once Qiu Qian'chi sees my head she
will have to hand over the antidote
322
00:24:39,002 --> 00:24:43,005
Afterwards, both of you can defend Xiang Yang,
resist the enemy for the people. Naturally that is for the best.
323
00:24:43,057 --> 00:24:46,154
Even if you both are left secluded deep in the valley,
withdrawing from society, I would still be utterly grateful.
324
00:24:50,005 --> 00:24:51,006
I still cannot
325
00:24:51,007 --> 00:24:54,015
This is the only way to save Guo'er, I am willing I will not regret
326
00:25:00,004 --> 00:25:01,013
Mom!
327
00:25:04,058 --> 00:25:05,059
Come in
328
00:25:06,008 --> 00:25:07,015
Mom, not good
329
00:25:08,008 --> 00:25:08,017
What's wrong?
330
00:25:12,008 --> 00:25:13,012
Madame Guo, i'll be leaving
331
00:25:14,003 --> 00:25:17,005
It is agreed
332
00:25:21,009 --> 00:25:22,009
What's wrong?
333
00:25:23,001 --> 00:25:25,003
Da Wu and Xiao Wu are fighting outside the city
334
00:25:25,005 --> 00:25:27,012
Fighting? Against each other?
335
00:25:28,004 --> 00:25:32,008
Yeah no matter how much I try to persuade them they won't listen, saying things like fighting to the death,
336
00:25:33,000 --> 00:25:37,042
Fighting until the last one standing, and even if one does not die they cannot come back and see me
337
00:25:39,059 --> 00:25:42,090
Now a formidable enemy stands before us,
yet in the city the lives of many soldiers and civilians are just a breath away from them.
338
00:25:42,093 --> 00:25:46,102
Those two brothers are fighting amongst themselves to attain your affection, what absolute nonsense!
339
00:25:48,001 --> 00:25:48,009
Mother
340
00:25:49,001 --> 00:25:52,005
You must be messing with them. Tell me everything.
Don't leave out anything.
341
00:25:53,006 --> 00:25:53,013
Mom
342
00:25:55,000 --> 00:25:58,011
When they went to assassinate Kublai Khan
343
00:25:58,011 --> 00:26:01,030
they failed and caused Father to be heavily injured
344
00:26:01,006 --> 00:26:03,009
That was my fault
345
00:26:04,006 --> 00:26:07,012
But if I don't tell mother these things
wouldn't you be cherishing me in vain
346
00:26:08,062 --> 00:26:11,138
What do you say I should do? They both have their strengths
347
00:26:12,044 --> 00:26:14,143
How can I say who I like more?
348
00:26:15,048 --> 00:26:19,056
I've told them to make the effort for an battle achievement, isn't that the intentions of you and Father?
349
00:26:20,001 --> 00:26:23,097
How would I have known that they were so useless and were caught as soon as they got there?
350
00:26:24,009 --> 00:26:26,081
Their martial arts are not high, it's not like you didn't know
351
00:26:27,009 --> 00:26:29,018
THen what about Yang Guo? He is not older than them by much
352
00:26:30,085 --> 00:26:35,087
How come he can enter the enemy camp and can fight with Jinlun Guoshi but not get caught?
353
00:26:36,005 --> 00:26:36,011
Alright
354
00:26:37,006 --> 00:26:40,009
Since they have been released how come they have ran out to fight each other?
355
00:26:41,007 --> 00:26:45,010
Isn't that your fault then? You said the
two of them were worthless
356
00:26:46,071 --> 00:26:47,076
When did I say that?
357
00:26:48,004 --> 00:26:53,004
I heard from that Da Wu and Xiao Wu that when Huo Du came to challenge you told the two of them to apprehend him
358
00:26:53,005 --> 00:26:57,007
but they were immobolized by their pressure points
so you said that they were worthless
359
00:26:59,039 --> 00:27:00,110
What else could I do?
360
00:27:01,066 --> 00:27:04,153
But anyway those words weren't spoken by me but by Huo Du
361
00:27:05,079 --> 00:27:08,133
That's precisely the point. If you haven't argued with Huo Du you would have just gave in to him.
362
00:27:09,006 --> 00:27:12,006
Those two could not get over it so they started fighting
363
00:27:12,008 --> 00:27:17,008
One of them said that he took action too slow and the other said that he was ineffective at fighting.
364
00:27:17,009 --> 00:27:21,013
I got angry and told them how ridiculous it is to fight within the city
365
00:27:22,065 --> 00:27:27,070
and that Father is currently injured and if
they bother him I will not look at them ever again
366
00:27:28,039 --> 00:27:30,122
Then the two of them said that they will fight outside the city
367
00:27:32,002 --> 00:27:34,004
Mother, what should I do?
368
00:27:34,061 --> 00:27:38,149
There are so many big issues right now, how can I deal with them all?
If they want to fight then so be it!
369
00:27:39,007 --> 00:27:43,009
But mother what if one of them gets injured?
370
00:27:44,004 --> 00:27:49,010
If they were engaging the enemy, we ought to be worried.
But those two are trying to kill each other. Even if they die then its deservedly so.
371
00:27:50,005 --> 00:27:50,012
Mother!
372
00:27:51,003 --> 00:27:53,007
Alright, don't bother me anymore, go out
373
00:28:05,000 --> 00:28:06,003
What should I do?
374
00:28:07,000 --> 00:28:08,008
Something bad could happen
375
00:28:11,037 --> 00:28:11,134
Master Wu
376
00:28:14,001 --> 00:28:15,007
Hurry hurry
377
00:28:16,003 --> 00:28:18,004
Fu'er, why are you so flustered?
378
00:28:18,006 --> 00:28:20,010
Come and save Brother Da Wu and Xiao Wu
379
00:28:21,034 --> 00:28:22,092
What's wrong with Da Wu and Xiao Wu?
380
00:28:23,002 --> 00:28:28,004
Right now they are fighting with each other, my mother said she doesn't care, you should go and stop them then
381
00:28:28,074 --> 00:28:32,116
These two little rascals, never learns! Wait here, I will go and fetch them back
382
00:28:33,004 --> 00:28:34,004
I'll come too
383
00:28:34,052 --> 00:28:36,134
Don't, they will fight even harder if you come
384
00:28:46,021 --> 00:28:46,029
Rong'er
385
00:28:47,009 --> 00:28:50,009
- What is it?
- Brother Jing - How come you're not listening to me
386
00:28:51,005 --> 00:28:53,008
You are pregnant you should be resting more
387
00:28:53,009 --> 00:28:54,009
I'm fine
388
00:28:55,002 --> 00:28:59,002
I am just thinking of those youthful years, when I was at the Lin'an residence in our cattle village.
I remember the sight of the secret room we used for healing.
389
00:29:00,038 --> 00:29:03,110
My injuries are fine, it's you who should be resting
390
00:29:04,007 --> 00:29:06,013
Yeah, the past two days the foetus has been moving a lot
391
00:29:07,004 --> 00:29:10,011
Your Guo Po'lu or Guo Xiang can't wait to
come out and see their father
392
00:29:11,003 --> 00:29:13,009
Rong'er, it has been tough on you
393
00:29:14,002 --> 00:29:15,002
It's fine
394
00:29:17,004 --> 00:29:22,095
Right. You go rest up, I will go call for Da Wu and Xiao Wu to heighten the patrol on the city wall in case the enemy invades.
395
00:29:23,055 --> 00:29:24,092
Brother Jing
396
00:29:25,044 --> 00:29:27,044
I've already told Guo'er to arrange for it
397
00:29:28,003 --> 00:29:28,012
Uncle Guo
398
00:29:29,006 --> 00:29:29,013
Come in
399
00:29:32,004 --> 00:29:32,011
Guo'er
400
00:29:33,003 --> 00:29:34,011
Uncle Guo, are your injuries feeling better?
401
00:29:35,003 --> 00:29:36,011
A lot better what about yours?
402
00:29:37,002 --> 00:29:41,010
My injuries are nothing as I just took Aunt Guo's medicine.
I already feel much better now.
403
00:29:42,004 --> 00:29:46,009
I just went to the top of the city wall to patrol for a bit
and discovered all of our brothers are high in fighting spirit.
404
00:29:47,000 --> 00:29:49,003
But Da Wu and Xiao Wu are...
405
00:29:51,085 --> 00:29:57,087
Da Wu and Xiao Wu said that you got injured for their sake,
when the enemies come they will fight to the death to repay you
406
00:29:59,001 --> 00:30:05,004
I hope after going through this, the two brothers will get along and not make things that complicated.
407
00:30:07,003 --> 00:30:07,012
Aunt Guo
408
00:30:09,001 --> 00:30:10,009
How come I have not seen my Gugu?
409
00:30:11,000 --> 00:30:16,003
I just talked to her. She must have gone to rest.
After you got injured, she hasn't been sleeping well.
410
00:30:17,002 --> 00:30:19,011
Perhaps when she returned I happened to be patrolling the city walls.
411
00:30:20,044 --> 00:30:23,097
This matter is extremely dangerous, we still don't know whether we would be able to make it through.
412
00:30:24,006 --> 00:30:27,014
Rest assured Brother Jing. This time, we will definitely be able to emerge safely out of such danger.
413
00:30:29,009 --> 00:30:33,009
Hero Guo. I created a fuss to visit you. Why isn't anyone welcoming me?
414
00:30:34,001 --> 00:30:35,002
Jinlun Guoshi.
415
00:30:39,002 --> 00:30:39,011
Rong Er. I will go.
416
00:30:43,002 --> 00:30:44,006
Brother Jing.
417
00:30:45,026 --> 00:30:50,031
Is Xiang Yang more important or our love more important? Or is your health and my health more important?
418
00:30:51,000 --> 00:30:51,007
Yes.
419
00:30:52,005 --> 00:30:53,038
Xiang Yang is more important.
420
00:30:55,002 --> 00:30:59,003
Aunt and Uncle Guo both uphold a profound sense of righteousness.
In all respects serving the common people before considering themselves.
421
00:30:59,007 --> 00:31:03,008
I'm obsessed with taking revenge. Had I ever thought of principles and bigger things?
422
00:31:04,003 --> 00:31:08,031
Aunt Guo once taught me to kill for a noble cause.
423
00:31:08,007 --> 00:31:09,009
I finally understand now.
424
00:31:26,009 --> 00:31:26,017
Guo Er.
425
00:31:28,001 --> 00:31:30,004
Jinlun Guoshi is here. I will fight him.
426
00:31:30,005 --> 00:31:31,009
Aunt Guo, come with me.
427
00:31:41,071 --> 00:31:43,078
Jinlun GuoShi, I trust you are well?
428
00:31:44,095 --> 00:31:48,136
So, it was you behind all these.
429
00:31:49,005 --> 00:31:52,013
A petty person who keeps repeating this won't feel good now.
430
00:31:53,007 --> 00:31:54,011
You are right.
431
00:31:55,002 --> 00:31:57,007
But after today, I'm determined that
432
00:31:57,009 --> 00:32:00,017
whether I will live a hundred years old or for just short period of time, I will never repeat myself again.
433
00:32:02,004 --> 00:32:04,013
Guoshi. Frankly, I regret a lot now.
434
00:32:05,006 --> 00:32:08,012
I don't know why I let him off at at that time.
435
00:32:09,003 --> 00:32:12,006
When I came back, I don't know where he's hiding too. I'm looking for him now too.
436
00:32:13,002 --> 00:32:17,007
Do you know where he is now? If I were to see him, I will draw my sword at him.
437
00:32:19,005 --> 00:32:20,010
You dare to kill him?
438
00:32:21,002 --> 00:32:22,004
Who says I'm going to kill him?
439
00:32:23,002 --> 00:32:23,011
I'm going to kill you!
440
00:32:41,038 --> 00:32:44,060
Bad news, it's on fire. Come and put the fire out!
441
00:32:45,005 --> 00:32:47,007
You are unethical. You dare to set up a trap?
442
00:32:48,001 --> 00:32:50,005
To fight against you, I don't need to be righteous.
443
00:32:50,078 --> 00:32:55,120
Uncle Guo is badly and Aunt Guo is heavily pregnant
444
00:32:56,003 --> 00:32:58,005
If they run out, they will run right smack into this bald donkey.
445
00:33:08,002 --> 00:33:08,008
Kill!
446
00:33:13,097 --> 00:33:15,182
- This Mongolians dare to set a fire.
- Kill the Mongolians!
447
00:33:17,009 --> 00:33:19,027
This will depend on whether you are capable of doing this.
448
00:33:19,006 --> 00:33:20,007
Kill!
449
00:33:58,009 --> 00:33:59,016
Miss Long, you are here just in time.
450
00:34:25,004 --> 00:34:27,011
Jinlun Guoshi, do you need to be so rash?
451
00:34:28,002 --> 00:34:31,009
If you want to find Guo Jing, it's useless to keep coming at me.
452
00:34:32,001 --> 00:34:35,001
If I can't find Guo Jing, you rotten rascal, don't even think of going anywhere else.
453
00:34:35,006 --> 00:34:35,015
Okay.
454
00:34:36,009 --> 00:34:38,015
I'm afraid of you. I will tell you where Guo Jing is.
455
00:34:39,062 --> 00:34:39,146
Where is he?
456
00:34:41,018 --> 00:34:43,018
Guo Jing is...
457
00:34:51,002 --> 00:34:51,010
You dare to trick me?
458
00:35:00,009 --> 00:35:03,015
Guoshi, the tortoise with its head hidden.
Why aren't you coming out to see us?
459
00:35:05,006 --> 00:35:06,015
No, I must go out to fight him.
460
00:35:07,007 --> 00:35:10,012
Brother Jing, don't. He is just prodding to incite you.
A little impatience would spoil great plans.
461
00:35:11,003 --> 00:35:11,011
but I'm afraid that Guo Er...
462
00:35:12,003 --> 00:35:16,006
You haven't fully recovered from your injury.
Even if you go out, you won't be able to help Guo Er. It will be a death sentence.
463
00:35:16,009 --> 00:35:16,015
But...
464
00:35:27,083 --> 00:35:27,168
Guo'er
465
00:35:30,000 --> 00:35:31,007
Guo'er, are you alright?
466
00:35:31,008 --> 00:35:31,015
I'm fine.
467
00:35:32,007 --> 00:35:33,008
What is the situation outside?
468
00:35:34,001 --> 00:35:36,005
I've already shaken off that rotten monk
but he will catch up soon
469
00:35:36,007 --> 00:35:39,014
Aunt Guo, hurry and take Uncle Guo to a safe place to hide. The fire is fast approaching.
470
00:35:40,005 --> 00:35:41,006
Then what about you?
471
00:35:42,032 --> 00:35:44,049
I will think of a way to lead them away
472
00:35:53,004 --> 00:35:55,009
Aunt Guo, take Uncle Guo away I have a plan
473
00:35:56,006 --> 00:35:58,010
- Guo'er, be careful!
- I know!
474
00:36:00,005 --> 00:36:00,014
Rong'er, what's wrong?
475
00:36:01,005 --> 00:36:02,009
My stomach hurts
476
00:36:04,000 --> 00:36:04,007
What is it?
477
00:36:04,009 --> 00:36:08,014
The little devil, won't come earlier won't come later. Has to come out now
478
00:36:09,049 --> 00:36:10,134
Do you want to take your parents' lives?
479
00:36:11,006 --> 00:36:12,009
The child is coming out?
480
00:36:58,009 --> 00:37:04,010
How can I save so many people by myself?
I must use the "lure the tiger away" trick,
but if I pretended to be Uncle Guo, Jinlun Guoshi will tell straightaway
481
00:37:13,024 --> 00:37:13,083
Teacher
482
00:37:13,009 --> 00:37:14,013
- Have you seen Guo Jing?
-I haven't
483
00:37:16,005 --> 00:37:19,009
Gugu! Hold them off for me, I'm taking Uncle Guo with me first
484
00:37:21,001 --> 00:37:21,009
Don't run!
485
00:37:28,008 --> 00:37:32,010
Miss Long, the situation is urgent,
take a look at Aunt Guo's condition first I will take care of things here
486
00:37:36,009 --> 00:37:38,010
How great! My mother has given birth
487
00:37:43,002 --> 00:37:47,002
Father, how come you're here? I saw that Brother Guo has already taken you away with him
488
00:37:47,032 --> 00:37:49,068
Let's not talk about this now, take care of your mother first
489
00:37:53,039 --> 00:37:56,063
Miss Long, it's dangerous here, can you please take Xiang'er away first
490
00:37:58,041 --> 00:38:00,120
Xiang'er, Xiang'er
491
00:38:03,003 --> 00:38:04,007
Then I will take my leave first
492
00:38:05,001 --> 00:38:06,002
Thank you
493
00:38:09,005 --> 00:38:09,013
Xiang'er
494
00:38:10,006 --> 00:38:12,013
- Xiang'er
- Fu'er, stop talking now let's hurry and take your mother away
495
00:38:13,006 --> 00:38:15,007
My stomach hurts
496
00:38:18,003 --> 00:38:19,009
Mother, what's wrong?
497
00:38:20,000 --> 00:38:22,006
- Mother, what's wrong?
- Rong'er!- I think there's another one
498
00:38:23,003 --> 00:38:24,006
Another one?
499
00:38:25,001 --> 00:38:26,010
Rong'er!
500
00:38:27,038 --> 00:38:28,087
Mother!
501
00:38:51,071 --> 00:38:54,076
Brother, don't fight with them go and find Teacher and help him take down Guo Jing
502
00:38:55,003 --> 00:38:55,010
Yes
503
00:38:58,005 --> 00:38:59,005
Master Lu
504
00:39:00,002 --> 00:39:01,004
No need to chase the weakened foe.
505
00:39:02,084 --> 00:39:03,122
How is your injury?
506
00:39:04,056 --> 00:39:08,092
My injuries are not serious, I'm more worried about Hero Guo's safety
507
00:39:09,007 --> 00:39:13,010
Rest assured. Yang Guo is wise and with strategy.
There must be a way to rid of Jinlun Guoshi's group.
508
00:39:14,006 --> 00:39:14,014
Okay
509
00:39:19,003 --> 00:39:20,008
Miss Long, how is Madam Guo?
510
00:39:20,008 --> 00:39:21,017
Miss Guo is with her now
511
00:39:23,004 --> 00:39:27,004
Master Lu, can you please help put out the fire with your Sect brothers
512
00:39:28,003 --> 00:39:30,012
Brothers, let us put out the fire!
513
00:39:32,003 --> 00:39:33,007
Hurry !
514
00:39:37,003 --> 00:39:42,026
With her, I won't need to use Madam Guo's head to exchange for the antidote
515
00:39:56,003 --> 00:39:59,004
Yang Guo, let go of Guo Jing and I will let you live
516
00:39:59,048 --> 00:40:01,115
Are you crazy? Why would I just give such a big accomplishment to you for free?
517
00:40:02,006 --> 00:40:03,010
Then what do you want?
518
00:40:04,004 --> 00:40:07,041
I obviously want to hand him over to Prince Kublai Khan, you want to contend me? You wish!
519
00:40:08,001 --> 00:40:12,004
You despicable petty guy.
520
00:40:13,000 --> 00:40:17,000
I want to see how you are going to escape from my hands today.
521
00:40:17,004 --> 00:40:19,007
The further I run, the safer Uncle Guo will be
47130
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.