Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,410 --> 00:00:26,659
Do you mind if
I ask about your father?
2
00:00:26,660 --> 00:00:31,660
Oh, yeah, he lives on the
north end of town by himself.
3
00:00:32,810 --> 00:00:35,121
I haven't seen him in over a year though.
4
00:00:35,954 --> 00:00:36,954
I know it must be hard.
5
00:00:38,190 --> 00:00:40,609
Why would I want to
see the devil himself?
6
00:00:40,610 --> 00:00:42,704
He's not the devil. He's your dad?
7
00:00:42,705 --> 00:00:44,529
Well he sure seems a lot like the devil.
8
00:00:44,530 --> 00:00:47,249
I didn't ask for him to
push me around as a kid.
9
00:00:47,250 --> 00:00:48,669
I didn't ask for him to hit my mom
10
00:00:48,670 --> 00:00:50,063
and scream and cuss at me.
11
00:00:51,731 --> 00:00:54,913
I'm, I'm sorry. I shouldn't have yelled.
12
00:00:56,450 --> 00:00:57,450
It's okay.
13
00:01:00,150 --> 00:01:03,909
I never told you about my father, have I?
14
00:01:03,910 --> 00:01:05,323
No, you haven't.
15
00:01:08,600 --> 00:01:11,289
Daniel, tHere's a reason
16
00:01:11,290 --> 00:01:13,440
why I've never said a
word about my father.
17
00:01:18,000 --> 00:01:19,850
You never told me how you got that.
18
00:01:22,550 --> 00:01:24,623
My father was abusive, also.
19
00:01:25,940 --> 00:01:28,939
He would cuss at me and push me down.
20
00:01:28,940 --> 00:01:30,549
When I was about 10 years old
21
00:01:30,550 --> 00:01:32,100
I came home from school one day
22
00:01:33,241 --> 00:01:35,039
to see my dad screaming at my mom.
23
00:01:35,040 --> 00:01:37,090
He's dropping every cuss word imaginable.
24
00:01:38,945 --> 00:01:42,533
He had her pinned up
against the wall in tears.
25
00:01:44,418 --> 00:01:45,418
He was choking her.
26
00:01:48,484 --> 00:01:49,489
I was so angry.
27
00:01:49,490 --> 00:01:52,623
I threw my bag on the
ground and I ran to my dad.
28
00:01:53,490 --> 00:01:55,990
I jumped on his back to
try to get him off my mom.
29
00:01:57,685 --> 00:01:58,823
I was so angry.
30
00:01:59,710 --> 00:02:01,260
I just wanted to protect my mom
31
00:02:03,868 --> 00:02:05,133
but it was clearly no use.
32
00:02:07,210 --> 00:02:10,603
He grabbed me and threw me down.
33
00:02:11,780 --> 00:02:14,350
My face caught the corner of the table
34
00:02:15,730 --> 00:02:17,013
and it cut it clean open.
35
00:02:18,900 --> 00:02:21,179
I was so angry though.
36
00:02:21,180 --> 00:02:26,053
I stood up right there
with blood everywhere.
37
00:02:28,385 --> 00:02:29,835
I just wanted to protect her.
38
00:02:32,260 --> 00:02:34,583
My dad started walking towards me again.
39
00:02:35,630 --> 00:02:37,133
My mom stepped between us.
40
00:02:38,948 --> 00:02:41,229
He struck her right in the face,
41
00:02:41,230 --> 00:02:44,603
turned, walked right out the door.
42
00:02:46,950 --> 00:02:48,053
I never saw him again.
43
00:02:49,820 --> 00:02:51,443
Melinda, I am so sorry.
44
00:02:55,590 --> 00:03:00,590
I know as much as I hate
my father for what he did,
45
00:03:00,720 --> 00:03:03,883
I can't but wonder where he is today.
46
00:03:05,010 --> 00:03:06,533
Even if he's okay.
47
00:03:10,200 --> 00:03:12,423
I honestly don't even know if he's alive.
48
00:03:21,210 --> 00:03:22,979
I gotta get to work.
49
00:03:22,980 --> 00:03:23,900
With all this work
50
00:03:23,901 --> 00:03:25,229
are you going to be able to keep up
51
00:03:25,230 --> 00:03:26,889
during the fall semester?
52
00:03:26,890 --> 00:03:28,990
I'm not sure I'm going to be taking any.
53
00:03:30,850 --> 00:03:32,209
What do you mean?
54
00:03:32,210 --> 00:03:34,583
It's a long story. I'll tell you later.
55
00:03:38,520 --> 00:03:39,520
It's okay.
56
00:03:41,520 --> 00:03:44,093
Will you at least be
at Bible study tonight?
57
00:03:45,989 --> 00:03:48,093
I don't think so. I have
somewhere I need to be.
58
00:03:49,130 --> 00:03:49,963
I'm sorry.
59
00:03:49,964 --> 00:03:51,043
It's okay.
60
00:03:51,990 --> 00:03:54,169
Thanks for meeting me again.
61
00:03:54,170 --> 00:03:55,719
Same time next week?
62
00:03:55,720 --> 00:03:57,134
I wouldn't miss it.
63
00:04:02,199 --> 00:04:05,218
I'll beat you to the
tip one of these days.
64
00:04:13,830 --> 00:04:15,339
Daniel.
65
00:04:15,340 --> 00:04:16,290
Hi dad.
66
00:04:16,290 --> 00:04:17,290
Hey.
67
00:04:17,970 --> 00:04:19,593
I'm sorry, come on in.
68
00:04:24,200 --> 00:04:25,752
Can I get you something to drink?
69
00:04:25,753 --> 00:04:28,009
Err, no, thank you but
thanks for the offer.
70
00:04:28,010 --> 00:04:29,209
Okay, all right.
71
00:04:29,210 --> 00:04:30,899
Um, do you want a chair?
72
00:04:30,900 --> 00:04:31,900
Thank you.
73
00:04:32,640 --> 00:04:35,279
So, er, how have you been?
74
00:04:35,280 --> 00:04:37,833
Um, I've been fine.
75
00:04:39,790 --> 00:04:40,923
How have you been?
76
00:04:43,520 --> 00:04:44,520
I'm doing all right.
77
00:04:47,600 --> 00:04:49,650
How come I don't hear from you anymore?
78
00:04:50,510 --> 00:04:51,559
What do you mean?
79
00:04:51,560 --> 00:04:53,410
I don't hear from you anymore, dad.
80
00:04:54,920 --> 00:04:56,529
You don't come around to see me.
81
00:04:56,530 --> 00:04:58,623
Well, I shouldn't have to.
82
00:05:01,570 --> 00:05:03,122
Look, it's not the best situation.
83
00:05:03,123 --> 00:05:04,999
When is it ever?
84
00:05:05,000 --> 00:05:07,759
You know, you know what's really sad, dad?
85
00:05:07,760 --> 00:05:10,660
I'm having a hard time remembering
the good times we have.
86
00:05:11,570 --> 00:05:14,572
Son, listen, there was
something I was wanting,
87
00:05:14,573 --> 00:05:15,406
wanting to talk you about.
88
00:05:15,407 --> 00:05:17,053
I'm sorry. I'm sorry, I can't.
89
00:05:21,750 --> 00:05:25,649
Sweetheart. You need to
take some time to rest.
90
00:05:25,650 --> 00:05:27,869
Unfortunately, taking
time off of work to rest
91
00:05:27,870 --> 00:05:29,443
is not the best idea for me.
92
00:05:30,890 --> 00:05:32,973
There's nowhere else for me to go.
93
00:05:33,826 --> 00:05:34,659
You raised me half my life,
94
00:05:34,660 --> 00:05:36,719
the least I can do has
help support you now.
95
00:05:36,720 --> 00:05:39,599
I don't want you worrying about me.
96
00:05:39,600 --> 00:05:42,823
Grandma, my worry for you
is what's keeping you alive.
97
00:05:44,090 --> 00:05:45,010
My worry for you causes me to work
98
00:05:45,011 --> 00:05:46,683
as much as I can to help you.
99
00:05:47,790 --> 00:05:50,189
You're worrying is not
what's keeping me alive.
100
00:05:50,190 --> 00:05:51,363
You know what is.
101
00:05:53,488 --> 00:05:55,069
I'm thankful that God
is keeping you alive,
102
00:05:55,070 --> 00:05:58,089
but the hospitals still
need to be paid for.
103
00:05:58,090 --> 00:06:02,599
Of course, but paid or
unpaid, God has a plan.
104
00:06:02,600 --> 00:06:05,830
And if it's for me to go
home soon, well then...
105
00:06:07,269 --> 00:06:08,412
Grandma.
106
00:06:08,413 --> 00:06:12,299
You need to be willing
to follow God's plan,
107
00:06:12,300 --> 00:06:13,523
whatever it is.
108
00:06:14,410 --> 00:06:15,913
You've heard the doctors.
109
00:06:17,380 --> 00:06:19,969
You know, they said I haven't long.
110
00:06:19,970 --> 00:06:22,029
Grandma, you can't...
111
00:06:22,030 --> 00:06:25,090
It's, since your grandfather died
112
00:06:26,030 --> 00:06:28,823
God showed his love and mercy
for me by giving me you.
113
00:06:32,601 --> 00:06:37,601
I don't, I don't want to
take away from your life.
114
00:06:38,680 --> 00:06:42,733
I just, I want you to promise one thing.
115
00:06:44,520 --> 00:06:47,269
I want you to be here when I pass.
116
00:06:47,270 --> 00:06:48,749
I know the Lord will be with me,
117
00:06:48,750 --> 00:06:50,943
but I want you here too.
118
00:06:54,750 --> 00:06:57,439
Does anyone know if Melinda
is going to make it tonight?
119
00:06:57,440 --> 00:06:59,333
As far as I know she isn't coming.
120
00:07:00,240 --> 00:07:03,199
She hasn't been able to
come for almost a month now.
121
00:07:03,200 --> 00:07:05,029
Any news on her grandma?
122
00:07:05,030 --> 00:07:05,863
I haven't heard anything.
123
00:07:05,864 --> 00:07:07,693
From what I heard, not well.
124
00:07:09,073 --> 00:07:10,779
[Pastor[ I think we should Pray.
125
00:07:10,780 --> 00:07:11,780
I agree.
126
00:07:13,130 --> 00:07:17,199
Heavenly father, we all
pray for Melinda right now.
127
00:07:17,200 --> 00:07:19,253
She's facing a lot with her grandmother.
128
00:07:20,290 --> 00:07:23,209
Father, we want to help her out.
129
00:07:23,210 --> 00:07:25,595
We just ask that you would show us
130
00:07:25,596 --> 00:07:26,596
what you'd have us to do.
131
00:07:27,550 --> 00:07:31,229
Lord, we just pray for
your will to be done.
132
00:07:31,230 --> 00:07:34,993
We ask that you would show
Melinda what you'd have her,
133
00:07:34,994 --> 00:07:39,994
whatever you ask of her,
show it, show her your will.
134
00:07:40,090 --> 00:07:41,133
Guide her Lord.
135
00:07:42,230 --> 00:07:45,163
Pray, Lord, your peace and
comfort and rest on her.
136
00:07:46,000 --> 00:07:48,693
We ask your healing hand
on her grandmother, Becky.
137
00:07:49,890 --> 00:07:54,879
Guide them, guide us all in
your mighty name, we pray. Amen.
138
00:07:54,880 --> 00:07:57,563
Oh please, Lord, not like this.
139
00:07:59,010 --> 00:08:02,729
Lord, if it is your will
that I go home to you soon,
140
00:08:02,730 --> 00:08:06,267
let it be so, but please don't take her.
141
00:08:11,438 --> 00:08:13,266
Hi Becky, it's
going to be all right
142
00:08:13,267 --> 00:08:15,819
but we need to get you
back to your rook, okay?
143
00:08:15,820 --> 00:08:18,413
There's someone I need you to call.
144
00:08:23,440 --> 00:08:24,440
Hello.
145
00:08:27,380 --> 00:08:28,380
I'll be right there.
146
00:08:30,570 --> 00:08:32,289
Guys. I need to go.
147
00:08:32,290 --> 00:08:34,249
Melinda's in the hospital.
148
00:08:34,250 --> 00:08:35,400
Visiting her grandma?
149
00:08:36,240 --> 00:08:39,079
No. Well, she was, she got hit by a car
150
00:08:39,080 --> 00:08:40,080
in the parking lot.
151
00:08:41,590 --> 00:08:44,433
Sorry Daniel, I need to go.
152
00:08:48,123 --> 00:08:48,956
Are you Pastor David?
153
00:08:48,957 --> 00:08:51,167
Yes, is she okay?
154
00:08:51,168 --> 00:08:55,389
She'll live. A couple of
bruises and a concussion.
155
00:08:55,390 --> 00:08:56,941
Is she okay?
156
00:08:57,774 --> 00:09:00,299
Yes, she is lucky to be alive.
157
00:09:00,300 --> 00:09:01,919
Her injuries could have
been much more severe
158
00:09:01,920 --> 00:09:03,383
given the circumstances,
159
00:09:04,220 --> 00:09:07,583
but she will never be able to walk again.
160
00:09:13,670 --> 00:09:14,670
Does she know?
161
00:09:15,680 --> 00:09:16,680
Yes.
162
00:09:18,280 --> 00:09:19,280
May we see her?
163
00:09:20,431 --> 00:09:21,471
I'll give you some time.
164
00:09:22,290 --> 00:09:23,290
Is she okay?
165
00:09:25,200 --> 00:09:26,200
Thank you.
166
00:09:27,040 --> 00:09:28,433
She's lucky to be alive.
167
00:09:31,630 --> 00:09:33,530
I heard what happened. I'm so sorry.
168
00:09:35,640 --> 00:09:37,443
Thank you guys for coming to see me.
169
00:09:38,520 --> 00:09:39,909
Look Melinda.
170
00:09:39,910 --> 00:09:41,483
I know this must be difficult.
171
00:09:42,770 --> 00:09:44,783
You wanna know what's
going to be difficult?
172
00:09:46,890 --> 00:09:48,389
I haven't been to study in a while
173
00:09:48,390 --> 00:09:49,903
because I've been working.
174
00:09:51,840 --> 00:09:55,289
I'm the only one paying for
my grandma's medical bills
175
00:09:55,290 --> 00:09:57,463
and Medicare can't cover all of it.
176
00:10:00,810 --> 00:10:04,209
Why didn't you tell us we,
we could have helped you.
177
00:10:04,210 --> 00:10:06,379
The church could have a fundraiser.
178
00:10:06,380 --> 00:10:08,130
I didn't want to have to do that.
179
00:10:10,920 --> 00:10:13,289
There's nothing wrong
with asking for help.
180
00:10:13,290 --> 00:10:14,290
You need help.
181
00:10:15,393 --> 00:10:18,829
Now I have to go through
some physical therapy
182
00:10:18,830 --> 00:10:22,093
to help me get used my
legs not functioning.
183
00:10:24,130 --> 00:10:26,929
Did they say how long
the therapy would last?
184
00:10:26,930 --> 00:10:29,119
Believe it or not only a few weeks.
185
00:10:29,120 --> 00:10:31,469
That's including all
of the boring paperwork
186
00:10:31,470 --> 00:10:35,476
and figuring out the housing situation.
187
00:10:41,530 --> 00:10:42,530
Daniel, come in.
188
00:10:43,990 --> 00:10:47,476
What brings you the most here?
189
00:10:47,477 --> 00:10:50,524
I was worried I might not
see for a while there.
190
00:10:50,525 --> 00:10:53,713
Um, I wanted to apologize.
191
00:10:54,630 --> 00:10:59,293
I'm very angry with you,
but I realized something.
192
00:11:01,700 --> 00:11:05,033
Last night God showed
me the value of life.
193
00:11:06,400 --> 00:11:08,573
I almost lost my best friend.
194
00:11:09,930 --> 00:11:12,053
I heard what happened. I'm really sorry.
195
00:11:15,212 --> 00:11:17,099
Here, why don't you have a chair.
196
00:11:17,100 --> 00:11:18,359
Thank you.
197
00:11:18,360 --> 00:11:23,360
I wanted to come and talk and at least try
198
00:11:24,040 --> 00:11:26,219
and if I'm being honest,
I don't want to try.
199
00:11:26,220 --> 00:11:27,913
I want to walk out that door,
200
00:11:30,916 --> 00:11:31,916
but I know if I do,
201
00:11:35,535 --> 00:11:37,685
I won't be ever, be
able to forgive myself.
202
00:11:38,760 --> 00:11:41,839
Therefore do not be
anxious about tomorrow
203
00:11:41,840 --> 00:11:44,173
for tomorrow will be anxious for itself.
204
00:11:45,160 --> 00:11:47,483
Sufficient for the day is its own trouble.
205
00:11:50,250 --> 00:11:52,123
Matthew 6:34.
206
00:11:54,360 --> 00:11:55,900
How did you know that?
207
00:12:01,400 --> 00:12:05,063
You just expect me to
believe that you changed.
208
00:12:06,690 --> 00:12:11,690
I know I can't expect you
to just believe my words.
209
00:12:12,390 --> 00:12:14,963
I have to show you that I'm different.
210
00:12:15,860 --> 00:12:16,860
I'm a new creation.
211
00:12:18,290 --> 00:12:19,623
How did this happen?
212
00:12:22,917 --> 00:12:24,617
Now that my son is a long story.
213
00:12:26,550 --> 00:12:30,949
I met very sweet lady and
she helped point me to him.
214
00:12:30,950 --> 00:12:32,929
So you went on a date with a lady?
215
00:12:32,930 --> 00:12:33,930
No. Oh no.
216
00:12:35,150 --> 00:12:36,599
Not a date.
217
00:12:36,600 --> 00:12:37,690
What was it then?
218
00:12:41,360 --> 00:12:43,360
You could say we're good friends, now.
219
00:12:47,370 --> 00:12:51,290
Dad, I'm, I'm speechless
220
00:12:53,200 --> 00:12:55,803
and quite frankly, I find
this hard to believe.
221
00:12:58,200 --> 00:13:00,039
I know son that this is
222
00:13:00,040 --> 00:13:01,790
completely out of the blue for you,
223
00:13:03,620 --> 00:13:05,360
but I've been reading this
224
00:13:07,010 --> 00:13:10,089
and it's absolutely incredible.
225
00:13:10,090 --> 00:13:13,429
It's like every type of hardship,
226
00:13:13,430 --> 00:13:16,563
every difficult situation in life.
227
00:13:17,460 --> 00:13:20,360
It's like, there's an
answer for it in here.
228
00:13:22,120 --> 00:13:24,703
I, I just, I.
229
00:13:27,350 --> 00:13:30,299
I'm sorry I have to think
230
00:13:30,300 --> 00:13:31,489
and, and pray about this.
231
00:13:31,490 --> 00:13:32,803
I hope you understand.
232
00:13:39,320 --> 00:13:40,922
Hey, it's good to see you.
233
00:13:40,923 --> 00:13:41,864
It's good to be back.
234
00:13:41,865 --> 00:13:43,779
I figured you'd be here at our usual time.
235
00:13:43,780 --> 00:13:45,309
Really? How?
236
00:13:45,310 --> 00:13:46,410
What if I don't say.
237
00:13:48,513 --> 00:13:51,592
Um, can I get you anything?
Coffee or something?
238
00:13:51,593 --> 00:13:53,815
Yeah. That'd be great if
you could get me my usual.
239
00:13:53,816 --> 00:13:55,649
- Perfect.
- Thank you.
240
00:13:58,870 --> 00:13:59,915
Hey uncle Tom.
241
00:13:59,916 --> 00:14:02,620
Hi Melinda, how are you?
242
00:14:02,621 --> 00:14:04,659
Doing my best. Considering
the circumstances.
243
00:14:04,660 --> 00:14:05,779
I understand.
244
00:14:05,780 --> 00:14:08,459
Your aunt and I have been praying for you.
245
00:14:08,460 --> 00:14:09,440
Thank you.
246
00:14:09,441 --> 00:14:11,417
I really appreciate that.
247
00:14:11,418 --> 00:14:13,953
So, er, you're
messaging me about Daniel?
248
00:14:16,320 --> 00:14:19,749
Yeah. I just wanted your advice.
249
00:14:19,750 --> 00:14:23,636
I have a few minutes before he
comes back with the coffees.
250
00:14:23,637 --> 00:14:25,807
Let me tell you something, Melinda.
251
00:14:25,808 --> 00:14:27,032
There's nothing wrong with having
252
00:14:27,033 --> 00:14:29,632
a good Christ centered
friendship with Daniel,
253
00:14:29,633 --> 00:14:32,989
but if you want to take it a step further
254
00:14:32,990 --> 00:14:35,163
then you need to let
the Lord lead the way.
255
00:14:37,645 --> 00:14:42,559
But what if he doesn't like
me, because of, you know...
256
00:14:42,560 --> 00:14:46,346
Remember what Isaiah
chapter 40 verse one says,
257
00:14:46,347 --> 00:14:49,712
"But they who wait for the Lord
shall renew their strength.
258
00:14:49,713 --> 00:14:52,732
They shall mount up wings like eagles.
259
00:14:52,733 --> 00:14:54,919
They shall run and not be weary.
260
00:14:54,920 --> 00:14:57,069
They shall walk and not faint."
261
00:14:57,070 --> 00:14:58,523
Wait for the Lord, Melinda.
262
00:14:59,895 --> 00:15:02,279
Thank you Uncle Tom.
263
00:15:02,280 --> 00:15:03,280
I got to go.
264
00:15:04,580 --> 00:15:05,580
Take care Melinda.
265
00:15:10,430 --> 00:15:11,530
They'll bring it up.
266
00:15:15,110 --> 00:15:16,449
It's nice to be back here.
267
00:15:16,450 --> 00:15:18,469
Well, it's nice having you back.
268
00:15:18,470 --> 00:15:21,389
I've been getting really
lonely sitting here every week.
269
00:15:21,390 --> 00:15:23,010
Daniel, why?
270
00:15:23,843 --> 00:15:26,083
I can't, I can't explain it.
271
00:15:27,596 --> 00:15:28,596
Okay.
272
00:15:29,800 --> 00:15:32,139
Hey, so actually some of us
273
00:15:32,140 --> 00:15:33,949
are meeting up at the church here
274
00:15:33,950 --> 00:15:34,950
in a little bit.
275
00:15:35,860 --> 00:15:38,979
I was about to head out there
myself when you showed up.
276
00:15:38,980 --> 00:15:40,389
Wait, why?
277
00:15:40,390 --> 00:15:42,299
Oh. To discuss ideas.
278
00:15:42,300 --> 00:15:43,133
Ideas?
279
00:15:43,134 --> 00:15:47,100
Yeah, ideas on how to pay
for your grandma Becky's bills.
280
00:15:47,101 --> 00:15:48,489
Ah, I don't even know what to say.
281
00:15:48,490 --> 00:15:51,279
Well, if you have any
ideas, we'd love to hear them.
282
00:15:51,280 --> 00:15:52,619
Okay. Let's go.
283
00:15:52,620 --> 00:15:53,962
Perfect.
284
00:15:53,963 --> 00:15:54,796
Can you give me a ride to the church?
285
00:15:54,797 --> 00:15:56,694
If your wheelchair can fit my car.
286
00:15:56,695 --> 00:15:58,528
Of course it'll fit.
287
00:16:01,186 --> 00:16:02,223
Ah, one of these days.
288
00:16:07,010 --> 00:16:09,227
Hey, glad to see you out and about.
289
00:16:11,423 --> 00:16:14,179
Ow, still a little sore.
290
00:16:14,180 --> 00:16:15,279
Oh, I'm, I'm so sorry.
291
00:16:15,280 --> 00:16:16,280
It's okay.
292
00:16:20,656 --> 00:16:21,656
I'm glad to be out.
293
00:16:22,520 --> 00:16:24,682
I could only take so much
of that hospital food.
294
00:16:25,985 --> 00:16:28,673
That's fair. I can safely
say we're all glad you're here.
295
00:16:29,550 --> 00:16:32,633
Okay guys. I have a
visitor to join us today.
296
00:16:38,390 --> 00:16:40,229
Hello there.
297
00:16:40,230 --> 00:16:43,689
Hi grandma.
298
00:16:43,690 --> 00:16:44,799
Hello, sweetheart.
299
00:16:44,800 --> 00:16:47,239
Did your uncle Tom get hold of you?
300
00:16:47,240 --> 00:16:48,240
He did.
301
00:16:49,490 --> 00:16:52,409
That's great. It's good.
302
00:16:52,410 --> 00:16:55,947
So I have some news for you.
It's hopefully good news.
303
00:16:56,868 --> 00:16:59,399
I could use some good news.
304
00:16:59,400 --> 00:17:03,891
Well, your hospital bills
and your physical therapy pills
305
00:17:03,892 --> 00:17:06,509
have all been paid for.
306
00:17:06,510 --> 00:17:09,529
What?
Who paid?
307
00:17:09,530 --> 00:17:10,993
I haven't a clue,
308
00:17:12,450 --> 00:17:16,839
but apparently the Lord
decided to help out.
309
00:17:16,840 --> 00:17:19,783
So now all we need to
do is focus on your bills?
310
00:17:20,660 --> 00:17:22,979
Exactly. Which is where the,
311
00:17:22,980 --> 00:17:24,753
I hope it's good news, comes in.
312
00:17:26,230 --> 00:17:27,979
All right, I'm listening.
313
00:17:27,980 --> 00:17:32,639
Well, there's a, a
technique and a strategy.
314
00:17:32,640 --> 00:17:36,879
Actually, it's a kind of
surgery that they can do
315
00:17:36,880 --> 00:17:38,889
and if I go through with it,
316
00:17:38,890 --> 00:17:42,259
it will put me on the road to recovery,
317
00:17:42,260 --> 00:17:43,723
but it's a long shot.
318
00:17:44,920 --> 00:17:46,446
That's amazing.
319
00:17:48,040 --> 00:17:52,999
Yes, but, well, it's
sort of experimental
320
00:17:53,000 --> 00:17:56,519
and so Medicare won't pay for it.
321
00:17:56,520 --> 00:17:59,903
Can't pay for it and it's very expensive.
322
00:18:01,760 --> 00:18:04,629
I, er, I don't know.
323
00:18:04,630 --> 00:18:09,630
I think perhaps it's just
time for me to go home.
324
00:18:09,765 --> 00:18:11,165
No, please don't say that.
325
00:18:12,171 --> 00:18:15,839
It's, what am I supposed to say?
326
00:18:15,840 --> 00:18:18,173
I am, I am an old woman.
327
00:18:19,400 --> 00:18:21,047
The point being that...
328
00:18:21,940 --> 00:18:23,965
Well Pastor Dave has said the team,
329
00:18:23,966 --> 00:18:28,248
that you need to work
together to raise the funds.
330
00:18:28,249 --> 00:18:33,249
And well, I'm not going to go
through with this procedure
331
00:18:33,840 --> 00:18:35,490
if it's going to put you in debt.
332
00:18:36,330 --> 00:18:38,819
So what you're saying is
333
00:18:38,820 --> 00:18:41,349
in order for you to go
through with the procedure,
334
00:18:41,350 --> 00:18:44,109
we have to come up with at least
a fair amount of the funds?
335
00:18:44,110 --> 00:18:45,123
Exactly.
336
00:18:47,870 --> 00:18:49,969
Please go through with the procedure.
337
00:18:49,970 --> 00:18:52,019
Sweetheart, I'm more than grateful
338
00:18:52,020 --> 00:18:55,703
that Pastor David is going
to help raise the funds.
339
00:18:57,350 --> 00:19:01,003
What I need you to do is trust the Lord.
340
00:19:02,360 --> 00:19:03,939
I love you Grandma.
341
00:19:03,940 --> 00:19:05,390
I love you too, sweetheart.
342
00:19:09,810 --> 00:19:12,903
So, now it's just
race against the clock.
343
00:19:14,570 --> 00:19:15,920
That's one way to put it.
344
00:19:17,850 --> 00:19:20,403
I forgot to ask her how
much we need to raise.
345
00:19:34,610 --> 00:19:36,713
Holy cow. That's a lot.
346
00:19:38,084 --> 00:19:39,743
Yes, it is.
347
00:19:41,250 --> 00:19:43,450
Your grandma didn't
want to put you in debt.
348
00:19:44,790 --> 00:19:46,589
If she were to go through
with the procedure,
349
00:19:46,590 --> 00:19:49,829
you would be the one legally
responsible to carry the debt.
350
00:19:49,830 --> 00:19:51,830
Which is why we need to raise the funds.
351
00:19:53,130 --> 00:19:54,480
How much time do we have?
352
00:19:55,850 --> 00:19:57,763
Not much. A few weeks at the most.
353
00:20:00,660 --> 00:20:02,260
Thank you guys for doing this.
354
00:20:03,120 --> 00:20:04,463
I really appreciate it.
355
00:20:05,610 --> 00:20:06,799
You're our sister in Christ.
356
00:20:06,800 --> 00:20:08,550
We need to be there for each other.
357
00:20:10,844 --> 00:20:12,989
Let's get to work.
358
00:20:12,990 --> 00:20:16,879
So it's basically a
race against the clock
359
00:20:16,880 --> 00:20:18,989
because she will not get the treatment
360
00:20:18,990 --> 00:20:21,023
unless she knows she has all the money.
361
00:20:22,610 --> 00:20:24,710
She doesn't want to put Melinda in debt.
362
00:20:26,710 --> 00:20:29,819
Well, how come she can't
just get the treatment
363
00:20:29,820 --> 00:20:32,179
and then you guys paid off and work at it
364
00:20:32,180 --> 00:20:33,330
like you've been doing?
365
00:20:34,523 --> 00:20:36,409
Well, honestly, it's looking like
366
00:20:36,410 --> 00:20:39,353
we're not even going to get
close to the amount we need.
367
00:20:40,210 --> 00:20:44,543
Also, she's not even guaranteed
to survive the operation.
368
00:20:47,210 --> 00:20:49,283
How much money do you need?
369
00:20:52,100 --> 00:20:54,943
The operation itself
costs over 50 grand.
370
00:20:57,810 --> 00:20:58,810
Oh, my.
371
00:21:00,280 --> 00:21:01,563
Yeah.
372
00:21:03,310 --> 00:21:06,289
We've started a GoFundMe in
hopes that people will donate.
373
00:21:06,290 --> 00:21:09,519
Hopefully whoever paid off
Melinda's hospital bills
374
00:21:09,520 --> 00:21:10,683
will help out again.
375
00:21:13,080 --> 00:21:14,793
Who paid off her bills?
376
00:21:16,640 --> 00:21:18,340
That's the thing. We don't know.
377
00:21:20,545 --> 00:21:21,633
Prayer.
378
00:21:22,860 --> 00:21:24,203
It's hard sometimes.
379
00:21:25,830 --> 00:21:27,430
But it's the answer, isn't it?
380
00:21:29,104 --> 00:21:30,403
Yeah.
381
00:21:31,700 --> 00:21:34,430
We're doing a couple of
freewill donation events
382
00:21:35,267 --> 00:21:36,250
at the church next week.
383
00:21:36,251 --> 00:21:40,253
Hopefully that will at least
get some of the money we need.
384
00:21:43,490 --> 00:21:45,543
So what's a GoFundMe?
385
00:21:47,070 --> 00:21:52,070
Oh, it's a website where
people can go and donate money.
386
00:21:53,290 --> 00:21:55,809
It's nice because we can
put it up on Facebook
387
00:21:55,810 --> 00:21:57,899
and other social media sites.
388
00:21:57,900 --> 00:22:02,649
So you can share a website to Facebook?
389
00:22:06,510 --> 00:22:07,713
Nevermind dad.
390
00:22:09,610 --> 00:22:10,979
No, really.
391
00:22:10,980 --> 00:22:13,459
I mean, I mean, I want to know,
392
00:22:13,460 --> 00:22:16,870
is it like a miniature
version of the website
393
00:22:16,871 --> 00:22:19,310
on Facebook inside there or...
394
00:22:22,369 --> 00:22:24,419
It's nice to be out.
395
00:22:24,420 --> 00:22:25,679
Thank you for this.
396
00:22:25,680 --> 00:22:27,047
No problem.
397
00:22:27,048 --> 00:22:29,179
Ho has it been trying to adjust?
398
00:22:29,180 --> 00:22:31,253
If you don't mind me asking.
399
00:22:33,360 --> 00:22:35,329
It's been difficult.
400
00:22:35,330 --> 00:22:37,613
I have a sudden urge to stand.
401
00:22:38,940 --> 00:22:40,073
Legs won't move.
402
00:22:41,750 --> 00:22:43,789
I can never be a famous athlete.
403
00:22:43,790 --> 00:22:45,549
Is that something you wanted to be?
404
00:22:45,550 --> 00:22:47,263
No, thankfully,
405
00:22:48,780 --> 00:22:51,090
Thankfully our lives here are temporary
406
00:22:52,640 --> 00:22:56,194
and we shall one day be walking
in Heaven with the Lord.
407
00:22:58,219 --> 00:23:00,893
I can't wait to walk again.
408
00:23:01,742 --> 00:23:04,643
Not only walk, but run.
409
00:23:05,790 --> 00:23:06,790
That's true.
410
00:23:08,300 --> 00:23:12,467
But as of right now, you
must trust in the Lord.
411
00:23:13,561 --> 00:23:16,319
So, what do you think of Daniel?
412
00:23:21,359 --> 00:23:26,359
? I want to know that You're near me ?
413
00:23:26,980 --> 00:23:31,980
? I want to feel Your presence over me ?
414
00:23:33,658 --> 00:23:38,658
? I want you to tell me
that You're with me ?
415
00:23:40,653 --> 00:23:43,731
? Always and forever ?
416
00:23:43,732 --> 00:23:46,482
What do you want me to do Lord?
417
00:23:47,454 --> 00:23:50,391
? Here with me ?
418
00:23:50,392 --> 00:23:52,069
Hello Daniel.
419
00:23:52,070 --> 00:23:53,329
I hope I'm not disturbing you.
420
00:23:53,330 --> 00:23:56,969
Oh, well yes, but nevermind.
421
00:23:56,970 --> 00:23:57,970
Come sit down.
422
00:24:00,423 --> 00:24:02,839
Daniel, have I told you the story
423
00:24:02,840 --> 00:24:05,453
about how Melinda helped a stranger?
424
00:24:06,340 --> 00:24:07,819
I don't believe so.
425
00:24:07,820 --> 00:24:10,199
Since this is the first
time we've ever talked,
426
00:24:10,200 --> 00:24:11,919
I've only seen you before.
427
00:24:11,920 --> 00:24:15,533
Of course, of course my
memory isn't what it used to be.
428
00:24:16,430 --> 00:24:18,439
Well, but, well,
429
00:24:18,440 --> 00:24:21,369
the story is that we were in a store
430
00:24:21,370 --> 00:24:24,289
and the clerk was trying to get something
431
00:24:24,290 --> 00:24:26,709
off the top shelf for a customer
432
00:24:26,710 --> 00:24:28,989
and he couldn't quite reach it.
433
00:24:28,990 --> 00:24:31,020
So he went off to get
a ladder or something
434
00:24:32,495 --> 00:24:34,499
and I turned my back for just a moment
435
00:24:34,500 --> 00:24:36,143
to pick something off a shelf,
436
00:24:37,060 --> 00:24:40,549
turned back and Melinda
was climbing the shelves
437
00:24:40,550 --> 00:24:44,367
to the top shelf to get
the package for the clerk.
438
00:24:44,368 --> 00:24:45,201
How old was she?
439
00:24:45,202 --> 00:24:47,372
Oh, I don't know. Seven or eight.
440
00:24:48,205 --> 00:24:49,739
But the point being Daniel
441
00:24:49,740 --> 00:24:53,843
is that she's always had her
heart in the right place.
442
00:24:54,830 --> 00:24:56,419
Yes, she has.
443
00:24:56,420 --> 00:25:00,899
And she has a very tender heart, Daniel.
444
00:25:00,900 --> 00:25:02,339
Don't break it.
445
00:25:02,340 --> 00:25:03,563
What do you mean?
446
00:25:05,189 --> 00:25:07,700
Well I see the way you look at her
447
00:25:08,790 --> 00:25:12,283
and if you do end up together, I just,
448
00:25:13,640 --> 00:25:17,013
I just want to make sure that
she'll be safe and protected.
449
00:25:18,461 --> 00:25:19,892
Is it that obvious?
450
00:25:19,893 --> 00:25:20,893
Oh, yes.
451
00:25:21,560 --> 00:25:24,269
Now I'll tell you a secret.
452
00:25:24,270 --> 00:25:28,009
I think she feels the same
way and I see it in her too
453
00:25:28,010 --> 00:25:31,539
when she looks at you or talks about you,
454
00:25:31,540 --> 00:25:32,863
the two of you together.
455
00:25:34,266 --> 00:25:36,529
I mean, when you look at each other
456
00:25:36,530 --> 00:25:38,030
and you talk about each other.
457
00:25:48,540 --> 00:25:50,723
You're going
to have to make a choice.
458
00:25:52,530 --> 00:25:57,530
Daniel, what are you talking about?
459
00:25:57,626 --> 00:25:59,303
Are you going to choose the cross?
460
00:26:16,133 --> 00:26:17,140
Get off her.
461
00:26:17,141 --> 00:26:18,724
Get off me child.
462
00:26:21,658 --> 00:26:25,930
Fucking kill you.
463
00:27:20,290 --> 00:27:21,640
You've ruined everything.
464
00:27:22,530 --> 00:27:24,159
I never wanted you.
465
00:27:24,160 --> 00:27:27,776
I had hopes, I had dreams
and you ruined it all.
466
00:27:27,777 --> 00:27:29,379
- No.
- You were a mistake.
467
00:27:29,380 --> 00:27:31,196
- No.
- You are a mistake
468
00:27:31,197 --> 00:27:32,258
No.
469
00:27:32,259 --> 00:27:35,015
You ruined my life. You ruined it.
470
00:27:35,016 --> 00:27:37,623
You ruined my life.
471
00:27:57,120 --> 00:27:58,429
Hey, are you okay?
472
00:27:58,430 --> 00:28:01,277
Yeah. I'm okay. Sorry I'm late.
473
00:28:01,278 --> 00:28:04,199
I was trying to get out
of bed and I fell out
474
00:28:04,200 --> 00:28:05,070
and needed to get help.
475
00:28:05,071 --> 00:28:06,533
Oh, oh I'm sorry.
476
00:28:07,617 --> 00:28:09,597
I should have been more careful.
477
00:28:15,140 --> 00:28:16,140
Hello?
478
00:28:18,800 --> 00:28:19,800
I'll be right there.
479
00:28:20,720 --> 00:28:22,576
Is everything okay?
480
00:28:22,577 --> 00:28:23,410
Can you please take mt to the hospital?
481
00:28:23,410 --> 00:28:24,410
Yeah, let's go.
482
00:28:31,738 --> 00:28:33,988
Hello sweetheart.
483
00:28:36,817 --> 00:28:37,857
Doctor, what's going on?
484
00:28:39,056 --> 00:28:43,319
Melinda, her condition
is dropping rapidly.
485
00:28:43,320 --> 00:28:46,237
She may only have a few more days to live.
486
00:28:46,238 --> 00:28:48,314
I'm sorry it's come to this.
487
00:28:48,315 --> 00:28:50,699
Grandma, please take the treatment.
488
00:28:50,700 --> 00:28:51,700
Oh sweetheart,
489
00:29:00,229 --> 00:29:03,779
I've been in such pain for so long
490
00:29:03,780 --> 00:29:06,289
and now it's at such a point
491
00:29:06,290 --> 00:29:09,343
the treatment probably
wouldn't help at all.
492
00:29:10,725 --> 00:29:12,225
Grandma, please.
493
00:29:13,117 --> 00:29:18,053
Sweetheart, sweetheart,
let God wipe away your tears.
494
00:29:20,600 --> 00:29:23,713
You're the only family
I have left, please.
495
00:29:27,290 --> 00:29:30,554
I'm not the only family you have left.
496
00:29:30,555 --> 00:29:32,333
You have the greatest Father of all.
497
00:29:35,610 --> 00:29:38,969
Grandma, I haven't
seen my father in years.
498
00:29:38,970 --> 00:29:42,959
My father is, he's gone.
499
00:29:42,960 --> 00:29:46,227
Not that father. Your heavenly father.
500
00:29:47,920 --> 00:29:52,920
Jesus came to Earth to save us from sin.
501
00:29:54,820 --> 00:29:57,400
God sent his son Jesus to Earth
502
00:29:58,340 --> 00:30:00,330
to be the ultimate sacrifice
503
00:30:02,420 --> 00:30:04,129
to save us from his sin
504
00:30:04,130 --> 00:30:08,773
so that we could someday
sit by God in Heaven.
505
00:30:11,254 --> 00:30:12,563
Grandma, please.
506
00:30:15,433 --> 00:30:16,733
It is well with my soul.
507
00:30:18,520 --> 00:30:20,703
How much longer does she have?
508
00:30:23,280 --> 00:30:24,983
Maybe a couple of days at most.
509
00:30:27,060 --> 00:30:29,279
Well, I will definitely keep praying.
510
00:30:29,280 --> 00:30:30,649
Have you been praying?
511
00:30:30,650 --> 00:30:32,172
What?
512
00:30:32,173 --> 00:30:34,670
I just, I just, I'm just trying
513
00:30:34,671 --> 00:30:35,620
to wrap my head around it Dad.
514
00:30:35,621 --> 00:30:38,209
I've seen you following Christ
these past couple of weeks
515
00:30:38,210 --> 00:30:39,959
and it's been amazing.
516
00:30:39,960 --> 00:30:44,219
I just, I just don't understand.
517
00:30:44,220 --> 00:30:45,519
Son.
518
00:30:45,520 --> 00:30:49,709
For years, dad. For years you abused me.
519
00:30:49,710 --> 00:30:52,229
You even hit mom a number of times.
520
00:30:52,230 --> 00:30:55,697
If I'm being honest,
how can I forgive you?
521
00:30:59,580 --> 00:31:03,859
I abused you and your mom for years.
522
00:31:07,458 --> 00:31:09,375
I treated you horribly.
523
00:31:11,930 --> 00:31:14,469
I Know that there is nothing I can say
524
00:31:14,470 --> 00:31:18,090
or do can even show how much I'm sorry
525
00:31:20,060 --> 00:31:21,977
but, I want you to know
526
00:31:25,283 --> 00:31:27,223
I am so, so sorry.
527
00:31:31,618 --> 00:31:34,077
I am sorry for everything I've done.
528
00:31:38,723 --> 00:31:40,699
I've seen Christ working through you
529
00:31:40,700 --> 00:31:43,033
these past couple of
weeks and it's amazing.
530
00:31:48,017 --> 00:31:49,017
Thank you.
531
00:32:00,220 --> 00:32:01,220
Why God?
532
00:32:02,878 --> 00:32:05,211
Why is this happening to me?
533
00:32:26,515 --> 00:32:28,098
Melinda.
534
00:32:30,033 --> 00:32:31,116
Are you okay?
535
00:32:47,470 --> 00:32:48,470
Thanks.
536
00:32:56,140 --> 00:32:59,240
Melinda, what's going on here?
537
00:33:05,483 --> 00:33:07,349
I'll tell you what's going on.
538
00:33:07,350 --> 00:33:10,719
God decides that he wants
to take my grandma away
539
00:33:10,720 --> 00:33:12,589
and my ability to use my legs.
540
00:33:12,590 --> 00:33:13,883
That's what He's doing.
541
00:33:14,800 --> 00:33:16,459
Melinda, I know it's hard.
542
00:33:16,460 --> 00:33:18,433
You have no idea.
543
00:33:21,520 --> 00:33:24,723
You're right, but I
know one thing for sure.
544
00:33:25,970 --> 00:33:27,843
God has a plan.
545
00:33:30,090 --> 00:33:32,209
Are you guys okay? What's going on?
546
00:33:32,210 --> 00:33:33,460
I know what's for sure.
547
00:33:34,410 --> 00:33:36,202
God is going to take my grandma away
548
00:33:36,203 --> 00:33:38,689
and there is nothing, absolutely nothing
549
00:33:38,690 --> 00:33:40,023
that I can do about it.
550
00:33:42,280 --> 00:33:43,280
You're right.
551
00:33:45,150 --> 00:33:48,985
God is the only one that can do this
552
00:33:48,986 --> 00:33:50,286
and you know this Melinda.
553
00:33:55,308 --> 00:33:56,758
He put me in this position.
554
00:34:00,180 --> 00:34:01,903
And why do you think he did that?
555
00:34:18,720 --> 00:34:20,893
Until we submit to God.
556
00:34:23,060 --> 00:34:24,570
Until we do things His way
557
00:34:26,270 --> 00:34:28,507
we will forever be wandering.
558
00:34:56,402 --> 00:34:57,985
I surrender Lord.
559
00:35:37,745 --> 00:35:38,745
Oh my, what?
560
00:35:42,877 --> 00:35:44,960
Melinda you're walking.
561
00:35:47,364 --> 00:35:48,364
Thank you.
562
00:35:55,386 --> 00:35:56,386
Thank you.
563
00:35:57,784 --> 00:35:58,784
Oh my gosh.
564
00:36:01,423 --> 00:36:04,173
Oh my gosh, I have to tell Jamie.
565
00:36:06,805 --> 00:36:09,504
Oh my gosh, I have to tell my Grandma.
566
00:36:09,505 --> 00:36:10,505
Oh my gosh.
567
00:36:20,950 --> 00:36:23,473
Err, I was her ride.
568
00:36:26,070 --> 00:36:27,720
I don't think she wants a ride.
569
00:36:37,387 --> 00:36:38,387
Praise Jesus.
570
00:36:44,380 --> 00:36:46,280
Okay, Becky we need to...
571
00:36:48,194 --> 00:36:49,194
Hi, Dr. Walter.
572
00:36:52,710 --> 00:36:54,719
Uh, you're standing.
573
00:36:54,720 --> 00:36:55,720
I am.
574
00:36:56,950 --> 00:37:00,383
Yes. That's, that's not possible.
575
00:37:02,100 --> 00:37:03,950
Anything's possible through Christ.
576
00:37:07,751 --> 00:37:08,949
Oh my gosh.
577
00:37:08,950 --> 00:37:10,750
I know. Caught me off guard, also.
578
00:37:11,900 --> 00:37:13,469
This can't be happening.
579
00:37:13,470 --> 00:37:14,470
God is good.
580
00:37:15,570 --> 00:37:16,589
All the time.
581
00:37:16,590 --> 00:37:17,932
All the time.
582
00:37:17,933 --> 00:37:19,413
God is good.
583
00:37:21,610 --> 00:37:25,619
Oh, sorry, one sec. I got to take this.
584
00:37:25,620 --> 00:37:26,453
Hello?
585
00:37:26,454 --> 00:37:28,654
Ready for another miracle.
586
00:37:28,655 --> 00:37:29,488
I'm getting another one?
587
00:37:29,489 --> 00:37:30,729
You're never
going to believe this,
588
00:37:30,730 --> 00:37:34,089
but your grandma's surgery has
received the remaining funds
589
00:37:34,090 --> 00:37:36,032
from an anonymous donor.
590
00:37:36,033 --> 00:37:38,279
What? Who paid?
591
00:37:38,280 --> 00:37:41,399
I have no clue. It
was from an anonymous donor.
592
00:37:41,400 --> 00:37:43,451
Someone that paid your bills,
593
00:37:43,452 --> 00:37:47,010
apparently he or she just goes by J.
594
00:37:47,011 --> 00:37:48,119
J?
595
00:37:48,120 --> 00:37:51,129
J. Anyway we can
begin as early as tonight.
596
00:37:51,130 --> 00:37:53,610
Your grandma has even
said yes to the procedure.
597
00:37:53,611 --> 00:37:56,519
She says, "God has provided the money."
598
00:37:56,520 --> 00:37:57,520
Yeah.
599
00:37:58,310 --> 00:38:00,909
Okay. Let me come see her real quick.
600
00:38:00,910 --> 00:38:02,099
Then I'm going to get a group of friends
601
00:38:02,100 --> 00:38:04,359
to go to the church and pray.
602
00:38:04,360 --> 00:38:06,079
Hey guys, this is my father.
603
00:38:06,080 --> 00:38:07,639
Is it okay if he joins us today?
604
00:38:07,640 --> 00:38:10,059
Absolutely. The more the merrier.
605
00:38:10,060 --> 00:38:12,808
Yeah, sent out an email
blast to the entire church.
606
00:38:12,809 --> 00:38:15,409
We have a lot of people praying right now.
607
00:38:15,410 --> 00:38:17,859
Right now is the most crucial moment.
608
00:38:17,860 --> 00:38:20,629
Just so it's out, I'm going
to be leaving in a minute.
609
00:38:20,630 --> 00:38:21,849
I made a promise to my grandmother
610
00:38:21,850 --> 00:38:23,150
that I'd be there for her.
611
00:38:24,460 --> 00:38:25,460
Let's pray.
612
00:38:26,680 --> 00:38:28,130
Let your will be done Lord.
613
00:38:29,020 --> 00:38:30,249
Amen.
614
00:38:30,250 --> 00:38:31,501
Amen.
615
00:38:31,502 --> 00:38:32,713
Amen.
616
00:38:42,990 --> 00:38:43,990
Hello.
617
00:38:50,000 --> 00:38:51,023
Melinda.
618
00:39:00,683 --> 00:39:01,650
But they who wait upon the Lord
619
00:39:01,651 --> 00:39:03,559
shall renew their strength.
620
00:39:03,560 --> 00:39:07,341
They shall mount up
with wings like eagles.
621
00:39:07,342 --> 00:39:08,699
They shall run and not be weary.
622
00:39:08,700 --> 00:39:11,359
They shall walk and not faint.
623
00:39:27,259 --> 00:39:29,499
You ruined my life.
624
00:39:36,752 --> 00:39:39,013
I'm not a mistake.
625
00:39:41,030 --> 00:39:42,967
I'm a child of God.
626
00:39:45,817 --> 00:39:47,567
Lord I submit to you.
627
00:39:51,860 --> 00:39:52,860
I'm yours.
628
00:40:48,830 --> 00:40:52,161
I told you I would be there
for you when it was time,
629
00:40:52,162 --> 00:40:56,473
but I failed.
630
00:40:58,920 --> 00:41:01,899
I shouldn't have gone
to the church to pray.
631
00:41:01,900 --> 00:41:03,950
I should have just come to see you first.
632
00:41:05,302 --> 00:41:06,302
I'm sorry.
633
00:41:09,119 --> 00:41:10,759
Daniel.
634
00:41:10,760 --> 00:41:11,760
Melinda.
635
00:41:13,720 --> 00:41:18,610
Daniel, I know.
636
00:41:19,610 --> 00:41:20,610
What?
637
00:41:22,720 --> 00:41:25,619
I know how you feel about me.
638
00:41:25,620 --> 00:41:30,620
Oh, oh, I, uh. I wasn't
actually gonna bring that up.
639
00:41:33,680 --> 00:41:35,729
Oh, sorry, that's...
640
00:41:35,730 --> 00:41:37,253
You're, you're, you're fine.
641
00:41:39,400 --> 00:41:42,243
So how'd you know?
642
00:41:44,082 --> 00:41:45,132
My grandma told me.
643
00:41:46,380 --> 00:41:49,132
Your grandma told me that you liked me.
644
00:41:50,856 --> 00:41:51,906
That little snitch.
645
00:42:03,080 --> 00:42:08,080
So, who paid for the
rest of the hospital bills?
646
00:42:10,460 --> 00:42:11,460
We don't know.
647
00:42:12,630 --> 00:42:14,459
I thought it was my dad
cause he has the money,
648
00:42:14,460 --> 00:42:17,087
but it wasn't.
649
00:42:22,494 --> 00:42:24,194
Well, if it wasn't your father
650
00:42:24,195 --> 00:42:25,528
then who was it?
651
00:42:27,236 --> 00:42:29,819
It was me.
652
00:42:32,948 --> 00:42:33,948
Dad?
653
00:43:14,950 --> 00:43:19,950
? I want to know that you're near me ?
654
00:43:21,074 --> 00:43:26,074
? I want to feel your presence over me ?
655
00:43:27,430 --> 00:43:32,430
? I want you to tell me
that you're with me ?
656
00:43:34,211 --> 00:43:39,211
? Always and forever ?
657
00:43:40,869 --> 00:43:45,869
? Be with me ?
658
00:43:46,970 --> 00:43:51,970
? Be with me ?
659
00:43:53,849 --> 00:43:58,849
? Be with me ?
660
00:44:02,567 --> 00:44:07,567
? Surround me with your presence ?
661
00:44:08,210 --> 00:44:13,210
? Surround me with your arms ?
662
00:44:15,333 --> 00:44:20,333
? Surround me with your faithfulness ?
663
00:44:21,655 --> 00:44:26,655
? Surround me with your grace ?
664
00:44:29,973 --> 00:44:34,973
? Be with me ?
665
00:44:35,265 --> 00:44:40,265
? Surround me with your presence ?
666
00:44:42,428 --> 00:44:47,428
? Surround me with your arms ?
667
00:44:49,728 --> 00:44:54,728
? Surround me with your faithfulness ?
668
00:44:55,666 --> 00:45:00,666
? Surround me with your grace ?
669
00:45:04,467 --> 00:45:09,467
? Surround me with your presence ?
670
00:45:11,392 --> 00:45:16,392
? Surround me with your arms ?
671
00:45:18,352 --> 00:45:23,352
? Surround me with your faithfulness ?
672
00:45:24,790 --> 00:45:29,790
? Surround me with your grace ?
673
00:45:34,147 --> 00:45:36,647
? Surround me ?
47220
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.