All language subtitles for Old (2021) 720p WEBRip x264 800MB - MkvMad.pro

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,766 --> 00:00:51,766 PRESOS NO TEMPO 2 00:01:22,890 --> 00:01:24,590 Canta, mi�da! 3 00:01:25,360 --> 00:01:27,720 M�e, agora n�o consigo. 4 00:01:27,720 --> 00:01:30,490 A espontaneidade foi arrancada dela. 5 00:01:30,490 --> 00:01:33,520 Desculpa. Tens uma voz muito linda. 6 00:01:33,520 --> 00:01:36,030 Mal posso esperar para ouvir quando fores mais velha. 7 00:01:36,030 --> 00:01:38,160 Esse lugar tem mergulho? 8 00:01:38,160 --> 00:01:40,970 Com quantos anos uma crian�a pode fazer mergulho? 9 00:01:40,970 --> 00:01:42,230 N�o sei, Trent. 10 00:01:42,990 --> 00:01:44,390 Acho que �s um pouco jovem. 11 00:01:44,390 --> 00:01:46,680 - �s um beb�. - Disseste cinco minutos. 12 00:01:46,680 --> 00:01:49,220 Tecnicamente, j� passou mais de cinco minutos. 13 00:01:49,220 --> 00:01:50,740 Estamos a chegar? 14 00:01:50,740 --> 00:01:52,980 Para de desejar este momento. 15 00:01:53,380 --> 00:01:56,220 Olha pela janela. Olha como � lindo. 16 00:01:58,250 --> 00:01:59,480 Prisca. 17 00:02:00,570 --> 00:02:02,790 - Coisas do trabalho? - Sim. 18 00:02:03,780 --> 00:02:05,420 D� o exemplo, m�e. 19 00:02:17,890 --> 00:02:20,380 Isto � muito melhor que Cancun. 20 00:02:28,760 --> 00:02:30,580 Sr. e Sra. Cappa, 21 00:02:30,580 --> 00:02:33,100 sejam bem-vindos � nossa vers�o do para�so. 22 00:02:34,170 --> 00:02:35,470 Ol�! 23 00:02:40,200 --> 00:02:42,400 Ent�o, esta � a Madrid. Ela cuidar� de voc�s. 24 00:02:42,400 --> 00:02:45,250 A partir das prefer�ncias de comida e bebida que escolheram, 25 00:02:45,260 --> 00:02:47,610 prepar�mos cocktails para vos receber. 26 00:02:49,730 --> 00:02:53,520 - Obrigado. - Olha como s�o grandes. 27 00:02:53,860 --> 00:02:56,300 Temos bebidas para os dois. 28 00:02:56,620 --> 00:02:57,920 Podemos ir? 29 00:02:58,480 --> 00:02:59,890 - Podem. - Vamos, vamos. 30 00:03:02,110 --> 00:03:04,280 Acreditas que encontrei isso na Internet? 31 00:03:16,800 --> 00:03:18,780 A minha parte favorita, 32 00:03:18,780 --> 00:03:22,000 o setor de doces aberto 24 horas. 33 00:03:22,000 --> 00:03:23,900 Meu Deus! Vamos, Trent. 34 00:03:29,370 --> 00:03:32,160 Misturem baunilha e morango. 35 00:03:33,650 --> 00:03:35,300 Diz ol�, Trent. 36 00:03:35,870 --> 00:03:37,070 Ol�. 37 00:03:37,700 --> 00:03:41,080 Sou o Idlib. O meu tio � o gerente do resort. 38 00:03:41,080 --> 00:03:42,970 Ele � o Trent. Eu sou a Maddox. 39 00:03:43,310 --> 00:03:46,980 Sei montar um puzzle de mil pe�as, o que � relevante. 40 00:03:46,990 --> 00:03:50,030 O meu pai e eu colocamos cola e penduramos na parede. 41 00:03:50,910 --> 00:03:52,760 Eu coleciono conchas. 42 00:03:52,760 --> 00:03:55,020 Tenho 42 conchas. 43 00:03:55,590 --> 00:03:57,170 Incr�vel! 44 00:03:59,020 --> 00:04:01,100 Posso precisar de ajuda com isto. 45 00:04:01,100 --> 00:04:03,080 Certo, queres de morango e baunilha? 46 00:04:09,780 --> 00:04:12,600 BEM-VINDO AO RESORT ANAMIKA 47 00:04:14,290 --> 00:04:15,650 Ol�. 48 00:04:15,650 --> 00:04:17,010 Obrigado. 49 00:04:17,010 --> 00:04:19,170 - Sim. - Est� bem. 50 00:04:19,170 --> 00:04:21,250 Est� bem, eu levo. Vamos. 51 00:04:21,250 --> 00:04:22,550 Obrigado. 52 00:04:23,490 --> 00:04:25,400 �timo trabalho a ajudar. 53 00:04:25,400 --> 00:04:26,700 Sim. 54 00:04:32,290 --> 00:04:33,290 Tu! 55 00:04:33,300 --> 00:04:35,620 Encostei no blus�o, isso conta. 56 00:04:36,180 --> 00:04:40,810 H� 250 mil feridos em m�veis por ano nos EUA. 57 00:04:41,020 --> 00:04:44,850 Les�es por mesas de caf� chegam aos 25%. 58 00:04:46,990 --> 00:04:48,910 - �timo. - Est� bem. 59 00:04:57,950 --> 00:05:00,890 A Warren & Warren deve ser afiliada a este resort. 60 00:05:01,880 --> 00:05:03,810 Devem ter conven��es. 61 00:05:05,780 --> 00:05:08,700 Gostamos desta ind�stria farmac�utica no trabalho. 62 00:05:09,490 --> 00:05:12,300 Aconselhamos clientes a usarem medicamentos da Warren & Warren 63 00:05:12,300 --> 00:05:14,010 para diminuir as taxas do seguro. 64 00:05:17,020 --> 00:05:18,430 Sim. 65 00:05:19,470 --> 00:05:22,080 "N�o s�o permitidas crian�as na praia"? 66 00:05:22,080 --> 00:05:23,600 O qu�? Esperem. 67 00:05:24,770 --> 00:05:26,170 "Semana sem crian�as"? 68 00:05:26,170 --> 00:05:27,600 - Mentira! - Sem crian... 69 00:05:27,610 --> 00:05:29,140 - Quero ver! - Prisca, n�o viste. 70 00:05:29,140 --> 00:05:31,690 - Quero ver! - Culpa da m�e. N�o, a s�rio. 71 00:05:31,690 --> 00:05:33,150 - N�o, diz isto. - Quero ver. 72 00:05:33,150 --> 00:05:34,860 - Devias ter visto. - Deixa-me ver! 73 00:05:34,860 --> 00:05:36,320 - Claro. - Deixa-me ver! 74 00:05:36,320 --> 00:05:37,860 Sei que s�o m�s not�cias 75 00:05:37,870 --> 00:05:39,910 - para lidar, agora... - Deixa-me ver! 76 00:05:39,910 --> 00:05:41,910 - Agora tenho poder. - N�o! 77 00:05:41,910 --> 00:05:43,620 Sim. E t�m de fazer isso. 78 00:05:43,620 --> 00:05:45,120 Sim, t�m de entender. 79 00:05:45,120 --> 00:05:47,040 � assim. A vida � assim. 80 00:05:47,040 --> 00:05:50,370 � duro, e �s vezes as coisas n�o s�o como queremos. 81 00:05:54,640 --> 00:05:56,110 Meu Deus. 82 00:06:03,380 --> 00:06:06,500 Vamos. A equipa azul est� a ganhar. 83 00:06:06,500 --> 00:06:07,960 Boa bola. 84 00:06:09,240 --> 00:06:11,270 Como se chamam, e o que fazem na vida? 85 00:06:11,270 --> 00:06:13,910 Eu sou a Annette. Como te chamas? 86 00:06:13,950 --> 00:06:15,360 Sou o Trent. Este � o Idlib. 87 00:06:15,360 --> 00:06:17,280 Prazer em conhec�-los. 88 00:06:17,320 --> 00:06:18,740 - Adeus. - Adeus. 89 00:06:18,740 --> 00:06:20,280 Adeus. 90 00:06:23,450 --> 00:06:25,300 Ol�. Sou o Trent. Este � o Idlib. 91 00:06:25,300 --> 00:06:27,550 Como se chamam, e o que fazem da vida? 92 00:06:27,550 --> 00:06:30,610 Bem, sou a Sophia Watson. Sou chefe de cozinha. 93 00:06:30,620 --> 00:06:33,380 - Greg Mitchell. Sou pol�cia. - Fixe. 94 00:06:33,420 --> 00:06:36,120 E eu sou a Malin Mitchell. Sou dan�arina. 95 00:06:36,160 --> 00:06:37,590 Isso � fixe. 96 00:06:37,590 --> 00:06:39,600 - Est� bem, adeus. - Adeus. 97 00:06:39,640 --> 00:06:42,560 - Adeus. - Vamos ali. 98 00:06:56,040 --> 00:06:58,140 Jogo da verdade. Vai. 99 00:06:59,310 --> 00:07:01,220 N�o consigo fazer flex�es. Vai. 100 00:07:04,000 --> 00:07:05,580 N�o tenho amigos. 101 00:07:06,770 --> 00:07:09,620 - Sou teu amigo. - Vais embora. 102 00:07:09,660 --> 00:07:11,700 A minha m�e deixa-me falar pelo FaceTime. 103 00:07:11,740 --> 00:07:13,340 Ent�o podemos ser amigos. 104 00:07:13,380 --> 00:07:16,330 Podes vir a minha casa e inventar algumas hist�rias. 105 00:07:16,370 --> 00:07:19,070 Ent�o podemos ir para a mesma universidade 106 00:07:19,110 --> 00:07:21,430 e sermos vizinhos. 107 00:07:22,940 --> 00:07:24,360 Fixe. 108 00:07:27,750 --> 00:07:29,170 � estranho. 109 00:07:30,420 --> 00:07:31,940 Eu sei. 110 00:07:32,910 --> 00:07:35,850 Isto irrita-me. Mal consigo comer. 111 00:07:35,890 --> 00:07:37,520 E eu n�o sinto nada? 112 00:07:40,320 --> 00:07:44,690 Concord�mos em lhes dar f�rias antes de contarmos tudo. 113 00:07:45,100 --> 00:07:47,870 N�o entendo porque n�o levamos em conta. 114 00:07:47,870 --> 00:07:49,790 Isto n�o deve afetar em nada. 115 00:07:50,840 --> 00:07:53,680 O m�dico disse que n�o faz diferen�a. 116 00:07:53,900 --> 00:07:56,340 Ele disse que isto deve estar aqui h� anos. 117 00:07:59,200 --> 00:08:01,390 Est�vamos a caminhar para a separa��o. 118 00:08:02,340 --> 00:08:04,590 Isto � confuso o suficiente para n�s. 119 00:08:05,100 --> 00:08:08,520 N�o coloques no meio uma condi��o m�dica irrelevante. 120 00:08:10,060 --> 00:08:12,310 Vamos ultrapassar isto, Guy. 121 00:08:12,810 --> 00:08:14,850 Separa as coisas. 122 00:08:14,860 --> 00:08:16,620 S�o s� tr�s dias. 123 00:08:16,620 --> 00:08:18,720 - Encontraste um lugar? - Sim. 124 00:08:19,920 --> 00:08:21,460 Prisca, v� l�. 125 00:08:25,940 --> 00:08:29,270 Est�s sempre a pensar no futuro! 126 00:08:29,270 --> 00:08:31,910 Isso faz-me sentir invis�vel! 127 00:08:31,910 --> 00:08:34,040 Est�s sempre a pensar no passado. 128 00:08:34,040 --> 00:08:36,120 Trabalhas na porcaria de um museu! 129 00:08:41,060 --> 00:08:42,980 Acho que pararam. 130 00:08:45,100 --> 00:08:46,510 Porque n�o vais brincar? 131 00:08:50,190 --> 00:08:52,210 PARA TRENT DO IDLIB 132 00:09:19,600 --> 00:09:22,550 COMPETI��O DE GELADOS AMANH� 133 00:10:06,800 --> 00:10:09,220 Bom dia. O que gostariam para o pequeno almo�o? 134 00:10:10,060 --> 00:10:11,850 Quero um sumo "Bomba de C�lcio". 135 00:10:11,850 --> 00:10:13,810 Tenho uma defici�ncia de c�lcio. 136 00:10:14,290 --> 00:10:17,380 � rico em c�lcio mesmo ou � s� um nome chamativo? 137 00:10:17,380 --> 00:10:19,850 � feito com vegetais ricos em c�lcio, senhora. 138 00:10:20,930 --> 00:10:23,290 - Senta-te direita, Kara. - Est� bem. 139 00:10:23,290 --> 00:10:25,230 N�o queres ficar corcunda quando cresceres. 140 00:10:25,230 --> 00:10:26,820 N�o � nada atraente. 141 00:10:27,530 --> 00:10:29,150 Os rapazes n�o v�o querer. 142 00:10:30,420 --> 00:10:32,270 Traga o sumo "Bomba de C�lcio". 143 00:10:33,580 --> 00:10:37,420 E talvez possa recomendar algum destes. 144 00:10:41,420 --> 00:10:44,670 - Este aqui. - Recomendo o creme com granola. 145 00:10:47,110 --> 00:10:49,470 - � uma boa escolha. - Est� bem. 146 00:10:49,470 --> 00:10:51,470 Como vai a fam�lia Cappa? 147 00:10:51,470 --> 00:10:52,920 Algum plano para hoje? 148 00:10:53,680 --> 00:10:56,560 Um dos mi�dos quer andar de jet ski 149 00:10:56,560 --> 00:11:00,520 e o outro quer tudo, menos isso. 150 00:11:02,770 --> 00:11:05,480 H� uma praia privada 151 00:11:05,490 --> 00:11:07,590 no lado reservado da ilha. 152 00:11:07,590 --> 00:11:09,290 � imposs�vel de encontrar. 153 00:11:09,290 --> 00:11:12,630 � cercada por rochas incr�veis, minerais bastante incomuns. 154 00:11:13,490 --> 00:11:17,410 � uma experi�ncia �nica. Uma anomalia natural. 155 00:11:18,920 --> 00:11:21,420 S� recomendo a alguns h�spedes. 156 00:11:21,420 --> 00:11:23,670 Mas gostei logo de voc�s. 157 00:11:23,670 --> 00:11:25,170 Est� bem? S�o uma fam�lia simp�tica. 158 00:11:25,170 --> 00:11:27,710 Posso arranjar uma viatura para os levar, se... 159 00:11:28,670 --> 00:11:29,670 Est� bem. 160 00:11:30,510 --> 00:11:32,470 Ser� uma �tima lembran�a para n�s. 161 00:11:32,480 --> 00:11:34,110 � o nosso pequeno segredo. 162 00:11:34,110 --> 00:11:35,750 Vou tratar de tudo. 163 00:11:38,400 --> 00:11:39,780 - Obrigado. - Obrigada. 164 00:11:42,590 --> 00:11:45,630 Acho que dev�amos levar um lanche para o Trent. 165 00:11:45,630 --> 00:11:48,940 O que te disse sobre ficares aqui quando n�o deves? 166 00:11:50,280 --> 00:11:52,860 N�o podes, j� te disse v�rias vezes. 167 00:11:52,870 --> 00:11:54,370 Sabes que temos certas... 168 00:12:05,000 --> 00:12:07,800 - Sou m�dico. - A minha mulher tem epilepsia. 169 00:12:07,800 --> 00:12:09,920 Sou enfermeiro. Chamo-me Jarin. 170 00:12:10,970 --> 00:12:12,680 Ela est� a ter um ataque. 171 00:12:12,680 --> 00:12:14,680 Afaste as coisas dela, por favor. 172 00:12:18,110 --> 00:12:19,410 Patricia? 173 00:12:20,280 --> 00:12:21,520 Querida? 174 00:12:21,520 --> 00:12:23,730 Jack, acho que se a deixar deitada um pouco, 175 00:12:23,730 --> 00:12:25,610 e elevar a cabe�a, vai ficar bem. 176 00:12:25,610 --> 00:12:28,260 Obrigado, doutor. � Jarin, a prop�sito. 177 00:12:31,500 --> 00:12:34,900 Na pr�xima apresenta��o, rodo a cabe�a 360�. 178 00:12:37,270 --> 00:12:39,580 Lamento ter estragado o vosso pequeno almo�o. 179 00:12:39,580 --> 00:12:41,590 Queres ser sempre o centro das aten��es. 180 00:12:43,690 --> 00:12:45,000 Meu Deus. 181 00:12:45,190 --> 00:12:47,340 - Vamos buscar algo para beber? - Vamos. 182 00:12:56,710 --> 00:12:57,710 Idlib? 183 00:13:11,880 --> 00:13:15,070 N�o pode ser o segredo da praia. Pediram para n�o falarmos nada. 184 00:13:15,070 --> 00:13:18,000 - A n�s tamb�m. - Senta-te, Gustav. Lindo menino! 185 00:13:19,370 --> 00:13:21,250 Anda. Senta-te. 186 00:13:22,150 --> 00:13:23,150 Muito bem. 187 00:13:24,720 --> 00:13:26,500 Muito bem, vamos fazer uma check list. 188 00:13:26,500 --> 00:13:28,600 Livros, protetor solar. 189 00:13:28,920 --> 00:13:31,270 Deixaram os vossos passaportes nos cofres? 190 00:13:31,270 --> 00:13:32,960 N�o quero que ningu�m perca nada. 191 00:13:32,960 --> 00:13:33,970 Sim. 192 00:13:34,280 --> 00:13:36,190 Qual � o nome e a vossa profiss�o? 193 00:13:51,860 --> 00:13:56,210 RESERVA NATURAL PROIBIDA A ENTRADA 194 00:13:56,210 --> 00:14:00,590 INFRASSORES SER�O PROCESSADOS 195 00:14:09,040 --> 00:14:10,720 Muito bem, meus amigos. 196 00:14:11,670 --> 00:14:13,840 Podem ligar e viremos busc�-los 197 00:14:13,840 --> 00:14:15,700 quando estiverem prontos para regressar. 198 00:14:15,700 --> 00:14:17,590 Ou venho busc�-los �s 17h. 199 00:14:17,590 --> 00:14:19,570 Basta seguirem o caminho at� � praia. 200 00:14:20,270 --> 00:14:21,850 - Isto tamb�m � comida? - Sim. 201 00:14:23,560 --> 00:14:25,300 � muita comida. 202 00:14:25,610 --> 00:14:27,520 Bem, a rapaziada come muito. 203 00:14:27,520 --> 00:14:29,230 E tem tr�s consigo. 204 00:14:29,230 --> 00:14:30,330 Est� bem. 205 00:14:30,940 --> 00:14:33,270 Parece um desperd�cio, mas, obrigado. 206 00:14:37,320 --> 00:14:39,410 Pode ajudar com os sacos, por favor? 207 00:14:39,410 --> 00:14:41,810 Temos uma pessoa idosa aqui e uma crian�a. 208 00:14:41,810 --> 00:14:44,390 Desculpem. Tenho de voltar. Mas n�o � longe. 209 00:14:44,390 --> 00:14:47,120 � s� descer. V�o ver um bonito desfiladeiro. 210 00:14:47,120 --> 00:14:50,110 Passem por ele e est�o logo l�. Aproveitem. 211 00:14:50,110 --> 00:14:52,130 - Achas que h�... - Vamos. 212 00:14:52,130 --> 00:14:53,930 Achas que h� cobras? 213 00:14:54,260 --> 00:14:55,350 Claro. 214 00:14:55,350 --> 00:14:56,770 Fixe. Quero ver uma. 215 00:14:58,800 --> 00:15:00,120 Porreiro. 216 00:15:04,960 --> 00:15:06,090 Muito bem. 217 00:15:08,650 --> 00:15:09,890 Est� tudo bem? 218 00:15:11,000 --> 00:15:12,000 Sim. 219 00:15:31,570 --> 00:15:34,340 Algu�m me pode dizer o que aconteceu? 220 00:15:34,340 --> 00:15:35,590 Cuidado. 221 00:15:35,590 --> 00:15:37,740 - Isto � t�o fixe. - Cuidado, Maddox. 222 00:15:48,810 --> 00:15:50,890 - Vamos l�! - Eu vou ganhar. 223 00:16:18,640 --> 00:16:21,410 Estou toda arrepiada. 224 00:16:23,320 --> 00:16:24,770 Anda l�, querido. 225 00:16:24,770 --> 00:16:26,650 Vamos mostrar o mar ao Gustav. 226 00:16:29,660 --> 00:16:30,990 Maddox, Maddox, olha. 227 00:16:30,990 --> 00:16:33,430 Ouve, eu... Vamos para outro s�tio. 228 00:16:33,810 --> 00:16:35,930 - Melhor perto da �gua, n�o? - N�o, eu... 229 00:16:35,930 --> 00:16:37,590 N�o, olha, � lindo. 230 00:16:51,930 --> 00:16:54,240 J� tinhas visto uma coisa assim? 231 00:16:58,420 --> 00:17:00,650 Eles tinham raz�o em nos mandar para aqui. 232 00:17:02,130 --> 00:17:03,290 Deitado. 233 00:17:05,320 --> 00:17:07,410 Lindo menino. 234 00:17:08,450 --> 00:17:10,700 Meninos, vejam o lindo coral. 235 00:17:11,180 --> 00:17:13,430 Eu vou... Para! 236 00:17:13,940 --> 00:17:16,520 - O que vais fazer? - Agora vou espirrar em ti. 237 00:17:16,520 --> 00:17:18,510 Continuar a ler, acho. 238 00:17:18,510 --> 00:17:20,360 Acabaste de espirrar em mim. 239 00:17:20,360 --> 00:17:21,730 P�ra! 240 00:17:21,740 --> 00:17:24,000 N�o queria espirrar em ti. 241 00:17:24,000 --> 00:17:26,180 - Guy? - Sim. 242 00:17:27,180 --> 00:17:29,010 Que livro estou a ler? 243 00:17:33,880 --> 00:17:35,180 N�o sei. 244 00:17:36,940 --> 00:17:37,950 Porqu�? 245 00:17:39,560 --> 00:17:40,820 Por nada. 246 00:17:45,380 --> 00:17:46,490 Prisca... 247 00:17:47,100 --> 00:17:48,860 Quero contar-te uma coisa. 248 00:17:53,690 --> 00:17:55,090 N�o, deixa l�. 249 00:17:55,860 --> 00:17:57,330 Conto-te depois. 250 00:18:02,530 --> 00:18:04,250 Meu Deus. 251 00:18:04,940 --> 00:18:07,170 � o Mid-Sized Sedan. 252 00:18:07,170 --> 00:18:08,660 O qu�? Mid o qu�? 253 00:18:08,660 --> 00:18:09,900 � o rapper. 254 00:18:09,900 --> 00:18:11,860 "Mais massa para cozinhar"? 255 00:18:12,550 --> 00:18:14,610 - Mid-Sized Sedan? - Come�a uma atividade. 256 00:18:14,810 --> 00:18:16,890 - Eu preciso! - Tu e a m�e de um lado. 257 00:18:16,900 --> 00:18:19,440 - N�o, n�o. Deixa-o. - Parece divertido. Vamos. 258 00:18:19,440 --> 00:18:21,560 N�o, pai, para! Tenho de dizer ol�. 259 00:18:21,560 --> 00:18:22,760 Ele est� de f�rias. 260 00:18:22,770 --> 00:18:24,500 Qual � o apelido? Sedan? 261 00:18:33,390 --> 00:18:35,200 Aqui vem uma onda grande. 262 00:18:35,560 --> 00:18:37,200 Ajuda-me com isso. 263 00:18:38,730 --> 00:18:41,290 Dev�amos fazer uma festa de inaugura��o. 264 00:18:42,520 --> 00:18:45,000 A nossa casa n�o � linda? 265 00:18:59,280 --> 00:19:00,570 Tu! 266 00:19:00,580 --> 00:19:02,410 - Anda c�! - N�o! 267 00:19:03,630 --> 00:19:04,880 N�o me vais apanhar! 268 00:19:04,880 --> 00:19:07,340 Kara, vou apanhar-te agora. 269 00:19:07,650 --> 00:19:08,770 Vamos. 270 00:19:08,770 --> 00:19:11,310 - N�o vais apanhar-me! - Vou sim. 271 00:19:11,780 --> 00:19:13,170 Vamos, Kara. 272 00:19:16,010 --> 00:19:17,810 - Meu Deus. - Apanhei-te. 273 00:19:21,380 --> 00:19:23,000 Nunca me vais apanhar. 274 00:19:25,830 --> 00:19:27,540 Querido, estou em casa. 275 00:19:27,540 --> 00:19:30,200 J� te disse, n�o quero viver assim. 276 00:19:30,200 --> 00:19:32,270 Vou viver num condom�nio. 277 00:19:32,270 --> 00:19:34,490 Vou dar uma volta para me acalmar. 278 00:19:35,460 --> 00:19:38,210 Estou com muita, muita fome. 279 00:19:38,210 --> 00:19:40,950 Eu tamb�m. O meu est�mago est� a rugir. 280 00:19:40,950 --> 00:19:42,130 O meu tamb�m. 281 00:19:59,840 --> 00:20:01,690 Quem deixaria isto? 282 00:20:02,840 --> 00:20:04,330 M�e! 283 00:20:04,690 --> 00:20:06,600 Do hotel! 284 00:20:06,920 --> 00:20:08,880 Est�o muito enferrujados. 285 00:20:08,880 --> 00:20:10,380 Larga isso! 286 00:20:10,380 --> 00:20:13,020 Podes infetar ou cortar-te. 287 00:20:13,770 --> 00:20:15,110 Voltem. 288 00:20:15,340 --> 00:20:16,590 Pr�xima atividade. 289 00:20:16,590 --> 00:20:18,250 - O que foi? - Vamos esconder. 290 00:20:18,250 --> 00:20:20,510 N�o sei. Encontraram coisas do hotel na areia. 291 00:20:22,990 --> 00:20:25,940 18, 19, 20. 292 00:20:25,940 --> 00:20:28,400 - N�o h� peixes. - Pronto ou n�o, a� vamos n�s! 293 00:20:45,690 --> 00:20:46,820 M�e! 294 00:20:47,630 --> 00:20:49,750 M�e! M�e! 295 00:20:49,760 --> 00:20:51,980 M�e! M�e! 296 00:20:52,480 --> 00:20:53,740 M�e! 297 00:20:56,800 --> 00:20:58,240 O que �? O que foi? 298 00:20:58,250 --> 00:21:00,160 - Trent? - Est� ali algu�m. 299 00:21:00,170 --> 00:21:01,460 Onde? 300 00:21:11,840 --> 00:21:14,340 Vamos, ajuda-me. Pega nas pernas. 301 00:21:24,190 --> 00:21:25,230 Fa�a a sua lista. 302 00:21:25,230 --> 00:21:26,500 - Faz a tua lista. - Est� bem. 303 00:21:26,500 --> 00:21:28,730 - Vermelho e laranja. - Vermelho e laranja. 304 00:21:28,730 --> 00:21:30,060 Vamos sair daqui, queridos. 305 00:21:30,060 --> 00:21:32,380 Deixem o m�dico tentar ajudar a mo�a, est� bem? 306 00:21:32,380 --> 00:21:33,960 - Verde. - Verde. 307 00:21:36,760 --> 00:21:37,970 - Bronze. - Bronze. 308 00:21:37,970 --> 00:21:39,040 - Roxo. - Roxo. 309 00:21:39,050 --> 00:21:40,710 - O que se passa? - Est� tudo bem. 310 00:21:40,710 --> 00:21:42,660 - Azul. - Azul. Azul � bom. 311 00:21:42,660 --> 00:21:43,970 - Ali. - Verde. 312 00:21:43,970 --> 00:21:45,370 - Sim, verde. - Amarelo. 313 00:21:45,380 --> 00:21:46,890 Amarelo. Adoro amarelo. 314 00:21:46,890 --> 00:21:48,250 Chamamos a pol�cia, certo? 315 00:21:48,630 --> 00:21:49,920 Vou buscar o telem�vel. 316 00:21:51,360 --> 00:21:52,590 Caramba. 317 00:22:12,980 --> 00:22:14,860 O que lhe aconteceu, m�e? 318 00:22:14,860 --> 00:22:16,140 N�o sei. 319 00:22:17,370 --> 00:22:19,700 - Ainda estou esfomeada. - Eu tamb�m. 320 00:22:21,700 --> 00:22:23,110 Ela estava contigo? 321 00:22:23,120 --> 00:22:24,660 Estava � espera dela. 322 00:22:25,330 --> 00:22:27,510 Estava a nadar sozinha. 323 00:22:28,830 --> 00:22:30,430 N�o sei o que aconteceu. 324 00:22:31,060 --> 00:22:32,530 N�o vou dizer mais nada. 325 00:22:33,740 --> 00:22:34,760 Bateste nele? 326 00:22:34,760 --> 00:22:38,220 - N�o preciso de saber tudo... - O qu�? N�o, claro que n�o. 327 00:22:38,220 --> 00:22:40,020 Ent�o porque tem o nariz a sangrar? 328 00:22:41,080 --> 00:22:43,410 J� te disse, n�o tenho nada a dizer. 329 00:22:47,130 --> 00:22:49,410 O meu peito est� estranho. 330 00:22:50,810 --> 00:22:51,810 Sabes, 331 00:22:52,560 --> 00:22:55,440 dev�amos ter comprado um iate, como sugeri, Agnes. 332 00:22:55,450 --> 00:22:57,600 N�o deverias ter discutido comigo por isto. 333 00:22:58,290 --> 00:23:01,320 Viste? Agora estamos envolvidos numa confus�o na ilha. 334 00:23:01,330 --> 00:23:02,530 Digo, eu... 335 00:23:08,290 --> 00:23:10,930 M�e, o meu fato de banho est�-me a magoar. 336 00:23:10,930 --> 00:23:12,430 Tenho de o tirar. 337 00:23:12,970 --> 00:23:14,380 Bem, afrouxa o teu... 338 00:23:20,110 --> 00:23:21,490 Somos de Filad�lfia. 339 00:23:21,970 --> 00:23:24,310 Estou de f�rias aqui com a minha mulher e filhos. 340 00:23:24,690 --> 00:23:26,900 Bem ali. 341 00:23:29,080 --> 00:23:30,110 E s� para constar, 342 00:23:30,110 --> 00:23:33,450 sei que a maioria das pessoas que morrem nas f�rias � por 343 00:23:33,450 --> 00:23:36,010 exposi��o ao sol, esfor�o excessivo, 344 00:23:36,010 --> 00:23:38,650 consumo excessivo de comida ou �lcool 345 00:23:38,650 --> 00:23:41,780 ou uma mistura de todos, 99,4% das vezes. 346 00:23:41,780 --> 00:23:44,150 - Como sabes isso tudo? - Sou um atu�rio. 347 00:23:44,150 --> 00:23:47,510 C�lculo taxas de seguro com base no perfil de risco. 348 00:23:49,590 --> 00:23:51,370 N�o fiz nada, meu. 349 00:23:54,320 --> 00:23:55,690 Ela estava a fim de mim. 350 00:23:58,590 --> 00:24:00,360 Algu�m vai descobrir isso. 351 00:24:01,430 --> 00:24:03,490 Vamos esperar que cheguem aqui. 352 00:24:03,490 --> 00:24:06,360 Completamente sem sinal. 353 00:24:06,970 --> 00:24:09,520 Acho que o nosso dia de praia acabou. 354 00:24:09,520 --> 00:24:11,900 Tens de ficar de olho nele e no corpo. 355 00:24:15,800 --> 00:24:17,370 Meu Deus. 356 00:24:22,670 --> 00:24:24,610 Acabaram de ser deixados pelo resort? 357 00:24:24,610 --> 00:24:26,300 Sim. Dev�amos ter vindo mais cedo, 358 00:24:26,300 --> 00:24:28,290 mas descans�mos no quarto primeiro. 359 00:24:28,290 --> 00:24:31,140 Excelente. Temos de os chamar antes que partam. 360 00:24:31,140 --> 00:24:32,850 Temos de deixar a praia. 361 00:24:32,850 --> 00:24:34,130 Esperem. Porqu�? 362 00:24:34,300 --> 00:24:36,810 Eles j� sa�ram. O que aconteceu? 363 00:24:49,030 --> 00:24:50,900 N�o sabemos o que aconteceu. 364 00:24:50,940 --> 00:24:53,310 Bem, acho que este homem tem algo a ver. 365 00:24:53,350 --> 00:24:56,730 Meu, se estivesse envolvido, porque estaria por aqui? 366 00:24:56,730 --> 00:24:59,450 Nariz a sangrar. Ficaste assim quando ela tentou defender-se. 367 00:24:59,490 --> 00:25:01,450 N�o gosto nada disto. 368 00:25:01,460 --> 00:25:04,430 O meu nariz sangra h� horas, meu. N�o sei porque est� assim. 369 00:25:04,430 --> 00:25:06,700 Charles, passa-se algo errado com a tua m�e. 370 00:25:06,700 --> 00:25:08,380 Ela perguntou por ti, querido. 371 00:25:10,200 --> 00:25:12,100 Bem, estamos todos nesta agora. 372 00:25:12,680 --> 00:25:14,610 Somos respons�veis por aquela mulher. 373 00:25:15,010 --> 00:25:18,680 N�o tenho nada contra ele. S� fa�o o que tem de ser feito. 374 00:25:19,380 --> 00:25:23,080 Sem sinal do telem�vel na praia. Ficas aqui. 375 00:25:23,120 --> 00:25:25,930 Vou na clareira onde est�vamos e tento ligar de l�. 376 00:25:25,930 --> 00:25:27,800 Obviamente h� sinal por l�. 377 00:25:27,810 --> 00:25:29,750 - Onde ligariam para voltar? - Est� bem. 378 00:25:48,300 --> 00:25:49,820 Meu Deus. 379 00:25:50,160 --> 00:25:52,370 Andavas esquisito. Estavas a segurar a cabe�a. 380 00:25:52,370 --> 00:25:54,510 Parecias que tinhas dores, querido. 381 00:25:55,560 --> 00:25:56,970 Desmaiaste. 382 00:25:58,150 --> 00:25:59,960 Senti uma press�o na cabe�a. 383 00:26:01,460 --> 00:26:03,260 Est�s bem? 384 00:26:04,890 --> 00:26:06,300 Estou bem, Charles. 385 00:26:07,270 --> 00:26:08,720 Acho que foi do choque. 386 00:26:09,750 --> 00:26:12,040 Ajuda o Gustav, ou ele fica doente. 387 00:26:12,040 --> 00:26:13,520 Sim, claro que foi do choque. 388 00:26:13,560 --> 00:26:15,650 Vou buscar a viatura para voltarmos ao resort, 389 00:26:15,650 --> 00:26:17,900 mas primeiro, tenho de resolver isto, est� bem? 390 00:26:18,320 --> 00:26:19,730 Est�s bem? 391 00:26:19,730 --> 00:26:21,350 Sim. 392 00:26:21,390 --> 00:26:22,930 Sei que andas stressado. 393 00:26:23,520 --> 00:26:25,420 N�o te aborre�as com isso. 394 00:26:26,310 --> 00:26:28,730 Ajuda as pessoas a sair desta, Charles. 395 00:26:30,360 --> 00:26:31,770 Ent�o, o que ouviste? 396 00:26:33,660 --> 00:26:35,820 Ajuda as pessoas a sair desta, Charles. 397 00:26:35,830 --> 00:26:37,260 Desculpem. 398 00:26:39,710 --> 00:26:42,710 Desculpe. Vi que falava com o meu marido. 399 00:26:42,710 --> 00:26:45,640 Sei que tem muito para lidar com aquela mulher agora, 400 00:26:45,680 --> 00:26:47,520 mas passa-se alguma coisa com o meu filho. 401 00:26:47,520 --> 00:26:49,440 - Alguma rea��o. - � algo grave? 402 00:26:49,480 --> 00:26:52,280 - N�o tenho tempo para isto. - Que tipo de m�dico � voc�? 403 00:26:52,920 --> 00:26:55,350 Cirurgi�o cardiotor�cico e chefe de departamento. 404 00:26:55,860 --> 00:26:57,510 N�o me conhece. 405 00:26:57,550 --> 00:27:00,050 Sou curadora de exposi��es para museus. 406 00:27:00,650 --> 00:27:02,860 Digo isto porque quero que confie em mim 407 00:27:02,860 --> 00:27:04,860 e n�o pense que sou hist�rica quando digo 408 00:27:04,860 --> 00:27:07,600 que se passa algo de muito errado com o meu filho. 409 00:27:07,640 --> 00:27:09,950 Ele parece bem. Est� a brincar com a minha filha. 410 00:27:11,090 --> 00:27:12,950 Tamb�m pareces diferente. 411 00:27:12,990 --> 00:27:14,420 Como? 412 00:27:14,910 --> 00:27:16,480 N�o sei. 413 00:27:16,520 --> 00:27:18,360 S� pareces diferente. 414 00:27:19,600 --> 00:27:21,030 Segura a minha m�o. 415 00:27:21,500 --> 00:27:22,940 Est� bem. 416 00:27:25,430 --> 00:27:27,030 Salgueiro. 417 00:27:27,070 --> 00:27:30,150 Bordo Japon�s. Pinheiro. 418 00:27:30,150 --> 00:27:32,160 Se ficares assustado, � s� dizeres, est� bem? 419 00:27:33,690 --> 00:27:35,190 Para onde est�s a olhar? 420 00:27:35,730 --> 00:27:37,730 - Para ali. - Onde? 421 00:27:38,910 --> 00:27:43,730 - L� em cima, na colina. - O que v�s? 422 00:27:43,730 --> 00:27:45,310 Acho que vi algo a brilhar. 423 00:27:46,750 --> 00:27:48,070 A� vem a m�e. 424 00:27:51,000 --> 00:27:54,740 Charles, ela parou de respirar! 425 00:27:54,740 --> 00:27:56,750 Parou de respirar! 426 00:27:58,610 --> 00:28:00,920 N�o fiz nada, Charles. 427 00:28:00,920 --> 00:28:03,040 Voc�s... Voc�s sa�ram, 428 00:28:03,040 --> 00:28:05,420 e ela parou de respirar de repente. 429 00:28:05,420 --> 00:28:07,090 Ela estava calma. 430 00:28:07,090 --> 00:28:09,340 Podes dar um passo atr�s, por favor? 431 00:28:09,340 --> 00:28:11,550 Vamos levar as crian�as para longe daqui. 432 00:28:12,020 --> 00:28:13,540 Isto est� a acontecer? 433 00:28:25,410 --> 00:28:27,500 Ela n�o aguentou o choque. 434 00:28:28,610 --> 00:28:32,020 Ela viu uma mulher assassinada, e o cora��o n�o aguentou. 435 00:28:33,010 --> 00:28:35,580 Quais s�o os vossos nomes e profiss�es? 436 00:28:35,580 --> 00:28:37,950 Sou o Jarin. Sou enfermeiro. 437 00:28:37,950 --> 00:28:40,500 Sou a Patricia. Sou psic�loga. 438 00:28:40,500 --> 00:28:44,190 Ele lembra-se de todos nomes e profiss�es das pessoas. 439 00:28:44,560 --> 00:28:46,420 Vai ficar tudo bem. 440 00:28:47,250 --> 00:28:50,170 - Como te chamas? - Sou o Trent. 441 00:28:50,180 --> 00:28:51,840 Esta � a minha irm�, Maddox. 442 00:28:51,840 --> 00:28:53,510 Quantos anos t�m? 443 00:28:53,510 --> 00:28:56,510 Vou adivinhar. Sou bom nisto. 444 00:28:56,510 --> 00:28:58,370 Tens onze, certo, Trent? 445 00:28:59,190 --> 00:29:00,710 Tenho seis. 446 00:29:00,940 --> 00:29:02,100 N�o. 447 00:29:02,480 --> 00:29:04,520 A s�rio, tens dez, onze? 448 00:29:04,520 --> 00:29:07,270 N�o � mentira. Ele tem seis. 449 00:29:07,280 --> 00:29:10,530 Tenho seis e um quarto. 450 00:29:10,530 --> 00:29:12,030 Ela tem onze. 451 00:29:12,670 --> 00:29:14,350 N�o est�o a sentir seguros. 452 00:29:14,350 --> 00:29:16,140 Est� muita coisa a acontecer aqui. 453 00:29:16,160 --> 00:29:17,550 Est�o a brincar connosco. 454 00:29:18,030 --> 00:29:19,380 Deixa isso. 455 00:29:19,380 --> 00:29:22,380 Est� bem, qual � o nome da tua melhor amiga? 456 00:29:22,790 --> 00:29:24,180 Maddox. 457 00:29:24,720 --> 00:29:26,330 Que giro. 458 00:29:26,340 --> 00:29:28,380 Viram os meus filhos? 459 00:29:30,050 --> 00:29:32,340 Est�o a gozar connosco? 460 00:29:32,340 --> 00:29:35,080 - O qu�? - N�o s�o os seus filhos? 461 00:29:35,080 --> 00:29:36,660 Estou aqui, m�e. 462 00:29:39,340 --> 00:29:40,510 M�e? 463 00:29:42,230 --> 00:29:43,350 M�e. 464 00:29:51,940 --> 00:29:54,320 Porque est�s a olhar para mim assim? 465 00:30:04,390 --> 00:30:05,420 Prisca. 466 00:30:06,760 --> 00:30:07,860 Acho que temos de ir. 467 00:30:08,750 --> 00:30:10,750 Leva as crian�as de volta para o resort. 468 00:30:10,760 --> 00:30:11,980 Guy. 469 00:30:29,480 --> 00:30:32,110 - Maddox? - Sou eu, pai. 470 00:30:35,700 --> 00:30:37,530 O que se passa? 471 00:30:48,590 --> 00:30:51,050 Veem? Veem? 472 00:31:43,010 --> 00:31:44,130 Caramba. 473 00:31:45,350 --> 00:31:47,400 - Como chegamos aqui? - Tenha calma. 474 00:31:48,810 --> 00:31:52,440 Press�o craniana intensa. � como estar no fundo da �gua. 475 00:31:54,320 --> 00:31:57,320 Devagar. 476 00:31:59,610 --> 00:32:00,970 Charles? 477 00:32:00,970 --> 00:32:02,520 - Estou bem. - Est�s bem? 478 00:32:02,520 --> 00:32:03,580 Tudo bem. Estou bem. 479 00:32:03,580 --> 00:32:06,180 Estamos a sair agora e vamos levar os nossos filhos. 480 00:32:06,190 --> 00:32:08,950 As pessoas est�o a apagar quando v�o por aqui. 481 00:32:08,960 --> 00:32:10,630 Tr�s pessoas apagaram at� agora. 482 00:32:10,700 --> 00:32:13,010 - Isso � rid�culo, vamos. - N�o! Eu vi a Prisca. 483 00:32:13,010 --> 00:32:14,410 Eu vi o Jarin a apagar. 484 00:32:14,420 --> 00:32:17,850 O que sei � que temos de levar as crian�as a um hospital. 485 00:32:17,850 --> 00:32:18,870 Agora. 486 00:32:19,740 --> 00:32:21,970 N�o vamos falar mais disto. 487 00:32:21,970 --> 00:32:23,550 As crian�as est�o assustadas. 488 00:32:23,550 --> 00:32:26,240 Posso ficar aqui com elas, 489 00:32:26,250 --> 00:32:28,390 mas deviam procurar um caminho diferente 490 00:32:28,390 --> 00:32:30,100 que nos leve para fora desta praia. 491 00:32:30,680 --> 00:32:32,590 Vamos distribuir em grupos de dois, 492 00:32:32,590 --> 00:32:34,010 caso algu�m apague. 493 00:32:36,290 --> 00:32:38,140 Chrystal, vens comigo. 494 00:32:55,980 --> 00:32:57,900 O que quer que fa�a, fica por perto. 495 00:32:57,900 --> 00:32:59,550 Estou a ficar bem preocupado. 496 00:33:00,330 --> 00:33:02,000 N�o desistas t�o depressa. 497 00:33:02,000 --> 00:33:04,680 Meninos, deixem o pai e a m�e falarem um pouco. 498 00:33:04,680 --> 00:33:06,650 N�o! M�e, estamos com medo. 499 00:33:07,360 --> 00:33:09,770 Por favor, fiquem aqui. 500 00:33:10,600 --> 00:33:11,910 Est� bem? 501 00:33:12,770 --> 00:33:14,560 Se eu chorar, n�o os deixes ver. 502 00:33:14,560 --> 00:33:15,970 N�o deixo. 503 00:33:15,970 --> 00:33:18,960 - As tuas m�os est�o a tremer. - Sim, est�o. 504 00:33:19,440 --> 00:33:20,700 Est�s bem? 505 00:33:21,640 --> 00:33:22,650 Estamos numa praia 506 00:33:22,650 --> 00:33:24,500 com dois corpos sem nenhuma liga��o. 507 00:33:24,500 --> 00:33:26,210 � estatisticamente imposs�vel. 508 00:33:26,210 --> 00:33:28,420 As tr�s crian�as est�o a reagir a alguma coisa. 509 00:33:28,420 --> 00:33:29,820 S� as crian�as. 510 00:33:29,830 --> 00:33:31,660 Olha a filha do m�dico! 511 00:33:34,040 --> 00:33:36,330 As crian�as est�o a reagir a algo que comeram. 512 00:33:36,870 --> 00:33:38,440 Ou apanharam alguma coisa. 513 00:33:38,920 --> 00:33:41,250 Estamos numa ilha remota e subdesenvolvida, 514 00:33:41,250 --> 00:33:44,040 mas temos um m�dico aqui, ent�o... 515 00:33:44,730 --> 00:33:46,990 vamos pedir ao m�dico para ver as crian�as. 516 00:33:54,680 --> 00:33:57,320 Ainda n�o consegui sinal. 517 00:33:57,320 --> 00:33:59,730 Doutor, antes de fazermos qualquer coisa 518 00:33:59,730 --> 00:34:01,940 pode dar uma olhadela nas nossas crian�as? 519 00:34:05,050 --> 00:34:06,510 Ele tem uma faca! 520 00:34:07,690 --> 00:34:09,470 Fiquei com um buraco na minha cara! 521 00:34:10,210 --> 00:34:11,420 Meu Deus, est�s bem? 522 00:34:11,420 --> 00:34:13,500 Largue isso agora, doutor. 523 00:34:13,500 --> 00:34:14,990 Cuidado, Jarin. 524 00:34:16,440 --> 00:34:19,270 N�o sei porque fiz isto. Pensei que ele me ia magoar. 525 00:34:19,270 --> 00:34:20,440 Desculpem. 526 00:34:22,090 --> 00:34:24,430 - Desculpa. - Como assim, "desculpa"? 527 00:34:24,430 --> 00:34:27,090 - Deixa-me ver esse corte. - Agrediste-me, meu! 528 00:34:27,090 --> 00:34:28,340 - S�... - Tem calma. 529 00:34:29,460 --> 00:34:31,000 Como te chamas? 530 00:34:31,980 --> 00:34:33,530 MC Sedan. 531 00:34:36,120 --> 00:34:37,490 Devo ter entrado em choque, 532 00:34:37,490 --> 00:34:39,300 estou dormente, j� n�o sinto qualquer dor. 533 00:34:39,300 --> 00:34:41,530 Por favor, deixa-me ver. 534 00:34:49,540 --> 00:34:51,240 Isto n�o faz nenhum sentido, Prisca. 535 00:34:51,250 --> 00:34:53,610 Tenho de ir a um hospital imediatamente. 536 00:34:55,130 --> 00:34:56,950 Porque est�o a olhar assim para mim? 537 00:34:59,220 --> 00:35:00,810 � dif�cil de explicar. 538 00:35:04,210 --> 00:35:05,910 Isto � loucura, meu. 539 00:35:06,560 --> 00:35:07,730 Para onde foi? 540 00:35:07,730 --> 00:35:09,680 Isto � algum truque de magia. 541 00:35:09,690 --> 00:35:14,180 Eu sei que tentei fugir, mas estou assustado, meu. 542 00:35:15,290 --> 00:35:17,470 S� quero voltar para o quarto do hotel. 543 00:35:17,470 --> 00:35:20,330 Isto era para ser uma viagem tranquila. 544 00:35:20,330 --> 00:35:22,020 Eu e ela s� come��mos a falar 545 00:35:22,020 --> 00:35:24,130 porque ela estava doente e eu tamb�m estou. 546 00:35:24,140 --> 00:35:26,110 Tinham acabado de diagnostic�-la com EM, 547 00:35:26,110 --> 00:35:27,720 ent�o fizemos um rap sobre isso. 548 00:35:27,720 --> 00:35:29,600 N�o fiz nada �quela mi�da. 549 00:35:31,020 --> 00:35:33,480 Ela saiu a nadar como o Michael Phelps, 550 00:35:33,480 --> 00:35:34,870 a nadar de costas e tudo. 551 00:35:34,870 --> 00:35:36,640 Ela nadou para cara�as. 552 00:35:36,690 --> 00:35:37,860 O que disseste? 553 00:35:37,870 --> 00:35:40,330 N�o sei, meu. Talvez fosse mariposa. 554 00:35:40,360 --> 00:35:41,670 N�o vejo os Jogos Ol�mpicos. 555 00:35:41,670 --> 00:35:43,920 Est�s de f�rias aqui porque estavas doente. 556 00:35:43,920 --> 00:35:45,530 Sim, por uma feliz coincid�ncia. 557 00:35:45,530 --> 00:35:48,910 Talvez seja uma esp�cie de psicose de grupo. 558 00:35:48,910 --> 00:35:50,050 Estudei sobre isto. 559 00:35:50,050 --> 00:35:52,600 As nossas emo��es afetam a nossa vida. 560 00:35:52,600 --> 00:35:55,930 N�o acreditamos que podemos deixar esta praia. 561 00:36:00,020 --> 00:36:02,820 M�e, ainda h� comida? 562 00:36:02,820 --> 00:36:04,610 Ainda estou com fome. 563 00:36:04,610 --> 00:36:06,020 Ela envelheceu sem d�vida. 564 00:36:06,020 --> 00:36:07,600 Querida, como est�s com fome? 565 00:36:07,600 --> 00:36:10,430 Estimo a idade biol�gica dela entre os 12 e 13 566 00:36:10,430 --> 00:36:13,280 e ela fez seis anos numa ter�a, h� duas semanas. 567 00:36:13,400 --> 00:36:14,740 O qu�? 568 00:36:15,660 --> 00:36:17,290 Estamos mais velhos? 569 00:36:18,290 --> 00:36:19,750 Ser� que estou bem? 570 00:36:21,020 --> 00:36:23,770 N�o sei o que se passa com os tr�s, querida. 571 00:36:24,170 --> 00:36:26,420 Por agora, tenho outro biqu�ni na mala, 572 00:36:26,420 --> 00:36:28,860 e talvez devesses trocar. 573 00:36:30,070 --> 00:36:31,780 Pode ser um v�rus. 574 00:36:31,780 --> 00:36:33,230 Ou pode ser de mosquitos, 575 00:36:33,230 --> 00:36:35,350 de como se comportam nesta parte da ilha. 576 00:36:35,360 --> 00:36:38,090 Alguma coisa aconteceu e est� a afetar as hormonas dela. 577 00:36:38,100 --> 00:36:40,100 - O c�o morreu! - Meu Deus. 578 00:36:40,430 --> 00:36:41,750 Meu Deus. 579 00:36:42,280 --> 00:36:43,680 Ele estava vivo h� pouco. 580 00:36:43,680 --> 00:36:45,000 Kara, abra�a-me. 581 00:36:45,000 --> 00:36:46,630 O que se passa? 582 00:36:47,550 --> 00:36:49,650 Quem acha que eles podem nadar 583 00:36:49,650 --> 00:36:53,150 cem piscinas contra a corrente, 584 00:36:53,150 --> 00:36:56,180 e da� virar e nadar um montante desconhecido 585 00:36:56,180 --> 00:36:58,730 ao longo da costa at� encontrar outra praia? 586 00:36:59,160 --> 00:37:02,170 Isto � o que imagino, que seja a dist�ncia a nadar, 587 00:37:02,180 --> 00:37:04,270 para dar a volta a esta enseada. 588 00:37:16,280 --> 00:37:17,600 Parece muito distante. 589 00:37:18,200 --> 00:37:19,610 N�o � seguro. 590 00:37:20,260 --> 00:37:21,850 Chamo-me Brendon. 591 00:37:22,420 --> 00:37:24,720 Tirei um curso numa escola privada, a minha m�e � advogada 592 00:37:24,720 --> 00:37:26,410 e o meu pai � dentista. 593 00:37:27,170 --> 00:37:29,440 - Queria que soubesses disto. - Est� bem. 594 00:37:30,070 --> 00:37:33,480 Tenho problemas com o meu sangue. Um raro problema com a coagula��o. 595 00:37:33,490 --> 00:37:36,100 Vim para esta ilha para ver o oceano 596 00:37:36,100 --> 00:37:39,690 e lembrar-me que estou ligado a algo maior. 597 00:37:40,380 --> 00:37:42,390 Isso � lindo, Brendon. 598 00:37:43,570 --> 00:37:46,900 N�o me sinto a mesma como sentia ontem ou esta manh�, 599 00:37:46,900 --> 00:37:49,090 e n�o acho que os meus pais iriam entender. 600 00:37:49,950 --> 00:37:52,540 Os meus pensamentos s�o mais coloridos agora. 601 00:37:53,720 --> 00:37:57,020 Ontem tinha menos cores, e eram muito fortes, 602 00:37:57,020 --> 00:38:00,110 e agora tenho mais, e s�o mais pac�ficas. 603 00:38:00,500 --> 00:38:01,960 Muito bem! 604 00:38:02,540 --> 00:38:04,810 Todos, a juntar! 605 00:38:04,810 --> 00:38:06,590 Vamos, vamos, vamos. 606 00:38:06,860 --> 00:38:09,410 Precisam todos de se expressar aqui. 607 00:38:09,910 --> 00:38:11,910 Temos tempo para isto? 608 00:38:11,910 --> 00:38:14,550 Tomaremos m�s decis�es sem confian�a entre n�s. 609 00:38:14,550 --> 00:38:18,260 Sei que n�o temos tempo, que tal iniciar com os dois? 610 00:38:19,020 --> 00:38:20,460 Porque est�o aqui? 611 00:38:23,640 --> 00:38:26,210 - Estamos a ter uma fase dif�cil. - Chrystal. 612 00:38:26,800 --> 00:38:28,430 Estamos a passar por uma coisa. 613 00:38:28,430 --> 00:38:30,420 Como m�dico ele est� sob muito stresse. 614 00:38:30,420 --> 00:38:32,130 - Precisa de um tempo. - Todos n�s. 615 00:38:32,130 --> 00:38:34,170 - Nada incomum nisso. - Charles, est� bem. 616 00:38:34,180 --> 00:38:35,970 N�o vou dizer mais nada. 617 00:38:35,970 --> 00:38:37,280 �timo! 618 00:38:37,280 --> 00:38:38,910 Foi bom ouvir os dois. 619 00:38:39,610 --> 00:38:40,860 E sobre voc�s, pessoal? 620 00:38:45,100 --> 00:38:46,520 Prisca? 621 00:38:46,520 --> 00:38:47,660 N�o � nada. 622 00:38:48,400 --> 00:38:50,860 S� temos de tomar uma decis�o. 623 00:38:50,860 --> 00:38:52,980 As crian�as est�o a reagir a alguma coisa. 624 00:38:52,990 --> 00:38:55,820 � um v�rus. Provavelmente um v�rus. 625 00:38:56,900 --> 00:38:58,840 S� preciso de tomar f�lego. 626 00:38:58,850 --> 00:39:01,120 H� um minuto comecei a sentir-me estranha. 627 00:39:01,120 --> 00:39:02,540 Est�s bem, m�e? 628 00:39:02,540 --> 00:39:04,190 - M�e? - O que se passa? 629 00:39:04,200 --> 00:39:05,670 Est�s bem, m�e? 630 00:39:05,670 --> 00:39:07,300 Acho que n�o seja... 631 00:39:07,560 --> 00:39:09,410 - Ela tem um tumor. - O qu�? 632 00:39:09,420 --> 00:39:11,620 Mas � benigno... Eles disseram que � benigno. 633 00:39:11,620 --> 00:39:13,300 - Meu Deus. - M�e... 634 00:39:15,440 --> 00:39:17,430 Ele �... onde? 635 00:39:17,430 --> 00:39:19,510 - M�e? - Tudo bem. 636 00:39:19,510 --> 00:39:23,220 Posso? Est� do tamanho de uma bola de golfe. 637 00:39:23,220 --> 00:39:25,860 N�o, era para ter tr�s cent�metros. 638 00:39:25,860 --> 00:39:27,800 Est� bem. Deixa-me ver. 639 00:39:28,120 --> 00:39:30,300 - M�e! - Prisca. 640 00:39:30,300 --> 00:39:31,730 - Ela vai desmaiar. - Espera. 641 00:39:31,730 --> 00:39:34,830 - M�e. - Acorda, Pris. N�o fa�as isto. 642 00:39:37,380 --> 00:39:38,680 Est� aqui. 643 00:39:39,530 --> 00:39:42,330 Est� a� h� tempos, do tamanho de uma bola de basebol. 644 00:39:42,330 --> 00:39:44,120 Meu Deus. 645 00:39:44,120 --> 00:39:45,570 - Est� a crescer. - O qu�? 646 00:39:45,570 --> 00:39:47,480 - O que aconteceu � m�e? - Est� tudo bem. 647 00:39:47,480 --> 00:39:49,380 - Pai. - Trent, est� tudo bem. 648 00:39:49,380 --> 00:39:52,620 Trent, porque n�o v�o brincar noutro lugar na praia? 649 00:39:52,750 --> 00:39:54,770 A vossa m�e s� est� um pouco cansada. 650 00:39:54,780 --> 00:39:56,240 Faziam isso por mim? 651 00:39:56,250 --> 00:39:57,850 � o primeiro adulto afetado. 652 00:39:57,860 --> 00:39:59,260 E se o cortarmos? 653 00:39:59,260 --> 00:40:00,760 - Pai! - N�o � poss�vel. 654 00:40:00,760 --> 00:40:02,260 Na verdade, �. 655 00:40:02,260 --> 00:40:03,750 - Mas quem sabe � o Guy. - N�o! 656 00:40:03,750 --> 00:40:05,060 N�o, n�o. N�o. 657 00:40:05,060 --> 00:40:06,780 N�o quero tomar essa decis�o. 658 00:40:06,790 --> 00:40:07,870 N�o, eu... 659 00:40:08,940 --> 00:40:10,430 n�o sei o que fazer. 660 00:40:15,930 --> 00:40:17,860 - Temos �lcool? - Sim. 661 00:40:17,870 --> 00:40:19,330 Algumas garrafas do mini bar. 662 00:40:19,330 --> 00:40:21,680 N�o me posso responsabilizar. Entendem isso? 663 00:40:21,690 --> 00:40:22,990 Sim. 664 00:40:23,340 --> 00:40:26,140 Algu�m tem agulha e linha? 665 00:40:26,140 --> 00:40:27,500 Temos de coser isso. 666 00:40:27,500 --> 00:40:28,900 Sim, sim. 667 00:40:28,900 --> 00:40:31,420 Aqui, aqui. Esta � a decis�o certa? 668 00:40:31,420 --> 00:40:33,740 - Vamos falar sobre isto. - N�o consigo pensar. 669 00:40:33,740 --> 00:40:35,450 O tumor vai mat�-la. 670 00:40:40,260 --> 00:40:44,470 Sabiam que o Jack Nicholson, fez um filme com o Marlon Brando? 671 00:40:44,810 --> 00:40:46,210 N�o. 672 00:40:46,630 --> 00:40:47,960 O que est� ele a dizer? 673 00:40:47,960 --> 00:40:50,330 - Qual � o nome desse filme? - Charles, respira. 674 00:40:50,340 --> 00:40:52,290 - Est� bem? - Sim. 675 00:40:52,580 --> 00:40:54,460 Vai deixar-me fazer o meu trabalho? 676 00:40:54,460 --> 00:40:55,870 Ele est� bem? 677 00:41:17,810 --> 00:41:21,050 Corte outra vez, usamos as m�os para manter a incis�o aberta. 678 00:41:21,050 --> 00:41:23,130 Guy, posso ajudar, irm�o. 679 00:41:23,140 --> 00:41:24,780 N�o. N�o, eu trato dela. 680 00:41:24,800 --> 00:41:26,060 Sabem o nome desse filme? 681 00:41:26,060 --> 00:41:28,140 Foi feito pelo Jack Nicholson... 682 00:41:29,100 --> 00:41:30,780 e pelo Marlon Brando. 683 00:41:31,590 --> 00:41:33,520 - Pelos dois! - Tente de novo, doutor. 684 00:41:33,790 --> 00:41:36,410 Incis�o obl�qua ao lado da barriga. 685 00:41:36,410 --> 00:41:38,300 De 10 a 15 cent�metros. Voc� consegue. 686 00:41:41,090 --> 00:41:43,010 Coloquem os dedos dentro da incis�o. 687 00:41:44,930 --> 00:41:46,710 Podem abrir mais, por favor? 688 00:41:48,000 --> 00:41:49,490 Est� a fechar nos meus dedos. 689 00:41:49,500 --> 00:41:51,200 Continue a puxar para o lado. 690 00:41:51,210 --> 00:41:52,240 Assim. 691 00:41:52,790 --> 00:41:54,400 Vou retirar o tumor. 692 00:41:56,810 --> 00:41:59,400 - � do tamanho de um mel�o. - Esperem. 693 00:42:00,290 --> 00:42:02,200 Est� preso a algo. 694 00:42:02,800 --> 00:42:04,010 Tecido muscular. 695 00:42:04,010 --> 00:42:08,220 Mantenha a incis�o um pouco mais aberta, se puder. 696 00:42:09,760 --> 00:42:11,220 Desculpa, Pris. 697 00:42:11,220 --> 00:42:13,670 S� estou a cortar por baixo do tumor. 698 00:42:15,100 --> 00:42:16,900 Pronto. J� tirei. 699 00:42:29,710 --> 00:42:30,730 M�e. 700 00:42:33,010 --> 00:42:34,220 Prisca? 701 00:42:35,670 --> 00:42:36,740 M�e? 702 00:42:53,690 --> 00:42:54,990 Est� tudo bem. 703 00:42:55,810 --> 00:42:57,280 Eu s� desmaiei. 704 00:42:59,300 --> 00:43:00,870 Tir�mos-te o tumor. 705 00:43:01,390 --> 00:43:02,900 Ele ia matar-te. 706 00:43:04,490 --> 00:43:07,600 O seu marido tomou uma decis�o r�pida. 707 00:43:19,170 --> 00:43:21,430 Guy, sinto-me melhor. 708 00:43:41,670 --> 00:43:42,720 Caramba. 709 00:43:45,090 --> 00:43:46,630 Venham ver isto! 710 00:43:49,000 --> 00:43:50,110 Depressa! 711 00:43:53,200 --> 00:43:54,270 Caramba. 712 00:43:55,610 --> 00:43:57,210 Venham. 713 00:44:05,980 --> 00:44:07,700 J� concordam todos que n�o fiz isto? 714 00:44:08,590 --> 00:44:09,910 O que lhe aconteceu? 715 00:44:09,910 --> 00:44:11,980 O corpo decomp�s-se. 716 00:44:12,390 --> 00:44:14,900 - Quanto leva a acontecer? - Muito tempo. 717 00:44:14,900 --> 00:44:16,350 A m�e sabe destas coisas. 718 00:44:16,350 --> 00:44:18,600 N�o sou patologista forense, 719 00:44:18,600 --> 00:44:21,170 mas pelas escava��es para o museu, 720 00:44:21,170 --> 00:44:24,480 sei que isto varia de acordo com o solo e a temperatura. 721 00:44:24,480 --> 00:44:27,400 O meu melhor palpite � que se um corpo est� exposto, 722 00:44:27,400 --> 00:44:31,020 a carne decompor-se-� aproximadamente em sete anos. 723 00:44:31,700 --> 00:44:33,790 E isto aconteceu em quanto, tr�s horas? 724 00:44:33,800 --> 00:44:34,810 Eu sei. 725 00:44:35,090 --> 00:44:38,720 E os ossos que encontr�mos ir�o desintegrar-se em mais 30 anos. 726 00:44:39,190 --> 00:44:40,710 Que raio, meu. 727 00:44:40,710 --> 00:44:44,230 Nesta praia, menos de 20 horas depois de morreres, viras p�. 728 00:44:45,590 --> 00:44:47,060 O que est�s a dizer? 729 00:44:47,070 --> 00:44:49,230 Alguma coisa se passa com o tempo nesta praia. 730 00:44:49,610 --> 00:44:50,710 Tempo? 731 00:44:56,680 --> 00:44:58,100 Tens rugas. 732 00:45:12,100 --> 00:45:13,510 Estou com medo. 733 00:45:17,580 --> 00:45:21,600 � melhor concentrarmos nas especificidades do presente, 734 00:45:21,610 --> 00:45:23,310 n�o em situa��es inquietantes. 735 00:45:24,570 --> 00:45:25,650 Como respirar. 736 00:45:27,080 --> 00:45:28,810 O que nos est� a acontecer? 737 00:45:30,080 --> 00:45:31,510 Tamb�m estamos doentes? 738 00:45:31,520 --> 00:45:33,010 N�o, acho que n�o. 739 00:45:33,570 --> 00:45:34,920 S� estamos a crescer. 740 00:45:35,600 --> 00:45:37,900 Seguindo as idades do Trent e da Maddox 741 00:45:37,910 --> 00:45:39,990 e o tempo que pass�mos nesta praia, 742 00:45:39,990 --> 00:45:44,710 meia hora � o equivalente a um ano das nossas vidas. 743 00:45:45,230 --> 00:45:48,540 Deve ser verdade para todos n�s. S� n�o percebemos em todos. 744 00:45:49,110 --> 00:45:51,500 � a primeira vez que eles queriam ser negros. 745 00:45:51,800 --> 00:45:54,590 As crian�as est�o a comer muito porque est�o a crescer. 746 00:45:54,590 --> 00:45:58,600 Eles precisam de muita massa rapidamente. 747 00:45:58,600 --> 00:46:00,510 Teremos mais ou menos a mesma massa. 748 00:46:00,900 --> 00:46:02,800 As nossas c�lulas s� est�o a envelhecer. 749 00:46:03,080 --> 00:46:04,630 N�o me sinto a mesma. 750 00:46:05,090 --> 00:46:07,450 � como se a minha mente mudasse tamb�m. 751 00:46:08,090 --> 00:46:10,930 Estou a pensar em v�rias coisas ao mesmo tempo. 752 00:46:12,100 --> 00:46:13,210 � estranho. 753 00:46:17,590 --> 00:46:20,590 N�o estou assim t�o assustada com o que nos est� a acontecer. 754 00:46:22,080 --> 00:46:23,700 E os nossos cabelos e unhas? 755 00:46:23,980 --> 00:46:26,590 N�o deviam estar a crescer de forma anormal? 756 00:46:26,590 --> 00:46:30,810 Como as c�lulas do cabelo e das unhas est�o mortas 757 00:46:30,820 --> 00:46:32,800 n�o devem reagir da mesma forma. 758 00:46:33,200 --> 00:46:36,580 Nesta praia, 60 minutos equivalem a dois anos. 759 00:46:36,580 --> 00:46:40,220 Envelheceremos quase 50 anos num dia aqui. 760 00:46:40,710 --> 00:46:42,220 Quase uma vida inteira. 761 00:46:46,260 --> 00:46:49,110 Acho que podem ser as rochas ao redor da praia. 762 00:46:50,460 --> 00:46:53,030 Se as nossas c�lulas s�o afetadas, 763 00:46:53,030 --> 00:46:56,000 a envelhecer mais r�pido, 764 00:46:56,700 --> 00:46:58,290 ent�o, tentarmos viver, 765 00:46:58,290 --> 00:47:01,710 � como querer chegar � superf�cie rapidamente 766 00:47:01,710 --> 00:47:03,120 a sair do fundo do oceano. 767 00:47:03,130 --> 00:47:05,680 Os nossos corpos n�o conseguem acostumar. 768 00:47:06,010 --> 00:47:08,720 � por isso que desfalecemos quando tentamos sair. 769 00:47:10,780 --> 00:47:15,110 Talvez pud�ssemos, lentamente, 770 00:47:15,110 --> 00:47:16,440 caminhar pelo c�nion. 771 00:47:16,440 --> 00:47:19,010 Dar um passo, parar. 772 00:47:19,580 --> 00:47:22,820 Fazer isso durante oito ou dez horas. 773 00:47:23,490 --> 00:47:25,290 Deixar os nossos corpos se acostumarem. 774 00:47:27,390 --> 00:47:29,710 Mas de acordo com a linha do tempo da Prisca, 775 00:47:30,000 --> 00:47:32,390 quem desperdi�aria vinte anos de vida a tentar? 776 00:47:32,390 --> 00:47:33,600 Desculpem, n�o faz sentido. 777 00:47:33,600 --> 00:47:36,130 N�o vamos deitar abaixo a opini�o dos outros. 778 00:47:37,490 --> 00:47:39,420 Esperem. Onde est�o as crian�as? 779 00:47:42,680 --> 00:47:43,700 Trent! 780 00:47:44,510 --> 00:47:45,510 Kara! 781 00:47:46,010 --> 00:47:48,180 Respondam agora! 782 00:47:48,180 --> 00:47:50,140 - Precisamos de voc�s aqui! - Ali est�o eles. 783 00:48:05,070 --> 00:48:07,680 - Queres um bocado? - N�o, estou sem fome. 784 00:48:24,890 --> 00:48:25,920 Ol�. 785 00:48:26,510 --> 00:48:27,910 M�e! Pai! 786 00:48:45,400 --> 00:48:46,430 Kara? 787 00:48:47,270 --> 00:48:48,810 O que fizeste? 788 00:48:49,170 --> 00:48:51,040 S� est�vamos a brincar. Est� tudo bem. 789 00:48:51,300 --> 00:48:52,490 S� engordei um bocado. 790 00:48:52,490 --> 00:48:53,740 M�e, est�s melhor. 791 00:48:55,680 --> 00:48:56,820 Maddox? 792 00:48:58,070 --> 00:49:00,210 - Maddox. - Est� tudo bem, Trent. 793 00:49:01,090 --> 00:49:04,010 Deixa s� a m�e e o pai resolverem isto. 794 00:49:06,600 --> 00:49:08,100 Meu Deus, Guy. 795 00:49:09,700 --> 00:49:11,300 Est� tudo bem, n�o, m�e? 796 00:49:11,700 --> 00:49:15,220 Jack Nicholson e Marlon Brando 797 00:49:15,220 --> 00:49:17,300 fizeram um filme juntos. 798 00:49:18,000 --> 00:49:20,550 Se ela entrasse na sala da emerg�ncias, 799 00:49:20,550 --> 00:49:23,230 eu diria que ela est� gr�vida de cerca de cinco meses. 800 00:49:23,230 --> 00:49:25,010 - O qu�? - O qu�? 801 00:49:25,010 --> 00:49:26,700 Tem calma, Trent. 802 00:49:26,960 --> 00:49:29,280 Ela ficar� gr�vida durante apenas vinte minutos 803 00:49:29,280 --> 00:49:30,620 depois da conce��o. 804 00:49:30,620 --> 00:49:33,510 Porque continuas a olhar para mim como se me quisesses roubar? 805 00:49:33,880 --> 00:49:36,070 - Queres um soco na cara? - Tenha calma. 806 00:49:36,080 --> 00:49:37,820 N�o fa�o ideia do que est� a falar. 807 00:49:37,820 --> 00:49:42,740 Vamos s� concentrar na tarefa que temos pela frente. 808 00:49:43,080 --> 00:49:44,390 Percebem de filmes? 809 00:49:44,390 --> 00:49:47,120 Pai, a m�e pede-te para sentares quando ficas assim. 810 00:49:47,260 --> 00:49:48,770 Temos de a ajudar. 811 00:49:48,770 --> 00:49:50,970 Isto n�o pode acontecer aqui. 812 00:49:50,970 --> 00:49:52,570 - Est� a ficar maior. - Kara? 813 00:49:52,570 --> 00:49:54,380 - �s a Kara, certo? - Sim. 814 00:49:54,380 --> 00:49:56,680 - Deita-te na toalha. - Vai ficar tudo bem. 815 00:49:56,680 --> 00:49:59,940 As pessoas aqui podem ajudar-te. Somos todos a tua fam�lia agora. 816 00:49:59,940 --> 00:50:01,070 Meu Deus. 817 00:50:02,950 --> 00:50:04,920 As c�lulas envelhecem muito depressa aqui. 818 00:50:05,180 --> 00:50:08,660 - Talvez por causa das rochas. - Deita-te na areia. 819 00:50:08,660 --> 00:50:11,430 Seja o que for est� a acontecer muito depressa. 820 00:50:11,430 --> 00:50:12,430 Est� tudo bem. 821 00:50:13,070 --> 00:50:14,890 � assim que os beb�s s�o feitos. 822 00:50:14,900 --> 00:50:18,140 Pensei que tinha de fazer dez vezes ou uma coisa assim. 823 00:50:18,140 --> 00:50:19,740 Fiz mal? 824 00:50:20,100 --> 00:50:22,630 Isto pode acontecer logo � primeira. 825 00:50:24,140 --> 00:50:26,180 N�o fal�mos sobre isto. 826 00:50:26,180 --> 00:50:28,530 O Trent e eu vamos ter um beb�? 827 00:50:28,530 --> 00:50:31,590 - Fiz mal? - Restam s� alguns minutos. 828 00:50:32,010 --> 00:50:33,590 - � o beb�? - Tu consegue. 829 00:50:33,980 --> 00:50:35,730 - M�e. - Charles! 830 00:50:35,730 --> 00:50:38,450 - Kara? - Tenho de pensar no que fazer. 831 00:50:38,450 --> 00:50:40,860 - M�e. - N�o. Tenho de a ajudar. 832 00:50:40,870 --> 00:50:43,240 - M�e! Estou com medo! - Est� tudo bem. 833 00:50:43,240 --> 00:50:46,090 - Kara, fica comigo. - A m�e vem a�. 834 00:50:46,320 --> 00:50:48,660 Vamos, querida. Podes segurar a m�o dela? 835 00:50:48,660 --> 00:50:50,890 J� decidi. Vou casar com ela, 836 00:50:50,890 --> 00:50:54,130 nunca vamos discutir e nunca vamos divorciar. 837 00:50:54,130 --> 00:50:56,420 Trent, ouve. Ela vai sentir muitas dores. 838 00:50:56,420 --> 00:51:00,100 Muitas dores. Entendes? Como nunca sentiu antes. 839 00:51:00,100 --> 00:51:01,770 Mas vai passar. 840 00:51:02,060 --> 00:51:04,280 Vai passar. 841 00:51:06,390 --> 00:51:07,520 Chrystal. 842 00:51:09,140 --> 00:51:10,260 Chrystal! 843 00:51:12,320 --> 00:51:15,440 Apagaste. N�o podes ir por ali. 844 00:51:16,480 --> 00:51:18,890 Vamos. Agora est�s bem. 845 00:51:20,020 --> 00:51:22,150 Levanta-te. Vamos. 846 00:51:23,240 --> 00:51:24,240 Olha. 847 00:51:29,950 --> 00:51:32,560 Est�s bem. Vamos. 848 00:51:32,560 --> 00:51:34,660 Os beb�s choram para poderem respirar. 849 00:51:34,660 --> 00:51:36,190 Pesquis�mos, lembras, m�e? 850 00:51:48,410 --> 00:51:50,390 Colocamo-lo na toalha para o limpar. 851 00:51:50,390 --> 00:51:53,220 Ele olhou em volta e fechou os olhos. 852 00:51:54,190 --> 00:51:56,710 Ele estava na toalha h� um minuto. 853 00:51:57,180 --> 00:51:59,270 Morreu por falta de aten��o. 854 00:51:59,270 --> 00:52:02,140 As coisas acontecem muito depressa para um beb� sobreviver. 855 00:52:02,970 --> 00:52:05,100 N�o, � mentira. 856 00:52:05,270 --> 00:52:07,000 Est�s a mentir! Est�o todos! 857 00:52:07,000 --> 00:52:09,230 - Est�s a mentir! - Calma, Trent! 858 00:52:09,230 --> 00:52:11,350 Est�o a mentir! 859 00:52:13,270 --> 00:52:16,400 Talvez dev�ssemos falar sobre o que aconteceu. 860 00:52:19,380 --> 00:52:20,480 Charles. 861 00:52:20,970 --> 00:52:23,080 - Tira-nos daqui! - � o meu beb�. 862 00:52:23,080 --> 00:52:26,970 Tira-os daqui agora! Devias proteger-nos! 863 00:52:26,970 --> 00:52:29,020 N�o nos protegeste! 864 00:52:29,170 --> 00:52:30,720 A Kara est� ferida! 865 00:52:31,590 --> 00:52:33,630 Vou tomar as decis�es. 866 00:52:33,890 --> 00:52:35,180 S� preciso de um segundo. 867 00:52:40,580 --> 00:52:43,410 Eu vi-te na nossa vizinhan�a. Quem �s tu? 868 00:52:45,340 --> 00:52:46,900 Sou o Jarin! 869 00:52:49,000 --> 00:52:50,830 Nem sei onde vives. 870 00:52:53,990 --> 00:52:55,540 N�o sejas condescendente comigo. 871 00:52:58,930 --> 00:53:00,850 P�e um pouco de maquilhagem na cara. 872 00:53:20,190 --> 00:53:22,350 Lamento pelo beb�. 873 00:53:24,430 --> 00:53:27,430 Quando eu tinha a tua idade, apaixonei-me por um homem. 874 00:53:29,570 --> 00:53:31,290 Chamava-se Giuseppe. 875 00:53:32,790 --> 00:53:35,550 Ele n�o era muito bonito, e eu larguei-o. 876 00:53:37,140 --> 00:53:39,310 Parec�amos dois tolos juntos, ele e eu. 877 00:53:49,120 --> 00:53:50,860 Ele n�o tinha nada para oferecer. 878 00:53:54,420 --> 00:53:56,950 Por alguma raz�o, pensei muito nele aqui. 879 00:54:07,920 --> 00:54:09,250 Deixa-me sozinha. 880 00:54:21,490 --> 00:54:23,630 Charles, para! 881 00:54:23,800 --> 00:54:26,700 Para! 882 00:54:37,050 --> 00:54:38,140 Ele morreu. 883 00:54:39,220 --> 00:54:40,260 Meu Deus. 884 00:55:04,780 --> 00:55:07,210 Vou s� tirar isto... 885 00:55:12,150 --> 00:55:14,590 - Agora... - Est� tudo bem. 886 00:55:15,170 --> 00:55:16,750 Vai ficar tudo bem. 887 00:55:35,930 --> 00:55:38,680 Vou procurar outra praia e tentar encontrar ajuda. 888 00:55:39,530 --> 00:55:41,040 Ela precisa de medicamentos. 889 00:55:41,620 --> 00:55:43,450 Temos sorte de ela n�o se ter passado. 890 00:55:43,460 --> 00:55:46,140 A praia, ou outra coisa est� a afetar o meu corpo. 891 00:55:47,440 --> 00:55:49,920 Fui da equipa de nata��o, eu consigo. 892 00:55:52,180 --> 00:55:53,180 Eu consigo. 893 00:56:00,170 --> 00:56:01,310 Fiquem de olho nele. 894 00:56:18,710 --> 00:56:20,540 Talvez consiga escalar. 895 00:56:22,090 --> 00:56:25,850 Talvez o efeito, o apagar, n�o aconte�a se subir. 896 00:56:26,680 --> 00:56:27,850 N�o vais conseguir. 897 00:56:29,010 --> 00:56:30,780 - Eu vou. - Sim, ele � forte. 898 00:56:30,780 --> 00:56:32,860 - Ele consegue. - N�o! 899 00:56:32,860 --> 00:56:34,920 N�o vou permitir que o meu filho fa�a isso. 900 00:56:34,920 --> 00:56:36,510 A Prisca tem raz�o. � perigoso. 901 00:56:36,510 --> 00:56:37,920 � a nossa �ltima op��o. 902 00:56:38,900 --> 00:56:39,900 M�e... 903 00:56:40,950 --> 00:56:44,930 Sinto-me sobrecarregado. 904 00:56:45,540 --> 00:56:49,690 Estou a controlar-me, mas ningu�m deve saber. 905 00:56:52,230 --> 00:56:54,360 V�o tentar impedir-me de trabalhar. 906 00:56:55,460 --> 00:56:56,790 O que devo fazer? 907 00:56:58,080 --> 00:57:00,220 M�e, diz-me o que fazer. 908 00:57:02,390 --> 00:57:03,390 Prisca, 909 00:57:03,890 --> 00:57:05,440 h� uma coisa que me incomoda. 910 00:57:06,240 --> 00:57:08,910 A fam�lia do Charles sabia do transtorno mental dele. 911 00:57:09,310 --> 00:57:11,490 Algu�m em cada grupo estava doente. 912 00:57:12,210 --> 00:57:14,210 Como souberam deste lugar? 913 00:57:14,210 --> 00:57:18,120 N�o sei, soube por acaso. Ganhei um sorteio do nada. 914 00:57:18,120 --> 00:57:20,270 Veio com um recibo da farm�cia. 915 00:57:20,460 --> 00:57:23,490 Pesquisei na Internet, e comecei a receber e-mails. 916 00:57:23,490 --> 00:57:25,270 Eles sabem da tua condi��o m�dica. 917 00:57:25,270 --> 00:57:26,500 Eles escolheram-nos. 918 00:57:27,460 --> 00:57:30,410 Eles t�m os nossos passaportes. Podemos simplesmente desaparecer. 919 00:57:30,740 --> 00:57:33,090 Eles mandaram um carro especial ao aeroporto. 920 00:57:33,320 --> 00:57:34,520 Um avi�o. 921 00:57:34,780 --> 00:57:38,190 Pode fazer parecer que nunca sa�mos de casa. 922 00:57:53,180 --> 00:57:55,540 Estavas a pensar em deixar o pai, 923 00:57:57,470 --> 00:57:58,470 n�o estavas? 924 00:58:05,280 --> 00:58:06,280 Estava. 925 00:58:08,280 --> 00:58:10,450 N�o queria que os dois sofressem. 926 00:58:14,620 --> 00:58:16,100 Havia mais algu�m? 927 00:58:27,690 --> 00:58:29,010 O nosso pai sabia? 928 00:58:40,800 --> 00:58:42,110 Maddox. 929 00:58:43,260 --> 00:58:44,610 Por favor. 930 00:58:45,590 --> 00:58:49,820 Eu descobri este tumor e fiquei assustada. 931 00:58:50,690 --> 00:58:54,480 Encaro os restos mortais de pessoas an�nimas em frascos de vidro, 932 00:58:54,480 --> 00:58:57,480 e continuo a pensar que serei uma dessas pessoas. 933 00:58:57,480 --> 00:58:59,290 Isto faz sentido? 934 00:59:00,980 --> 00:59:04,320 Sinto-me diferente do que me sentia ontem. 935 00:59:06,470 --> 00:59:10,390 O que sentia, parecia uma ilus�o. Juro. 936 00:59:13,010 --> 00:59:14,400 Agora odeias-me? 937 00:59:16,980 --> 00:59:19,590 Preciso de um tempo, m�e. 938 00:59:25,480 --> 00:59:27,010 N�o tem de ser assim. 939 00:59:29,810 --> 00:59:31,220 Olha para ti. 940 00:59:34,510 --> 00:59:35,830 �s adulta. 941 00:59:39,050 --> 00:59:41,200 S� forte por todos. 942 00:59:46,090 --> 00:59:48,120 Liga-te com algo maior. 943 01:00:48,050 --> 01:00:49,380 Aqui, aqui. Pai. 944 01:00:49,390 --> 01:00:51,430 Deita-o. Deita-o. 945 01:01:14,480 --> 01:01:16,610 Ele deve ter ficado inconsciente. 946 01:01:19,250 --> 01:01:21,420 O Brendon n�o fez nada �quela mulher. 947 01:01:22,710 --> 01:01:24,810 N�o podemos nadar para longe, Prisca. 948 01:01:34,310 --> 01:01:35,940 N�o vamos sair desta praia. 949 01:01:37,980 --> 01:01:41,170 Nunca tivemos uma formatura. 950 01:01:42,460 --> 01:01:43,790 Ou um curso. 951 01:01:43,790 --> 01:01:45,790 H� tantas mem�rias que n�o tivemos. 952 01:01:48,220 --> 01:01:49,600 N�o � justo. 953 01:01:54,330 --> 01:01:55,760 Ele tem de descansar agora. 954 01:02:31,910 --> 01:02:33,320 Kara. 955 01:02:35,620 --> 01:02:36,970 Kara. 956 01:02:38,360 --> 01:02:40,360 Espera. E se ficares tonta a� em cima? 957 01:02:40,370 --> 01:02:42,770 - Podes apagar. - Trent, estamos � frente agora. 958 01:02:42,770 --> 01:02:44,530 O meu pai pode magoar mais pessoas. 959 01:02:44,530 --> 01:02:46,750 Tenho de o tirar desta praia. 960 01:02:46,750 --> 01:02:48,380 Kara! N�o subas isso. 961 01:02:48,380 --> 01:02:50,000 Desce! 962 01:02:50,010 --> 01:02:51,330 Descobrimos outra forma. 963 01:02:51,980 --> 01:02:54,300 - N�o! Trent. - Ouve a m�e. 964 01:02:54,300 --> 01:02:55,840 Tenho de ir com ela! 965 01:02:55,850 --> 01:02:57,680 Kara, espera! N�o subas! 966 01:02:57,680 --> 01:02:59,140 Deixa-me ir buscar a tua m�e! 967 01:02:59,140 --> 01:03:00,560 - Kara! - N�o � dessa forma. 968 01:03:00,690 --> 01:03:02,310 Ela est� em p�nico e desesperada. 969 01:03:02,310 --> 01:03:03,650 Falem um com o outro. 970 01:03:03,650 --> 01:03:06,890 Kara, tu e eu temos apenas de ficar juntos. 971 01:03:07,260 --> 01:03:11,220 Mas se gastarmos tempo a tentar sair daqui e n�o conseguirmos? 972 01:03:12,650 --> 01:03:14,740 Tamb�m ser� curto demais se n�o tentarmos. 973 01:03:14,740 --> 01:03:16,320 N�o, Kara, por favor! 974 01:03:16,320 --> 01:03:18,360 Por favor, fica comigo, por favor. 975 01:03:33,260 --> 01:03:36,230 Se ela chegar � beira, talvez tenha uma hip�tese. 976 01:03:37,990 --> 01:03:39,810 Vai para a beira e descansa! 977 01:03:44,850 --> 01:03:46,490 Tem de haver uma forma de sair. 978 01:03:47,220 --> 01:03:49,710 � uma certeza matem�tica que deve haver uma sa�da. 979 01:04:01,120 --> 01:04:02,660 N�o. Porque est� a parar? 980 01:04:02,660 --> 01:04:04,010 N�o. 981 01:04:06,080 --> 01:04:08,120 N�o. Kara! Kara, acorda! 982 01:04:08,120 --> 01:04:09,700 Kara, acorda! 983 01:04:09,700 --> 01:04:11,170 Acorda! 984 01:04:55,590 --> 01:04:56,950 Kara? 985 01:05:02,490 --> 01:05:04,560 Pai. 986 01:05:23,370 --> 01:05:24,710 Vamos ficar todos juntos. 987 01:05:25,620 --> 01:05:28,020 Ningu�m nesta fam�lia vai a lado algum sozinho. 988 01:05:30,620 --> 01:05:31,960 Acho que entendi. 989 01:05:31,960 --> 01:05:34,690 Usarei isto para navegar para fora. 990 01:05:38,970 --> 01:05:40,510 Tenho uma irm�. 991 01:05:41,040 --> 01:05:42,430 � terapeuta. 992 01:05:42,430 --> 01:05:44,010 Tenho de chegar � minha irm�. 993 01:05:44,590 --> 01:05:47,290 N�o nos falamos. Tivemos uma discuss�o � muito tempo. 994 01:05:47,300 --> 01:05:50,080 Ela � mais velha, eu tamb�m estou. 995 01:05:51,490 --> 01:05:53,960 A discuss�o parece rid�cula agora. 996 01:05:59,520 --> 01:06:00,860 Patricia. 997 01:06:00,860 --> 01:06:02,410 Patricia. 998 01:06:03,870 --> 01:06:05,240 N�o. 999 01:06:05,240 --> 01:06:06,870 O que se passa com ela? 1000 01:06:06,870 --> 01:06:08,200 O que se passa? 1001 01:06:08,210 --> 01:06:10,080 Ela estava bem. O que se passa? 1002 01:06:10,080 --> 01:06:12,420 Ela continua a parar e a prosseguir. 1003 01:06:16,100 --> 01:06:18,090 N�o. Pai, faz alguma coisa. 1004 01:07:07,890 --> 01:07:09,220 N�o. 1005 01:07:11,180 --> 01:07:12,710 Kara? 1006 01:07:14,900 --> 01:07:16,810 Kara, onde est�s? 1007 01:07:21,000 --> 01:07:24,090 Algu�m nos fez isto, Kara. 1008 01:07:27,380 --> 01:07:29,490 N�o consigo proteger-te mais. 1009 01:07:30,400 --> 01:07:32,010 Kara! 1010 01:07:42,440 --> 01:07:43,800 N�o, n�o sabes. 1011 01:07:43,800 --> 01:07:45,470 O Jarin foi num caminho diferente. 1012 01:07:45,470 --> 01:07:47,780 Ele foi, e... e sou um melhor nadador. 1013 01:07:47,790 --> 01:07:50,570 Ele � mais velho que eu. Provavelmente consigo nadar... 1014 01:07:50,580 --> 01:07:52,520 Trent, para. N�o. N�o. 1015 01:07:52,520 --> 01:07:54,810 N�o, n�o �s um melhor nadador. 1016 01:07:54,810 --> 01:07:56,230 Sim, mas deixa-me tentar. 1017 01:07:56,230 --> 01:07:58,060 Ouve. Ouve. 1018 01:08:12,120 --> 01:08:14,790 N�o te vamos deixar. 1019 01:08:14,790 --> 01:08:17,060 Para. N�o vai funcionar. 1020 01:08:17,060 --> 01:08:19,820 N�o quero desistir. N�o quero mesmo desistir. 1021 01:08:19,820 --> 01:08:22,400 - N�o desistimos. - E acho, se me deixarem tentar... 1022 01:08:39,410 --> 01:08:41,060 As minhas costas. 1023 01:08:41,070 --> 01:08:42,940 Preciso do meu c�lcio. 1024 01:08:42,940 --> 01:08:44,280 Chrystal? 1025 01:08:44,780 --> 01:08:47,200 Chrystal, fica connosco. 1026 01:08:47,200 --> 01:08:48,700 N�o olhes para mim. 1027 01:09:06,800 --> 01:09:09,540 Prisca, tenho de te contar uma coisa. 1028 01:09:15,560 --> 01:09:17,690 Vi as tuas mensagens um dia. 1029 01:09:22,900 --> 01:09:24,520 Ele diz coisas rom�nticas. 1030 01:09:31,370 --> 01:09:32,860 Desculpa. 1031 01:09:37,090 --> 01:09:41,290 N�o sei com quem deves ficar bem, mas... com aquele gajo? 1032 01:09:45,120 --> 01:09:46,460 Ele � uma piada. 1033 01:09:46,460 --> 01:09:48,260 � um fingido. 1034 01:09:49,080 --> 01:09:51,450 Mereces muito melhor que aquilo. 1035 01:09:54,520 --> 01:09:56,710 Eu devia ter dito algo quando vi aquilo. 1036 01:09:56,820 --> 01:09:59,230 Escondo-me de tudo. Sou um maldito cobarde. 1037 01:09:59,230 --> 01:10:02,260 Isso � culpa minha. 1038 01:10:03,100 --> 01:10:05,910 A tua raiva devia ser comigo, apenas comigo. 1039 01:10:13,910 --> 01:10:17,870 N�o h� lugar que queira estar que n�o seja contigo. 1040 01:10:20,240 --> 01:10:21,580 Acreditas em mim? 1041 01:10:24,340 --> 01:10:25,750 Quero estar aqui... 1042 01:10:30,260 --> 01:10:31,600 Agora. 1043 01:10:52,580 --> 01:10:53,900 S�o cadernos. 1044 01:10:58,120 --> 01:11:01,120 Talvez possamos usar algumas p�ginas em branco 1045 01:11:01,120 --> 01:11:03,520 para a fogueira, manter os pais quentes. 1046 01:11:07,840 --> 01:11:10,800 Seja de quem for, queria ser escritor de fic��o cient�fica. 1047 01:11:10,800 --> 01:11:12,630 Est� cheio de ideias para hist�rias. 1048 01:11:13,590 --> 01:11:16,930 "P�ssaros que podem fazer-te apagar quando gritam 1049 01:11:16,930 --> 01:11:20,450 voam perto demais de um avi�o comercial da Emirates um dia." 1050 01:11:21,870 --> 01:11:24,430 Ele descobriu que n�o ia conseguir sair desta praia. 1051 01:11:26,730 --> 01:11:29,240 Ele est� a tentar descobrir o que est� a acontecer. 1052 01:11:32,780 --> 01:11:36,030 "Magnetismo neste exato local da terra 1053 01:11:36,030 --> 01:11:39,830 com as rochas desta praia submersas no oceano 1054 01:11:39,830 --> 01:11:43,250 milh�es de anos depositada com minerais especiais 1055 01:11:43,250 --> 01:11:46,820 est�o a fazer as nossas c�lulas envelhecerem rapidamente. 1056 01:11:47,210 --> 01:11:49,580 Existem outros locais como este? 1057 01:11:50,480 --> 01:11:51,900 Quem encontrou este lugar?" 1058 01:11:53,300 --> 01:11:57,180 Bem, talvez possamos fazer um tubo que possamos enfiar 1059 01:11:57,180 --> 01:11:59,430 que pare os efeitos nas nossas c�lulas. 1060 01:11:59,430 --> 01:12:01,270 Como um consult�rio de dentista sabes, 1061 01:12:01,270 --> 01:12:04,070 onde colocam em n�s uma roupa antes do raio x. 1062 01:12:04,080 --> 01:12:06,560 Ent�o pod�amos andar com isto em n�s e... 1063 01:12:06,560 --> 01:12:09,810 Ficaremos tontos primeiro, mas devagar, acostumamo-nos 1064 01:12:09,820 --> 01:12:11,550 e ent�o poderemos ir embora, certo? 1065 01:12:13,150 --> 01:12:15,360 Onde faremos esse tubo de metal? 1066 01:12:16,900 --> 01:12:19,490 Ele escreveu uma lista de todos os nomes e endere�os 1067 01:12:19,490 --> 01:12:21,110 das pessoas com ele nesta praia. 1068 01:12:30,600 --> 01:12:32,210 Maddox, aquilo � uma c�mara. 1069 01:12:34,970 --> 01:12:36,280 Est�o a gravar. 1070 01:12:39,300 --> 01:12:40,690 Porque fariam isso? 1071 01:13:20,090 --> 01:13:21,410 Quem � aquele? 1072 01:13:21,990 --> 01:13:23,430 Prisca, quem � aquele? 1073 01:13:31,400 --> 01:13:33,430 Vais dizer a eles o que fiz. 1074 01:13:35,380 --> 01:13:37,170 O homem com as tatuagens, 1075 01:13:38,000 --> 01:13:42,130 ele vai roubar coisas da minha casa. 1076 01:13:48,720 --> 01:13:50,040 N�o! 1077 01:13:50,040 --> 01:13:51,830 N�o posso deixar que lhes contes. 1078 01:13:52,640 --> 01:13:54,020 Sou um bom m�dico. 1079 01:13:54,020 --> 01:13:55,320 Ele vai seguir-nos. 1080 01:13:55,320 --> 01:13:57,050 Ele vai roubar coisas da nossa casa. 1081 01:13:57,050 --> 01:13:58,460 Porque n�o acreditas em mim? 1082 01:13:59,560 --> 01:14:00,880 Parei-o. 1083 01:14:03,300 --> 01:14:04,960 Diz-me onde est� a faca, Prisca! 1084 01:14:09,140 --> 01:14:11,270 Continuo a ter estes pensamentos. 1085 01:14:11,270 --> 01:14:13,320 Eles continuam a vir at� mim. 1086 01:14:14,440 --> 01:14:15,830 N�o digas a ningu�m. 1087 01:14:20,100 --> 01:14:21,450 Prisca! 1088 01:14:21,450 --> 01:14:23,480 Esconde as crian�as! Eu protejo-te! 1089 01:14:28,640 --> 01:14:30,000 Isso. 1090 01:14:30,000 --> 01:14:31,870 Maddox! Trent! 1091 01:14:32,430 --> 01:14:35,910 Preciso que procurem um lugar para se esconderem! 1092 01:14:35,910 --> 01:14:38,080 Algum lugar onde ningu�m vos encontre. 1093 01:14:38,080 --> 01:14:40,000 - Preciso que v�o agora. - M�e, o que... 1094 01:14:40,000 --> 01:14:41,380 E n�o fa�am perguntas. 1095 01:14:41,380 --> 01:14:43,060 Agora, v�o! Escondam-se! 1096 01:14:44,680 --> 01:14:46,050 V�o! 1097 01:15:00,580 --> 01:15:02,110 Est� algu�m aqui connosco. 1098 01:15:07,700 --> 01:15:09,730 O corpo d�i quando me mexo. 1099 01:15:11,250 --> 01:15:12,780 Tenho saudades do Giuseppe. 1100 01:15:14,380 --> 01:15:16,040 N�o olhem para mim! 1101 01:15:16,040 --> 01:15:18,340 Apaguem a luz! 1102 01:15:21,920 --> 01:15:24,340 N�o quero ser vista! 1103 01:15:27,710 --> 01:15:29,800 A Kara est� morta, n�o est�? 1104 01:15:30,500 --> 01:15:34,120 Quem quer que fez isto matou-a, n�o foi? 1105 01:15:35,220 --> 01:15:36,610 A Kara morreu. 1106 01:15:38,650 --> 01:15:40,400 Foi um acidente. 1107 01:16:07,890 --> 01:16:09,300 N�o olhem. 1108 01:16:09,300 --> 01:16:11,720 Meu Deus, j� curou na posi��o errada. 1109 01:16:11,720 --> 01:16:13,680 Apaguem a luz! 1110 01:16:13,690 --> 01:16:14,990 Vai. 1111 01:16:16,900 --> 01:16:18,350 Apaguem a luz. 1112 01:16:18,360 --> 01:16:22,610 Sou chefe m�dico do meu hospital! 1113 01:16:22,610 --> 01:16:23,960 N�o vou deixar... 1114 01:16:25,070 --> 01:16:26,820 que tirem isso de mim! 1115 01:17:25,840 --> 01:17:27,590 � ferrugem. 1116 01:17:28,890 --> 01:17:31,930 Age como um veneno quando est� na nossa corrente sangu�nea. 1117 01:17:55,620 --> 01:17:58,040 Lamento que tenha estado nesta praia. 1118 01:17:59,740 --> 01:18:01,410 Mas esta � a minha fam�lia. 1119 01:19:10,150 --> 01:19:12,720 Pai, m�e, t�m de se manter hidratados. 1120 01:19:14,790 --> 01:19:16,130 M�e. 1121 01:19:16,540 --> 01:19:17,910 M�e. 1122 01:19:18,910 --> 01:19:20,410 Est�s quentinha? 1123 01:20:23,230 --> 01:20:24,950 Est�vamos a discutir sobre alguma coisa? 1124 01:20:28,980 --> 01:20:30,290 Est�vamos. 1125 01:20:33,240 --> 01:20:37,180 Bem, seja o que for, j� n�o estou chateado. 1126 01:20:45,210 --> 01:20:46,810 N�o me lembro. 1127 01:20:51,790 --> 01:20:54,490 Porque � que quer�amos deixar esta praia? 1128 01:21:00,710 --> 01:21:02,040 T�o bela. 1129 01:21:06,520 --> 01:21:08,050 N�o interessa. 1130 01:21:15,210 --> 01:21:16,630 � engra�ado. 1131 01:21:18,900 --> 01:21:20,300 Eu... 1132 01:21:20,870 --> 01:21:22,130 esqueci-me... 1133 01:21:23,780 --> 01:21:24,910 da palavra. 1134 01:21:28,120 --> 01:21:30,470 � sobre os meus sentimentos por ti. 1135 01:21:34,290 --> 01:21:35,620 Eu sei. 1136 01:21:57,570 --> 01:21:58,920 - Pai. - Pai? 1137 01:22:53,810 --> 01:22:55,130 M�e? 1138 01:22:59,340 --> 01:23:00,970 M�e. 1139 01:24:33,420 --> 01:24:37,540 S� nos restam de 13 horas? 1140 01:24:49,990 --> 01:24:53,210 Envelhecemos tr�s dias enquanto seguravas a minha cara. 1141 01:24:59,490 --> 01:25:01,330 Dev�amos continuar a tentar sair? 1142 01:25:05,200 --> 01:25:06,530 Acho que sim. 1143 01:25:11,300 --> 01:25:13,280 Queres fazer primeiro um castelo de areia? 1144 01:25:38,920 --> 01:25:42,850 Questiono-me se toda a gente continua a sentir-se 1145 01:25:42,850 --> 01:25:45,160 como uma crian�a quando est� na nossa idade, ou... 1146 01:25:45,670 --> 01:25:48,130 � porque �ramos crian�as ontem? 1147 01:25:50,210 --> 01:25:52,970 O Idlib mandou-me uma mensagem que nunca decifrei. 1148 01:25:52,970 --> 01:25:56,310 Sim, pens�vamos que �ramos t�o espertos. 1149 01:25:58,810 --> 01:26:00,160 Decifra. 1150 01:26:21,910 --> 01:26:23,560 Cada s�mbolo significa uma letra. 1151 01:26:25,800 --> 01:26:27,830 Pens�vamos que �ramos como os espi�es. 1152 01:26:36,840 --> 01:26:38,560 Qual � a grande mensagem? 1153 01:26:50,380 --> 01:26:51,680 O que diz? 1154 01:26:58,330 --> 01:27:03,330 O MEU TIO N�O GOSTA DO RECIFE DE CORAL 1155 01:27:09,500 --> 01:27:12,500 O coral pode proteger-nos dos efeitos das rochas. 1156 01:27:13,600 --> 01:27:16,310 Talvez seja como o nosso tubo de metal. 1157 01:27:16,660 --> 01:27:19,100 Talvez estejamos a inventar o que queremos ouvir. 1158 01:27:19,100 --> 01:27:21,920 Bem, talvez tenha ouvido, que trazem gente para a praia. 1159 01:27:21,920 --> 01:27:24,330 O Idlib ouviu algo que n�o devia ter ouvido. 1160 01:27:24,580 --> 01:27:27,260 Ele n�o sabe o que significa, mas sabe que � mau. 1161 01:27:30,560 --> 01:27:32,020 Ele est� a tentar ajudar. 1162 01:27:33,510 --> 01:27:34,910 Espera. 1163 01:27:35,280 --> 01:27:36,830 Tenho de ir buscar uma coisa. 1164 01:29:54,600 --> 01:29:55,920 Ambos se afogaram. 1165 01:29:57,540 --> 01:29:59,890 Por um segundo, pensei que passariam pelo coral. 1166 01:30:00,680 --> 01:30:02,750 N�o sei como pensaram em ir para l�. 1167 01:30:02,750 --> 01:30:04,900 Theo, tens a certeza que n�o conseguiram? 1168 01:30:04,910 --> 01:30:06,460 N�o podemos ter outro incidente. 1169 01:30:06,460 --> 01:30:08,830 Sidney, relaxa. Vi durante um minuto e meio. 1170 01:30:09,040 --> 01:30:10,850 E a �nica pessoa que conseguiu passar 1171 01:30:10,860 --> 01:30:12,680 no ano passado afogou-se da mesma maneira. 1172 01:30:12,680 --> 01:30:14,020 Estamos bem. 1173 01:30:14,610 --> 01:30:17,260 Membros finais do teste 73 est�o mortos. 1174 01:30:17,450 --> 01:30:19,190 Observa��o completa. 1175 01:30:19,910 --> 01:30:22,170 A recolher ficheiros, e a regressar � base. 1176 01:31:14,230 --> 01:31:15,530 WARREN & WARREN 1177 01:31:15,530 --> 01:31:17,600 EM MEM�RIA DAS EXPEDI��ES FALHADAS 1178 01:31:41,150 --> 01:31:43,700 Todos os quartos deste teste est�o limpos. 1179 01:31:43,700 --> 01:31:46,320 Computadores de casa foram formatados. 1180 01:31:46,330 --> 01:31:48,980 Tr�s computadores ainda est�o para ser limpos. 1181 01:31:56,800 --> 01:31:58,110 Ol�. 1182 01:31:58,110 --> 01:32:03,100 Um momento de sil�ncio para os membros do teste 73. 1183 01:32:11,600 --> 01:32:12,940 Obrigado. 1184 01:32:16,540 --> 01:32:18,340 Tento n�o ser dram�tico. 1185 01:32:21,240 --> 01:32:23,090 Gra�as a esta praia, 1186 01:32:24,100 --> 01:32:27,470 conseguimos salvar centenas de milhares de vidas 1187 01:32:27,470 --> 01:32:28,900 com novos medicamentos. 1188 01:32:29,660 --> 01:32:32,410 Antes de terminarmos, ser�o milh�es. 1189 01:32:34,720 --> 01:32:35,960 Como sabem, 1190 01:32:36,520 --> 01:32:39,540 fazemos testes e falhamos constantemente. 1191 01:32:41,960 --> 01:32:43,620 Mas hoje n�o. 1192 01:32:44,850 --> 01:32:46,030 Conta-lhes, Sidney. 1193 01:32:49,900 --> 01:32:51,800 Uma deste grupo 1194 01:32:51,800 --> 01:32:55,110 era uma mulher com convuls�es epil�ticas. 1195 01:32:55,550 --> 01:32:57,300 Chamava-se Patricia Carmichael. 1196 01:32:57,300 --> 01:33:00,010 Sofreu convuls�es debilitantes durante a vida toda. 1197 01:33:00,010 --> 01:33:01,260 Nada a poderia ajudar. 1198 01:33:02,220 --> 01:33:06,300 O medicamento que lhe demos quando chegou era a mistura exata. 1199 01:33:07,290 --> 01:33:11,060 N�o teve uma convuls�o durante oito horas e 17 minutos. 1200 01:33:12,250 --> 01:33:14,090 Foram 16 anos e meio. 1201 01:33:15,460 --> 01:33:17,620 N�s a cur�mos da sua epilepsia. 1202 01:33:18,280 --> 01:33:21,830 Agora vamos acelerar os testes, fazer aquele medicamento 1203 01:33:22,100 --> 01:33:23,990 e partilhar com o mundo. 1204 01:33:24,470 --> 01:33:26,590 Para cada pessoa que precise dele. 1205 01:33:31,250 --> 01:33:34,390 A natureza fez aquela praia existir por uma raz�o. 1206 01:33:34,390 --> 01:33:36,270 A Warren & Warren estava destinada a encontr�-la 1207 01:33:36,270 --> 01:33:37,850 na sua expedi��o de pesquisa. 1208 01:33:37,850 --> 01:33:40,480 Fomos destinados a testar medicamentos num dia 1209 01:33:40,480 --> 01:33:43,230 em vez de uma vida inteira. 1210 01:33:43,280 --> 01:33:46,180 H� muito mais trabalho a ser feito. 1211 01:33:46,720 --> 01:33:50,740 Vamos fazer o que a natureza queria que fiz�ssemos. 1212 01:33:58,470 --> 01:34:02,730 Os Brody chegar�o �s 11h da manh� com seis convidados n�o visados. 1213 01:34:02,880 --> 01:34:05,820 Joseph Brody tem Parkinson em in�cio de vida. 1214 01:34:06,670 --> 01:34:08,660 Florence Brody ir� acompanh�-lo. 1215 01:34:08,660 --> 01:34:11,090 Vou ser um disco riscado sobre isto, Nils. 1216 01:34:11,100 --> 01:34:13,100 Dever�amos separar os sujeitos m�dicos puros 1217 01:34:13,100 --> 01:34:15,310 dos sujeitos de doen�as mentais. 1218 01:34:15,320 --> 01:34:18,660 O paciente esquizofr�nico custou-nos os dados do tipo com co�gulo sangu�neo. 1219 01:34:18,660 --> 01:34:23,480 N�o vamos alterar o protocolo, mas, coloca-o num formul�rio 1220 01:34:23,480 --> 01:34:25,690 e envia-o para a Warren & Warren outra vez. 1221 01:34:50,020 --> 01:34:51,160 Como est�s? 1222 01:34:53,690 --> 01:34:55,160 As crian�as foram para casa. 1223 01:34:55,160 --> 01:34:56,310 Elas n�o interessam. 1224 01:34:56,470 --> 01:34:58,680 Eu digo-te com que crian�as podes brincar. 1225 01:34:58,690 --> 01:35:00,190 Tens de confiar em mim. 1226 01:35:00,400 --> 01:35:01,680 E n�o fa�as perguntas. 1227 01:35:02,240 --> 01:35:03,340 Est� bem? 1228 01:35:04,300 --> 01:35:06,090 - Est� bem. - �timo. 1229 01:35:07,120 --> 01:35:08,830 Aquelas crian�as s�o �timas. 1230 01:35:08,830 --> 01:35:10,740 Podes ir brincar com elas. 1231 01:35:11,490 --> 01:35:13,650 - Est� bem. - �timo. 1232 01:35:30,860 --> 01:35:32,430 � um agente da pol�cia. 1233 01:35:35,310 --> 01:35:36,460 Sim. 1234 01:35:55,490 --> 01:35:57,850 Ol�, Sr. e Sra. Brody. 1235 01:35:57,850 --> 01:36:00,790 Bem-vindos � nossa vers�o do para�so. 1236 01:36:01,990 --> 01:36:03,330 Obrigada. 1237 01:36:04,640 --> 01:36:06,790 - Que ador�vel. - Obrigado. 1238 01:36:07,170 --> 01:36:08,460 Esta � a Madrid. 1239 01:36:09,090 --> 01:36:12,080 Das prefer�ncias de comida e bebida que selecionaram, 1240 01:36:12,430 --> 01:36:14,970 prepar�mos os cocktails para vos receber. 1241 01:36:16,320 --> 01:36:17,570 Desculpe. 1242 01:36:17,570 --> 01:36:19,310 N�o se preocupem, Sr. e Sra. Brody. 1243 01:36:19,800 --> 01:36:21,100 Faremos outras bebidas. 1244 01:36:21,100 --> 01:36:22,620 S� levar� alguns minutos. 1245 01:36:22,620 --> 01:36:24,470 Eu n�o aceitaria nada do que eles lhes dessem. 1246 01:36:24,480 --> 01:36:26,230 Deixaram-nos todos a morrer. 1247 01:36:29,030 --> 01:36:31,290 Chamo-me Trent Cappa. 1248 01:36:31,720 --> 01:36:33,470 Eu sou a Maddox Cappa. 1249 01:36:39,380 --> 01:36:41,690 Todos os tr�s s�o pessoas desaparecidas? 1250 01:36:42,670 --> 01:36:44,780 Estou a enviar-te o resto dos nomes agora. 1251 01:36:50,710 --> 01:36:53,630 Os nossos pais s�o Guy e Prisca Capa. 1252 01:36:54,140 --> 01:36:57,960 Vivemos na Rua Pepe, N�mero 707, Filad�lfia, EUA. 1253 01:36:58,750 --> 01:37:02,640 Connosco estava Jarin Carmichael, que era enfermeiro, 1254 01:37:02,640 --> 01:37:05,220 Patricia Carmichael, que era psic�loga... 1255 01:37:12,710 --> 01:37:14,440 Temos de chamar a seguran�a. 1256 01:37:14,440 --> 01:37:16,570 O que se passa? Est�s a ouvir? 1257 01:37:55,240 --> 01:37:56,660 Posso ajudar? 1258 01:37:57,870 --> 01:37:58,980 Cavalheiros. 1259 01:38:00,200 --> 01:38:01,500 Temos um problema. 1260 01:38:01,500 --> 01:38:03,030 Preciso imediatamente de ajuda. 1261 01:38:03,040 --> 01:38:05,330 Dois dos nossos convidados precisam de aten��o. 1262 01:38:05,330 --> 01:38:07,690 Resolvam este problema. J�. 1263 01:40:18,670 --> 01:40:20,760 Prendemos todos aqui. 1264 01:40:21,230 --> 01:40:25,170 As intima��es est�o a ser feitas na sede da Warren & Warren. 1265 01:40:30,430 --> 01:40:32,270 Vamos lev�-los ao aeroporto. 1266 01:40:32,520 --> 01:40:35,130 A vossa tia estar� � espera quando aterrarem. 1267 01:40:35,600 --> 01:40:37,360 Como � que ela est� a lidar com as coisas? 1268 01:40:37,750 --> 01:40:40,460 Como se sentiria se um homem de 50 anos lhe telefonasse 1269 01:40:40,460 --> 01:40:42,610 e lhe dissesse que era o seu sobrinho de seis anos? 1270 01:40:47,700 --> 01:40:49,210 Vamos ficar bem. 1271 01:41:15,910 --> 01:41:20,350 YAKUSASUBS 90650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.