All language subtitles for Police Woman s01e04 Seven Eleven.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,600 --> 00:00:02,744 Are you telling me the money came from the sale of narcotics? 2 00:00:04,300 --> 00:00:07,402 - How much trouble am I in? - You're in a lot of trouble, Gloria. 3 00:00:07,471 --> 00:00:08,737 Police officer! Freeze! 4 00:00:08,806 --> 00:00:10,739 It finally penetrated my thick skull... 5 00:00:10,807 --> 00:00:13,875 that I could go to jail forever for what I'm doing for you. 6 00:00:13,943 --> 00:00:16,578 It'd pay you to be friendly. You know what I mean? 7 00:00:16,646 --> 00:00:18,847 Yeah. It means you're a pimp. 8 00:00:18,915 --> 00:00:21,794 There are about 400 other policewomen who can follow orders if you can't! 9 00:00:21,818 --> 00:00:24,419 What kind of stewardess carries a gun? Who are you? 10 00:00:24,487 --> 00:00:27,355 That's not Gloria Hendrix. 11 00:00:28,695 --> 00:00:34,769 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 12 00:03:26,603 --> 00:03:30,738 Hestor. I bet you thought I wouldn't make it. 13 00:03:32,675 --> 00:03:34,943 It hurts so bad. 14 00:03:35,011 --> 00:03:37,412 You're gonna be all right. You know that, Hestor. 15 00:03:37,480 --> 00:03:40,048 Uh, I got it. 16 00:03:42,018 --> 00:03:47,655 7... 11. 17 00:03:47,723 --> 00:03:49,791 Is that an address? 18 00:03:49,859 --> 00:03:53,795 It's... plane. 19 00:03:53,863 --> 00:03:57,265 What's plain, Hestor? 20 00:03:57,333 --> 00:04:00,434 Every... 21 00:04:00,503 --> 00:04:02,570 Friday. 22 00:04:04,240 --> 00:04:05,806 Hestor. 23 00:04:28,431 --> 00:04:30,364 How you doin'? 24 00:04:30,433 --> 00:04:32,467 Okay. 25 00:04:32,535 --> 00:04:35,236 You know, that could've been you instead of Hestor. 26 00:04:35,305 --> 00:04:37,972 Now, what the hell are you doin' down here by yourself? 27 00:04:38,040 --> 00:04:40,975 - My job. Why? - Look, if you want to solo, 28 00:04:41,044 --> 00:04:44,056 I'll get you a job directing traffic down at Sixth and Hill. 29 00:04:44,080 --> 00:04:47,159 Now, there are about 400 other policewomen who can follow orders if you can't. 30 00:04:47,183 --> 00:04:49,295 Who do you think you are? I was at home. 31 00:04:49,319 --> 00:04:51,586 She called and wanted to meet me alone. 32 00:04:51,654 --> 00:04:55,523 Now, she is my snitch and didn't want company along. That's the way we worked. 33 00:04:55,592 --> 00:04:57,358 Are you getting my message? 34 00:05:02,965 --> 00:05:05,633 I'm sorry. I've felt better, Bill. 35 00:05:05,701 --> 00:05:08,836 Remember, Pep, it's just a job. 36 00:05:08,905 --> 00:05:10,838 What did she have, Pep? 37 00:05:10,907 --> 00:05:13,841 She heard about a big shipment of junk coming in. 38 00:05:13,910 --> 00:05:16,610 - When? - Tomorrow. 39 00:05:16,679 --> 00:05:19,380 She works for Hummel... 40 00:05:19,449 --> 00:05:22,783 She worked for Hummel Construction. 41 00:05:22,852 --> 00:05:26,521 He's a social conscience type, hires ex-cons. 42 00:05:26,589 --> 00:05:29,257 Her husband's one. He works there too. 43 00:05:29,325 --> 00:05:32,026 He overheard a lot of talk about a shipment, 44 00:05:32,095 --> 00:05:35,196 passed it on to her, and she was trying to pass it on to me. 45 00:05:35,265 --> 00:05:38,366 What's Hestor's old man's name? 46 00:05:38,435 --> 00:05:40,368 Willie Roper. 47 00:05:42,439 --> 00:05:45,739 ?? 48 00:05:51,081 --> 00:05:53,914 - Yeah? - Mr. Roper? 49 00:05:53,983 --> 00:05:56,451 Mm-hmm. Sergeant Anderson. 50 00:05:56,520 --> 00:05:59,587 Oh, yeah. You're a friend of Hestor's. Just a minute. 51 00:06:05,261 --> 00:06:07,861 Investigator Joe Styles. 52 00:06:07,930 --> 00:06:12,032 Investigator Joe Styles. 53 00:06:12,102 --> 00:06:14,702 You must be a friend of Sergeant Anderson. 54 00:06:14,771 --> 00:06:18,939 Oh, this is a friend of mine. An old friend of mine. 55 00:06:19,008 --> 00:06:21,976 - Came by to see me. - Hestor's dead. 56 00:06:23,613 --> 00:06:27,147 - How? O.D.'d? - Somebody shot her. 57 00:06:29,685 --> 00:06:33,454 - I thought you'd like to know. - Did they get him? 58 00:06:33,522 --> 00:06:37,591 - Not yet. What about that information? - What information? 59 00:06:37,660 --> 00:06:40,372 Hestor phoned me that you overheard something about a shipment. 60 00:06:40,396 --> 00:06:43,342 She said wrong or you heard wrong, 'cause I don't know nothin' about no shipment. 61 00:06:43,366 --> 00:06:45,933 You sure about that? 62 00:06:46,002 --> 00:06:48,969 Try and prove otherwise, nigga. 63 00:06:53,209 --> 00:06:56,911 Here. See that she gets a decent headstone. 64 00:06:56,980 --> 00:06:59,347 She earned it. 65 00:06:59,416 --> 00:07:02,116 And make sure that's how you use it. 66 00:07:08,024 --> 00:07:13,094 Man, she's a cold chick. "I thought you'd like to know." 67 00:07:13,163 --> 00:07:15,963 Shut up, damn it, and pour me a drink. 68 00:07:20,603 --> 00:07:22,836 That's it. 69 00:07:22,905 --> 00:07:25,106 I mean, that's gotta be it. 70 00:07:25,175 --> 00:07:27,375 Anybody home? Hey. 71 00:07:27,444 --> 00:07:30,945 What, are we going somewhere? No, we figured out what the Roper woman meant. 72 00:07:31,014 --> 00:07:34,515 She wasn't saying, "It's plain, man." She was saying, "It's a plane." 73 00:07:34,584 --> 00:07:36,550 We checked it out. 74 00:07:36,619 --> 00:07:38,553 Yeah, 711 is a weekend special. 75 00:07:38,621 --> 00:07:41,389 Flies down from Vancouver Friday nights; deadheads till Sunday. 76 00:07:41,458 --> 00:07:45,192 Organized Crime Information at the airport came up with this. 77 00:07:47,997 --> 00:07:51,065 Frankie Conray, a.k.a. Frankie Royal. Hey. 78 00:07:51,134 --> 00:07:53,767 Oh, he was the one in the French slammer, isn't he? 79 00:07:53,837 --> 00:07:56,315 Paroled three months ago. Been traveling ever since. 80 00:07:56,339 --> 00:07:59,940 He's been a repeat passenger on 711... flight from Vancouver... 81 00:08:00,009 --> 00:08:02,076 Four times in the past two months. 82 00:08:02,145 --> 00:08:05,345 Do we cut the fed narcs in on this? 83 00:08:06,715 --> 00:08:09,383 Uh, no, I don't think so. Not yet. 84 00:08:09,452 --> 00:08:13,020 I mean, it might not go. He could be here without the stuff this trip. 85 00:08:13,089 --> 00:08:15,401 Could be just for a meet. Know what I was thinkin'... 86 00:08:15,425 --> 00:08:18,359 I thought I'd have Customs lay down a special search tomorrow. 87 00:08:18,428 --> 00:08:21,262 - But not just his bags. Everybody's. - Good. 88 00:08:24,467 --> 00:08:28,803 Mr. Manuel Segaris, please report to the information desk. 89 00:08:28,872 --> 00:08:30,971 Mr. Manuel Segaris. 90 00:08:52,328 --> 00:08:54,896 Okay, he made it through clean. 91 00:08:54,964 --> 00:08:57,231 You two take the point. 92 00:08:57,299 --> 00:08:59,867 You on him? Right. 93 00:09:20,690 --> 00:09:23,591 They look like button men to you, Bill? 94 00:09:23,660 --> 00:09:25,993 I don't know. Must be from out of town. 95 00:09:56,726 --> 00:09:59,426 All right! Hold it right there! 96 00:10:00,663 --> 00:10:02,596 Against the wall. 97 00:10:06,569 --> 00:10:08,702 You tailed Mr. Royal from the airport. 98 00:10:08,771 --> 00:10:10,704 We kept an eye on your car. 99 00:10:10,773 --> 00:10:14,475 You know, Pete, he doesn't sound like a crook to me. 100 00:10:14,544 --> 00:10:16,977 I detect traces of "Hahvahd." 101 00:10:17,046 --> 00:10:19,980 Harvard? What? Are they turning out crooks these days? 102 00:10:31,427 --> 00:10:34,306 - What were you doing? - We were doing our job! 103 00:10:34,330 --> 00:10:36,976 You thought. That's right, Fred. We thought. 104 00:10:37,000 --> 00:10:39,878 Do you want an apology? No, I just want... 105 00:10:39,902 --> 00:10:43,904 Hey, Sarge. How did the feds get in on the act? 106 00:10:43,973 --> 00:10:47,207 Well, it seems Mr. Royal had a change of heart. 107 00:10:47,276 --> 00:10:50,956 He's been flying in periodically to talk to the fed narcs. 108 00:10:50,980 --> 00:10:53,647 They want him to appear before a secret grand jury. 109 00:10:53,716 --> 00:10:56,917 I could have briefed you on Royal's status, Bill. 110 00:10:56,986 --> 00:10:59,587 This, uh... 111 00:10:59,656 --> 00:11:03,135 fiasco only proves that we should keep in closer touch. 112 00:11:03,159 --> 00:11:05,259 Yeah, Fred, you're absolutely right. 113 00:11:13,169 --> 00:11:15,369 You hear what he said? 114 00:11:17,173 --> 00:11:19,640 A fiasco. You hear that? 115 00:11:35,925 --> 00:11:37,925 Hi. Hi, Pep. 116 00:11:37,994 --> 00:11:40,094 Hey, Pep, we got your message. 117 00:11:40,162 --> 00:11:42,363 Want some coffee? Cream only. 118 00:11:42,431 --> 00:11:44,365 Yeah. Two sugars. 119 00:11:44,433 --> 00:11:47,234 We've, uh, just been out checking the hypes, 120 00:11:47,303 --> 00:11:49,470 and they're happy hypes. 121 00:11:49,539 --> 00:11:52,239 All that good stuff just hit the streets. 122 00:11:52,308 --> 00:11:54,308 Hestor called the shot. 123 00:11:54,377 --> 00:11:57,978 Well, I've been doing some thinking. 124 00:11:58,047 --> 00:12:02,716 It has occurred to me that there were other regulars on that flight besides Royal. 125 00:12:02,785 --> 00:12:06,988 Like who? Like the crew. 126 00:12:07,056 --> 00:12:09,189 The crew? Well, why not, Bill? 127 00:12:09,258 --> 00:12:12,237 I mean, those cats just waltz through Customs with all that good stuff. 128 00:12:12,261 --> 00:12:14,328 It's not that easy, Pete. 129 00:12:14,396 --> 00:12:17,464 Hey, uh, maybe they just boogalu through. 130 00:12:17,533 --> 00:12:19,613 All right. I never said that. 131 00:12:19,669 --> 00:12:22,103 Look, we'd have to put a tail on all six crew members. 132 00:12:22,171 --> 00:12:25,105 That means six squads. That's 26... 24 investigators. 133 00:12:25,174 --> 00:12:28,576 What do we need 24 investigators for? Why not just one to start with? 134 00:12:28,645 --> 00:12:32,279 - Who? - Pep, when you were growing up, did you wanna be a stewardess? 135 00:12:32,348 --> 00:12:34,882 - No. - Good. You'll learn to love it. 136 00:12:34,950 --> 00:12:38,118 We'll put you on 711 as an extra girl... trainee. 137 00:12:38,187 --> 00:12:41,288 That's not a bad idea. I mean, what have we got to lose? 138 00:12:41,357 --> 00:12:43,290 What does he mean, "we"? 139 00:12:50,333 --> 00:12:53,200 Watch out for the old goat in 17-B. 140 00:12:53,269 --> 00:12:55,303 Oh, you mean the pincher. 141 00:12:55,371 --> 00:12:58,472 Nobody knows where the wild goose goes. 142 00:12:58,541 --> 00:13:01,809 One more hour and sunny... I hope... California. 143 00:13:01,878 --> 00:13:03,856 By the way, where are you from? 144 00:13:03,880 --> 00:13:05,813 Uh, Winnipeg. Hi. 145 00:13:05,882 --> 00:13:07,815 Hi, Matt. Hi. 146 00:13:07,884 --> 00:13:10,350 You're both invited. We accept. To what? 147 00:13:10,419 --> 00:13:12,853 Cap's throwing a party for Sherry right after we land. 148 00:13:12,922 --> 00:13:14,855 One of our stews back in coach. 149 00:13:14,924 --> 00:13:18,892 She's, uh, leaving us to marry a rich Texan. You'll come? 150 00:13:18,961 --> 00:13:21,495 - Love to. - Good. 151 00:13:25,935 --> 00:13:29,169 Ugh, 17-B. Uh-oh. 152 00:13:29,238 --> 00:13:31,639 Better put on my iron pants. 153 00:13:31,708 --> 00:13:34,775 Oh, by the way, if I didn't say, welcome aboard, Eve. 154 00:13:34,844 --> 00:13:37,044 Oh, thanks, Gloria. 155 00:13:37,113 --> 00:13:39,079 Good luck. Thanks. 156 00:13:51,927 --> 00:13:55,195 ?? 157 00:13:55,264 --> 00:13:57,698 And a ginger ale. 158 00:14:08,043 --> 00:14:10,344 You've got to. 159 00:14:23,726 --> 00:14:26,605 Thank you. You sure I can't get you something stronger, 160 00:14:26,629 --> 00:14:28,562 like maybe a root beer? 161 00:14:28,631 --> 00:14:31,031 This'll be fine. Cin-cin. 162 00:14:31,099 --> 00:14:34,268 Let's not forget the rest of the anatomy. 163 00:14:34,336 --> 00:14:36,570 Oh, here comes Gloria. 164 00:14:37,974 --> 00:14:40,041 Hi, troops. Having fun? Hi. 165 00:14:40,109 --> 00:14:42,454 Well, we're building to it. Lots of it. 166 00:14:42,478 --> 00:14:45,078 Honey with the daydreams. 167 00:14:45,147 --> 00:14:48,149 - Wrong. I only dream at night. - At night. 168 00:14:48,217 --> 00:14:51,029 Hey, how about a drink? No, I don't think so. 169 00:14:51,053 --> 00:14:53,866 I don't really feel like partying. I'm getting this migraine. 170 00:14:53,890 --> 00:14:57,558 I think I'm just gonna go on into the hotel, and I'll see you guys later, okay? 171 00:14:57,627 --> 00:14:59,560 Sure. Okay. 172 00:15:02,365 --> 00:15:04,831 I'll be right back. 173 00:16:31,086 --> 00:16:33,421 Gloria, I want to talk to you. 174 00:16:33,489 --> 00:16:35,623 Matt being a lech? 175 00:16:37,092 --> 00:16:39,293 I'm a police officer. 176 00:16:39,361 --> 00:16:41,829 I want to see what you've got in the bag. 177 00:16:43,866 --> 00:16:48,168 Are you crazy? What have you got in the flight bag? 178 00:16:48,237 --> 00:16:52,573 Nothing. Nothing. See for yourself. 179 00:16:57,513 --> 00:16:59,913 Open the door! 180 00:16:59,982 --> 00:17:04,051 I'm not playing any games, Gloria. I want the junk. 181 00:17:04,119 --> 00:17:07,687 You don't have anything on me. 182 00:17:07,756 --> 00:17:12,025 Gloria, believe me. We know every move you've made. 183 00:17:21,170 --> 00:17:25,305 Will somebody inside there please open that door! 184 00:17:30,980 --> 00:17:32,912 How much trouble am I in? 185 00:17:32,981 --> 00:17:35,816 Open this door, or I'll call the cops! 186 00:17:35,885 --> 00:17:38,452 You're in a lot of trouble, Gloria. 187 00:17:38,520 --> 00:17:41,322 Now, we'd like to help you if we can, 188 00:17:41,390 --> 00:17:44,624 but it's only possible if you cooperate with us. 189 00:17:44,693 --> 00:17:48,128 I'll tell you something. We're not interested in you. 190 00:17:48,197 --> 00:17:51,042 You're just a little fish to us. We're interested in the big sharks. 191 00:17:51,066 --> 00:17:53,433 Do you understand? 192 00:17:53,502 --> 00:17:55,903 There was this passenger. 193 00:17:55,972 --> 00:17:59,406 I met him on an overnight to Montreal, 194 00:18:01,243 --> 00:18:05,012 and we became... intimate. 195 00:18:05,080 --> 00:18:08,782 And then I woke up one morning in a motel... 196 00:18:08,851 --> 00:18:11,651 terribly hungover, 197 00:18:11,720 --> 00:18:14,455 and I think now I was drugged. 198 00:18:15,891 --> 00:18:20,327 And he had taken some photographs of me the night before. 199 00:18:20,396 --> 00:18:22,863 You should've gone to the police. 200 00:18:22,932 --> 00:18:26,267 I thought about that. But he gave me a choice: 201 00:18:26,335 --> 00:18:28,468 either a thousand dollars per delivery... 202 00:18:28,537 --> 00:18:33,206 or those photographs thumbtacked to the bulletin board at Air Flight. 203 00:18:33,275 --> 00:18:35,508 So you took the thousand bucks. 204 00:18:35,577 --> 00:18:37,510 Well, he said there was no risk. 205 00:18:37,579 --> 00:18:41,314 If I tell you everything I know, I mean, that'll help, won't it? 206 00:18:41,383 --> 00:18:44,851 All right, Miss Hendrix, want to tell us who you make your deliveries to? 207 00:18:44,920 --> 00:18:47,420 I don't know. 208 00:18:47,490 --> 00:18:51,458 I put the bag in an airport locker, 209 00:18:51,526 --> 00:18:54,995 and then I put the key with Scotch tape... 210 00:18:55,064 --> 00:18:58,198 in the slot of a cigarette vending machine, and that's it. 211 00:18:58,267 --> 00:19:01,869 And then I leave. You mean, you've never even seen each other? 212 00:19:01,937 --> 00:19:05,238 - No. - Come here. 213 00:19:11,046 --> 00:19:12,999 Now, look, I know what you've got in mind, 214 00:19:13,023 --> 00:19:15,048 but somebody in this town's gonna know her. 215 00:19:15,117 --> 00:19:18,686 Maybe not. She was recruited in Vancouver. 216 00:19:18,754 --> 00:19:22,322 I'll be wired. If the roof falls in, you'll be the first to know. 217 00:19:22,391 --> 00:19:27,260 Okay. But first we cut the junk down to 10 percent and make the switch. 218 00:19:27,329 --> 00:19:29,562 Then you're on your own. 219 00:19:51,954 --> 00:19:56,557 Pan Pacific Airlines Flight 29 is ready to board at Gate 32. 220 00:20:08,270 --> 00:20:10,204 Wrong locker. 221 00:20:13,976 --> 00:20:17,310 Key to the right one'll cost you $10,000. 222 00:20:17,379 --> 00:20:20,380 Who are you? 223 00:20:22,351 --> 00:20:24,285 You know who I am. 224 00:20:26,055 --> 00:20:29,656 Listen, I'm just a messenger, ma'am. I don't have any $10,000. 225 00:20:29,725 --> 00:20:32,459 Whoa. I'd stay put if I were you. 226 00:20:34,430 --> 00:20:38,632 Well, I guess there's no point in it, all right. 227 00:20:38,701 --> 00:20:41,601 If I don't show with the goods, they'll think I crossed them. 228 00:20:41,670 --> 00:20:44,638 Why don't you just tell them to give me my 10,000? 229 00:20:44,707 --> 00:20:47,941 Where's she wearing it? Two guesses. 230 00:20:48,009 --> 00:20:51,778 It's not that easy. There's only one way to contact them. 231 00:20:51,847 --> 00:20:54,348 Show me. 232 00:20:54,417 --> 00:20:56,583 Okay. Come on. 233 00:21:09,899 --> 00:21:13,133 It's a drop. A drop? 234 00:21:13,202 --> 00:21:16,537 Yeah, a place I leave the stuff to be picked up by someone else. 235 00:21:16,605 --> 00:21:20,007 I don't meet him, and he don't meet me. 236 00:21:20,076 --> 00:21:24,611 My only connection is a voice on the telephone that tells me what to do. 237 00:21:24,680 --> 00:21:28,515 This guy is a dead end, just like that Hendrix girl. 238 00:21:28,584 --> 00:21:31,104 Either that, or he's a hell of an actor. 239 00:21:31,153 --> 00:21:33,931 All right, we'll leave a note with this drop, 240 00:21:33,955 --> 00:21:37,057 telling them what I want and where to find us. 241 00:21:37,125 --> 00:21:39,259 By the way, what's your name? 242 00:21:39,328 --> 00:21:42,295 Oh. H-Harold. Harold Miller. 243 00:21:42,364 --> 00:21:44,297 Hi, Harold. 244 00:22:21,737 --> 00:22:24,571 - Where do we meet? - I said we'd be on the terrace. 245 00:22:24,640 --> 00:22:26,573 Pete. Right. 246 00:22:36,151 --> 00:22:39,920 - You married? - Oh, this? No, not really. 247 00:22:39,989 --> 00:22:42,422 My wife left me. 248 00:22:42,491 --> 00:22:45,058 She took the kids. What happened? 249 00:22:45,126 --> 00:22:48,428 I got into this trouble. 250 00:22:48,497 --> 00:22:52,466 I began to blow up. Too much. 251 00:22:52,535 --> 00:22:54,613 I couldn't tell her about it, 252 00:22:54,637 --> 00:22:57,904 'cause she thought it was another woman. What was it? 253 00:22:57,973 --> 00:23:01,307 What it always is... money. 254 00:23:01,376 --> 00:23:05,712 My partner and I, we had this little factory... marine equipment. 255 00:23:05,781 --> 00:23:08,148 Things started to fall apart, 256 00:23:08,216 --> 00:23:10,150 started to go under. 257 00:23:10,218 --> 00:23:14,221 We needed bread bad, so I borrowed from this loan shark. 258 00:23:15,891 --> 00:23:19,759 Dumb? Dumb. 259 00:23:19,828 --> 00:23:21,828 Yeah. 260 00:23:21,897 --> 00:23:24,631 Well, what do you know? 261 00:23:31,173 --> 00:23:33,574 Scrap Iron Simpson. 262 00:23:33,642 --> 00:23:35,609 Who you mean? The fighter? 263 00:23:35,678 --> 00:23:38,078 They should've called him Canvasback. 264 00:23:38,146 --> 00:23:41,180 Great left hook. Glass jaw. 265 00:23:56,398 --> 00:23:58,332 $25,000. 266 00:23:58,400 --> 00:24:01,212 I already paid that twice on interest without even denting the principal. 267 00:24:01,236 --> 00:24:03,503 Why don't you just tell him to get lost? 268 00:24:03,572 --> 00:24:06,473 Yeah, my partner tried that. 269 00:24:06,542 --> 00:24:09,376 He died while crossing the street. 270 00:24:09,445 --> 00:24:12,012 Said it was a hit-and-run. 271 00:24:12,080 --> 00:24:14,414 Hit-and-run! 272 00:24:14,483 --> 00:24:17,017 A couple of weeks later, I get this phone call. 273 00:24:17,085 --> 00:24:20,331 They told me if I run this errand that they'll forget the principal. 274 00:24:20,355 --> 00:24:23,389 Look, want some friendly advice? 275 00:24:23,458 --> 00:24:25,736 I mean, you don't know me, and I don't know you. 276 00:24:25,760 --> 00:24:30,364 Forget the money. Get out of this. Get away. It's a nightmare. 277 00:24:30,432 --> 00:24:33,467 And tomorrow's a blur... maybe. 278 00:24:33,535 --> 00:24:35,836 Why don't you? Get out? 279 00:24:35,904 --> 00:24:41,708 I told you before... Already hooked into it. 280 00:24:41,777 --> 00:24:45,245 There are times when I wake up in the middle of the night, and I'm sweatin', 281 00:24:45,314 --> 00:24:49,982 and I'm thinkin' about the day I'm gonna sing to that grand jury. 282 00:24:50,051 --> 00:24:54,354 Someone at the bar would like to buy you a drink. Gray suit, striped tie. 283 00:24:58,260 --> 00:25:00,193 Oh, no. Not you, my man. 284 00:25:00,262 --> 00:25:04,797 Why don't you stay here with me and sort of enjoy the breeze. 285 00:25:31,593 --> 00:25:34,127 You're Gloria. 286 00:25:34,196 --> 00:25:37,730 He says. And she says, "Fly me." 287 00:25:40,335 --> 00:25:44,070 Want a drink? No, I'm here on business. 288 00:25:44,139 --> 00:25:46,151 What can I do for you, Gloria? 289 00:25:46,175 --> 00:25:48,808 You can listen to me very carefully. 290 00:25:48,877 --> 00:25:51,411 It finally penetrated my thick skull... 291 00:25:51,480 --> 00:25:55,181 that I could go to jail forever for what I'm doing for you. 292 00:25:55,250 --> 00:25:59,385 So I decided I might as well be hung for a sheep as a lamb. 293 00:25:59,454 --> 00:26:01,954 You're trying to rip us off, Gloria. 294 00:26:02,023 --> 00:26:05,325 Not at all. I think 10,000 is perfectly fair... 295 00:26:05,394 --> 00:26:07,327 for a delivery worth two million. 296 00:26:07,396 --> 00:26:10,730 "Street price," I think, is the phrase. 297 00:26:10,799 --> 00:26:14,301 Street price, huh? 298 00:26:14,369 --> 00:26:16,480 Are you sure you're a stewardess? Mm-hmm. 299 00:26:16,504 --> 00:26:20,574 And my boyfriend's a pilot. Hong Kong run. 300 00:26:20,642 --> 00:26:23,010 He keeps hearing a lot about big money. 301 00:26:23,078 --> 00:26:25,078 Big junk money. 302 00:26:25,147 --> 00:26:29,282 Well, we're close to it now, and we want some very much. 303 00:26:31,219 --> 00:26:33,520 Somebody's gonna do it. 304 00:26:36,391 --> 00:26:39,993 Are you forgetting about those pictures they took of you in Vancouver? 305 00:26:40,062 --> 00:26:42,695 I understand they weren't exactly art studies. 306 00:26:42,764 --> 00:26:45,698 Well, why don't you have a set made up for each of my friends... 307 00:26:45,767 --> 00:26:49,035 and an 8-by-10 glossy for my mother? 308 00:26:49,104 --> 00:26:51,204 You're puttin' me on. 309 00:26:51,273 --> 00:26:54,374 It pays to advertise. 310 00:26:57,979 --> 00:27:00,846 You sold me, Gloria. 311 00:27:00,915 --> 00:27:03,616 Well, that was just the come-on. 312 00:27:03,685 --> 00:27:06,019 Now I've got the real good stuff for you. 313 00:27:06,088 --> 00:27:07,854 Yeah. Go on. 314 00:27:07,923 --> 00:27:10,690 The junk comes from Marseille. 315 00:27:10,758 --> 00:27:13,626 I could transfer to Canadian Overseas. 316 00:27:13,695 --> 00:27:17,697 My boyfriend figures somebody like you... and I... 317 00:27:17,765 --> 00:27:21,802 could make the pickup at the source and eliminate the middleman in Vancouver. 318 00:27:21,870 --> 00:27:24,804 I got a suite here. 319 00:27:24,873 --> 00:27:26,951 Let's go there and talk this all over. 320 00:27:26,975 --> 00:27:30,142 Love to. Yeah? 321 00:27:30,211 --> 00:27:33,012 After I get my money. 322 00:27:33,081 --> 00:27:35,315 All right. 323 00:27:35,383 --> 00:27:37,817 I want you to stay right here. 324 00:27:37,886 --> 00:27:40,053 Don't go away. Mm-mm. 325 00:27:40,122 --> 00:27:42,055 Thank you. 326 00:28:20,462 --> 00:28:23,329 Tony Bonner? Himself. 327 00:28:41,383 --> 00:28:43,294 Condominiums are the coming thing. 328 00:28:43,318 --> 00:28:45,718 I'm starting another Rosewood tomorrow. 329 00:28:45,787 --> 00:28:48,020 Why don't you go public, Lester, 330 00:28:48,089 --> 00:28:51,090 so that we all can get a yacht like this? 331 00:28:58,066 --> 00:29:00,667 Oh, excuse me, will you, Judge? Certainly. 332 00:29:00,736 --> 00:29:03,569 - Have a good time. - Yes. Thank you. 333 00:29:03,638 --> 00:29:05,572 Nikko. 334 00:29:13,649 --> 00:29:19,352 Did I tell you that you are the most gorgeous thing I have ever seen? 335 00:29:19,421 --> 00:29:22,822 I don't like it. It's the first time anyone's gotten to you. 336 00:29:22,891 --> 00:29:25,792 But we could use her. She's a very smart girl. 337 00:29:25,861 --> 00:29:28,294 Did Miller meet you too? 338 00:29:28,363 --> 00:29:31,464 No. Just Simpson. 339 00:29:31,533 --> 00:29:35,134 Listen. Miller... He's gettin' nervous. 340 00:29:35,203 --> 00:29:37,404 All right, mention that to Simpson. 341 00:29:37,472 --> 00:29:39,384 He's the one that mentioned it to me. 342 00:29:39,408 --> 00:29:42,909 By the way, this stewardess... She's a very foxy chick. 343 00:29:44,746 --> 00:29:47,980 You know, you're giving me ideas. 344 00:29:48,049 --> 00:29:49,849 Giving you ideas? 345 00:29:49,918 --> 00:29:53,052 Privileges of rank, Tony. 346 00:29:53,121 --> 00:29:56,656 Oh. Miller will have to go. 347 00:29:56,725 --> 00:29:59,793 Here... 10,000. 348 00:29:59,862 --> 00:30:03,129 Tell her she gets the other half after delivery. 349 00:30:03,198 --> 00:30:06,833 When things quiet down, I want you to bring her aboard. 350 00:30:06,901 --> 00:30:09,714 Maybe after you talk to her, you'll agree with me that she's... 351 00:30:09,738 --> 00:30:13,540 Tony, we'll see... after I interview her. 352 00:30:13,608 --> 00:30:15,542 All right. 353 00:30:24,486 --> 00:30:27,987 It's all set. Meet you out front in two minutes. 354 00:30:47,041 --> 00:30:49,376 Big yacht. Don't know who he contacted. Went below. 355 00:30:49,444 --> 00:30:51,878 But the tub belongs to Lester Hummel. 356 00:30:51,947 --> 00:30:54,559 Willie Roper works for Hummel Construction. Coincidence? 357 00:30:54,583 --> 00:30:59,085 Maybe. Let's just run Hummel through Criminal Intelligence. 358 00:30:59,154 --> 00:31:01,020 S-1. 359 00:31:06,094 --> 00:31:09,362 Okay, we'll be right behind you. 360 00:31:09,431 --> 00:31:11,564 Aren't you forgetting something? 361 00:31:15,337 --> 00:31:18,637 You get the other half when you deliver. 362 00:31:23,311 --> 00:31:26,445 What kind of a stewardess carries a gun? 363 00:31:26,514 --> 00:31:30,150 - Who are you? Talk! - Don't hurt her. 364 00:31:30,218 --> 00:31:32,384 It's not her gun! Hold it. 365 00:31:32,453 --> 00:31:34,220 It's mine. 366 00:31:34,289 --> 00:31:38,024 You oughta thank me for making him put it in my purse. 367 00:31:38,092 --> 00:31:42,161 It was making a bulge in his sweater a cop could spot a mile away. 368 00:31:42,230 --> 00:31:45,431 What if I got busted or somethin'? 369 00:31:47,668 --> 00:31:51,204 All right. Pick him up. 370 00:31:56,144 --> 00:31:59,346 That's for messing up my hairdo. 371 00:31:59,414 --> 00:32:02,448 - I'm sorry. - You should be. 372 00:32:02,517 --> 00:32:05,718 - Later? - Maybe. 373 00:32:09,457 --> 00:32:12,758 Thanks for bailing me out with those creeps. 374 00:32:12,827 --> 00:32:14,827 Who are you? 375 00:32:14,896 --> 00:32:17,463 Name, rank and serial number. 376 00:32:17,532 --> 00:32:19,865 Are you the police? 377 00:32:19,934 --> 00:32:21,934 That was just a joke. 378 00:32:22,003 --> 00:32:24,337 That gun was no joke. 379 00:32:24,406 --> 00:32:26,906 I told you I'm down here on business. Serious business. 380 00:32:26,975 --> 00:32:29,609 Now, maybe I've seen too many movies, 381 00:32:29,678 --> 00:32:32,945 but I thought I oughta have a gun to protect myself, if necessary. 382 00:32:33,015 --> 00:32:34,947 Information from Intelligence. 383 00:32:35,017 --> 00:32:37,250 Hummel, Lester. Charged, labor racketeering. 384 00:32:37,319 --> 00:32:40,553 New York City, 1959. Acquitted. 385 00:32:40,621 --> 00:32:44,757 Charged, embezzlement. Construction outfit, Chicago. Dismissed. Lack of evidence. 386 00:32:44,826 --> 00:32:47,360 His company, Hummel Construction, 387 00:32:47,428 --> 00:32:51,798 borrowing three million from the Truckers' Alliance Pension Fund, 1974. 388 00:33:20,795 --> 00:33:23,863 Trans American Flight 101 from New York City... 389 00:33:23,932 --> 00:33:26,766 is now arriving at Gate 14. 390 00:33:48,823 --> 00:33:51,302 Will all members of the Williams Travel Club... 391 00:33:51,326 --> 00:33:53,559 please assemble in the Captain's Lounge. 392 00:34:34,902 --> 00:34:38,171 Mr. Joseph Styles, please report to the information desk. 393 00:34:38,239 --> 00:34:41,140 Uh, could you, uh, wait here just a second. 394 00:34:41,209 --> 00:34:43,776 I have to, uh, get some tissues. 395 00:34:56,424 --> 00:34:59,825 Hummel? Lester Hummel. 396 00:34:59,894 --> 00:35:02,395 Yeah, I know him. 397 00:35:02,464 --> 00:35:05,098 In fact, I tried to hit him up for a loan. 398 00:35:05,166 --> 00:35:08,201 He, uh... He turned me down. 399 00:35:08,270 --> 00:35:10,803 Then, out of the clear blue sky, 400 00:35:10,872 --> 00:35:14,173 your friendly neighborhood loan shark called you. 401 00:35:14,242 --> 00:35:16,176 Yeah, he said that... 402 00:35:16,244 --> 00:35:19,846 Do you mean to tell me that Lester Hummel put him up to it? 403 00:35:19,915 --> 00:35:22,782 Man. Who would've believed it? 404 00:35:27,522 --> 00:35:29,900 How do you know all this about Lester Hummel? 405 00:35:29,924 --> 00:35:32,324 I did my homework. 406 00:35:32,393 --> 00:35:34,939 I take it from here. You two go with him. I'll meet you later. 407 00:35:34,963 --> 00:35:38,464 Give me the bag. Oh, no. This deal is strictly C.O.D. 408 00:35:38,533 --> 00:35:42,001 Until I'm paid, I stay with the merchandise. 409 00:35:44,539 --> 00:35:47,506 Give me the keys. Come on. 410 00:35:47,575 --> 00:35:49,709 Thank you. 411 00:36:00,889 --> 00:36:03,589 Hey, George, I'm with you. 412 00:36:03,658 --> 00:36:07,226 Yeah, I'll stick with Pepper. You two take Simpson and Miller. 413 00:36:28,115 --> 00:36:30,983 ?? 414 00:36:41,529 --> 00:36:44,063 What'll you have? 415 00:36:44,132 --> 00:36:46,532 Ya got a clean glass? 416 00:36:46,601 --> 00:36:48,834 What are you... a health nut? 417 00:36:48,903 --> 00:36:51,404 Give me a bourbon and branch water. 418 00:36:54,041 --> 00:36:57,643 ?? 419 00:37:05,887 --> 00:37:07,920 Where are we going? 420 00:37:07,989 --> 00:37:10,229 Just walk straight ahead. 421 00:37:16,731 --> 00:37:19,398 Hey, he's gonna dust him. 422 00:37:23,571 --> 00:37:25,738 Police officer! Freeze! 423 00:37:25,807 --> 00:37:27,640 Drop the gun. 424 00:37:27,709 --> 00:37:29,642 Drop it! Drop it! 425 00:37:29,711 --> 00:37:32,055 Turn around! Turn around! And slow, buddy. 426 00:37:32,079 --> 00:37:34,113 Slowly. 427 00:37:37,018 --> 00:37:40,453 No, no, no, no! Don't shoot him! We need him! 428 00:38:18,926 --> 00:38:21,093 Hey, Pete, better call an ambulance. 429 00:38:22,463 --> 00:38:25,597 Mr. Miller, we're gonna have an ambul... 430 00:38:28,269 --> 00:38:31,170 Hey, Pete, better make that the coroner. 431 00:38:36,444 --> 00:38:38,911 We being stood up, lover? 432 00:38:38,980 --> 00:38:42,748 ?? 433 00:38:55,130 --> 00:38:58,010 Give me a shot of tequila. Give me a beer. 434 00:39:48,550 --> 00:39:51,590 He's still got the flight bag. Mm-hmm. 435 00:39:53,221 --> 00:39:56,188 Joe, see if he stashed it in the head. 436 00:39:56,257 --> 00:39:58,190 Hmm. 437 00:40:24,986 --> 00:40:28,066 He still has it. I think he's setting up a meeting now. 438 00:40:28,122 --> 00:40:31,123 Maybe he already did. You mean with him? 439 00:40:31,192 --> 00:40:35,160 ?? 440 00:40:53,914 --> 00:40:55,848 Let's go. 441 00:40:55,916 --> 00:40:58,650 I got bad vibes about Old Mustache there. 442 00:40:58,719 --> 00:41:00,953 I think I'll hang out with him. 443 00:41:01,022 --> 00:41:03,822 Hang tough. Drop a dime when you get the chance. 444 00:41:12,767 --> 00:41:15,134 Where are we goin', lover? 445 00:41:15,203 --> 00:41:17,302 Back to the marina. 446 00:41:17,371 --> 00:41:20,907 The marina? Why all that jazz at the bar? 447 00:41:20,975 --> 00:41:23,842 S-1. Go ahead, S-1. 448 00:41:23,912 --> 00:41:26,478 I'm requesting backup units, stand by, 449 00:41:26,547 --> 00:41:29,526 vicinity of the Marina del Sol restaurant parking lot. 450 00:41:29,550 --> 00:41:32,584 Tell 'em to await my signal before entering the lot. 451 00:41:32,653 --> 00:41:36,822 Also, have another unit meet Royster, assist in the surveillance of the bar. 452 00:41:46,300 --> 00:41:49,112 - Where to now? - Dig Yachts? 453 00:41:49,136 --> 00:41:52,971 I don't believe it. Hummel wouldn't take that junk aboard in a million years. 454 00:41:53,040 --> 00:41:55,374 Doesn't make sense, unless the meet's at sea. 455 00:41:55,443 --> 00:41:58,877 George, call in and have the Harbor Patrol stand by with a boat. 456 00:41:58,946 --> 00:42:03,716 Then have them move the troops up to here. And quietly. Let's go. 457 00:42:03,785 --> 00:42:07,620 That's it. You're about to meet the connection. 458 00:42:07,689 --> 00:42:11,190 He wants to talk to you about this Marseille idea of yours. 459 00:42:11,258 --> 00:42:13,926 Well, what about the other half of those bills? 460 00:42:13,994 --> 00:42:18,130 He'll give them to you. Oh, and, uh, he's kind of a swinger, 461 00:42:18,199 --> 00:42:20,733 so it'd pay you to be friendly. 462 00:42:20,802 --> 00:42:22,735 You know what I mean. 463 00:42:22,804 --> 00:42:25,170 Yeah. It means you're a pimp. 464 00:42:25,239 --> 00:42:27,172 Hey. Ouch! 465 00:42:33,815 --> 00:42:36,081 Guests coming aboard. 466 00:42:40,287 --> 00:42:42,727 Cap'n, this is Gloria Hendrix, 467 00:42:42,790 --> 00:42:46,458 the little stewardess that's getting into so much trouble. 468 00:42:46,527 --> 00:42:50,095 Well, she may be worth it. Nice to meet you, my dear. 469 00:42:50,164 --> 00:42:53,832 - You're a beautiful young woman. - The word is determined. 470 00:42:53,901 --> 00:42:55,783 I know you want to talk about your Marseille 471 00:42:55,807 --> 00:42:57,670 idea, but you've had an exhausting evening. 472 00:42:57,739 --> 00:43:01,039 Now, why not go down below to my cabin, freshen up. 473 00:43:01,109 --> 00:43:03,842 I'll be down in a little while, and we'll... talk. 474 00:43:08,883 --> 00:43:12,918 Tony, I don't know who your friend is, but I've seen the photographs. 475 00:43:12,987 --> 00:43:15,721 That's not Gloria Hendrix. 476 00:43:32,406 --> 00:43:36,575 This is Sergeant Anderson coming to you from Wet Lips' boudoir. 477 00:43:36,643 --> 00:43:40,812 I have already performed above and beyond the call this evening. 478 00:43:40,881 --> 00:43:44,382 Tony, help cast off, will you? I'm short of crew. Yeah. 479 00:43:44,451 --> 00:43:50,122 He started the motors. Bill, come on! 480 00:43:50,191 --> 00:43:52,124 What happened? 481 00:43:52,193 --> 00:43:55,728 - I don't know. He killed the engine. Mike, what's wrong? - All right, freeze. 482 00:43:55,796 --> 00:43:58,375 - Police officer. You're under arrest. - What's the meaning of this? 483 00:43:58,399 --> 00:44:00,732 What's your charge anyway? 484 00:44:00,801 --> 00:44:03,201 Thanks, lover. 485 00:44:13,947 --> 00:44:16,849 Mr. Bonner is investing in one of my projects. 486 00:44:16,917 --> 00:44:19,318 Free enterprise, I believe it's called. 487 00:44:19,386 --> 00:44:23,022 I don't think anyone's passed a law against it yet. 488 00:44:23,090 --> 00:44:26,191 I'd appreciate your uncuffing my mate. 489 00:44:29,096 --> 00:44:31,796 ?? 490 00:44:42,643 --> 00:44:44,777 And I want your badge number. 491 00:44:46,413 --> 00:44:49,080 4983. Sergeant William Crowley. 492 00:44:49,149 --> 00:44:53,619 Well, Sergeant Crowley, I'm sure it's been an honest mistake. 493 00:44:53,688 --> 00:44:57,089 I think an apology will be enough. 494 00:45:12,039 --> 00:45:14,707 Police officer. I want to talk with you. 495 00:45:21,215 --> 00:45:23,149 You ain't goin' nowhere. 496 00:45:23,217 --> 00:45:25,818 This is hardly what you'd call our best night. 497 00:45:25,886 --> 00:45:28,386 Hummel's clean, and we lost Harold Miller. 498 00:45:28,456 --> 00:45:31,556 Lost him? Yeah, shot. 499 00:45:31,625 --> 00:45:33,959 Probably the same guy that dusted Hestor. 500 00:45:34,028 --> 00:45:35,988 But they're interrogatin' him now. 501 00:45:39,667 --> 00:45:42,100 Come on, Pep. Let's go. 502 00:45:42,169 --> 00:45:45,370 S-2 to S-1. Come in, S-1. 503 00:45:49,142 --> 00:45:51,076 Yeah, Pete? 504 00:45:51,144 --> 00:45:53,389 You'll find nothin' in that flight bag but bread, Bill. 505 00:45:53,413 --> 00:45:55,313 Yeah, so what else is new? 506 00:45:55,382 --> 00:45:58,150 Well, Bonner made the switch in the john. 507 00:45:58,219 --> 00:46:01,787 We got Old Mustache, and I got all the good stuff. 508 00:46:01,856 --> 00:46:03,955 Nice goin', Pete. 509 00:46:04,024 --> 00:46:06,525 Listen, call in the office. Tell them what's happenin'. 510 00:46:06,594 --> 00:46:09,327 We'll take the boat. Come on, Pep. Let's go. 511 00:46:09,397 --> 00:46:12,130 9-Y-51 to 9-Y-90. 512 00:46:12,199 --> 00:46:14,967 Can you believe it? 513 00:46:15,036 --> 00:46:17,469 Bonner, you're under arrest. 514 00:46:17,538 --> 00:46:19,671 For what? 515 00:46:19,740 --> 00:46:22,842 We know all about the switch you made in the head. 516 00:46:22,910 --> 00:46:25,543 I gotta inform you of your rights... 517 00:46:30,117 --> 00:46:32,362 It's gonna be a short swim. 518 00:46:34,788 --> 00:46:38,390 Sergeant, are you telling me that the money Bonner wanted to invest with me... 519 00:46:38,458 --> 00:46:40,292 came from the sale of narcotics? 520 00:46:40,361 --> 00:46:42,461 That's a terrible thing. 521 00:46:42,530 --> 00:46:45,363 Does that mean the sergeant doesn't have to apologize? 522 00:46:45,432 --> 00:46:48,566 I'd like to search your boat. 523 00:46:48,635 --> 00:46:52,871 All right. So there's no further doubts. 524 00:46:52,940 --> 00:46:56,241 You want to search? Be my guest. 525 00:46:56,310 --> 00:46:59,511 Let's humor the little lady. 526 00:47:02,249 --> 00:47:04,683 What were you going to do with me, Mr. Hummel? 527 00:47:04,752 --> 00:47:07,653 A little fun and games before I got the Harold Miller treatment? 528 00:47:07,721 --> 00:47:10,054 Oh, come on. That's nonsense. 529 00:47:10,123 --> 00:47:13,859 Although I grant that Bonner said he was gonna bring along some swinging stewardess. 530 00:47:13,928 --> 00:47:17,863 Who expected the rest of her payoff for delivering junk. 531 00:47:17,932 --> 00:47:19,564 Still nonsense. 532 00:47:19,633 --> 00:47:22,612 You thought with your big yacht and all your money... 533 00:47:22,636 --> 00:47:25,103 that I'd succumb to your manly... 534 00:47:27,674 --> 00:47:29,608 Manly charms? 535 00:47:31,145 --> 00:47:33,112 Bill? 536 00:47:33,180 --> 00:47:36,181 So what? Some torn bills. 537 00:47:36,250 --> 00:47:41,419 With serial numbers. How unpleasant for you if they match those that Bonner gave me. 538 00:47:41,489 --> 00:47:45,023 - That was an illegal search. - Oh, it was perfectly legal, man. 539 00:47:45,092 --> 00:47:47,559 You gave your consent. I can even quote you. 540 00:47:47,628 --> 00:47:49,728 "Be my guest. Let's humor the little lady." 541 00:47:49,796 --> 00:47:51,864 I just didn't know you had that much humor. 542 00:48:07,214 --> 00:48:10,015 Evening, Bill. Nice bust, huh? 543 00:48:10,084 --> 00:48:13,418 Well, it's not much by your standards, Fred. Just six kilos. 544 00:48:15,255 --> 00:48:18,190 - Why didn't you cut us in? - Well, I would have, Fred, 545 00:48:18,258 --> 00:48:21,926 but it looked like it was gonna turn into a... well, I don't know... a fiasco, 546 00:48:21,995 --> 00:48:24,608 and I didn't think you fed narcs should be involved in anything like that. 547 00:48:24,632 --> 00:48:28,166 You know what I mean? Appreciate it, Bill. 548 00:48:35,509 --> 00:48:37,742 Honey with the grin. 549 00:48:37,811 --> 00:48:39,744 Yeah, how about that? 550 00:48:41,000 --> 00:49:40,983 Please rate this subtitle at www.osdb.link/85jcq Help other users to choose the best subtitles 551 00:49:41,033 --> 00:49:45,583 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.