All language subtitles for Romance of The Condor Heroes 2014 Episode 30 Engsub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,008 --> 00:00:10,008 Rong'er 2 00:00:10,087 --> 00:00:13,185 You said that Guo Er coming back this time is detriment towards us. Why? 3 00:00:15,006 --> 00:00:20,007 I'm not very sure. I just feel that since his arrival in Xiang Yang 4 00:00:20,008 --> 00:00:23,017 He has been quite strange, Miss Long also seems quite flustered 5 00:00:24,091 --> 00:00:28,170 So I've been testing her with words and I feel like she has been evading something 6 00:00:29,083 --> 00:00:33,085 Brother Jing, I know you've always had a soft spot for Guo'er 7 00:00:34,006 --> 00:00:37,033 But what if he harbours evil intentions, you must be on alert 8 00:00:37,036 --> 00:00:40,132 Rong'er you're over-thinking it. Come. 9 00:00:43,006 --> 00:00:49,012 Actually, Guo Er has been suspicious of his father's death. I have promised to tell him everything. 10 00:00:50,033 --> 00:00:54,049 I believe he is righteous and will understand our difficulties 11 00:00:54,005 --> 00:00:56,079 You're going to tell him everything yourself? 12 00:00:57,027 --> 00:00:58,030 Yes. 13 00:00:58,059 --> 00:01:01,133 His father died so horribly, even now I still feel guilt. 14 00:01:02,036 --> 00:01:04,054 Brother Yang went astray 15 00:01:04,056 --> 00:01:06,100 We didn't guide him properly. 16 00:01:07,002 --> 00:01:09,006 We didn't do all we could to save him. 17 00:01:09,046 --> 00:01:11,083 For Yang Kang, it was retribution for his evil ways 18 00:01:11,086 --> 00:01:15,093 If not because of him, your masters wouldn't have died on Peach Blossom Island. 19 00:01:18,000 --> 00:01:21,000 Brother Jing, You cannot be without defense 20 00:01:21,001 --> 00:01:25,009 His father died because he tried to attack me when I wore my poisoned vest. He poisoned himself. 21 00:01:25,093 --> 00:01:27,109 But you can't say that it was you who caused his death. 22 00:01:28,014 --> 00:01:32,092 He died because of me. These old matters, if we could make Guo'Er understand then that would be best. 23 00:01:32,097 --> 00:01:34,155 But if you personally tell him the truth, 24 00:01:35,055 --> 00:01:37,128 I'm afraid it will create complications instead. 25 00:01:42,000 --> 00:01:44,007 So, you really caused the death of my father. 26 00:01:46,001 --> 00:01:48,009 You are right. Okay, 27 00:01:49,005 --> 00:01:53,074 Then I won't explain it to him. But this time he had spared no effort to restore the leadership position of the martial realm. 28 00:01:53,076 --> 00:01:59,088 In matters of principle his views are correct. He has even risked his own life twice to save you and Fu'er. 29 00:02:00,000 --> 00:02:03,000 With such acts of heroism how can he compare to his father? 30 00:02:03,008 --> 00:02:06,016 This I am not concerned, but I am worried about the matter between him and Miss Nong. 31 00:02:07,091 --> 00:02:09,157 Guo Er is very difficult. 32 00:02:10,057 --> 00:02:13,076 His romantic relationship with Miss Long is not tolerated by the world 33 00:02:13,084 --> 00:02:15,160 It wasn't easy for me to talk to Miss Long into leaving him. 34 00:02:16,007 --> 00:02:19,008 Who knew Guo'er would be so resourceful and found her again 35 00:02:20,000 --> 00:02:24,006 From the looks of it, there won't be any separating the two of them. 36 00:02:24,091 --> 00:02:28,149 Rong'er, you have to help him so that he avoids going astray. 37 00:02:29,055 --> 00:02:35,118 Don't say I don't have a plan for Guo'er, I don't even know what to do with our own daughter 38 00:02:36,024 --> 00:02:42,030 Brother Jing, in our marriage there's just one another 39 00:02:42,084 --> 00:02:44,086 But how come our daughter is not like her parents 40 00:02:45,008 --> 00:02:53,020 She has two men in her hearts, and treats each of the Wu brothers the same. This makes things difficult for us parents. 41 00:02:53,023 --> 00:02:56,035 Let your own daughter think about how she feels. 42 00:02:56,035 --> 00:02:59,044 As for you, you are pregnant now. You should take more rest. 43 00:03:03,003 --> 00:03:05,009 You should choose a name for our second born. 44 00:03:05,094 --> 00:03:10,121 Me? You clearly know that I don't know how to. You will laugh at me. 45 00:03:11,003 --> 00:03:12,009 You always say you don't know! 46 00:03:12,097 --> 00:03:15,169 But in my eyes, there's no other man that could compare to you. 47 00:03:16,008 --> 00:03:18,008 Rong Er. 48 00:03:26,007 --> 00:03:27,103 Be careful, Brother Jing! 49 00:03:28,022 --> 00:03:42,093 If it is a boy, lets call him Guo Po Lu If it is a girl...I..I really don't know 50 00:03:43,000 --> 00:03:47,001 Taoist Priest Qiu selected the name "Jing" for you so that you will not forget the humiliation of shame 51 00:03:47,012 --> 00:03:51,033 Now the Jin Dynasty is gone, but the Mongols have arrived 52 00:03:51,033 --> 00:03:55,035 This child will be born in Xiang Yang. Let's name the child Guo Xiang. 53 00:03:55,053 --> 00:03:58,141 So that in the future she'll remember that she was born in this city surrounded by wars. 54 00:03:59,047 --> 00:04:01,083 Okay, it's Guo Xiang then. 55 00:04:01,009 --> 00:04:04,018 Hopefully, she will not be like her sister, so immature. 56 00:04:05,009 --> 00:04:08,011 At this age, she still makes us worry for her. 57 00:04:09,043 --> 00:04:11,134 It would be great she could sort out her feelings. 58 00:04:12,036 --> 00:04:17,085 I'm just afraid... I really hope that it will be a boy. 59 00:04:17,009 --> 00:04:18,015 So that the Guo family will have an heir. 60 00:04:19,005 --> 00:04:21,013 Rong Er. Isn't it the same whether it's a boy or girl? 61 00:04:22,034 --> 00:04:28,046 Okay, the wind is strong here. Go in and take a rest. 62 00:04:34,003 --> 00:04:38,004 The fact that my father was killed by those two is now undeniable 63 00:04:38,005 --> 00:04:48,009 That Huang Rong is cunningly wicked and is already suspicious of me. I must do it tonight or I won't have another chance. 64 00:04:55,005 --> 00:04:57,008 This child is sleeping so soundly. 65 00:05:07,004 --> 00:05:11,004 His breathing is abnormal. Could it be that he disturbed his Qi during training? 66 00:05:11,005 --> 00:05:13,005 This is not a small problem 67 00:05:28,008 --> 00:05:30,016 Why doesn't this child's snoring stop? 68 00:05:31,006 --> 00:05:32,105 Could he be afflicted with spirit disorder 69 00:05:33,007 --> 00:05:35,014 From this wrapped quilt I will draw the knife and do the assassination. 70 00:05:36,004 --> 00:05:39,006 This is the most dangerous moment. If Guo Jing counterattacks before his deathbed 71 00:05:39,064 --> 00:05:40,122 I'm afraid that will be my death 72 00:05:41,026 --> 00:05:42,088 A direct cut onto his vital points 73 00:05:42,093 --> 00:05:43,157 and then flee through the windows 74 00:05:44,006 --> 00:05:45,014 If I make a noise now and startle him 75 00:05:46,004 --> 00:05:49,006 His Qi will rush to the lower energy centre and he will immediately enter a deranged state (due to qigong deviation) 76 00:05:49,006 --> 00:05:50,007 I must not startle him 77 00:05:50,009 --> 00:05:53,010 Guo Er, are you having a nightmare? 78 00:05:54,004 --> 00:05:58,067 He must have practised his martial arts too fast and is affected by 'qigong deviation' 79 00:05:58,069 --> 00:06:02,165 Don't move, I will help you restore your Qi 80 00:06:03,069 --> 00:06:12,152 Slowly exhale, let the moisture build up from the warm air. Through the large palace, the turtledove goes down the jade hall to the canopy. First free up the selected veins, don't worry about the other passageways. 81 00:06:15,003 --> 00:06:20,009 Shame! Turns out he thought my insolent behaviour was because of qigong deviation from training 82 00:06:33,008 --> 00:06:34,009 Guo Er, do you feel better? 83 00:06:35,001 --> 00:06:37,037 I'm much better. Thank you, Uncle Guo. 84 00:06:37,004 --> 00:06:41,053 I never knew your internal energy was this advanced, even I nearly wasn't able to save you. 85 00:06:41,089 --> 00:06:44,155 Uncle Guo. Thank you for using your inner energy to save me last night. 86 00:06:45,055 --> 00:06:48,094 Otherwise, this nephew would have stirred up trouble. I've narrowly avoided my limbs getting crippled. 87 00:06:48,094 --> 00:06:54,132 Quan Zhen that taught these inner martial arts are genuine arts. Even though the process is rather slow, but we wouldn't get into any accidents. 88 00:06:55,032 --> 00:07:01,081 Each and every sect's martial arts, you can participate in, but just that this inner arts is suitable to be studied by only the most profound. 89 00:07:01,084 --> 00:07:03,092 After we have defeated the enemy soldiers, let's practise. 90 00:07:04,064 --> 00:07:10,146 Ucnle Guo. Can I ask you a favour? Last night, when I had psychological problems due to over training in martial arts, could you not tell Aunt Guo about it? 91 00:07:11,049 --> 00:07:16,057 I'm afraid that when Aunt Guo knows, she will say that Aunt and I have been practising unorthodox martial arts again. 92 00:07:16,057 --> 00:07:17,139 This will bring Uncle Guo trouble again. 93 00:07:18,044 --> 00:07:19,102 Don't worry, I won't tell her. 94 00:07:20,006 --> 00:07:23,097 Actually, Miss Long's martial arts is not an unorthodox form. 95 00:07:23,099 --> 00:07:25,134 It's because it's from your imagination. 96 00:07:26,035 --> 00:07:27,117 You did not think about clarifying this. 97 00:07:28,019 --> 00:07:31,037 Yeah Must think of way to change the topic 98 00:07:31,041 --> 00:07:36,095 By the way, Uncle Guo. Do you know of any fun places here? I want to take Aunt out for fun. 99 00:07:36,095 --> 00:07:42,117 There is a stream in the city west called Tan Stream, you two can go check it out 100 00:07:43,017 --> 00:07:47,080 - Oh, is it the one in the story of "Liu Bei's horse leaps across the Tan Stream". There was such a story in the "Three Kingdoms" I've heard of it - Correct 101 00:07:47,008 --> 00:07:52,055 Back then, Royal Uncle Liu's horse mount was called Di Lu. Other people all said that it would harm the master 102 00:07:53,031 --> 00:07:58,038 But they never thought that it was this Di Lu that leaped across the Tan Stream shaking off the tailing enemeies and saved Royal Uncle Liu 103 00:07:58,038 --> 00:08:03,119 In fact, the people of this world are just like Di Lu the Horse 104 00:08:04,019 --> 00:08:08,115 The good and bad are based on principle, but good and bad deeds are not for certain. 105 00:08:09,015 --> 00:08:12,113 Their difference is based on one's thoughts. 106 00:08:13,016 --> 00:08:16,023 I can see that. 107 00:08:16,027 --> 00:08:23,054 Even though you are right but what is evil and what is virtuous? You and your wife secretly killed my father. Don't tell me this is virtuous? 108 00:08:23,059 --> 00:08:25,066 It is difficult to exert oneself like a long halberd. 109 00:08:25,068 --> 00:08:27,089 Used forever by just one man. 110 00:08:28,000 --> 00:08:33,004 The Mongolian army is slaughtering people along the countryside. This is such an evil deed, harming the people of Great Song. 111 00:08:33,004 --> 00:08:35,009 Wandering homeless, utterly detestable. 112 00:08:36,001 --> 00:08:41,069 Wow! Great poem, Uncle Guo! Who composed it? 113 00:08:41,069 --> 00:08:47,081 It's Du Fu. When your Aunt Guo and I were talking about protecting Xiang Yang, 114 00:08:47,081 --> 00:08:51,146 she suddenly thought of this poem and wrote it for me, I like this very much 115 00:08:52,005 --> 00:08:56,010 But I am too stupid, I've tried to memorize it for so long but can only recite these two lines. 116 00:08:57,006 --> 00:09:00,014 Guo'er, all scholars know how to write poems 117 00:09:00,017 --> 00:09:02,086 But how come Du Fu is always considered No. 1 through the ages? 118 00:09:02,086 --> 00:09:06,123 That's because he has the intention to rid the strong and help the weak 119 00:09:07,026 --> 00:09:10,103 Just like what you said, 120 00:09:11,003 --> 00:09:13,040 Great swordsmen fight for the country and for the people 121 00:09:13,043 --> 00:09:15,114 Even though the martial art is different but the reason is the same. 122 00:09:16,017 --> 00:09:19,054 That's right. Even though I don't understand literature books 123 00:09:19,057 --> 00:09:23,113 But I know that in one's life, even if you are just a peddler or a carrier 124 00:09:24,017 --> 00:09:29,093 As long as you have the heart of helping the weak and plead for the people then you are a true hero 125 00:09:29,097 --> 00:09:34,100 Uncle Guo. Will we be able to protect Xiang Yang city? 126 00:09:35,000 --> 00:09:37,006 It's hard to say. 127 00:09:37,007 --> 00:09:41,014 Guo'er, the most formidable person in ancient Xiang Yang is Zhuge Liang 128 00:09:42,005 --> 00:09:44,011 This is where he was a farmer in hermitage 129 00:09:45,014 --> 00:09:47,066 Zhuge Liang's talent and sagacity in safeguarding a country 130 00:09:47,066 --> 00:09:48,149 Unlearned people like us would not understand 131 00:09:49,006 --> 00:09:50,012 He has once said: 132 00:09:51,025 --> 00:09:53,061 "Strive to the utmost unto one's dying day" 133 00:09:53,061 --> 00:09:57,063 Whether or not that would end in success or failure he can't tell either 134 00:09:57,067 --> 00:10:02,067 When your Aunt Guo and I were talking about whether we could protect Xiang Yang, 135 00:10:02,007 --> 00:10:07,103 In the end it was still those 8 words, "Striving to the utmost unto one's dying day" 136 00:10:10,009 --> 00:10:13,011 "Striving to the utmost, until one's dying day" 137 00:10:16,008 --> 00:10:19,009 Hero Guo, bad news. 138 00:10:19,095 --> 00:10:20,113 What is it? 139 00:10:21,017 --> 00:10:23,069 The Mongols are attacking! 140 00:10:33,001 --> 00:10:39,001 - Hero Guo, look - Teacher, a large group of refugees has suddenly come to Xiangyang wanting to come in for some reason 141 00:10:39,002 --> 00:10:40,011 Teacher, what should we do? 142 00:10:41,002 --> 00:10:44,006 Lord Lu, since they are refugees how come you haven't opened the gates to allow them in? 143 00:10:44,007 --> 00:10:47,008 We can't, there must be Mongolian spies amongst them 144 00:10:48,000 --> 00:10:50,004 Once we open the gate, they will flood in. 145 00:10:50,005 --> 00:10:54,006 We can't ignore the people's safety because of a few Mongolian spies 146 00:10:54,061 --> 00:11:02,100 Hero Guo this is clearly the Mongol's evil plan to force the refugees to enter Xiangyang. As long as we open the gate they will be able to enter with them. 147 00:11:03,004 --> 00:11:05,007 No matter what. Let them in first. 148 00:11:05,007 --> 00:11:10,076 Lord Lu, don't you worry, you have me if anything happens 149 00:11:10,076 --> 00:11:14,084 Okay. Open the gate! 150 00:11:14,086 --> 00:11:31,131 Teacher, look! The Mongolians are charging. 151 00:11:32,034 --> 00:11:34,036 Quickly close the door! 152 00:11:34,036 --> 00:11:36,108 Don't close the gate. Not all of them are in yet. 153 00:11:37,008 --> 00:11:44,037 - Archers, shoot! - Don't! 154 00:11:44,004 --> 00:11:51,050 - You will harm the innocent people. - Hero Guo, we are in danger now. If we don't still don't shoot the arrows, the Mongolians will enter the city. 155 00:11:51,086 --> 00:11:54,157 Even if there are good people in the crowd, we need to sacrfice them. 156 00:11:55,057 --> 00:11:57,109 Lord Lu, we must not wrongly kill even half a good person 157 00:11:58,011 --> 00:12:03,059 Lord Lu, Brother Zhu, Brother Wu, you three follow me down to guard the refugee's entry into the city from the Mongolians 158 00:12:03,059 --> 00:12:04,120 - Yes. - Uncle Guo, I will go with you. 159 00:12:05,002 --> 00:12:08,039 You can't go. You haven't fully recovered yet. 160 00:12:08,057 --> 00:12:09,100 Let's go. 161 00:12:10,001 --> 00:12:13,010 -Let's go. - I can't make a mistake in killing a good person. 162 00:12:50,004 --> 00:12:51,013 You both, guard the gate now! 163 00:12:55,004 --> 00:12:57,012 Okay, let's go. Hurry! 164 00:13:01,008 --> 00:13:05,011 Chief Lu, quickly go protect the refugees that are entering into town. After they have entered close the city gates. 165 00:13:06,007 --> 00:13:09,007 Great Hero Guo, how can that be done? You cannot resist the enemy all by your own efforts. 166 00:13:10,008 --> 00:13:11,009 Don't talk anymore. Go now. 167 00:13:16,002 --> 00:13:17,009 Be careful. 168 00:13:23,001 --> 00:13:24,002 Close the gate. 169 00:13:27,006 --> 00:13:29,012 - What's the situation now? - The citizens have already entered the city. 170 00:13:30,036 --> 00:13:33,053 - Teacher, he's... - My father is still down there. 171 00:13:33,053 --> 00:13:37,129 - Lord Lu why aren't you opening the gate? - If we open the gate, we will let the Mongolians in. 172 00:13:38,035 --> 00:13:42,110 We won't be able to protect Xiang Yang. I want to let him up here too but he refuses to. 173 00:13:43,001 --> 00:13:46,008 Da Wu, Xiao Wu. What are you doing here? Go and help now. 174 00:13:46,008 --> 00:13:51,061 - But teacher told us to stay here. - Brother Yang, help my father now. 175 00:13:52,033 --> 00:13:58,067 Let down the ropes. With Uncle Guo's martial art skills, he will be able to come up with a single rope. 176 00:13:58,007 --> 00:14:00,106 The Mongolians may be brave and can fight but they don't have this skill. 177 00:14:01,073 --> 00:14:03,166 -Quick, drop the ropes. -Ok. 178 00:14:04,007 --> 00:14:06,054 I'm saving Uncle Guo this way. Should I do it or not? 179 00:14:12,008 --> 00:14:12,011 Dad! 180 00:14:13,019 --> 00:14:15,022 Use the ropes to climb up now! 181 00:14:16,007 --> 00:14:21,009 -Release the arrows now! Don't let the Mongolians climb up. -No! Don't you see that Hero Guo is still down below? 182 00:14:28,008 --> 00:14:30,011 Dad has torn the ropes. What should we do? 183 00:14:37,002 --> 00:14:42,015 Reporting to Fourth Prince, our army has driven the refugees to enter the city. But because Guo Jing is standing in our way we cannot push through. 184 00:14:42,033 --> 00:14:49,098 Guo Jing is formidable. He's very brave. It's a pity that we don't have a great hero with us. 185 00:14:49,098 --> 00:14:55,140 Rest assured Prince. That Guo Jing, he's unable to escape this monk's grasp. 186 00:14:56,005 --> 00:14:57,010 Give me the bow and arrows. 187 00:15:23,007 --> 00:15:24,007 Teacher! 188 00:15:24,083 --> 00:15:25,099 Dad! 189 00:15:27,002 --> 00:15:27,010 - Kill! 190 00:15:29,064 --> 00:15:30,068 He is my enemy who killed my father. 191 00:15:33,027 --> 00:15:35,073 Should I save him or not? 192 00:16:32,041 --> 00:16:35,060 Teacher, Guo Jing is really formidable. 193 00:16:35,006 --> 00:16:37,067 Prince, what should we do now? 194 00:16:38,027 --> 00:16:41,029 The king's banner has been snapped, and the soldier's morale broken. 195 00:16:41,005 --> 00:16:46,009 Let's retreat first. With Guo Jing there, it's hard to seize Xiang Yang. 196 00:16:48,005 --> 00:16:49,007 Retreat. 197 00:16:49,008 --> 00:16:50,017 Retreat. 198 00:17:06,004 --> 00:17:10,013 Guo Er saved me just now. If not, I would have been shot to death by Jinlun Guoshi's arrow. 199 00:17:11,044 --> 00:17:12,051 Brother Jing, don't talk nonsense. 200 00:17:15,007 --> 00:17:18,016 Mother, didn't you just see that Brother Yang displayed his true abilities? 201 00:17:19,006 --> 00:17:21,006 Thankfully he dashed ahead without considering his own safety 202 00:17:21,006 --> 00:17:23,007 Letting the ropes down and saved father. 203 00:17:23,079 --> 00:17:26,090 Guo'Er this time not only you provided extraordinary service, 204 00:17:26,092 --> 00:17:29,144 and even saved your uncle. We really don't know to thank you. 205 00:17:30,044 --> 00:17:32,047 Aunt, you are too serious. 206 00:17:32,005 --> 00:17:36,012 Brother Yang, you are truly a young hero. 207 00:17:36,059 --> 00:17:41,065 You are young and your martial arts is advanced. You are brave and have the heart of a hero. 208 00:17:43,004 --> 00:17:45,006 Unlike this two useless sons of mine. 209 00:17:45,066 --> 00:17:49,161 You both, listen carefully. You must be like brother Yang Guo in the future. Did you hear me? 210 00:17:50,061 --> 00:17:51,066 Yes. 211 00:17:51,068 --> 00:17:54,092 Those two, if they can even learn a little, 212 00:17:54,096 --> 00:17:55,174 It's already not bad. 213 00:17:56,076 --> 00:17:59,083 - Fu Er, mind your manners. - I didn't say anything wrong. 214 00:18:03,007 --> 00:18:07,013 By the way, Guo Er. When you used your martial art just now, did you hurt your chest and did it affect your vital energy? 215 00:18:08,043 --> 00:18:09,116 I'm fine. Don't worry. 216 00:18:10,016 --> 00:18:13,019 Okay, you have exhausted yourself today. Have an early rest. 217 00:18:13,049 --> 00:18:15,096 Okay. Let's go. 218 00:18:21,003 --> 00:18:26,003 Brother Jing. Guo Er is behaving a bit strange today. 219 00:18:26,039 --> 00:18:27,117 Strange? What's so strange? 220 00:18:28,017 --> 00:18:33,116 Today when he was on the city walls, demonstrating great ability, deserving of great merit, his personality should have been cheerful and vigorous. 221 00:18:34,016 --> 00:18:37,025 But his expression just now was a bit indifferent. 222 00:18:38,006 --> 00:18:42,030 He was extremely cold. I suspect something must be going on. 223 00:18:42,003 --> 00:18:44,064 This is called no conceit from victory. It's a good thing. 224 00:18:44,093 --> 00:18:45,102 Rong Er, you are thinking too much. 225 00:18:47,006 --> 00:18:51,008 Also, just now, you were anxious and asked him if he has harmed his vital energy. 226 00:18:51,091 --> 00:18:52,115 What has been going on lately? 227 00:18:55,003 --> 00:18:56,008 It's nothing. 228 00:18:56,009 --> 00:18:57,046 Nothing? 229 00:18:58,008 --> 00:19:01,016 You must be hiding something from me. Tell me what it is now. 230 00:19:05,003 --> 00:19:06,003 It's like this. 231 00:19:06,044 --> 00:19:11,118 Guo'Er last night was suddenly spell bounded, luckily I was there in time to use my vigour to free him from worry. So now he is alright. 232 00:19:12,018 --> 00:19:14,073 You are saying that Guo Er was affected psychologically? 233 00:19:16,004 --> 00:19:22,011 No wonder you lost control on the city wall today. Your ability to ascend, even during those years you were able to easily climb up a thousand feet to the cliff. 234 00:19:23,013 --> 00:19:27,069 Today it was only tens of feet high upon the wall, how was that even hard for you? 235 00:19:27,073 --> 00:19:31,107 So it was during that night in which you were healing him and in the process damaged your own energy. 236 00:19:32,007 --> 00:19:33,076 No wonder this happened. 237 00:19:33,076 --> 00:19:38,080 Rong'Er, are you suspecting that Guo'Er intentionally make me waste my energy? 238 00:19:38,082 --> 00:19:39,124 It's not that 239 00:19:40,027 --> 00:19:44,041 but I'm afraid that this time when he's here at Xiang Yang, he doesn't seem to see you favourably. 240 00:19:44,042 --> 00:19:45,086 You are being too suspicious. 241 00:19:45,091 --> 00:19:48,097 If Guo Er wanted to harm me, he wouldn't have saved me just now. 242 00:19:48,097 --> 00:19:51,128 Him saving you is just to let all these people see that he shouldn't be doubted. 243 00:19:52,028 --> 00:19:55,073 but I cant' get rid of this feeling in my heart. 244 00:19:57,000 --> 00:20:01,001 Rong'Er. You are about to give birth soon, so you should rest more. 245 00:20:01,014 --> 00:20:04,086 In any case, I believe that Guo Er will never harm me. 246 00:20:04,086 --> 00:20:06,145 Don't worry. 247 00:20:07,005 --> 00:20:11,008 But honestly this time, I really am worrying too much. 248 00:20:17,005 --> 00:20:18,010 Guo Er. I don't understand. 249 00:20:19,002 --> 00:20:23,004 We came here to kill Guo Jing. Even if you couldn't do it, you shouldn't have saved him. 250 00:20:24,007 --> 00:20:25,015 Aunt, I'm really full of contradictions now. 251 00:20:26,057 --> 00:20:28,071 Contradictions? Why? 252 00:20:31,008 --> 00:20:32,104 When the Mongolians was trying to seize Xiang Yang today, 253 00:20:33,076 --> 00:20:36,087 Danger is truly lurking on all corners. It was supposed to be just continuously shooting arrows on top of the wall, 254 00:20:36,087 --> 00:20:39,126 kill the innocent citizens, the Mongolians wouldn't be able to get into the city then. 255 00:20:40,003 --> 00:20:45,050 Uncle Guo risked his life before he didn't want some of the citizens to die. 256 00:20:45,078 --> 00:20:51,125 The citizens don't even know him. He could even do that. If he is such a compassionate man full of justice, how could he have possibly killed my father? 257 00:20:52,025 --> 00:20:58,026 My father are close friends with him, their friendship is not ordinary. Then if my father died under the hands of Uncle Guo then does it show that my father is an unforgivable bad person? 258 00:20:58,031 --> 00:21:02,047 I couldn't bear to kill him. How could I not help him when he was in difficulties? 259 00:21:04,003 --> 00:21:08,011 Guo Er. If it's so difficult for you, why don't I help you to kill him then? 260 00:21:09,012 --> 00:21:11,080 No, you can't go. It's too dangerous. 261 00:21:11,008 --> 00:21:13,031 Whether we kill him or not, it's fine. 262 00:21:14,003 --> 00:21:16,035 It's just that we have only nine days left to go back to Passionless Valley. 263 00:21:16,035 --> 00:21:19,131 If we don't kill Uncle and Aunt Guo, we won't be able to make it back in time. 264 00:21:20,036 --> 00:21:24,127 I know. No matter what, for the sake of our future, 265 00:21:25,027 --> 00:21:27,069 I will settle this as soon as possible. 266 00:21:36,002 --> 00:21:39,007 Prince. If Yang Guo didn't help him, 267 00:21:39,074 --> 00:21:42,123 Guo Jing would have died earlier. 268 00:21:43,026 --> 00:21:49,040 This Yang Guo's martial arts is considered terrible, but this poor monk hadn't thought that he turned out opposite. 269 00:21:49,043 --> 00:21:54,108 That is not the case, I expect that Yang Guo will kill Guo Jing to death to avenge his father. 270 00:21:55,008 --> 00:22:00,100 Not using somebody else to take on the task. I see him as a person who would rise and be brave, not a deceptive person. 271 00:22:01,009 --> 00:22:10,018 Prince, I think that this Yang fellow is actually scared of teacher snatching his Mongolian title of best warrior. So he doesn't let teacher kill Guo Jing. 272 00:22:11,093 --> 00:22:13,093 Huo Tu, don't talk nonsense. 273 00:22:13,095 --> 00:22:19,187 Guo Jing's martial art is at such an advanced level. I believe that Guoshi wouldn't be able to kill him on his own. 274 00:22:20,009 --> 00:22:25,015 Correct, his martial arts are solid, can possibly match Guo Shi. 275 00:22:25,098 --> 00:22:29,187 Spoken with good reasoning. That year Guo Jing would become Genghis Khan's son-in-law 276 00:22:30,088 --> 00:22:33,187 is an skilled archer of the generation, a brilliant disciple. This is talking about the ways of archery. 277 00:22:34,009 --> 00:22:39,040 Today Guo Shi has already given his teachings, the worlds best archer with clear conscience. 278 00:22:40,023 --> 00:22:44,095 We will one day rid of Guo Jing, so that we can capture Xiang Yang. 279 00:22:44,095 --> 00:22:48,192 It's going to be some more work for you heroes, to think of a way to help relieve this Prince's anxiety at heart. 280 00:22:51,006 --> 00:22:52,012 King Ye, don't worry. 281 00:22:53,025 --> 00:22:57,082 We will definitely use all of our might to help you eliminate Guo Jing, and overcome this obstacle. 282 00:23:00,006 --> 00:23:01,013 When the moon is round, 283 00:23:02,005 --> 00:23:05,007 - it will be the eighteenth day. - Yes. 284 00:23:08,002 --> 00:23:10,005 I wonder if we will be able to see the moon again. 285 00:23:10,075 --> 00:23:13,166 Aunt. We may be able to see the full moon this time. 286 00:23:14,007 --> 00:23:17,013 And also, we will be happy and leave the martial arts community. 287 00:23:18,037 --> 00:23:21,056 Sister Fu. 288 00:23:21,064 --> 00:23:23,067 Sister Fu, listen to me. 289 00:23:23,067 --> 00:23:26,103 It's useless for you to say anything. You already know how I feel. 290 00:23:27,003 --> 00:23:29,085 I don't understand. I want you to tell me. 291 00:23:29,085 --> 00:23:30,173 Sister Fu. 292 00:23:31,073 --> 00:23:33,082 If you are going to force me again, just kill me with your hand. 293 00:23:34,066 --> 00:23:37,127 Do you think I don't know what's in your heart? 294 00:23:38,003 --> 00:23:40,070 Ever since that Brother Yang Guo came back to Xiang Yang city, 295 00:23:40,099 --> 00:23:44,114 Conveniently letting everyone know. The words you have spoken before how can I place them on my heart? 296 00:23:45,015 --> 00:23:47,083 Of course. Regard as what I used to say as that didn't happen. 297 00:23:47,087 --> 00:23:51,109 I will just go faraway myself. As long as I don't see Yang Guo, me and you will no longer see each other anymore. 298 00:23:52,013 --> 00:23:55,070 - Sister Fu. - Why are you pulling my hand? 299 00:23:55,073 --> 00:23:57,097 Whether others are successful, what does it have to do with me? 300 00:23:57,099 --> 00:24:00,123 My father and mother has already decided to match me Yang Guo 301 00:24:01,023 --> 00:24:03,040 I would rather die, than comply with 302 00:24:03,004 --> 00:24:06,007 If my father gave me pressure, I will run far away. 303 00:24:06,047 --> 00:24:10,053 Yang Guo this rascal, when he was young was pretentious and authoritative. 304 00:24:10,055 --> 00:24:17,083 I don't see what's so great about him. My father treats him a a gem. I think he is not a good person. Right, right! 305 00:24:17,083 --> 00:24:21,165 Previously I was foolish to suspect. Sister Fu, please don't be angry. 306 00:24:22,071 --> 00:24:25,170 In the future if I continue to be like this, I will definitely not die a pleasant death. Resurrected as a big tortoise. 307 00:24:29,006 --> 00:24:31,007 Looking at their backs, how can they harm me? 308 00:24:31,078 --> 00:24:33,090 In the past, I thought I was wrong about you too. 309 00:24:33,091 --> 00:24:36,182 I like you and I thought that everyone liked you too. 310 00:24:37,082 --> 00:24:38,157 You are wrong. You will change. 311 00:24:39,057 --> 00:24:49,065 Sister Fu, Madam teacher cares the most about you. You ask during the day, during the night, tied up. As long as Madam agrees to not marry Yang Guo, teacher will definitely not speak anything much about it. 312 00:24:49,007 --> 00:24:53,096 You know that my father usually listens to my mother 313 00:24:54,064 --> 00:24:57,087 But in the case of big tasks, my mother can never talk my father out of it. 314 00:24:59,003 --> 00:25:00,009 You being like this towards me is enough. 315 00:25:03,005 --> 00:25:04,011 Why did you slap me again? 316 00:25:05,017 --> 00:25:06,066 Who told you I'm that easy? 317 00:25:06,072 --> 00:25:09,100 Even though I won't marry Yang Guo, I will also never marry a monkey like you. 318 00:25:10,004 --> 00:25:15,078 Alright. Today you are finally able to reveal what's in your heart. You are not willing to be my wife, and instead willing to be my sister-in-law. 319 00:25:15,078 --> 00:25:17,084 You can't hide anything from me. I know everything. 320 00:25:17,087 --> 00:25:22,133 Brother Xiao Wu. You treat me very well. I already said this a million times. 321 00:25:23,033 --> 00:25:28,036 I already know that you are sincere towards me. Even though your brother didn't say anything, 322 00:25:28,063 --> 00:25:36,107 But I also know he also has feelings so no matter who I choose there will definitely be one who will be sad 323 00:25:37,009 --> 00:25:42,025 You care for me, love me, can you not see how hard it is for me? 324 00:25:49,009 --> 00:25:50,018 Brother Xiao Wu. 325 00:25:51,087 --> 00:26:00,092 We grew up together. Even though I respect your brother but I feel that I can talk to you. 326 00:26:00,097 --> 00:26:09,133 I'm not biased to you and your brother. If you insist that I make myself clear today, 327 00:26:10,033 --> 00:26:13,087 if you were me, what would you say? 328 00:26:14,007 --> 00:26:20,013 I don't know but let me tell you . If you marry another man, I don't know how to live. 329 00:26:22,002 --> 00:26:24,004 Let's not talk about this tonight. 330 00:26:24,053 --> 00:26:30,140 Today my father is with the enemy, struggling for their lives. And yet we are hear in this garden, speaking of such unimportant matters. 331 00:26:31,004 --> 00:26:34,071 What if my father heard us, we'll all be embarrassed. 332 00:26:35,007 --> 00:26:42,098 Brother Xiao Wu if you want to please my mother and father why don't you achieve something on the battlefield 333 00:26:42,098 --> 00:26:46,106 You pestering me like this all day my parents will think little of you 334 00:26:47,006 --> 00:26:51,035 Right! I will go and assassinate Kublai Khan to solve the siege on Xiangyang 335 00:26:51,004 --> 00:26:56,011 Will you accept me then? Uh...accept, accept. 336 00:26:57,007 --> 00:27:00,014 If you really do that, then I'm afraid that even if I don't accept I can't. 337 00:27:01,006 --> 00:27:09,042 But they he have so many guards, even my dad might not be able to defeat just the one Jinlun Guoshi 338 00:27:10,000 --> 00:27:14,024 Okay, don't think too much. Go back to sleep. 339 00:27:14,027 --> 00:27:17,109 Okay, I'm going back to sleep. Sister Fu, sleep early too. 340 00:27:18,013 --> 00:27:20,014 Will you dream tonight? 341 00:27:20,023 --> 00:27:21,112 How would I know? 342 00:27:22,012 --> 00:27:26,068 If you are going to dream, what would you dream about? 343 00:27:30,009 --> 00:27:33,011 I will dream of a little monkey. 344 00:27:34,012 --> 00:27:37,059 I'm going to sleep then. 345 00:27:41,005 --> 00:27:42,005 Sister Fu. 346 00:27:42,061 --> 00:27:44,106 You didn't say anything, scared me! 347 00:27:45,006 --> 00:27:48,009 Why do you always behave so strangely? 348 00:27:50,004 --> 00:27:54,004 Did you hear what I was saying to your younger brother? 349 00:27:55,008 --> 00:27:57,011 You both are always giving me problems. 350 00:27:58,021 --> 00:27:59,040 It's so irritating. 351 00:27:59,042 --> 00:28:02,080 Sister Fu. Between my brother and I, who do you like? 352 00:28:04,004 --> 00:28:08,007 Brother Da Wu. Since you already overheard my conversation with your brother, 353 00:28:08,078 --> 00:28:10,094 why are you still here to hassle me? 354 00:28:10,097 --> 00:28:14,145 You already know what I will say. 355 00:28:15,051 --> 00:28:20,083 Whether Da Wu or Xiao Wu, suppose that there is only one of them in this world, wouldn't that be nice. 356 00:28:24,003 --> 00:28:25,012 Sister Fu! 357 00:28:26,031 --> 00:28:30,129 Aunt. If you were Guo Fu, who would you marry? 358 00:28:31,029 --> 00:28:32,125 I will marry you. 359 00:28:33,003 --> 00:28:38,069 Guo Fu doesn't like me. I'm saying, if you were Guo Fu, who would you choose between Da Wu and Xiao Wu? 360 00:28:38,096 --> 00:28:41,103 Let me think. I will still marry you. 361 00:28:42,071 --> 00:28:43,074 That good? 362 00:28:46,002 --> 00:28:49,004 Other people are all half-hearted, only Aunt treats me the best 363 00:28:49,041 --> 00:28:51,099 I will only marry you. 364 00:28:59,004 --> 00:29:00,011 Xiao Wu. 365 00:29:01,024 --> 00:29:03,115 Brother. You are such a coward 366 00:29:04,015 --> 00:29:05,046 and you are going to kill Kublai Khan? 367 00:29:05,046 --> 00:29:10,067 - I know that you want to score an achievement and then ask Teacher for Sister Fu's hand in marriage - That's right 368 00:29:10,067 --> 00:29:12,082 I hope that Brother will not obstruct me 369 00:29:12,082 --> 00:29:14,105 I also hope that you give your blessings for Sister Fu and I 370 00:29:15,005 --> 00:29:17,094 Give my blessings? This is impossible. 371 00:29:17,097 --> 00:29:21,164 But I won't obstruct you. Assassinating Kublai Khan is not a simple matter 372 00:29:22,067 --> 00:29:25,067 I'm your brother. I won't see you die. 373 00:29:25,069 --> 00:29:28,140 I also do not wish to see us brothers become enemies over Sister Fu. 374 00:29:29,004 --> 00:29:30,077 What are you trying to say? 375 00:29:31,016 --> 00:29:33,090 I hope that we can fight on equal terms, and go and assassinate Kublai Khan together 376 00:29:33,009 --> 00:29:38,015 Whoever kills him first will get Sister Fu. What do you think? 377 00:29:39,065 --> 00:29:40,150 Okay, it's agreed. 378 00:29:43,001 --> 00:29:44,001 Dad. 379 00:29:44,021 --> 00:29:46,037 I searched everywhere and I can't find 380 00:29:46,037 --> 00:29:47,103 Da Wu and Xiao Wu. 381 00:29:48,007 --> 00:29:54,030 - Brother Wu. -Did you see Da Wu and Xiao Wu. I can't find these two rotten rascals. 382 00:29:54,033 --> 00:29:55,082 I'm so mad. 383 00:29:56,009 --> 00:29:59,013 This is strange. Where did these two go? 384 00:30:00,004 --> 00:30:02,071 Brother Yang, you are here just in time. 385 00:30:03,007 --> 00:30:04,016 Did you see Da Wu and Xiao Wu this morning? 386 00:30:05,001 --> 00:30:07,069 I just saw them last night. 387 00:30:07,069 --> 00:30:10,097 They are missing today? Yes. 388 00:30:13,003 --> 00:30:14,012 It can't be that they are really going after Kublai Khan. 389 00:30:15,026 --> 00:30:16,110 - What? - What? 390 00:30:17,001 --> 00:30:18,017 Going after Kublai Khan? 391 00:30:18,026 --> 00:30:20,037 I don't know anything. Just ask Sister Fu. 392 00:30:20,037 --> 00:30:22,043 Fu Er, what's going on? 393 00:30:22,005 --> 00:30:27,010 I .. was only just saying it. I didn't think they would treat it as real. 394 00:30:28,001 --> 00:30:29,005 What exactly did you tell them? 395 00:30:29,055 --> 00:30:36,063 They were both pestering me all day and in the moment I told them to go and do something meaningful 396 00:30:36,067 --> 00:30:38,142 I really didn't think they would really go and kill Kublai Khan. 397 00:30:39,046 --> 00:30:43,088 Fu Er. Do you know what you did? 398 00:30:45,005 --> 00:30:47,006 Great Hero Guo. You can't blame her. If you want blame anyone, 399 00:30:47,007 --> 00:30:49,024 just blame my two rotten sons for being useless. 400 00:30:49,089 --> 00:30:55,103 Great Hero Guo, Huo Tu is outside and requesting to see you. 401 00:31:05,006 --> 00:31:07,008 Great Hero Guo, long time no see. 402 00:31:07,087 --> 00:31:10,146 Huo Du. What brings you here today? 403 00:31:11,005 --> 00:31:16,005 My Master wants me to deliver two things to you. 404 00:31:24,001 --> 00:31:27,004 I believe you know who these two swords belong to. 405 00:31:28,007 --> 00:31:33,009 These swords belong to my sons. Tell me if they are dead or alive? 406 00:31:34,000 --> 00:31:38,007 My Master has asked me to deliver a letter to you. 407 00:31:46,009 --> 00:31:49,068 We were hunting last night for late snack. On our way we unexpectedly met with the noble brothers of our clan. 408 00:31:50,049 --> 00:31:52,086 There is a saying that surely a worthy brother will arise from a distinguished family 409 00:31:52,086 --> 00:31:56,173 He is honest, and would not deceive me. This old monk has admired this noble warrior for a long time now. Writing this particular letter, to sincerely invite you 410 00:31:57,073 --> 00:32:00,120 to come sit with us at the barracks, have a cup of wine for joyous moments. 411 00:32:01,024 --> 00:32:07,026 Spoken impressively but don't you just mean to use Da Wu and Xiao Wu as hostages to force me out? 412 00:32:07,047 --> 00:32:08,073 That's right. 413 00:32:08,073 --> 00:32:18,124 Hero Guo, that is exactly what we mean. If you want to see your two beloved students then you must come and visit our Royal Highness' Camp 414 00:32:19,027 --> 00:32:21,034 because our Royal Highness wishes to see you. 415 00:32:21,097 --> 00:32:23,141 Okay, I will be there. 416 00:32:24,041 --> 00:32:26,124 Okay, I'm taking my leave. 417 00:32:27,026 --> 00:32:29,121 Giddy up. 418 00:32:46,005 --> 00:32:47,007 Great Hero Guo. 419 00:32:47,084 --> 00:32:51,099 it's my two rascals, have only themselves to blame. Not cherishing of until even death. You must not get involved in this. 420 00:32:52,004 --> 00:32:55,099 -If I don't go, it will hurt the morale, it will be extremely unfavorable in this situation. -But! 421 00:32:56,002 --> 00:33:03,089 Great Hero Guo. I will take a few of my brothers from the Beggars' Clan to besiege the Mongol Camp and save the Wu brothers. 422 00:33:03,092 --> 00:33:04,167 - What do you think? - Great 423 00:33:05,067 --> 00:33:07,160 Then let's destroy those Mongols without leaving even a piece behind! 424 00:33:08,006 --> 00:33:10,038 You dare say to talk? You created this problem. 425 00:33:10,092 --> 00:33:16,155 -Mother. - this time the enemy has came prepared. We can only prepare a strategy and must not fight recklessly. 426 00:33:17,055 --> 00:33:19,059 Guo Er, do you have any good ideas? 427 00:33:19,095 --> 00:33:22,156 Uncle Guo. Why don't my Aunt and I go with you? 428 00:33:23,056 --> 00:33:27,137 You have seen my teacher and I using the Double Swordplay to defeat the Mongolians. If the three of us join forces, 429 00:33:28,004 --> 00:33:29,077 I believe that the enemy may not be able to hold us back 430 00:33:30,016 --> 00:33:32,017 Guo Er, you are very smart. 431 00:33:35,007 --> 00:33:37,008 Then let us leave now 432 00:33:37,086 --> 00:33:42,183 Me and my teacher, can disguise ourselves to be your entourage. That way we can make the appearance of your heroic spirit more noticeable. 433 00:33:43,083 --> 00:33:43,180 Okay. 434 00:33:45,007 --> 00:33:47,013 Rong Er. You don't have to worry now. 435 00:33:48,039 --> 00:33:52,042 If Guo'er and Miss Long came with me even if it were a dragon's nest or a tiger's den, we will be able to return safely 436 00:33:52,069 --> 00:33:53,073 I'm not in agreement. 437 00:33:57,002 --> 00:33:59,002 I would like Guo Er to go alone with you. 438 00:33:59,034 --> 00:34:02,122 Miss Nong is just like a flower maiden, cannot let her get into danger. 439 00:34:03,022 --> 00:34:04,116 I would like her to stay with me. 440 00:34:05,016 --> 00:34:13,037 Aunt Guo indeed has me under suspicion. If she keeps Gugu here then I won't dare to make a move. If I must have Gugu come with 441 00:34:13,039 --> 00:34:19,060 You guys want to detain Gu Gu, may not be able to. In Xiang Yang, now that Uncle Guo is not here, who will be able to take my wife away? 442 00:34:19,062 --> 00:34:23,123 But Rong'er, Miss Long's swordsmanship is exquisite, if she came with us it would a huge help 443 00:34:24,028 --> 00:34:29,035 That I know, but I'm just afraid they are using the "lure the enemy away" trick 444 00:34:29,035 --> 00:34:33,052 If Jinlun Guoshi sent assassins here as soon as you leave for the Mongolian military camp wouldn't that be disastrous 445 00:34:33,056 --> 00:34:36,090 Moreover, your Polu or Xiang'er is going to be born soon. 446 00:34:36,009 --> 00:34:39,018 If Miss Long was here at least she would be able to care for us 447 00:34:44,002 --> 00:34:46,007 That's right. Junior Miss Huang right now is about to give birth soon. 448 00:34:46,079 --> 00:34:48,094 We should be more careful. 449 00:34:48,096 --> 00:34:50,100 I didn't think of this. 450 00:34:51,036 --> 00:34:57,077 I'm really so clueless. Okay then. Guo Er, we will go after Kublai Khan. 451 00:34:57,077 --> 00:34:59,113 Okay, I'm going to tell my Aunt. 452 00:35:07,007 --> 00:35:09,009 Aunt Guo sure enough is scheming and astute. 453 00:35:10,001 --> 00:35:13,042 She is afraid that if you and I go with Uncle Guo to the Mongolian military camp 454 00:35:13,042 --> 00:35:16,107 we will get together and change sides. That's why she would like you to stay here as hostage. 455 00:35:17,007 --> 00:35:20,080 Every time I piece together her wisdom, I am just falling short by a move. 456 00:35:20,008 --> 00:35:21,095 Guo Er, don't worry. 457 00:35:22,007 --> 00:35:28,007 If I want to leave, they won't be able to stop me. I'm worried that you will be in danger by going alone. 458 00:35:28,072 --> 00:35:29,090 Aunt, don't worry. 459 00:35:29,009 --> 00:35:32,040 After I arrive at the Mongolian camp, I will make sure that Guo Jing will have a difficult time to escape. 460 00:35:33,021 --> 00:35:35,024 That's right too. 461 00:35:35,026 --> 00:35:38,120 Even if you can't kill him at that moment, Jinlun Guoshi won't let him off too. 462 00:35:39,026 --> 00:35:42,107 Yes. Everyone would want to kill Uncle Guo in front of Kublai Khan. 463 00:35:43,009 --> 00:35:46,081 No matter what, Uncle Guo won't be able to escape death this time. 464 00:35:46,081 --> 00:35:48,099 Yes. 465 00:35:52,003 --> 00:35:52,011 Please. 466 00:36:04,003 --> 00:36:05,005 Uncle Guo. 467 00:36:05,058 --> 00:36:12,074 The previous king used to praise the heroic and righteous of Uncle Guo. I have always admired you. 468 00:36:12,075 --> 00:36:14,120 To meet you today is the fulfillment of my lifelong dream. 469 00:36:15,002 --> 00:36:18,096 The way you have grown is very similar to your father Tuo Lei An Da. Very alike indeed. 470 00:36:19,014 --> 00:36:25,096 Thinking about that year when I was with your father, we were very close brothers. During childhood my mother and son, relied on Genghis Khan for his care and protection. 471 00:36:26,000 --> 00:36:30,086 But it was unfortunate. Currently we are separated like Yin and Yang. 472 00:36:30,086 --> 00:36:36,107 Uncle Guo you don't have be too sick at heart. Come, let me introduce to you a few good friends . 473 00:36:37,008 --> 00:36:40,086 No need. I'm here today regarding a matter. 474 00:36:40,086 --> 00:36:42,149 Okay, business is more important. 475 00:36:43,005 --> 00:36:46,042 Men, bring the Wu brothers here. 476 00:36:48,004 --> 00:36:48,012 Teacher! 477 00:36:51,045 --> 00:36:52,097 Teacher! 478 00:36:54,002 --> 00:36:59,009 A martial artist will endure countless sufferings and defeats, what you've suffer is nothing. 479 00:37:00,001 --> 00:37:04,004 Don't worry. I'm here to take you back today. 480 00:37:04,037 --> 00:37:10,111 I ordered you to look after these two Wu brothers with great care, why have you treated them like this? Quickly untie them! 481 00:37:11,011 --> 00:37:14,020 No need. I will do it. 482 00:37:25,001 --> 00:37:25,005 Teacher! 483 00:37:25,007 --> 00:37:27,011 Uncle Guo, you have great martial art skills,. 484 00:37:28,014 --> 00:37:36,030 Today's matters, I cannot just leave it at that. This calm moment will only fast a short while before more conflict will happen. Second Wu will not leave early, I must take care of him. 485 00:37:44,004 --> 00:37:48,009 This small pupil boldly states insolently, that Prince and each teachers here, that I thank you all for allowing my intrusion. 486 00:37:48,094 --> 00:37:56,133 Da Wu, Xiao Wu, you two return to Madam Teacher and let her know that I have met up with my old friend. Tell her that I will stay here for a while. 487 00:37:57,037 --> 00:38:03,040 -Teacher... -And tell General Lu to guard the city tightly and don't open the gates in case of an enemy attack. 488 00:38:03,067 --> 00:38:09,069 Even if something happened to me, do not surrender Xiangyang. 489 00:38:09,069 --> 00:38:10,072 But Teacher... 490 00:38:11,002 --> 00:38:21,030 Don't worry. Mongols are the best at keeping their word. Since the Prince has promised to let you go, I'm sure all of you here won't dare to keep them. 491 00:38:21,032 --> 00:38:23,086 Leave now. 492 00:38:25,008 --> 00:38:26,051 -This... Your Highness please don't allow that. 493 00:38:27,023 --> 00:38:31,104 - Guoshi. - Leave now! 494 00:38:32,006 --> 00:38:33,010 Yes, teacher. 495 00:38:39,009 --> 00:38:45,012 Uncle Guo must not have known about your disciples coming here to assassinate me. 496 00:38:46,004 --> 00:38:52,009 Just blame me that I failed to know of this in advance. My juniors do not understand such complexity of things. So mischievous. 497 00:38:52,097 --> 00:38:59,155 Right. Uncle has made friends with many people. I think of you as my old friend. But surely at this stage 498 00:39:00,006 --> 00:39:06,014 Not necessarily. Righteous before, our personal friendship is simple. Think that year Tuo Lei has responded by commanding his soldiers to attack Qingzhou. 499 00:39:07,044 --> 00:39:09,050 I had before assassinated my elder brother. 500 00:39:10,006 --> 00:39:14,105 At the time Genghis Khan was ill. Soldiers were ordered to retreat. By doing this preserved our friendship of sworn brotherhood. 501 00:39:15,001 --> 00:39:22,005 Our forefather's placed righteousness above loyalty to family. Separated from relatives, let alone friends. 502 00:39:22,005 --> 00:39:28,092 Right. Killing off young and older brothers, this kind of act is your specialty. Wonder what kind of fault my father was in that he was poisoned. 503 00:39:29,037 --> 00:39:33,056 Guo Jing, don't tell me that, in your life, you have never done anything wrong? 504 00:39:33,006 --> 00:39:38,030 In that case, then uncle Guo how can you say that these two noble pupils make any trouble? 505 00:39:38,084 --> 00:39:42,160 Their knowledge and skills are not refined, overrate themselves of their ability, acting rashly without consideration. How can they be deemed successful? 506 00:39:43,006 --> 00:39:45,007 It doesn't matter if they failed. 507 00:39:45,007 --> 00:39:51,012 It calls for extra precaution. In days to come if they dare assassinate it won't be that simple. 508 00:39:54,001 --> 00:39:58,005 Uncle Guo, its hard to come by with a chance for us to meet together. No need to speak of such words of disappointment. 509 00:39:58,059 --> 00:40:01,130 Come men, lets give a banquet! Ok. 510 00:40:05,005 --> 00:40:07,009 Come, everyone. Cheers. 511 00:40:14,003 --> 00:40:17,012 Uncle Guo. My father had a regret. 512 00:40:18,003 --> 00:40:21,094 is that he is came into being enemies with uncle Guo, and as a result strangers to each other now. 513 00:40:22,026 --> 00:40:24,108 Nowadays the Song Dynasty are without principles 514 00:40:25,008 --> 00:40:30,049 The monarch pinning down its people, its present dynasty crafty and fawning. The upright suffered a wrong, people have no means of livelihood. 515 00:40:30,049 --> 00:40:33,107 I wonder if I'm wrong in saying this. 516 00:40:34,001 --> 00:40:38,078 Right, the honest and protective emperor is actually foolish and without principles. 517 00:40:38,089 --> 00:40:41,103 The prime minister also similar, such a treacherous court official. 518 00:40:42,003 --> 00:40:48,020 That's right. Uncle Guo is a real man and a great hero 519 00:40:48,023 --> 00:40:52,064 but this nephew doesn't understand why you are working for this treacherous self-indulgent ruler. 520 00:40:52,067 --> 00:40:56,076 I am not worthy, and am not serving this treacherous ruler. 521 00:40:56,008 --> 00:41:03,101 I am only angered by Mongolia's brutality. Killing my fellow countrymen, invading our territory. My body is filled with hot blood, to be serving China and the common people. 522 00:41:04,076 --> 00:41:06,091 What you said is reasonable. 523 00:41:06,091 --> 00:41:09,160 An old scholar of our country has an saying 524 00:41:10,006 --> 00:41:13,009 people of your country are valuable, the country itself is second in priority. The ruler is of little weight. 525 00:41:13,063 --> 00:41:20,068 This saying is reasonable. Would like the people in this world to understand that they belong in this world, only moral characters can reside. 526 00:41:21,013 --> 00:41:24,095 My Mongolian affairs of state are peaceful, people live and work in peace. Each are in his proper place. 527 00:41:24,095 --> 00:41:27,186 My supreme khan cannot bear to see the people of the Southern Dynasties fall into great suffering (deep water and scorching fire). 528 00:41:28,086 --> 00:41:32,140 No one can remove themselves from sore straits, therefore we console the people and punish the oppressive ruler. I am commanding the troops to go to an expedition to the South. They are not afraid of trouble. 529 00:41:33,004 --> 00:41:36,041 I believe that we are a foreign country giving our kind regards, being on good terms with Uncle Guo is no different. 530 00:41:36,077 --> 00:41:38,150 Come, let me give you a toast again. 531 00:41:39,005 --> 00:41:41,052 Still using lame arguments? 532 00:41:44,008 --> 00:41:45,100 You state that the people are valuable, that is correct. 533 00:41:46,072 --> 00:41:47,157 Then what about your intrusion into Song then? 534 00:41:48,059 --> 00:41:54,076 Cruelty to people, bones of the dead in ruins, blood flowing like a river. Our Great Song's commonfolk families torn apart. Don't know how many people have died under your weapons. 535 00:41:54,076 --> 00:41:57,097 Yet you still speak of consoling people and punishing their oppressors? Saving people in dire straits? 536 00:41:57,097 --> 00:41:59,170 Uncle Guo is a real man and great hero. 537 00:42:00,007 --> 00:42:03,043 My Great Mongolian Generals none of them which I do not utmost admire. 538 00:42:04,006 --> 00:42:07,068 Today upon seeing nephew, sure enough a well deserved reputation. 539 00:42:07,071 --> 00:42:10,079 I am not that great, don't want to damage my late father's established order. 540 00:42:11,051 --> 00:42:15,098 Today you can meet my uncle's nephew to talk about the old days, not about government affairs. How about it? 541 00:42:15,098 --> 00:42:17,190 You are indeed the son of Tolui Khan. 542 00:42:18,093 --> 00:42:20,100 Tolerant and open-minded. 543 00:42:21,003 --> 00:42:23,036 Unlike the other Mongolian Princes, 544 00:42:23,036 --> 00:42:26,054 in the days to come surely you are have the capability to have great possibilities. 545 00:42:31,001 --> 00:42:34,001 Prince, I have a few advice. 546 00:42:34,016 --> 00:42:36,020 I wonder if you are willing to listen. 547 00:42:38,009 --> 00:42:39,014 Nephew will heed to uncle's teaching 548 00:42:40,043 --> 00:42:42,067 Our Great Song's territory contains many people, 549 00:42:42,067 --> 00:42:47,145 that upholds integrity. Many of which have outstanding talent, virtuous. Since ancient times, we do not bow down to foreigners. 550 00:42:48,045 --> 00:42:52,100 Even if you Mongols succeed for a period time, our boundaries taken quickly. But in the days to come, we will surely chase them out into Mo Bei (outer Mongolia). 551 00:42:53,000 --> 00:42:57,028 Your strength might be damaged, and too late for repentance. I hope that Prince will think carefully 552 00:43:00,003 --> 00:43:01,005 Thank you for your advice. 553 00:43:01,058 --> 00:43:06,073 Okay then, I'm taking my leave. May we meet again. 554 00:43:06,073 --> 00:43:07,164 May we meet again 555 00:43:10,002 --> 00:43:11,002 Let's go. 556 00:43:11,023 --> 00:43:12,107 Wait! 557 00:43:52,005 --> 00:43:52,014 Guo Er. 558 00:43:53,005 --> 00:43:55,089 This is still the Mongolian territory.Let's leave immediately. 559 00:43:56,036 --> 00:44:00,067 Otherwise, if we wait here Khubilai Khan's armed forces will shortly arrive here. Then we wouldn't even be able to escape if we had wings. 560 00:44:00,067 --> 00:44:01,074 Uncle Guo, don't worry. 561 00:44:01,074 --> 00:44:03,119 Mongolians are not good with water. They won't be able to catch up with us that fast. 562 00:44:04,019 --> 00:44:11,030 Strange. Why hasn't Jinlun Guoshi taken action yet? Are they really going to let Uncle Guo go? 563 00:44:25,000 --> 00:44:26,009 Guo Jing! 564 00:44:47,008 --> 00:44:50,011 Jinlun Guoshi. Your Prince has already let us go. 565 00:44:51,002 --> 00:44:52,065 What is the meaning of this? 566 00:44:52,083 --> 00:44:53,159 This means nothing. 567 00:44:54,064 --> 00:44:57,138 It's now a personal matter between us. It has nothing to do with the Prince. 568 00:44:58,044 --> 00:45:00,080 Be good and accept death. 569 00:45:11,008 --> 00:45:16,011 This unreasonable person is a simple character, has defended me several times before. If he fights with Guo Jing, disaster will surely happen. 570 00:45:17,002 --> 00:45:18,011 Uncle Guo, I will help you. 571 00:45:27,058 --> 00:45:29,073 Brother Yang, why are you fighting with me? 572 00:45:29,073 --> 00:45:31,074 Why did you come with your men? Go back now. 573 00:45:31,077 --> 00:45:32,144 Don't you know that I just saved your life? 574 00:45:33,046 --> 00:45:37,059 Right now you don't need to talk just listen to me Jinlun Guoshi used you to block the Dragon Eighteen Palm 575 00:45:37,059 --> 00:45:38,144 If I didn't save your life, you would have already been dead. 576 00:45:39,044 --> 00:45:40,127 What is there to be afraid of? I'm not afraid of Guo Jing. 577 00:45:41,027 --> 00:45:43,031 Jinlun Guoshi is already treating you like this. Why are you still risking your life for him? 578 00:45:43,067 --> 00:45:46,086 Why don't we just stay indifferent, sitting like an old fisherman waiting for his gather. Wouldn't this be even better? 579 00:45:46,086 --> 00:45:47,164 This makes sense. 580 00:45:48,064 --> 00:45:49,153 Brother Yang is sure enough smart and scheming 581 00:45:50,006 --> 00:45:51,015 - You! - Just pretend. 582 00:46:16,009 --> 00:46:18,013 If this goes on, I won't be able to hold them off. 583 00:46:19,047 --> 00:46:21,110 I must quickly join with Guo'Er to form a plan so we can escape. 584 00:46:22,013 --> 00:46:24,018 Why aren't they helping you? 585 00:46:24,063 --> 00:46:25,157 They all want to become Mongolia's No.1 Hero 586 00:46:26,059 --> 00:46:28,100 Guo Er, let's leave now. 587 00:46:29,000 --> 00:46:31,037 If we let him run then we won't be able to chase 588 00:46:31,041 --> 00:46:33,129 Hit me once now and then hurry back to the camp 589 00:46:34,029 --> 00:46:41,085 - Do it. - This... 590 00:46:41,085 --> 00:46:44,136 Why didn't you help? 591 00:46:45,036 --> 00:46:50,053 Everyone has a chance to be the Number one in Mongolia. Don't tell me you are coveting the post alone? 592 00:46:50,055 --> 00:46:52,096 Today Yang Guo has tricked Guo Jing into taking him along. 593 00:46:52,096 --> 00:46:54,137 If we don't chase after them, it will be too late. Chase! 594 00:46:55,004 --> 00:46:57,061 Guo Er, are you okay? 595 00:46:57,097 --> 00:47:02,145 I'm alright, just need to do some breathing exercises, immediately retrograding the flow of blood. The pain in my whole center of energy feels like its being twisted by a knife. 596 00:47:03,045 --> 00:47:07,070 Must be the that night when you became spellbound, a recurrence due to your old injuries. In a moment you can go, I will fend them off. 597 00:47:07,007 --> 00:47:08,010 Come. 598 00:47:17,005 --> 00:47:19,006 Uncle Guo, find an opportunity to escape first. 599 00:47:19,075 --> 00:47:24,088 My life is unimportant. Right now, you are the lynchpin of Xiang Yang. So many lives depend on you. 600 00:47:24,088 --> 00:47:27,126 How can I do that? You came with me. How could I abandon you? 601 00:47:28,003 --> 00:47:29,011 If we must leave, we should leave together. 602 00:47:32,005 --> 00:47:36,007 Uncle Guo, was my father really that bad of a person? 603 00:47:36,009 --> 00:47:38,015 Why did you need to personally kill him? 604 00:47:39,005 --> 00:47:41,011 He admits himself as a father who is a scoundrel. A curse to the commonfolk. 605 00:47:42,001 --> 00:47:43,009 People say that he deserves a criminal death. 61755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.