All language subtitles for On.the.Verge.of.Insanity.S01E04.1080p.WEB-DL.H264.AAC-AppleTor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,930 (本節目包含未滿十五歲之青少年) (不宜觀看的主題及言論) 2 00:00:02,950 --> 00:00:05,650 (須由家長陪同觀看) (本節目包含間接廣告及假想廣告) 3 00:00:05,780 --> 00:00:07,572 (本戲劇純屬虛構 特定人物或事件) (國家 地區 背景 企業等名稱及內容) 4 00:00:07,592 --> 00:00:08,753 (皆與實際無關 特此告知) 5 00:00:10,568 --> 00:00:12,873 (第四集) 6 00:00:17,463 --> 00:00:19,673 我跟盧組長講好了 要修好這個 7 00:00:19,674 --> 00:00:20,521 您這樣的話 我要怎麼辦 8 00:00:20,521 --> 00:00:22,531 組長 您這樣是造假 9 00:00:22,532 --> 00:00:25,273 因為無線吸塵組跟掃機組下次的測試 10 00:00:25,275 --> 00:00:26,816 我最近特別敏感 您應該也知道吧 11 00:00:26,817 --> 00:00:29,481 不要擔心 責任我扛 12 00:00:29,482 --> 00:00:31,254 宇鍾你去收拾東西吧 13 00:00:31,255 --> 00:00:32,829 這樣下去無線吸塵組的樣品 14 00:00:32,828 --> 00:00:33,474 真的會被淘汰 15 00:00:33,474 --> 00:00:35,887 您不也知道嗎 到底為什麼要這樣 16 00:00:41,042 --> 00:00:43,531 昨天韓世權組長 到底跟您說了什麼 17 00:00:43,534 --> 00:00:44,982 難道被威脅了嗎 18 00:00:48,961 --> 00:00:49,979 哥 19 00:00:49,979 --> 00:00:51,426 你這傢伙 真是的 20 00:00:55,175 --> 00:00:56,453 嚇我一跳 21 00:01:04,873 --> 00:01:06,558 你們兩個現在在說什麼 22 00:01:07,938 --> 00:01:08,575 說吧 23 00:01:09,641 --> 00:01:10,739 強組長 24 00:01:12,742 --> 00:01:13,663 你不是說要道歉嗎 25 00:01:13,663 --> 00:01:14,960 辭職信是怎麼回事 26 00:01:16,213 --> 00:01:18,166 要用這種方式 打別人的後腦勺嗎 27 00:01:18,166 --> 00:01:18,936 是嗎 28 00:01:19,716 --> 00:01:21,872 崔部長 不是那樣的 29 00:01:23,420 --> 00:01:24,250 劉宇鍾 30 00:01:25,197 --> 00:01:26,631 你剛說的那些話 是什麼意思 31 00:01:29,166 --> 00:01:30,454 韓世權組長的威脅是什麼意思 32 00:01:30,457 --> 00:01:31,891 馬達又是怎麼回事 33 00:01:33,606 --> 00:01:34,420 說吧 34 00:01:36,224 --> 00:01:37,828 強組長為了讓無線吸塵組被淘汰 35 00:01:37,830 --> 00:01:39,328 所以把馬達造假 那是什麼意思 36 00:01:39,330 --> 00:01:40,277 真的那樣做了嗎 37 00:01:45,156 --> 00:01:47,056 為什麼不回答 38 00:01:49,491 --> 00:01:50,939 你們在說什麼 39 00:01:57,557 --> 00:01:58,605 強組長 40 00:02:00,421 --> 00:02:02,062 剛才崔部長說的是怎麼回事 41 00:02:03,620 --> 00:02:05,356 我們組為什麼會被淘汰 42 00:02:07,515 --> 00:02:08,679 不是這樣的 43 00:02:15,295 --> 00:02:16,712 韓組長 你知情嗎 44 00:02:20,608 --> 00:02:21,368 我不知道 45 00:02:25,338 --> 00:02:27,804 -是嗎 -是 46 00:02:40,615 --> 00:02:42,109 等… 47 00:02:53,419 --> 00:02:54,773 是QZ馬達啊 48 00:02:57,759 --> 00:02:59,929 你昨天不是說規格太差了要換嗎 49 00:03:01,743 --> 00:03:03,789 哥 不是這樣的 50 00:03:03,790 --> 00:03:06,157 你竟然會開口叫我哥 看來沒錯 51 00:03:06,853 --> 00:03:08,137 什麼 52 00:03:08,139 --> 00:03:09,828 你還死不承認 強珉玖 53 00:03:11,253 --> 00:03:13,794 你現在就是因為鄭專員 才故意這樣做的 54 00:03:16,013 --> 00:03:18,133 真是 把人看成什麼了 55 00:03:18,133 --> 00:03:21,140 還能看成什麼 不用看也知道 56 00:03:22,411 --> 00:03:24,617 叫你道歉心不甘情不願 氣不過 57 00:03:24,619 --> 00:03:26,200 你就抱著你們去死吧的心態 58 00:03:26,201 --> 00:03:28,671 才在樣品上開玩笑的不是嗎 59 00:03:30,614 --> 00:03:32,493 真是的 什麼開玩笑… 60 00:03:34,080 --> 00:03:35,657 我對你一忍再忍 61 00:03:35,659 --> 00:03:37,906 但是你在胡說八道什麼啊 62 00:03:37,907 --> 00:03:39,745 -胡說八道嗎 -對啊 63 00:03:42,545 --> 00:03:43,331 哥 64 00:03:43,874 --> 00:03:45,139 -怎樣… -你給我過來 65 00:03:45,140 --> 00:03:46,207 -怎樣 -該死 66 00:03:46,208 --> 00:03:47,954 -怎樣… -你這個臭小子 67 00:03:47,955 --> 00:03:50,128 臭小子 你話都說完了嗎 68 00:03:50,129 --> 00:03:53,727 很抱歉 我會試著解決看看 69 00:03:53,729 --> 00:03:55,187 妳要怎麼解決 70 00:03:55,188 --> 00:03:57,134 既然遞了辭職信就表示沒戲唱了 71 00:03:57,135 --> 00:03:58,643 我正在調查 強組長是去哪裡 72 00:03:58,645 --> 00:04:01,282 還有是用什麼樣的條件過去的了 73 00:04:01,283 --> 00:04:02,501 只要快點查出這個 74 00:04:02,502 --> 00:04:05,129 我應該就能想辦法留住他 75 00:04:06,625 --> 00:04:08,006 再怎麼說 76 00:04:08,008 --> 00:04:09,553 他可是馬達驅動組的核心人才 77 00:04:09,555 --> 00:04:11,764 當然要想盡辦法留住 78 00:04:11,765 --> 00:04:14,823 中心主任 只要請您幫我爭取一點時間 79 00:04:14,825 --> 00:04:17,081 我會趕緊試著解決看看 80 00:04:19,606 --> 00:04:20,514 好吧 81 00:04:23,360 --> 00:04:24,447 不好意思 82 00:04:26,119 --> 00:04:27,530 喂 我是片東日 83 00:04:30,436 --> 00:04:33,210 什麼 馬達驅動組嗎 84 00:04:33,211 --> 00:04:34,149 我知道了 85 00:04:37,352 --> 00:04:38,907 可能要麻煩主任過去看看了 86 00:04:47,010 --> 00:04:49,984 我真的在這間公司待不下去了 87 00:04:49,985 --> 00:04:50,970 強組長 88 00:04:50,970 --> 00:04:53,343 你以為我就會讓你風光地離開嗎 89 00:04:53,344 --> 00:04:54,471 怎樣… 90 00:04:54,474 --> 00:04:55,609 這是什麼情況 91 00:05:03,284 --> 00:05:05,170 無線吸塵組的樣品裡是裝了什麼 92 00:05:05,170 --> 00:05:06,274 要鬧成這樣 93 00:05:07,431 --> 00:05:08,101 那個… 94 00:05:11,388 --> 00:05:12,589 就是這個 95 00:05:13,505 --> 00:05:14,866 他昨天明明親口 96 00:05:14,868 --> 00:05:16,828 跟我說規格不夠好 沒辦法用 97 00:05:16,828 --> 00:05:19,862 今天卻重新把它裝進去了 98 00:05:19,864 --> 00:05:22,050 這樣要我怎麼不起疑 99 00:05:23,564 --> 00:05:26,588 我比任何人更了解馬達 100 00:05:26,589 --> 00:05:28,475 我是用我的經驗 我的能力 101 00:05:28,475 --> 00:05:31,743 判斷QZ馬達也一定夠用 才放進去的 102 00:05:31,746 --> 00:05:33,605 請問這有什麼問題 103 00:05:33,605 --> 00:05:34,710 我真的是 104 00:05:34,711 --> 00:05:35,915 那為什麼鬧得翻天覆地的 105 00:05:35,916 --> 00:05:38,156 可不是嗎 106 00:05:38,156 --> 00:05:40,930 我在昌仁事業部的馬達驅動組 107 00:05:40,933 --> 00:05:42,826 奉獻了我一輩子的青春 108 00:05:42,826 --> 00:05:45,199 但是我在離職之際 有什麼不好做 109 00:05:45,200 --> 00:05:48,047 要做出砸自己招牌的事情 是不是 110 00:05:48,048 --> 00:05:49,699 韓組長的話又是什麼 111 00:05:50,526 --> 00:05:53,550 你威脅強珉玖組長 是真的嗎 112 00:05:58,289 --> 00:06:00,091 那怎麼可能會是真的 113 00:06:00,093 --> 00:06:01,301 我可是韓世權 114 00:06:01,303 --> 00:06:02,294 用無清潔劑的洗碗機 115 00:06:02,294 --> 00:06:04,517 創下熱銷百萬台神話的大功臣 韓世權 116 00:06:04,519 --> 00:06:06,965 我有什麼好怕的 需要去威脅人 117 00:06:06,965 --> 00:06:09,455 怕掃地機器人被淘汰嗎 我又不是瘋了 118 00:06:09,457 --> 00:06:10,318 真是 119 00:06:15,696 --> 00:06:17,672 -崔部長 -是 120 00:06:18,211 --> 00:06:19,885 你是不是聽錯了 121 00:06:19,887 --> 00:06:20,798 什麼 122 00:06:20,798 --> 00:06:23,345 他們倆都否認了啊 123 00:06:23,346 --> 00:06:26,838 是不是你沒事亂猜 才鬧出這種事端 124 00:06:26,840 --> 00:06:27,901 我說中心主任 125 00:06:27,901 --> 00:06:31,008 是 我先代為向您道歉 126 00:06:31,010 --> 00:06:32,308 也就是說這個 127 00:06:32,937 --> 00:06:34,194 有聽到就是有聽到 128 00:06:34,196 --> 00:06:37,310 沒聽到就應該說沒聽到吧 但是 129 00:06:37,311 --> 00:06:40,239 你也不能這樣亂猜吧 崔部長 130 00:06:40,241 --> 00:06:41,582 我亂猜什麼了 131 00:06:41,583 --> 00:06:43,719 也可能是你聽錯了啊 132 00:06:43,720 --> 00:06:45,596 是不是 也是有可能的吧 133 00:06:45,597 --> 00:06:48,608 我記得你平常也有點耳背 134 00:06:49,568 --> 00:06:51,115 真受不了 135 00:06:52,372 --> 00:06:54,220 大家還真是費盡心機啊 136 00:06:56,030 --> 00:06:56,997 劉負責人 137 00:06:58,555 --> 00:07:00,648 你把剛才說的話再說一遍 138 00:07:00,648 --> 00:07:01,639 告訴他們 139 00:07:05,423 --> 00:07:06,147 說啊 140 00:07:08,275 --> 00:07:10,909 你也知道啊 強組長做了什麼事 141 00:07:14,828 --> 00:07:16,042 快點 142 00:07:16,971 --> 00:07:19,728 劉宇鍾負責人 你好像知情啊 143 00:07:19,729 --> 00:07:21,140 把你聽到的都說出來吧 144 00:07:29,280 --> 00:07:33,099 那個 其實… 145 00:07:41,276 --> 00:07:42,340 宇鍾 146 00:07:43,657 --> 00:07:45,244 你知道不會再有公司 147 00:07:45,246 --> 00:07:46,714 接受那個條件了吧 148 00:07:46,716 --> 00:07:47,463 是 我知道 149 00:07:47,463 --> 00:07:48,440 很好 150 00:07:48,442 --> 00:07:50,799 那就決定明天寫辭職信 好嗎 151 00:07:52,273 --> 00:07:53,170 這麼快嗎 152 00:07:53,170 --> 00:07:54,761 有什麼好猶豫的嗎 153 00:07:57,585 --> 00:08:00,025 組長 既然都要離開了 154 00:08:00,027 --> 00:08:01,990 就和和氣氣地做完再離開吧 155 00:08:04,220 --> 00:08:05,718 真可愛 156 00:08:07,867 --> 00:08:11,356 你不要再嘮叨了 別擔心 157 00:08:11,358 --> 00:08:13,324 真厲害 我會看著辦的 158 00:08:17,248 --> 00:08:19,324 -您好 -你好… 159 00:08:19,325 --> 00:08:20,473 強組長 160 00:08:22,101 --> 00:08:24,237 聽說您最近有好事發生啊 161 00:08:27,551 --> 00:08:28,308 什麼 162 00:08:29,124 --> 00:08:35,417 我昨天跟AA電子的鄭常務見面了 163 00:08:41,235 --> 00:08:44,677 我總覺得強組長有話要跟我說啊 164 00:08:45,462 --> 00:08:46,346 要出去說嗎 165 00:08:49,911 --> 00:08:51,897 AA電子 166 00:08:52,175 --> 00:08:54,678 不錯啊 呈成長趨勢 167 00:08:54,679 --> 00:08:56,233 你的眼光很好 168 00:08:58,801 --> 00:09:00,784 你是要祝福我的話 我就先走了 169 00:09:00,784 --> 00:09:03,562 但是像AA這種當紅的初創家電公司 170 00:09:03,563 --> 00:09:06,737 為什麼會任用強組長呢 171 00:09:06,739 --> 00:09:07,299 我打聽之後 172 00:09:07,300 --> 00:09:09,643 發現其中附了一項有趣的條件 173 00:09:15,709 --> 00:09:19,371 那項條件 劉負責人也知道嗎 174 00:09:19,372 --> 00:09:21,912 他知道的話 一定會有遭到背叛的感覺 175 00:09:26,869 --> 00:09:29,546 所以 你想要的是什麼 176 00:09:31,647 --> 00:09:33,155 不是什麼大事 177 00:09:34,266 --> 00:09:36,529 你知道這次的測試只會批准 178 00:09:36,530 --> 00:09:39,811 掃地機器人或無線吸塵器其中一個吧 179 00:09:41,417 --> 00:09:45,503 請你動一下手腳 保證讓我可以通過吧 180 00:09:49,077 --> 00:09:51,456 你現在是叫我要在馬達上造假嗎 181 00:09:52,994 --> 00:09:56,946 那個 其實… 182 00:10:01,984 --> 00:10:05,111 我完全聽不懂崔部長在說什麼 183 00:10:08,635 --> 00:10:10,751 強組長什麼都沒有做 184 00:10:10,752 --> 00:10:13,262 我想應該是崔部長看錯什麼了 185 00:10:20,029 --> 00:10:21,160 喂 劉宇鍾 186 00:10:31,257 --> 00:10:32,231 崔部長 187 00:10:33,494 --> 00:10:36,838 這是怎麼回事 他說沒有做啊 188 00:10:36,839 --> 00:10:38,665 我說你做人未免太冒失了吧 189 00:10:39,339 --> 00:10:41,282 明明根本就沒聽清楚 190 00:10:42,354 --> 00:10:45,474 很抱歉 看來其中可能發生了誤會 191 00:10:45,475 --> 00:10:47,502 -你先借一步跟我談談吧 -妳放開我 192 00:10:47,504 --> 00:10:50,982 -我們先談一談… -不然就做測試吧 193 00:10:54,616 --> 00:10:55,473 什麼測試 194 00:10:55,473 --> 00:10:58,324 人會說謊 但機器是不會說謊的 195 00:10:58,327 --> 00:10:59,531 如果真的照強組長說的 196 00:10:59,532 --> 00:11:02,460 兩邊都放了規格好的馬達 197 00:11:02,461 --> 00:11:04,289 那兩邊的吸力就都會提升 198 00:11:04,290 --> 00:11:05,641 如果我聽到的是事實 199 00:11:05,643 --> 00:11:07,345 不就只有韓世權組長的會提升嗎 200 00:11:07,346 --> 00:11:10,134 本來就沒時間了 何必還要這樣… 201 00:11:10,135 --> 00:11:11,897 我覺得這主意不錯 202 00:11:13,140 --> 00:11:14,004 就這樣做吧 203 00:11:15,428 --> 00:11:17,230 我真的是 204 00:11:17,835 --> 00:11:19,975 好吧 那就測試看看 205 00:11:19,976 --> 00:11:21,966 乾脆找品質管理部過來做個徹底 206 00:11:22,734 --> 00:11:26,313 但是 你們最好牢記這句話 207 00:11:26,315 --> 00:11:30,026 如果做完測試還沒找出造假的證據 208 00:11:30,027 --> 00:11:32,204 人事部就必須送一個人 209 00:11:33,839 --> 00:11:35,290 回家吃自己 210 00:11:38,049 --> 00:11:39,513 真是胡鬧 211 00:11:56,550 --> 00:11:58,896 你拿這個來 說這是分析結果 212 00:12:00,855 --> 00:12:02,735 好吧 原因是什麼 213 00:12:03,906 --> 00:12:05,190 原因 214 00:12:05,947 --> 00:12:07,088 對不起 215 00:12:10,759 --> 00:12:11,877 喂 申翰洙 216 00:12:14,639 --> 00:12:15,824 申負責人 217 00:12:15,825 --> 00:12:17,139 怎麼了嗎 組長 218 00:12:17,140 --> 00:12:18,108 解決方法是什麼 219 00:12:18,109 --> 00:12:20,803 (電容器 在電場中儲存電能的裝置) 把電容器的驅動時間增加到二十個小時 220 00:12:20,804 --> 00:12:23,608 (通孔 PCB內部電能通過的孔洞) 檢查通孔就會找到答案了 221 00:12:23,610 --> 00:12:25,375 大概是通孔不良吧 222 00:12:25,376 --> 00:12:28,663 -啊 -啊什麼啊 223 00:12:28,666 --> 00:12:30,094 -重新檢查 -是的 224 00:12:36,913 --> 00:12:38,264 喂 片室長 225 00:12:41,759 --> 00:12:42,774 現在嗎 226 00:12:43,817 --> 00:12:45,098 好 我知道了 227 00:12:47,460 --> 00:12:50,791 都快忙死了 還叫我們去做事故處理 228 00:12:56,657 --> 00:12:58,647 哎唷 229 00:13:01,802 --> 00:13:03,106 走吧 申負責人 230 00:13:03,107 --> 00:13:05,377 我嗎 為什麼 231 00:13:05,378 --> 00:13:07,026 因為你現在最閒啊 232 00:13:07,794 --> 00:13:10,167 拿做事手腳比別人快的理由 233 00:13:10,168 --> 00:13:11,953 把我當成閒人看的話 234 00:13:11,954 --> 00:13:14,217 未來我還會想認真工作嗎 235 00:13:14,218 --> 00:13:15,709 我覺得很委屈 組長 236 00:13:15,711 --> 00:13:17,272 想更委屈一點嗎 237 00:13:17,274 --> 00:13:18,435 要到哪裡去呢 238 00:13:18,436 --> 00:13:19,547 這個帶著 239 00:13:21,151 --> 00:13:22,516 你的頸枕 240 00:13:40,870 --> 00:13:42,474 氣氛簡直殺氣十足啊 241 00:13:42,816 --> 00:13:45,279 人生在世 真是什麼怪事都有 242 00:13:45,279 --> 00:13:46,366 孔組長 243 00:13:47,553 --> 00:13:49,207 給我好好測試喔 244 00:13:49,209 --> 00:13:50,984 是 我知道了 245 00:13:51,195 --> 00:13:52,353 -走吧 -好 246 00:14:03,403 --> 00:14:05,198 品質管理部結果出來之後 247 00:14:05,199 --> 00:14:10,304 這裡最少有兩位會被炒魷魚 248 00:14:12,058 --> 00:14:14,267 我真是…這哥… 249 00:14:14,262 --> 00:14:15,833 盧組長 請不要再說了 250 00:14:16,660 --> 00:14:17,844 等著瞧吧 251 00:14:21,131 --> 00:14:23,304 哎 該死… 252 00:14:42,274 --> 00:14:44,547 您比我想像中的還要不小心呢 253 00:14:47,065 --> 00:14:49,535 我這都是因為誰 才變成這樣的 254 00:14:51,486 --> 00:14:54,614 您在說什麼啊 強組長 255 00:14:55,858 --> 00:14:58,244 這都是因為誰 你不是更清楚嗎 256 00:14:58,759 --> 00:14:59,647 什麼 257 00:15:06,729 --> 00:15:10,140 因為性騷擾事件 好像會受到懲戒 258 00:15:10,141 --> 00:15:14,057 懷恨在心 對無線吸塵組的馬達動手腳 259 00:15:14,058 --> 00:15:16,231 結果被抓包了 像個笨蛋一樣 260 00:15:16,232 --> 00:15:17,257 對吧 261 00:15:20,589 --> 00:15:22,949 你… 262 00:15:22,950 --> 00:15:24,936 真的要這樣搞嗎 263 00:15:27,302 --> 00:15:28,537 所以… 264 00:15:30,017 --> 00:15:33,338 不要像個水鬼一樣 平白無故拖別人下水 265 00:15:38,647 --> 00:15:41,934 請您好好做吧 強組長 266 00:15:56,108 --> 00:15:59,749 就算是糊弄人 也要先跟我套好啊 267 00:15:59,751 --> 00:16:03,236 崔部長 你這人怎麼這麼不會看臉色 268 00:16:03,232 --> 00:16:06,086 那唐組長妳呢 為了逮個強珉玖 269 00:16:06,087 --> 00:16:08,403 要讓我變成那麼可笑的人嗎 真是 270 00:16:08,404 --> 00:16:10,078 這是誰該說的話 真是… 271 00:16:11,741 --> 00:16:13,844 是誰先讓我變成可笑的人 272 00:16:13,844 --> 00:16:15,495 -誰啊 我嗎 -對 273 00:16:15,497 --> 00:16:15,970 什麼時候 274 00:16:15,971 --> 00:16:18,291 劉宇鍾負責人要跳槽 你早就知道了吧 275 00:16:18,292 --> 00:16:20,658 已經知道了 但卻沒有跟我說 對吧 276 00:16:22,871 --> 00:16:24,894 看吧 我就知道會這樣 277 00:16:24,895 --> 00:16:28,370 哎…因為他說那還沒有百分之百確定 278 00:16:28,371 --> 00:16:31,118 如果確定的話 我就會跟妳說了 279 00:16:31,119 --> 00:16:33,622 喔 所以意思是劉負責人離開公司之後 280 00:16:33,623 --> 00:16:35,254 你才要跟我報告啊 281 00:16:35,256 --> 00:16:37,179 嗯…也有可能是那樣…就那樣… 282 00:16:37,179 --> 00:16:40,163 崔部長 你這樣會讓我很困擾 283 00:16:40,166 --> 00:16:41,898 我是怎麼說的 284 00:16:41,899 --> 00:16:44,837 要一直主動的去掌握職員的內心和情況 285 00:16:44,838 --> 00:16:46,515 一一向我報告 286 00:16:46,516 --> 00:16:47,877 我一開始就這麼跟崔部長說 287 00:16:47,879 --> 00:16:48,730 這就是崔部長的工作 288 00:16:48,732 --> 00:16:50,789 那妳這樣說 所有職員的隱私 289 00:16:50,789 --> 00:16:52,665 我都要一一跟妳告狀嗎 290 00:16:52,665 --> 00:16:54,474 跳槽為什麼會是隱私 291 00:16:54,476 --> 00:16:56,665 一個職員進來跟離開 是多重要的事 292 00:16:56,665 --> 00:16:59,743 人對公司來說是錢 是能量 是資源 293 00:16:59,746 --> 00:17:02,996 去維持和管理這件事 就是人事部的工作 294 00:17:04,339 --> 00:17:05,217 是的 295 00:17:05,218 --> 00:17:09,738 因為我不懂人事工作 真是抱歉 296 00:17:09,740 --> 00:17:11,940 那麼有那些不正當行為的人 297 00:17:11,940 --> 00:17:14,991 我也要拍拍屁股 裝不知道囉 298 00:17:15,750 --> 00:17:18,257 你可以確信有什麼不當行為嗎 299 00:17:18,260 --> 00:17:20,439 如果是崔部長出錯的話 怎麼辦 300 00:17:21,811 --> 00:17:25,283 你這樣把人逼到絕境 301 00:17:25,284 --> 00:17:28,275 要是崔部長出錯的話 有能力處理嗎 302 00:17:28,278 --> 00:17:29,929 我是不知道有沒有能力 303 00:17:29,931 --> 00:17:32,030 但是我出錯的機率是萬分之零 304 00:17:32,030 --> 00:17:34,811 用我的雙眼確實看到 雙耳確實聽見了 305 00:17:44,708 --> 00:17:46,085 結果出來了 306 00:18:17,073 --> 00:18:20,147 (韓明電子) 307 00:18:21,482 --> 00:18:24,736 是的 我要發表測試結果了 308 00:18:24,737 --> 00:18:27,635 做為參考 和上次的測試 309 00:18:27,636 --> 00:18:29,912 在相同的條件 以同一種方式進行 310 00:19:07,731 --> 00:19:11,547 以非常徹底且公正的方式 所進行的結果 311 00:19:11,550 --> 00:19:14,144 -我知道了 快點說結果 -是的 312 00:19:14,141 --> 00:19:19,262 首先告知無線吸塵器吸力測試結果 313 00:19:20,215 --> 00:19:23,336 和上次演示測試結果相比 314 00:19:25,174 --> 00:19:29,063 又下降了10% 315 00:19:31,453 --> 00:19:32,494 又降低了嗎 316 00:19:32,495 --> 00:19:35,202 看吧 我不是說了嗎 317 00:19:35,202 --> 00:19:39,566 為了讓我們部門被淘汰 所以動手腳了 318 00:19:39,568 --> 00:19:41,112 也要聽聽掃機組的結果 319 00:19:41,985 --> 00:19:43,770 是 要發表了 320 00:19:45,649 --> 00:19:49,825 吸力測試跟上次的結果對比 20%… 321 00:19:49,826 --> 00:19:53,304 上升了20%…哇 322 00:19:53,305 --> 00:19:57,889 -咦 不對 是30%… -30嗎… 323 00:20:01,540 --> 00:20:02,768 下降了 324 00:20:07,936 --> 00:20:09,331 -咦 -什麼 325 00:20:09,332 --> 00:20:10,409 我說 下降了 326 00:20:12,743 --> 00:20:13,397 不是… 327 00:20:15,687 --> 00:20:16,801 真的嗎 那個 328 00:20:16,802 --> 00:20:17,777 對 329 00:20:20,084 --> 00:20:23,712 有可能…兩個都下降嗎 330 00:20:23,714 --> 00:20:25,731 我們拍了影片 你們要不要確認看看 331 00:20:31,097 --> 00:20:33,027 喂 這是真的耶 332 00:20:34,464 --> 00:20:37,742 高中心主任 頭髮還留著耶 333 00:20:37,744 --> 00:20:38,871 真是的… 334 00:20:40,831 --> 00:20:43,365 -所以呢 很神奇嗎 我說 -什麼 335 00:20:43,365 --> 00:20:45,694 兩個傢伙都亂七八糟的 所以開心嗎 336 00:20:45,695 --> 00:20:48,469 不是的 抱歉 337 00:20:49,981 --> 00:20:55,332 孔組長 這…做過馬達性能測試了嗎 338 00:20:55,332 --> 00:20:57,559 對 顯示沒有異常 339 00:21:01,441 --> 00:21:03,637 -掃地機器人組呢 -是相同的 340 00:21:08,562 --> 00:21:09,733 喂 341 00:21:11,786 --> 00:21:13,474 這樣你們心裡爽了嗎 342 00:21:14,978 --> 00:21:18,216 喂 崔部長 你說說話啊 343 00:21:18,219 --> 00:21:20,565 說什麼動手腳什麼的一大堆 344 00:21:20,566 --> 00:21:22,060 還在那邊吵吵鬧鬧的 345 00:21:22,062 --> 00:21:24,555 現在怎麼跟啞巴吃黃蓮一樣 一句都不說 346 00:21:24,556 --> 00:21:27,794 -強組長 請您冷靜一點 -算了 347 00:21:28,543 --> 00:21:33,507 我本來是要好好有始有終的離開的 348 00:21:33,506 --> 00:21:37,368 現在 都不需要了…宇鍾 走吧 349 00:21:45,290 --> 00:21:47,650 哎 真是… 350 00:21:49,499 --> 00:21:52,640 哎 真是的…都當到組長的人了 351 00:21:52,641 --> 00:21:54,433 連問題所在都不知道… 352 00:21:56,692 --> 00:21:59,339 -下次測試是後天吧 -是 353 00:22:00,542 --> 00:22:02,692 到時候如果還是這樣 354 00:22:02,693 --> 00:22:04,653 你們兩個就知道什麼叫完蛋了 355 00:22:06,026 --> 00:22:07,390 哎 真是… 356 00:22:09,738 --> 00:22:11,246 哎唷 你們真是… 357 00:22:23,685 --> 00:22:26,876 -幹嘛對我們生氣啊 -不知道 收好 358 00:22:34,291 --> 00:22:37,438 你不是說沒有出錯的可能性嗎 359 00:22:39,691 --> 00:22:41,500 現在你要怎麼負責 360 00:22:44,112 --> 00:22:49,935 不是…那個測驗結果有點奇怪 361 00:22:54,565 --> 00:22:55,609 妳不覺得奇怪嗎 362 00:22:57,850 --> 00:23:00,900 如果那麼奇怪的話 崔部長就徹夜確認 363 00:23:00,903 --> 00:23:04,067 再做一次測試 然後回家吃自己就行了 364 00:23:04,068 --> 00:23:05,026 好嗎 365 00:23:10,868 --> 00:23:12,092 中心主任 366 00:23:16,819 --> 00:23:21,423 我想再和中心主任再說一次 367 00:23:21,424 --> 00:23:24,068 不管怎樣都要抓住強組長 368 00:23:24,069 --> 00:23:25,955 不用 直接叫他出去就行了 369 00:23:25,955 --> 00:23:28,782 世界上就只有這一兩個馬達工程師嗎 370 00:23:35,460 --> 00:23:37,439 還真是厲害啊 371 00:23:47,738 --> 00:23:48,879 蘇代理嗎 372 00:23:49,709 --> 00:23:53,936 對 現在請傳強組長的電話號碼給我 373 00:23:53,937 --> 00:23:55,268 對 現在給我 374 00:24:25,884 --> 00:24:27,053 (韓明電子) 375 00:24:35,740 --> 00:24:37,756 (事前申請加班 無線吸塵器向溫向溼性測試) (調整掃地機器人控制器 馬達審查會) 376 00:24:37,783 --> 00:24:39,485 (馬達第二次耐久測驗) (掃機 電壓測驗 惰性測驗 測定震動) 377 00:24:43,164 --> 00:24:46,288 (生活家電企業部) -啊 他現在進來了 -對 378 00:24:47,832 --> 00:24:49,499 -這邊可以看到時間嗎 -在這邊 379 00:24:49,501 --> 00:24:51,734 是 晚上八點 380 00:24:54,310 --> 00:24:57,008 請幫我倒帶二十分鐘 381 00:25:25,301 --> 00:25:28,591 我也去找過片室長 跟他求情過了 382 00:25:28,594 --> 00:25:30,994 但他說都沒辦法再幫忙 383 00:25:30,995 --> 00:25:33,031 也沒有其他馬達驅動組的人 384 00:25:34,100 --> 00:25:35,504 -好不好 -組長 385 00:25:36,327 --> 00:25:38,005 我真的也很想幫你 386 00:25:39,550 --> 00:25:42,921 以前不也是這樣嗎 強組長發脾氣的時候 387 00:25:42,923 --> 00:25:45,446 劉負責人偷偷幫我的嗎 388 00:25:46,008 --> 00:25:48,788 幫我試試看其他的馬達 好嗎 389 00:25:49,318 --> 00:25:50,802 不行 390 00:25:50,804 --> 00:25:52,119 為什麼 391 00:25:52,120 --> 00:25:53,885 我也是馬上就要離職的人了 392 00:25:53,886 --> 00:25:56,372 如果之後發生事情 我沒辦法負責 393 00:25:58,826 --> 00:25:59,990 不好意思 394 00:26:01,687 --> 00:26:04,374 小劉啊 小劉… 395 00:26:10,512 --> 00:26:16,227 (韓明電子) 396 00:26:30,636 --> 00:26:33,430 強珉玖組長 我是唐梓瑛組長 397 00:26:36,311 --> 00:26:37,318 強前輩 398 00:26:42,894 --> 00:26:44,511 測試結果怎麼會是那樣 399 00:26:44,512 --> 00:26:46,338 又怎樣了 400 00:26:46,339 --> 00:26:47,746 跟我們約好的不一樣啊 401 00:26:47,747 --> 00:26:49,563 現在連掃地機器人都要被淘汰了 402 00:26:49,565 --> 00:26:51,494 你剛剛不是叫我不要靠你了嗎 403 00:26:51,494 --> 00:26:53,761 我說韓組長 你為什麼要這麼卑鄙啊 404 00:26:56,093 --> 00:26:57,594 哎 該死… 405 00:26:59,884 --> 00:27:01,937 我會長話短說的 強組長 406 00:27:03,397 --> 00:27:04,932 給我好好的修好我們組的 407 00:27:04,933 --> 00:27:07,462 不然 我只能去找劉負責人了 408 00:27:12,531 --> 00:27:13,972 哎 真是… 409 00:27:19,022 --> 00:27:21,653 所以 你想要的是什麼 410 00:27:22,031 --> 00:27:23,853 不是什麼大事 411 00:27:23,854 --> 00:27:25,656 你知道這次的測試只會批准 412 00:27:25,657 --> 00:27:29,407 掃地機器人或無線吸塵器其中一個吧 413 00:27:31,045 --> 00:27:35,164 請你動一下手腳 保證讓我可以通過吧 414 00:27:39,032 --> 00:27:41,402 你現在是叫我要在馬達上造假嗎 415 00:27:42,883 --> 00:27:44,916 我就相信你囉 強組長 416 00:28:07,308 --> 00:28:09,978 在這威脅橫行的骯髒世界中 417 00:28:10,950 --> 00:28:12,692 錄音不是基本的嗎 418 00:28:16,000 --> 00:28:18,814 想繼續一起蹚渾水的話 419 00:28:18,814 --> 00:28:20,342 無論何時 跟我說吧 420 00:28:25,337 --> 00:28:27,387 我要開車了 請小心 421 00:29:00,388 --> 00:29:02,213 剛剛在停車場 422 00:29:02,215 --> 00:29:04,132 跟強珉玖說了什麼 423 00:29:04,132 --> 00:29:05,914 妳是跟蹤狂嗎 424 00:29:05,915 --> 00:29:07,918 你不覺得你太不小心了嗎 425 00:29:07,919 --> 00:29:10,756 現在四周都是眼睛 426 00:29:10,756 --> 00:29:12,565 你跟強珉玖之間有些什麼吧 427 00:29:12,567 --> 00:29:14,305 你知道什麼 428 00:29:14,306 --> 00:29:17,725 你知道了什麼 才那樣威脅人不是嗎 429 00:29:17,726 --> 00:29:20,686 像威脅的那種卑鄙行為 適合我嗎 430 00:29:20,689 --> 00:29:23,827 這種事情是適合崔磐石吧 適合我嗎 431 00:29:23,827 --> 00:29:25,519 很適合 432 00:29:25,520 --> 00:29:27,923 韓世權為目的不擇手段的風格 433 00:29:27,924 --> 00:29:30,824 跟威脅實在是太搭了 怎麼樣 434 00:29:37,619 --> 00:29:41,161 你現在不是通過測試了嗎 是吧 435 00:29:41,163 --> 00:29:43,149 那麼你也需要強珉玖吧 436 00:29:43,149 --> 00:29:45,900 我也必須抓住強珉玖組長才行 437 00:29:45,901 --> 00:29:49,028 這麼看來我們兩個都需要強珉玖 438 00:29:50,417 --> 00:29:53,197 所以你知道什麼趕快說 439 00:29:53,197 --> 00:29:55,858 我現在要幫你 對吧 440 00:29:57,954 --> 00:30:00,841 快點說 到底是什麼 441 00:30:00,841 --> 00:30:05,132 沒有 不知道 我什麼都不知道 442 00:30:05,133 --> 00:30:07,389 看吧…這個手 443 00:30:07,391 --> 00:30:09,334 又說謊 真是的 444 00:30:10,897 --> 00:30:12,468 還有很多話要談嗎 445 00:30:12,469 --> 00:30:14,489 我們開發二組要在這裡開會 446 00:30:14,490 --> 00:30:16,509 是 知道了 447 00:30:17,672 --> 00:30:19,398 結束了… 448 00:30:27,698 --> 00:30:30,732 妳到底為什麼 妳瘋了嗎 449 00:30:30,733 --> 00:30:33,307 為什麼一直找我 為什麼一直肢體接觸 450 00:30:33,308 --> 00:30:35,364 拜託不要再這樣了 451 00:30:36,373 --> 00:30:39,054 每次都說不想來 那為什麼還一直找我 452 00:30:39,056 --> 00:30:41,896 看到我就改變心意了嗎 453 00:30:41,896 --> 00:30:43,077 看妳那動搖的眼神 454 00:30:45,747 --> 00:30:47,786 韓世權組長 455 00:30:47,787 --> 00:30:50,718 -我現在進行業務會談 -哎唷 456 00:30:50,719 --> 00:30:52,458 是嗎 唐梓瑛組長 457 00:30:52,459 --> 00:30:54,955 那以後所有業務上的事 458 00:30:54,957 --> 00:30:57,083 請改成不會見到面的方式 知道了嗎 459 00:30:57,084 --> 00:30:59,357 哎唷 我不想見妳 460 00:31:02,673 --> 00:31:03,681 那個瘋子 461 00:31:12,696 --> 00:31:14,098 崔部長呢 462 00:31:15,880 --> 00:31:18,033 剛剛說去補習班就下班了 463 00:31:19,146 --> 00:31:21,206 -補習班 -是 464 00:31:23,563 --> 00:31:24,907 還真是 465 00:31:27,240 --> 00:31:29,096 花樣百出 466 00:31:31,743 --> 00:31:33,288 那個 組長 467 00:31:34,639 --> 00:31:36,602 崔部長給了這個之後就下班了 468 00:31:36,603 --> 00:31:37,901 說要給組長看 469 00:31:39,352 --> 00:31:40,858 -給我嗎 -對 470 00:31:50,956 --> 00:31:52,685 分析報告書 471 00:31:52,843 --> 00:31:54,848 (馬達組測試事件始末與劉宇鍾負責人離職的關係) 472 00:31:54,848 --> 00:31:56,585 (人事部部長 崔磐石) 473 00:31:56,742 --> 00:31:57,819 -走吧 -好 慢走 474 00:32:02,100 --> 00:32:03,145 劉宇鍾 475 00:32:11,990 --> 00:32:13,472 你沒有話要對我說嗎 476 00:32:15,768 --> 00:32:17,821 剛剛真的很抱歉 477 00:32:19,511 --> 00:32:20,855 當然要抱歉了 478 00:32:24,421 --> 00:32:26,705 我知道了一個你的秘密 479 00:32:29,581 --> 00:32:30,745 (分析概要) 480 00:32:30,747 --> 00:32:33,118 開始懷疑的點是劉宇鍾負責人的手機 481 00:32:33,119 --> 00:32:34,894 我們拍了影片 你們要不要確認看看 482 00:32:36,937 --> 00:32:40,647 正當大家都專注在吸力測試時 483 00:32:40,648 --> 00:32:42,714 我看到了 484 00:32:42,715 --> 00:32:45,844 劉負責人用很泰然的表情看著手機 485 00:32:45,846 --> 00:32:47,845 當時劉負責人的表情就像在說 486 00:32:50,398 --> 00:32:51,877 今天晚餐要吃什麼呢 487 00:32:53,598 --> 00:32:55,715 對於劉負責人如此不尋常的舉動 488 00:32:55,717 --> 00:32:57,880 我下了一個結論 489 00:32:57,881 --> 00:33:01,784 就是劉宇鍾 早就知道測試結果 490 00:33:03,844 --> 00:33:05,128 憑據是什麼 491 00:33:08,196 --> 00:33:10,660 掃機組拜託修理馬達的那天 以及 492 00:33:20,305 --> 00:33:23,868 強組長嚷著要換無線吸塵組馬達的那天 493 00:33:24,861 --> 00:33:26,954 真正做事做到很晚的人 494 00:33:28,128 --> 00:33:30,853 不是強珉玖組長 而是劉負責人 495 00:33:31,214 --> 00:33:32,785 (劉宇鍾負責人 4月出勤紀錄表) 496 00:33:32,797 --> 00:33:35,939 (假日加班) 而自願加班測試了所有馬達的劉負責人 497 00:33:35,941 --> 00:33:38,044 已經掌握了各部門的問題點 498 00:33:39,111 --> 00:33:40,486 -安專員 -是 499 00:33:40,481 --> 00:33:44,438 把主機板迴路圖0305寄給我 那是修正好的 500 00:33:45,477 --> 00:33:46,568 我知道了 501 00:33:49,621 --> 00:33:50,361 是 502 00:33:51,610 --> 00:33:52,612 (主機板迴路圖0305) 503 00:33:54,133 --> 00:33:56,487 是 我馬上確認 504 00:33:57,730 --> 00:33:58,564 (主機板迴路圖0203) 505 00:34:00,015 --> 00:34:01,153 掃機組一開始就用了錯誤的設計 506 00:34:01,154 --> 00:34:03,357 (主機板迴路圖0203) 掃機組一開始就用了錯誤的設計 507 00:34:03,576 --> 00:34:04,955 再加上組長的無能 508 00:34:04,956 --> 00:34:06,087 沒能馬上揪出錯誤 就是問題的所在 509 00:34:06,088 --> 00:34:08,930 (HWASON 銷售第一名 OQ電子 銷售第二名) HWASON OQ UR 510 00:34:08,930 --> 00:34:12,242 是銷售第一二三名的這些公司的共同點 511 00:34:12,244 --> 00:34:13,930 無線吸塵組則是無法改良 512 00:34:13,932 --> 00:34:17,164 商品企劃組推進的單手吸塵器 513 00:34:17,165 --> 00:34:19,887 一直無法解決電池變小 514 00:34:19,887 --> 00:34:22,388 導致馬達威力下滑的老問題 515 00:34:31,839 --> 00:34:33,083 很優秀 516 00:34:34,646 --> 00:34:38,228 此外 和與劉宇鍾負責人親近的負責人們見面 517 00:34:38,228 --> 00:34:40,341 分析了平時講的壞話 結果是 518 00:34:41,225 --> 00:34:44,541 劉負責人一再對濫用職權 519 00:34:44,542 --> 00:34:48,018 造成部門不平靜的強珉玖組長感到失望 520 00:34:48,013 --> 00:34:50,911 -把自己的工作丟給他 -是… 521 00:34:50,913 --> 00:34:52,505 所以 因為這樣各自都做不了自己的事 522 00:34:52,506 --> 00:34:57,177 既然如此 劉負責人明明這麼想要擺脫他 523 00:34:57,179 --> 00:34:58,948 又為何會一起離開呢 524 00:35:01,382 --> 00:35:04,227 所以 我計畫會與劉負責人見面 525 00:35:04,227 --> 00:35:07,834 去了解他的內心 盡力挽留他離開公司 526 00:35:08,557 --> 00:35:11,328 所以呢 什麼啊 結束了嗎 527 00:35:11,329 --> 00:35:12,457 強珉玖的報告呢 528 00:35:17,185 --> 00:35:22,615 備註 強珉玖組長最近勉強借貸買房 529 00:35:22,616 --> 00:35:26,346 應該會在昌仁市中心附近找新的工作 530 00:35:26,347 --> 00:35:27,796 就送他走吧 531 00:35:28,555 --> 00:35:32,462 馬達組真正的核心人才 是劉宇鍾負責人 532 00:35:33,549 --> 00:35:34,941 崔磐石的報告結束 533 00:35:43,513 --> 00:35:44,965 蘇代理 534 00:35:44,967 --> 00:35:45,567 是 535 00:35:46,387 --> 00:35:49,081 昌仁市有幾間家電公司 536 00:35:50,428 --> 00:35:51,686 這個嘛 537 00:35:51,687 --> 00:35:54,933 加上中小企業的話大概有三十間吧 538 00:35:56,908 --> 00:35:58,075 這樣啊 539 00:36:02,150 --> 00:36:06,268 請給我昌仁市半徑五十公里內的 540 00:36:06,268 --> 00:36:07,609 -家電公司清單 -是 541 00:36:08,215 --> 00:36:10,689 其他的就算了 542 00:36:10,691 --> 00:36:12,881 我真的無法理解的是 543 00:36:12,882 --> 00:36:16,378 像宇鍾這樣事 事業心強到還去進修的人 544 00:36:16,379 --> 00:36:18,819 為什麼跟強珉玖這種人一起換工作 545 00:36:19,847 --> 00:36:20,297 為什麼 546 00:36:21,296 --> 00:36:24,516 因為之前幫你擋過一次懲戒嗎 547 00:36:25,344 --> 00:36:27,507 不是 那個 548 00:36:27,509 --> 00:36:29,830 喂 因為他做了這些事才幫他的嗎 549 00:36:29,831 --> 00:36:31,787 這都是身為組長該做的 550 00:36:32,604 --> 00:36:34,981 你是因為講義氣的話 就再想想 551 00:36:36,147 --> 00:36:38,798 那個 首席 552 00:36:38,800 --> 00:36:40,883 我擔心這種話 553 00:36:40,885 --> 00:36:43,860 會讓您覺得自己比較差 我本來不想說的 554 00:36:45,060 --> 00:36:48,913 我要進去的那間公司 條件實在太好了 555 00:36:48,914 --> 00:36:52,848 在同類型企業工作算留職休假 會支薪 556 00:36:52,849 --> 00:36:55,079 年薪也比現在高一點五倍 557 00:36:55,081 --> 00:36:57,651 換成首席 這種條件會說不嗎 558 00:36:57,653 --> 00:36:58,774 真的嗎 559 00:36:59,691 --> 00:37:01,710 還有 老婆也懷孕八個月了 560 00:37:01,711 --> 00:37:03,483 家裡暫時會由我一個人賺錢 561 00:37:03,485 --> 00:37:06,845 那邊又給錢 又能讓我再次充電 562 00:37:06,846 --> 00:37:07,973 這樣 563 00:37:09,992 --> 00:37:12,639 還真是打破常規 564 00:37:12,641 --> 00:37:14,801 你是有能力的人 劉宇鍾 565 00:37:15,721 --> 00:37:17,423 強組長花了很多心思 566 00:37:17,425 --> 00:37:22,754 所以因為這些條件 才跟強珉玖一起離開嗎 567 00:37:23,387 --> 00:37:24,207 是 568 00:37:28,571 --> 00:37:30,387 很多事情都很抱歉 569 00:37:32,994 --> 00:37:34,065 宇鍾啊 570 00:37:36,551 --> 00:37:38,902 你現在要去的那間公司啊 571 00:37:40,032 --> 00:37:43,428 真的是因為強珉玖 才給你那種條件的嗎 572 00:37:44,459 --> 00:37:45,627 那些人 573 00:37:47,858 --> 00:37:49,404 在我看來即便沒有強珉玖 574 00:37:49,406 --> 00:37:51,713 你也充分有那個價值 575 00:37:54,238 --> 00:37:56,722 所以就算要去 也先了解清楚了再去 576 00:37:58,805 --> 00:37:59,929 走啦 577 00:38:16,142 --> 00:38:18,897 實在太累了 578 00:38:18,898 --> 00:38:20,436 飯也沒有好好吃 579 00:38:20,437 --> 00:38:22,975 也沒看到親愛的的臉 580 00:38:22,976 --> 00:38:25,747 這完全是行屍走肉 581 00:38:25,748 --> 00:38:27,708 哥哥因為妳會撐下去的 582 00:38:30,953 --> 00:38:34,666 我愛妳… 583 00:38:38,893 --> 00:38:40,137 下班嗎 584 00:38:40,138 --> 00:38:43,163 離開的路上 能稍微撥點時間給我嗎 585 00:38:45,891 --> 00:38:47,193 (公司名稱) 586 00:38:47,195 --> 00:38:49,067 (AA電子) 587 00:38:49,064 --> 00:38:50,436 強組長去的公司 588 00:38:50,437 --> 00:38:54,384 -是其中之一吧 -我不知道 589 00:38:58,534 --> 00:39:01,833 只要我想 打通電話也能知道 590 00:39:01,834 --> 00:39:03,042 但是 591 00:39:03,044 --> 00:39:05,635 我是給你一個機會 592 00:39:05,637 --> 00:39:07,566 你不也是迫在眉梢了嗎 593 00:39:07,566 --> 00:39:09,669 想要讓測試通過的話 594 00:39:09,671 --> 00:39:11,023 會好好配合吧 595 00:39:13,088 --> 00:39:14,617 哪裡 596 00:39:14,619 --> 00:39:17,190 你不是知道是用什麼條件帶走他的嗎 597 00:39:19,849 --> 00:39:21,224 真是 598 00:39:51,025 --> 00:39:55,970 沒忘記今天要跟AA電子簽約吧 等等見 599 00:40:16,332 --> 00:40:18,302 你好 600 00:40:18,302 --> 00:40:19,677 要去上班吧 601 00:40:25,230 --> 00:40:26,722 喝杯咖啡吧 602 00:40:27,615 --> 00:40:28,335 是 603 00:40:28,998 --> 00:40:30,159 謝謝 604 00:40:33,562 --> 00:40:36,086 聽說換工作的條件很好 605 00:40:39,086 --> 00:40:40,828 是聽崔首席說的嗎 606 00:40:41,579 --> 00:40:43,482 不是 607 00:40:43,483 --> 00:40:47,403 我本來就在各地有很多雷達 608 00:40:48,453 --> 00:40:49,343 是 609 00:40:51,465 --> 00:40:53,618 不過 您應該也知道 610 00:40:53,620 --> 00:40:56,605 -強珉玖組長換工作的條件吧 -什麼 611 00:40:57,525 --> 00:40:59,257 換作是我 要是知道那個條件 612 00:40:59,259 --> 00:41:02,044 會因為背叛感而沒辦法換工作 613 00:41:03,100 --> 00:41:04,656 您這話是什麼意思呢 614 00:41:06,351 --> 00:41:07,578 不知道嗎 615 00:41:08,816 --> 00:41:10,855 原來你不知道啊 616 00:41:10,850 --> 00:41:15,804 強組長帶劉負責人過去 會領到特別獎金 617 00:41:15,806 --> 00:41:16,981 原來你不知道嗎 618 00:41:17,915 --> 00:41:19,764 原來你不知道啊 619 00:41:20,905 --> 00:41:25,326 要是不相信 就親自確認看看吧 620 00:41:40,733 --> 00:41:45,646 (AA電子) 621 00:41:57,953 --> 00:41:59,490 (年薪勞動契約) 622 00:42:12,216 --> 00:42:14,557 您的電話將轉接到語音信箱… 623 00:42:16,163 --> 00:42:19,994 應該是 突然有什麼急事 624 00:42:19,996 --> 00:42:23,385 那就先從我開始簽約吧 625 00:42:24,365 --> 00:42:25,860 那可不行 626 00:42:26,895 --> 00:42:27,405 什麼 627 00:42:29,125 --> 00:42:31,078 一開始就告訴您了 628 00:42:31,857 --> 00:42:33,914 我們需要劉宇鍾先生 629 00:42:36,005 --> 00:42:37,073 (劉宇鍾) 630 00:42:39,671 --> 00:42:40,404 是 631 00:42:44,432 --> 00:42:45,033 好燙 632 00:42:46,037 --> 00:42:48,946 真是 宇鍾這臭小子 到底是怎樣 633 00:42:52,063 --> 00:42:53,014 為什麼不行 634 00:42:53,783 --> 00:42:54,563 什麼啊 635 00:42:55,236 --> 00:42:56,137 為什麼不行 636 00:43:00,084 --> 00:43:01,345 喂 劉宇鍾 637 00:43:01,346 --> 00:43:02,557 跟我聊聊吧 638 00:43:06,474 --> 00:43:07,451 喂… 639 00:43:08,158 --> 00:43:09,265 您用帶走我當條件 640 00:43:09,266 --> 00:43:10,828 收了三千萬韓元 641 00:43:10,829 --> 00:43:12,268 這件事您為什麼沒告訴我 642 00:43:15,860 --> 00:43:18,364 我本來打算要跟你說的啊 643 00:43:19,200 --> 00:43:20,454 好吧… 644 00:43:20,453 --> 00:43:23,171 沒有事先跟你說 我很抱歉 645 00:43:23,172 --> 00:43:25,783 宇鍾 你仔細想想 646 00:43:25,785 --> 00:43:29,111 我會因為這筆錢而勸你一起跳槽嗎 647 00:43:29,111 --> 00:43:30,616 你不了解我嗎 648 00:43:30,618 --> 00:43:33,951 我也沒強迫要把你帶走啊 649 00:43:33,952 --> 00:43:35,447 你也想跳槽嘛 650 00:43:35,445 --> 00:43:36,967 那AA電子打算把家電部收起來 651 00:43:36,968 --> 00:43:38,573 一年後改做醫療機器的事呢 652 00:43:41,080 --> 00:43:41,883 你怎麼會知道這件事 653 00:43:41,885 --> 00:43:43,738 是鄭常務跟我說的 654 00:43:45,509 --> 00:43:47,315 好 獎金的事 655 00:43:47,316 --> 00:43:48,544 我就當作是組長您最近經濟狀況不好 656 00:43:48,545 --> 00:43:49,245 才隱瞞我的 657 00:43:49,247 --> 00:43:51,487 但您應該要告訴我 部門會改變的事啊 658 00:43:55,493 --> 00:43:56,922 宇鍾 659 00:43:56,923 --> 00:43:59,645 你想法怎麼那麼死板啊 660 00:43:59,646 --> 00:44:01,411 在年輕的時候 661 00:44:01,413 --> 00:44:03,283 就應該跳去錢多的公司不是嗎… 662 00:44:03,284 --> 00:44:04,956 夠了 663 00:44:04,957 --> 00:44:06,482 我呢… 664 00:44:06,480 --> 00:44:07,787 就是要為家電工作的人 665 00:44:07,789 --> 00:44:10,190 以後也會繼續以開發家電維生 666 00:44:10,191 --> 00:44:11,432 AA電子呢 667 00:44:12,709 --> 00:44:14,478 就讓組長您自己過去 668 00:44:14,480 --> 00:44:15,949 多賺一點錢吧 669 00:44:19,889 --> 00:44:21,066 喂 宇鍾 670 00:44:21,718 --> 00:44:22,913 劉負責人… 671 00:44:32,140 --> 00:44:33,629 強珉玖組長 672 00:44:34,740 --> 00:44:35,964 您的辭呈 673 00:44:35,966 --> 00:44:37,982 就只差中心主任的批准了 674 00:44:37,983 --> 00:44:39,625 您打算怎麼做呢 675 00:44:39,626 --> 00:44:41,222 還能怎麼做 676 00:44:41,223 --> 00:44:42,631 叫他批准吧 677 00:44:43,909 --> 00:44:46,259 你不是說要和鄭專員道歉嗎 678 00:44:46,260 --> 00:44:48,177 要好好有始有終的離開 679 00:44:50,897 --> 00:44:52,877 如果您沒道歉就離開 680 00:44:52,878 --> 00:44:55,107 我們會以懲戒解雇來作處理 681 00:44:55,109 --> 00:44:56,210 您可以接受嗎 682 00:45:08,344 --> 00:45:10,249 (職場性騷擾防治教育) 683 00:45:45,194 --> 00:45:46,653 這樣妳滿意嗎 684 00:45:48,007 --> 00:45:50,331 -寶藍 -是 685 00:45:51,177 --> 00:45:52,943 比起沒靈魂的道歉 686 00:45:54,007 --> 00:45:55,826 這種做法好多了 687 00:46:12,883 --> 00:46:14,131 申負責人 688 00:46:14,132 --> 00:46:16,914 你有什麼感想嗎 689 00:46:16,915 --> 00:46:20,211 有 我有一些感想 690 00:46:20,212 --> 00:46:21,797 我覺得相當不舒服 691 00:46:21,798 --> 00:46:22,899 你這傢伙 你說什麼 692 00:46:22,898 --> 00:46:24,340 妳現在是認為我跟那個混混 693 00:46:24,341 --> 00:46:25,856 是同一等級的人嗎 694 00:46:25,857 --> 00:46:26,640 還有 我告訴過妳 695 00:46:26,642 --> 00:46:28,284 在公司不要跟我裝熟了吧 696 00:46:28,285 --> 00:46:31,628 你是說過 但我就想跟你裝熟啊 697 00:46:31,629 --> 00:46:33,354 -真的長得好醜 -反彈 698 00:46:33,356 --> 00:46:34,601 喂 你知道你長得更醜嗎 699 00:46:34,603 --> 00:46:36,011 喂 我不剪頭髮的原因 700 00:46:36,006 --> 00:46:38,633 就是怕被說跟你長得很像 701 00:46:38,634 --> 00:46:40,295 申翰洙 你才長得醜 702 00:46:40,296 --> 00:46:43,974 (同意書) 703 00:46:49,369 --> 00:46:50,604 要加進馬達組的員工呢 704 00:46:50,606 --> 00:46:52,354 劉負責人 不… 705 00:46:52,356 --> 00:46:56,080 劉組長他好像有看中的契約職研究員 706 00:46:57,664 --> 00:46:59,544 -唐組長 -是 707 00:47:00,293 --> 00:47:02,330 妳不應該跟我道個謝嗎 708 00:47:05,237 --> 00:47:05,937 我嗎 709 00:47:05,938 --> 00:47:07,486 在我的推波助瀾之下 710 00:47:07,488 --> 00:47:08,609 用強組長的年薪 711 00:47:08,610 --> 00:47:10,617 得到了兩個核心人才 不是嗎 712 00:47:12,823 --> 00:47:14,305 您說的沒錯 713 00:47:14,306 --> 00:47:17,475 謝謝中心主任 都多虧了您 714 00:47:18,090 --> 00:47:20,293 -出去吧 -好的 715 00:47:28,614 --> 00:47:29,816 (以下為人事調動內容) 716 00:47:30,420 --> 00:47:31,221 (升遷 任命 劉宇鍾) 717 00:47:31,221 --> 00:47:33,761 (首席研究員 馬達驅動組組長) 718 00:47:33,763 --> 00:47:35,028 太好了… 719 00:47:36,513 --> 00:47:37,737 上傳 720 00:47:42,131 --> 00:47:44,910 看來寶藍和蘇代理已經下班了啊 721 00:47:46,056 --> 00:47:47,334 可能是吧 722 00:47:51,898 --> 00:47:53,179 崔部長 723 00:47:53,181 --> 00:47:54,793 你的報告書寫得不錯 724 00:47:57,538 --> 00:47:58,311 那我現在… 725 00:47:58,311 --> 00:47:59,943 不用打包東西了 對吧 726 00:48:01,158 --> 00:48:02,760 不用回去吃自己了吧 727 00:48:02,761 --> 00:48:03,775 當然啊 728 00:48:05,728 --> 00:48:07,233 所以我呢… 729 00:48:07,999 --> 00:48:09,664 打算給你一個獎賞 730 00:48:11,339 --> 00:48:14,134 什麼獎賞 給我吧 731 00:48:14,777 --> 00:48:17,084 這是人事部的機密 732 00:48:19,560 --> 00:48:21,573 有在苦衷面談者列表裡的人 733 00:48:21,574 --> 00:48:24,329 也是總公司會進行管理的核心人才 734 00:48:25,459 --> 00:48:27,385 試著創造一個你的陣線吧 735 00:48:27,386 --> 00:48:31,458 這比去補習班上課的CP值更高 736 00:48:33,089 --> 00:48:34,357 我先下班了 737 00:48:46,206 --> 00:48:47,244 喂 旼瑛 738 00:48:47,245 --> 00:48:49,328 等一下 我給爸爸聽 739 00:48:50,048 --> 00:48:53,083 爸爸 是梓瑛姊姊 740 00:48:53,084 --> 00:48:56,029 爸爸… 741 00:48:56,030 --> 00:48:57,307 我是梓瑛 742 00:48:57,309 --> 00:48:59,472 你不是說想姊姊了嗎 743 00:48:59,474 --> 00:49:01,266 爸 你有聽到嗎 744 00:49:02,694 --> 00:49:03,981 不要 745 00:49:08,517 --> 00:49:11,171 到剛才狀況都還不錯的說 746 00:49:11,172 --> 00:49:12,757 沒辦法啊 747 00:49:12,759 --> 00:49:14,955 下次再講電話就行了 748 00:49:14,956 --> 00:49:16,234 好… 749 00:49:16,236 --> 00:49:17,931 辛苦妳了 旼瑛 750 00:49:18,725 --> 00:49:21,253 好 掰掰 751 00:49:21,253 --> 00:49:22,735 好… 752 00:49:28,404 --> 00:49:29,930 你能從後門進出嗎 753 00:49:29,932 --> 00:49:31,500 我為什麼得那樣做 754 00:49:31,501 --> 00:49:32,987 因為我不想見到你 755 00:49:33,883 --> 00:49:35,001 真是的… 756 00:49:36,412 --> 00:49:37,627 我說… 757 00:49:38,813 --> 00:49:41,828 多虧了妳 迴路都修正好了 758 00:49:41,830 --> 00:49:44,464 也多虧了妳 我們通過產品測試了 759 00:49:45,468 --> 00:49:47,381 -謝謝妳 -要感謝我的話 760 00:49:47,381 --> 00:49:49,441 就不要跟我說話 761 00:49:50,722 --> 00:49:54,950 雖然我們無法復婚 762 00:49:54,951 --> 00:49:58,848 但如果能進行戰略性的合作也不錯 763 00:49:58,849 --> 00:50:00,652 妳覺得呢 764 00:50:00,653 --> 00:50:02,165 如果你不想戰略性的挨打 765 00:50:02,166 --> 00:50:04,850 就閃一邊去 讓我回家 766 00:50:06,956 --> 00:50:08,114 那就再見了 767 00:50:11,725 --> 00:50:12,300 妳… 768 00:50:17,986 --> 00:50:19,345 妳好 769 00:50:33,709 --> 00:50:35,040 親愛的 770 00:50:35,042 --> 00:50:35,849 我來開車嗎 771 00:50:35,851 --> 00:50:37,449 不用了 哥哥 我開就好 772 00:50:46,306 --> 00:50:48,670 哥哥的前妻 773 00:50:48,671 --> 00:50:50,136 好像是位很強勢的姊姊 774 00:50:50,989 --> 00:50:52,204 她很恐怖嗎 775 00:50:53,481 --> 00:50:55,775 不會 不怎麼恐怖啊 776 00:50:57,510 --> 00:50:58,774 那就跟她說吧 777 00:50:59,724 --> 00:51:00,274 什麼 778 00:51:00,275 --> 00:51:01,426 說我們在交往 779 00:51:01,892 --> 00:51:02,646 什麼 780 00:51:10,684 --> 00:51:12,823 夾緊屁股 781 00:51:13,811 --> 00:51:16,802 這個真的對腰很好嗎 782 00:51:16,803 --> 00:51:19,341 別說廢話 做就對了 783 00:51:19,342 --> 00:51:20,824 在我們這個年紀 784 00:51:20,826 --> 00:51:22,204 如果連核心肌群都垮掉的話 785 00:51:22,205 --> 00:51:23,095 都完蛋了 786 00:51:23,097 --> 00:51:24,025 哎唷… 787 00:51:24,026 --> 00:51:25,370 腰好像要斷了 788 00:51:26,303 --> 00:51:27,735 要說這麼喪氣的話嗎 789 00:51:27,736 --> 00:51:29,215 妳來這裡之後 790 00:51:29,216 --> 00:51:31,583 見到韓世權 也沒什麼感想嗎 791 00:51:31,579 --> 00:51:34,544 為什麼現在會提到那個人 792 00:51:34,544 --> 00:51:35,585 喂 793 00:51:35,586 --> 00:51:37,174 妳也要維持好體力 794 00:51:37,176 --> 00:51:38,808 交一個年輕的男朋友才行 795 00:51:38,804 --> 00:51:40,025 知道嗎 796 00:51:40,026 --> 00:51:41,247 依韓世權的能力 797 00:51:41,249 --> 00:51:44,936 一看就知道他有個年輕的女朋友 798 00:51:44,936 --> 00:51:48,405 我哪來的力氣談戀愛 799 00:51:48,805 --> 00:51:51,442 妳是說等妳有力氣就會談嗎 800 00:51:51,444 --> 00:51:52,913 喂 那麼… 801 00:51:52,913 --> 00:51:54,351 要我去問翰洙 802 00:51:54,352 --> 00:51:57,121 有沒有朋友可以介紹給妳嗎 803 00:51:57,930 --> 00:51:59,191 妳想死嗎 804 00:52:01,014 --> 00:52:02,446 我贏了 805 00:52:02,446 --> 00:52:04,286 唐梓瑛 妳馬上去買酒回來 806 00:52:04,287 --> 00:52:06,784 妳瘋了吧 807 00:52:06,786 --> 00:52:08,616 妳怎麼單手拿起來的啊 太厲害了 808 00:52:08,617 --> 00:52:09,417 (面談策略 嚴泰雲) 809 00:52:09,445 --> 00:52:11,151 嚴泰雲… 810 00:52:15,494 --> 00:52:17,156 申正芽… 811 00:52:17,606 --> 00:52:18,106 (面談策略 申正芽) 812 00:52:18,107 --> 00:52:20,404 申正芽也沒什麼 813 00:52:20,419 --> 00:52:21,421 (面談策略 申翰洙) 814 00:52:22,305 --> 00:52:23,652 申翰洙… 815 00:52:24,699 --> 00:52:26,035 (申翰洙 三十五歲) 816 00:52:26,033 --> 00:52:26,743 (韓國大學 資訊工程學系學士) 817 00:52:26,745 --> 00:52:28,654 電腦 軟體… 818 00:52:33,863 --> 00:52:36,187 這樣就行了啊 819 00:52:36,756 --> 00:52:37,140 對吧 820 00:52:38,385 --> 00:52:39,761 問政弼就行了 821 00:53:07,737 --> 00:53:09,620 我說過在公司外面也別裝熟了吧 822 00:53:09,621 --> 00:53:12,195 我有一個長得很漂亮的朋友 823 00:53:12,197 --> 00:53:14,137 四十三歲 結過一次婚 824 00:53:14,137 --> 00:53:16,117 所以呢 她死了嗎 825 00:53:16,118 --> 00:53:17,175 不是… 826 00:53:17,177 --> 00:53:18,769 如果你朋友裡 有不錯的單身漢 827 00:53:18,770 --> 00:53:20,857 就介紹一下 828 00:53:20,859 --> 00:53:23,113 -單身漢嗎 -離過婚也行 829 00:53:24,416 --> 00:53:26,635 怎麼了 你介意她的年齡嗎 830 00:53:26,637 --> 00:53:27,237 不是 831 00:53:27,238 --> 00:53:28,660 我介意她是申正芽的朋友 832 00:53:28,661 --> 00:53:29,689 別再說廢話了 我要掛電話了 833 00:53:29,691 --> 00:53:31,130 該死… 834 00:53:31,131 --> 00:53:32,839 我是認真的 835 00:53:33,014 --> 00:53:34,341 好 836 00:53:34,343 --> 00:53:36,744 我的朋友裡沒有這種人 837 00:53:36,745 --> 00:53:38,565 但如果孔組長離婚的話 838 00:53:38,566 --> 00:53:40,569 我會第一個通知妳 可以了吧 839 00:53:40,570 --> 00:53:41,396 你這個瘋子… 840 00:53:43,466 --> 00:53:44,991 真是太荒唐了 841 00:53:49,039 --> 00:53:51,072 真是的… 842 00:53:51,072 --> 00:53:52,961 要拜託誰才好啊 843 00:53:52,962 --> 00:53:55,169 得幫梓瑛找個男朋友才行啊 844 00:53:58,268 --> 00:53:59,429 那個三岔路嗎 845 00:54:02,496 --> 00:54:04,753 看到一間銀行 846 00:54:04,781 --> 00:54:05,845 這裡就是三岔路了啊 847 00:54:05,847 --> 00:54:08,308 好 那裡有間二十四小時營業的咖啡廳吧 848 00:54:09,210 --> 00:54:10,732 但你找申翰洙做什麼 849 00:54:12,283 --> 00:54:13,805 我找到了 好… 850 00:54:13,806 --> 00:54:14,771 好 辛苦你了 851 00:55:07,710 --> 00:55:08,685 申負責人 852 00:55:11,134 --> 00:55:11,944 您好 853 00:55:11,945 --> 00:55:13,544 你在這裡做什麼 854 00:55:14,498 --> 00:55:15,829 我來寫程序 855 00:55:16,763 --> 00:55:19,761 我也是來寫程序的 856 00:55:20,486 --> 00:55:21,424 辛苦您了 857 00:55:21,425 --> 00:55:22,509 好… 858 00:55:25,862 --> 00:55:27,841 那個… 859 00:55:27,843 --> 00:55:28,948 我… 860 00:55:30,067 --> 00:55:33,343 雖然有點害羞 861 00:55:34,270 --> 00:55:40,131 這是我自己正在開發的系統 862 00:55:40,132 --> 00:55:41,560 我想確認一下 863 00:55:41,555 --> 00:55:44,700 程式碼的優化有沒有成功 864 00:55:44,702 --> 00:55:47,292 您是想讓我幫您檢視程式碼嗎 865 00:55:47,293 --> 00:55:49,120 是啊 因為我聽說 866 00:55:49,121 --> 00:55:51,598 申負責人是這領域的專家 867 00:55:51,599 --> 00:55:53,502 我還稱不上是專家 868 00:55:54,058 --> 00:55:56,636 您上傳去公開資源論壇看看 869 00:55:56,637 --> 00:55:58,252 那裡有很多厲害的人 870 00:55:59,045 --> 00:56:01,516 好…其實我知道的… 871 00:56:02,339 --> 00:56:03,837 但是我覺得有點丟臉 872 00:56:05,445 --> 00:56:07,451 你覺得我有點煩 對吧 873 00:56:07,453 --> 00:56:09,369 不 比起說是煩人 874 00:56:10,482 --> 00:56:11,874 更像是受到老兵長請求的 875 00:56:11,875 --> 00:56:13,838 二等兵的心情 876 00:56:13,839 --> 00:56:16,828 用一句話解釋就是 有點困難 877 00:56:19,515 --> 00:56:21,779 我並不是隨便就要請你幫忙的 878 00:56:21,780 --> 00:56:23,759 如果你能幫我看一下 我會給你謝禮的 879 00:56:23,760 --> 00:56:24,654 謝禮嗎 880 00:56:24,656 --> 00:56:28,015 佔用他人時間 當然要支付薪水啊 881 00:56:28,016 --> 00:56:29,909 -你就當在打工… -不用了… 882 00:56:29,910 --> 00:56:31,265 沒關係的 883 00:56:31,266 --> 00:56:33,570 我媽媽常說 884 00:56:33,571 --> 00:56:36,290 收一分錢 就有一分責任 885 00:56:36,291 --> 00:56:38,390 如果收了錢 我會覺得更過意不去 886 00:56:39,518 --> 00:56:40,765 你媽媽這樣說啊… 887 00:56:46,054 --> 00:56:47,593 好… 888 00:56:47,595 --> 00:56:49,147 我知道了 889 00:56:49,148 --> 00:56:51,247 -抱歉 你在忙 我還吵你 -不會 890 00:57:12,781 --> 00:57:13,812 那個… 891 00:57:17,697 --> 00:57:20,371 那個給我吧 我幫您看看 892 00:57:21,709 --> 00:57:22,793 真的嗎 893 00:57:24,964 --> 00:57:27,167 真的…那個薪水 894 00:57:27,167 --> 00:57:29,767 我真的會給你 895 00:57:29,769 --> 00:57:30,586 請你一定要收下 896 00:57:30,588 --> 00:57:31,198 沒關係 897 00:57:31,199 --> 00:57:32,844 -我媽媽真的說… -不行 898 00:57:32,846 --> 00:57:36,389 總之 請幫我跟你媽媽轉達我的謝意跟稱讚 899 00:57:53,520 --> 00:57:54,689 (盧宰烈常務) 900 00:58:08,335 --> 00:58:11,564 常務 請問您有什麼事嗎 901 00:58:11,564 --> 00:58:13,487 不是都先傳訊息 再通電話的嗎 902 00:58:17,384 --> 00:58:19,951 白虎電子說他們百分之百不接受僱傭繼承 903 00:58:19,952 --> 00:58:21,283 是要撤回收購嗎 904 00:58:21,284 --> 00:58:22,488 不是 905 00:58:22,490 --> 00:58:25,164 要收購事業部 但他們不接收舊職員 906 00:58:25,852 --> 00:58:27,614 那個… 907 00:58:27,616 --> 00:58:29,729 順序…有點奇怪耶 908 00:58:29,729 --> 00:58:30,252 為什麼 909 00:58:30,250 --> 00:58:31,484 那樣…就是裁員啊 910 00:58:31,486 --> 00:58:34,017 應該是收購方 他們自己要處理吧 911 00:58:34,019 --> 00:58:35,627 我們又不是社區裡的海產店 912 00:58:35,622 --> 00:58:37,798 難道還要去頭去尾清內臟之後 913 00:58:37,800 --> 00:58:39,716 再捧去進貢給他們嗎 914 00:58:39,716 --> 00:58:42,100 他們不是想要切好的魚塊嗎 915 00:58:42,102 --> 00:58:46,907 昌仁事業部有八成都是正式職員 916 00:58:46,909 --> 00:58:49,433 八成的話 砍個四成 917 00:58:50,904 --> 00:58:53,214 要砍一半的正式職員 918 00:58:53,215 --> 00:58:54,571 那是什麼話 我怎麼可以… 919 00:58:55,611 --> 00:58:58,613 常務 我們國家有一個叫勞動法的東西 920 00:58:58,613 --> 00:59:01,715 那不是虛有其表的東西 921 00:59:01,717 --> 00:59:04,645 裁一個正式職員需要花多少時間 922 00:59:04,647 --> 00:59:05,480 這個… 923 00:59:05,481 --> 00:59:08,423 整頓事業部的職員就像切魚苗一樣 924 00:59:08,424 --> 00:59:09,558 如果噠噠噠就能切好的話 925 00:59:09,560 --> 00:59:11,547 我…我當然會那樣做 926 00:59:11,548 --> 00:59:12,772 組長 927 00:59:18,135 --> 00:59:19,524 妳在這裡幹嘛 928 00:59:22,106 --> 00:59:25,629 那個…我…只是… 929 00:59:27,758 --> 00:59:30,029 崔部長在這邊做什麼 930 00:59:30,030 --> 00:59:31,268 我家在這裡啊 931 00:59:35,989 --> 00:59:36,694 原來如此… 932 00:59:37,619 --> 00:59:39,055 唐組長 933 00:59:39,056 --> 00:59:40,020 喂 934 00:59:41,050 --> 00:59:43,113 -繼續聊吧 -好 935 00:59:43,114 --> 00:59:44,225 好… 936 00:59:44,227 --> 00:59:46,641 但是 那什麼…是要整頓我們嗎 937 00:59:46,642 --> 00:59:47,435 什麼 938 00:59:47,437 --> 00:59:49,353 那通電話 不是在講昌仁事業部嗎 939 01:00:33,249 --> 01:00:35,889 《直到瘋狂》 940 01:00:35,885 --> 01:00:37,327 唐組長 真的要做到這個地步嗎 941 01:00:37,328 --> 01:00:40,366 就算沒做過 也知道會有多難搞吧 942 01:00:40,368 --> 01:00:42,521 唐組長 人事部那邊沒提出什麼提案嗎 943 01:00:42,523 --> 01:00:43,504 如果這傳言被傳開的話 944 01:00:43,505 --> 01:00:45,571 我會吿崔部長妨害名譽 945 01:00:45,572 --> 01:00:47,088 在說什麼啊 946 01:00:47,089 --> 01:00:48,390 你需要榜樣嗎 947 01:00:48,392 --> 01:00:49,195 不知道嗎 948 01:00:49,194 --> 01:00:50,535 這都是因為崔部長你的關係 949 01:00:50,537 --> 01:00:52,927 我絕對不要活得像你那樣 950 01:00:52,928 --> 01:00:54,427 我真的要很認真的生活 951 01:00:54,424 --> 01:00:55,796 是喔 你眼中什麼都沒看見嗎 952 01:00:55,797 --> 01:00:58,211 說話注意一點 崔部長 953 01:00:58,213 --> 01:00:59,224 我很克制了 954 01:00:59,225 --> 01:01:00,833 現在如果沒克制的話 早就罵髒話了 955 01:01:00,834 --> 01:01:01,348 什麼 956 01:01:01,350 --> 01:01:03,516 不管是死心還是什麼的 957 01:01:03,516 --> 01:01:05,205 都要說明一下吧 958 01:01:05,207 --> 01:01:07,273 韓世權組長那天說的話 你沒聽到嗎 959 01:01:07,275 --> 01:01:09,622 現在是因為韓世權的關係 才這樣做的嗎 960 01:01:09,623 --> 01:01:10,691 絕對沒辦法 961 01:01:10,692 --> 01:01:11,983 我覺得他們一定會反對 962 01:01:11,984 --> 01:01:12,978 不是反對的問題 963 01:01:12,979 --> 01:01:14,431 百分之百 千分之千 萬分之萬 做不到 964 01:01:14,433 --> 01:01:15,728 會出事的 真的會出事 965 01:01:15,730 --> 01:01:17,248 還是得做 966 01:01:17,500 --> 01:01:19,303 © MBC 967 01:01:18,503 --> 01:01:18,503 64599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.