Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,766 --> 00:00:51,766
PRESOS NO TEMPO
2
00:01:22,890 --> 00:01:24,590
Canta, mi�da!
3
00:01:25,360 --> 00:01:27,720
M�e, agora n�o consigo.
4
00:01:27,720 --> 00:01:30,490
A espontaneidade
foi arrancada dela.
5
00:01:30,490 --> 00:01:33,520
Desculpa.
Tens uma voz muito linda.
6
00:01:33,520 --> 00:01:36,030
Mal posso esperar para ouvir
quando fores mais velha.
7
00:01:36,030 --> 00:01:38,160
Esse lugar tem mergulho?
8
00:01:38,160 --> 00:01:40,970
Com quantos anos uma crian�a
pode fazer mergulho?
9
00:01:40,970 --> 00:01:42,230
N�o sei, Trent.
10
00:01:42,990 --> 00:01:44,390
Acho que �s um pouco jovem.
11
00:01:44,390 --> 00:01:46,680
- �s um beb�.
- Disseste cinco minutos.
12
00:01:46,680 --> 00:01:49,220
Tecnicamente, j� passou
mais de cinco minutos.
13
00:01:49,220 --> 00:01:50,740
Estamos a chegar?
14
00:01:50,740 --> 00:01:52,980
Para de desejar este momento.
15
00:01:53,380 --> 00:01:56,220
Olha pela janela.
Olha como � lindo.
16
00:01:58,250 --> 00:01:59,480
Prisca.
17
00:02:00,570 --> 00:02:02,790
- Coisas do trabalho?
- Sim.
18
00:02:03,780 --> 00:02:05,420
D� o exemplo, m�e.
19
00:02:17,890 --> 00:02:20,380
Isto � muito melhor que Cancun.
20
00:02:28,760 --> 00:02:30,580
Sr. e Sra. Cappa,
21
00:02:30,580 --> 00:02:33,100
sejam bem-vindos
� nossa vers�o do para�so.
22
00:02:34,170 --> 00:02:35,470
Ol�!
23
00:02:40,200 --> 00:02:42,400
Ent�o, esta � a Madrid.
Ela cuidar� de voc�s.
24
00:02:42,400 --> 00:02:45,250
A partir das prefer�ncias
de comida e bebida que escolheram,
25
00:02:45,260 --> 00:02:47,610
prepar�mos cocktails
para vos receber.
26
00:02:49,730 --> 00:02:53,520
- Obrigado.
- Olha como s�o grandes.
27
00:02:53,860 --> 00:02:56,300
Temos bebidas para os dois.
28
00:02:56,620 --> 00:02:57,920
Podemos ir?
29
00:02:58,480 --> 00:02:59,890
- Podem.
- Vamos, vamos.
30
00:03:02,110 --> 00:03:04,280
Acreditas que encontrei isso
na Internet?
31
00:03:16,800 --> 00:03:18,780
A minha parte favorita,
32
00:03:18,780 --> 00:03:22,000
o setor de doces
aberto 24 horas.
33
00:03:22,000 --> 00:03:23,900
Meu Deus! Vamos, Trent.
34
00:03:29,370 --> 00:03:32,160
Misturem baunilha e morango.
35
00:03:33,650 --> 00:03:35,300
Diz ol�, Trent.
36
00:03:35,870 --> 00:03:37,070
Ol�.
37
00:03:37,700 --> 00:03:41,080
Sou o Idlib.
O meu tio � o gerente do resort.
38
00:03:41,080 --> 00:03:42,970
Ele � o Trent. Eu sou a Maddox.
39
00:03:43,310 --> 00:03:46,980
Sei montar um puzzle de mil pe�as,
o que � relevante.
40
00:03:46,990 --> 00:03:50,030
O meu pai e eu colocamos cola
e penduramos na parede.
41
00:03:50,910 --> 00:03:52,760
Eu coleciono conchas.
42
00:03:52,760 --> 00:03:55,020
Tenho 42 conchas.
43
00:03:55,590 --> 00:03:57,170
Incr�vel!
44
00:03:59,020 --> 00:04:01,100
Posso precisar de ajuda
com isto.
45
00:04:01,100 --> 00:04:03,080
Certo,
queres de morango e baunilha?
46
00:04:09,780 --> 00:04:12,600
BEM-VINDO AO RESORT ANAMIKA
47
00:04:14,290 --> 00:04:15,650
Ol�.
48
00:04:15,650 --> 00:04:17,010
Obrigado.
49
00:04:17,010 --> 00:04:19,170
- Sim.
- Est� bem.
50
00:04:19,170 --> 00:04:21,250
Est� bem, eu levo. Vamos.
51
00:04:21,250 --> 00:04:22,550
Obrigado.
52
00:04:23,490 --> 00:04:25,400
�timo trabalho a ajudar.
53
00:04:25,400 --> 00:04:26,700
Sim.
54
00:04:32,290 --> 00:04:33,290
Tu!
55
00:04:33,300 --> 00:04:35,620
Encostei no blus�o,
isso conta.
56
00:04:36,180 --> 00:04:40,810
H� 250 mil feridos em m�veis
por ano nos EUA.
57
00:04:41,020 --> 00:04:44,850
Les�es por mesas de caf�
chegam aos 25%.
58
00:04:46,990 --> 00:04:48,910
- �timo.
- Est� bem.
59
00:04:57,950 --> 00:05:00,890
A Warren & Warren deve ser
afiliada a este resort.
60
00:05:01,880 --> 00:05:03,810
Devem ter conven��es.
61
00:05:05,780 --> 00:05:08,700
Gostamos desta ind�stria
farmac�utica no trabalho.
62
00:05:09,490 --> 00:05:12,300
Aconselhamos clientes a usarem
medicamentos da Warren & Warren
63
00:05:12,300 --> 00:05:14,010
para diminuir as taxas do seguro.
64
00:05:17,020 --> 00:05:18,430
Sim.
65
00:05:19,470 --> 00:05:22,080
"N�o s�o permitidas crian�as
na praia"?
66
00:05:22,080 --> 00:05:23,600
O qu�? Esperem.
67
00:05:24,770 --> 00:05:26,170
"Semana sem crian�as"?
68
00:05:26,170 --> 00:05:27,600
- Mentira!
- Sem crian...
69
00:05:27,610 --> 00:05:29,140
- Quero ver!
- Prisca, n�o viste.
70
00:05:29,140 --> 00:05:31,690
- Quero ver!
- Culpa da m�e. N�o, a s�rio.
71
00:05:31,690 --> 00:05:33,150
- N�o, diz isto.
- Quero ver.
72
00:05:33,150 --> 00:05:34,860
- Devias ter visto.
- Deixa-me ver!
73
00:05:34,860 --> 00:05:36,320
- Claro.
- Deixa-me ver!
74
00:05:36,320 --> 00:05:37,860
Sei que s�o m�s not�cias
75
00:05:37,870 --> 00:05:39,910
- para lidar, agora...
- Deixa-me ver!
76
00:05:39,910 --> 00:05:41,910
- Agora tenho poder.
- N�o!
77
00:05:41,910 --> 00:05:43,620
Sim. E t�m de fazer isso.
78
00:05:43,620 --> 00:05:45,120
Sim, t�m de entender.
79
00:05:45,120 --> 00:05:47,040
� assim.
A vida � assim.
80
00:05:47,040 --> 00:05:50,370
� duro, e �s vezes as coisas
n�o s�o como queremos.
81
00:05:54,640 --> 00:05:56,110
Meu Deus.
82
00:06:03,380 --> 00:06:06,500
Vamos.
A equipa azul est� a ganhar.
83
00:06:06,500 --> 00:06:07,960
Boa bola.
84
00:06:09,240 --> 00:06:11,270
Como se chamam,
e o que fazem na vida?
85
00:06:11,270 --> 00:06:13,910
Eu sou a Annette.
Como te chamas?
86
00:06:13,950 --> 00:06:15,360
Sou o Trent. Este � o Idlib.
87
00:06:15,360 --> 00:06:17,280
Prazer em conhec�-los.
88
00:06:17,320 --> 00:06:18,740
- Adeus.
- Adeus.
89
00:06:18,740 --> 00:06:20,280
Adeus.
90
00:06:23,450 --> 00:06:25,300
Ol�. Sou o Trent.
Este � o Idlib.
91
00:06:25,300 --> 00:06:27,550
Como se chamam,
e o que fazem da vida?
92
00:06:27,550 --> 00:06:30,610
Bem, sou a Sophia Watson.
Sou chefe de cozinha.
93
00:06:30,620 --> 00:06:33,380
- Greg Mitchell. Sou pol�cia.
- Fixe.
94
00:06:33,420 --> 00:06:36,120
E eu sou a Malin Mitchell.
Sou dan�arina.
95
00:06:36,160 --> 00:06:37,590
Isso � fixe.
96
00:06:37,590 --> 00:06:39,600
- Est� bem, adeus.
- Adeus.
97
00:06:39,640 --> 00:06:42,560
- Adeus.
- Vamos ali.
98
00:06:56,040 --> 00:06:58,140
Jogo da verdade. Vai.
99
00:06:59,310 --> 00:07:01,220
N�o consigo fazer flex�es. Vai.
100
00:07:04,000 --> 00:07:05,580
N�o tenho amigos.
101
00:07:06,770 --> 00:07:09,620
- Sou teu amigo.
- Vais embora.
102
00:07:09,660 --> 00:07:11,700
A minha m�e deixa-me falar
pelo FaceTime.
103
00:07:11,740 --> 00:07:13,340
Ent�o podemos ser amigos.
104
00:07:13,380 --> 00:07:16,330
Podes vir a minha casa
e inventar algumas hist�rias.
105
00:07:16,370 --> 00:07:19,070
Ent�o podemos ir
para a mesma universidade
106
00:07:19,110 --> 00:07:21,430
e sermos vizinhos.
107
00:07:22,940 --> 00:07:24,360
Fixe.
108
00:07:27,750 --> 00:07:29,170
� estranho.
109
00:07:30,420 --> 00:07:31,940
Eu sei.
110
00:07:32,910 --> 00:07:35,850
Isto irrita-me.
Mal consigo comer.
111
00:07:35,890 --> 00:07:37,520
E eu n�o sinto nada?
112
00:07:40,320 --> 00:07:44,690
Concord�mos em lhes dar f�rias
antes de contarmos tudo.
113
00:07:45,100 --> 00:07:47,870
N�o entendo
porque n�o levamos em conta.
114
00:07:47,870 --> 00:07:49,790
Isto n�o deve afetar em nada.
115
00:07:50,840 --> 00:07:53,680
O m�dico disse
que n�o faz diferen�a.
116
00:07:53,900 --> 00:07:56,340
Ele disse que isto
deve estar aqui h� anos.
117
00:07:59,200 --> 00:08:01,390
Est�vamos a caminhar
para a separa��o.
118
00:08:02,340 --> 00:08:04,590
Isto � confuso o suficiente
para n�s.
119
00:08:05,100 --> 00:08:08,520
N�o coloques no meio
uma condi��o m�dica irrelevante.
120
00:08:10,060 --> 00:08:12,310
Vamos ultrapassar isto, Guy.
121
00:08:12,810 --> 00:08:14,850
Separa as coisas.
122
00:08:14,860 --> 00:08:16,620
S�o s� tr�s dias.
123
00:08:16,620 --> 00:08:18,720
- Encontraste um lugar?
- Sim.
124
00:08:19,920 --> 00:08:21,460
Prisca, v� l�.
125
00:08:25,940 --> 00:08:29,270
Est�s sempre a pensar
no futuro!
126
00:08:29,270 --> 00:08:31,910
Isso faz-me sentir invis�vel!
127
00:08:31,910 --> 00:08:34,040
Est�s sempre a pensar
no passado.
128
00:08:34,040 --> 00:08:36,120
Trabalhas na porcaria
de um museu!
129
00:08:41,060 --> 00:08:42,980
Acho que pararam.
130
00:08:45,100 --> 00:08:46,510
Porque n�o vais brincar?
131
00:08:50,190 --> 00:08:52,210
PARA TRENT
DO IDLIB
132
00:09:19,600 --> 00:09:22,550
COMPETI��O DE GELADOS AMANH�
133
00:10:06,800 --> 00:10:09,220
Bom dia. O que gostariam
para o pequeno almo�o?
134
00:10:10,060 --> 00:10:11,850
Quero um sumo "Bomba de C�lcio".
135
00:10:11,850 --> 00:10:13,810
Tenho uma defici�ncia de c�lcio.
136
00:10:14,290 --> 00:10:17,380
� rico em c�lcio mesmo
ou � s� um nome chamativo?
137
00:10:17,380 --> 00:10:19,850
� feito com vegetais
ricos em c�lcio, senhora.
138
00:10:20,930 --> 00:10:23,290
- Senta-te direita, Kara.
- Est� bem.
139
00:10:23,290 --> 00:10:25,230
N�o queres ficar
corcunda quando cresceres.
140
00:10:25,230 --> 00:10:26,820
N�o � nada atraente.
141
00:10:27,530 --> 00:10:29,150
Os rapazes n�o v�o querer.
142
00:10:30,420 --> 00:10:32,270
Traga o sumo "Bomba de C�lcio".
143
00:10:33,580 --> 00:10:37,420
E talvez possa recomendar
algum destes.
144
00:10:41,420 --> 00:10:44,670
- Este aqui.
- Recomendo o creme com granola.
145
00:10:47,110 --> 00:10:49,470
- � uma boa escolha.
- Est� bem.
146
00:10:49,470 --> 00:10:51,470
Como vai a fam�lia Cappa?
147
00:10:51,470 --> 00:10:52,920
Algum plano para hoje?
148
00:10:53,680 --> 00:10:56,560
Um dos mi�dos
quer andar de jet ski
149
00:10:56,560 --> 00:11:00,520
e o outro quer tudo, menos isso.
150
00:11:02,770 --> 00:11:05,480
H� uma praia privada
151
00:11:05,490 --> 00:11:07,590
no lado reservado da ilha.
152
00:11:07,590 --> 00:11:09,290
� imposs�vel de encontrar.
153
00:11:09,290 --> 00:11:12,630
� cercada por rochas incr�veis,
minerais bastante incomuns.
154
00:11:13,490 --> 00:11:17,410
� uma experi�ncia �nica.
Uma anomalia natural.
155
00:11:18,920 --> 00:11:21,420
S� recomendo a alguns h�spedes.
156
00:11:21,420 --> 00:11:23,670
Mas gostei logo de voc�s.
157
00:11:23,670 --> 00:11:25,170
Est� bem?
S�o uma fam�lia simp�tica.
158
00:11:25,170 --> 00:11:27,710
Posso arranjar uma viatura
para os levar, se...
159
00:11:28,670 --> 00:11:29,670
Est� bem.
160
00:11:30,510 --> 00:11:32,470
Ser� uma �tima lembran�a
para n�s.
161
00:11:32,480 --> 00:11:34,110
� o nosso pequeno segredo.
162
00:11:34,110 --> 00:11:35,750
Vou tratar de tudo.
163
00:11:38,400 --> 00:11:39,780
- Obrigado.
- Obrigada.
164
00:11:42,590 --> 00:11:45,630
Acho que dev�amos levar
um lanche para o Trent.
165
00:11:45,630 --> 00:11:48,940
O que te disse sobre ficares aqui
quando n�o deves?
166
00:11:50,280 --> 00:11:52,860
N�o podes,
j� te disse v�rias vezes.
167
00:11:52,870 --> 00:11:54,370
Sabes que temos certas...
168
00:12:05,000 --> 00:12:07,800
- Sou m�dico.
- A minha mulher tem epilepsia.
169
00:12:07,800 --> 00:12:09,920
Sou enfermeiro.
Chamo-me Jarin.
170
00:12:10,970 --> 00:12:12,680
Ela est� a ter um ataque.
171
00:12:12,680 --> 00:12:14,680
Afaste as coisas dela,
por favor.
172
00:12:18,110 --> 00:12:19,410
Patricia?
173
00:12:20,280 --> 00:12:21,520
Querida?
174
00:12:21,520 --> 00:12:23,730
Jack, acho que se a deixar
deitada um pouco,
175
00:12:23,730 --> 00:12:25,610
e elevar a cabe�a,
vai ficar bem.
176
00:12:25,610 --> 00:12:28,260
Obrigado, doutor.
� Jarin, a prop�sito.
177
00:12:31,500 --> 00:12:34,900
Na pr�xima apresenta��o,
rodo a cabe�a 360�.
178
00:12:37,270 --> 00:12:39,580
Lamento ter estragado
o vosso pequeno almo�o.
179
00:12:39,580 --> 00:12:41,590
Queres ser sempre o centro
das aten��es.
180
00:12:43,690 --> 00:12:45,000
Meu Deus.
181
00:12:45,190 --> 00:12:47,340
- Vamos buscar algo para beber?
- Vamos.
182
00:12:56,710 --> 00:12:57,710
Idlib?
183
00:13:11,880 --> 00:13:15,070
N�o pode ser o segredo da praia.
Pediram para n�o falarmos nada.
184
00:13:15,070 --> 00:13:18,000
- A n�s tamb�m.
- Senta-te, Gustav. Lindo menino!
185
00:13:19,370 --> 00:13:21,250
Anda. Senta-te.
186
00:13:22,150 --> 00:13:23,150
Muito bem.
187
00:13:24,720 --> 00:13:26,500
Muito bem,
vamos fazer uma check list.
188
00:13:26,500 --> 00:13:28,600
Livros, protetor solar.
189
00:13:28,920 --> 00:13:31,270
Deixaram os vossos
passaportes nos cofres?
190
00:13:31,270 --> 00:13:32,960
N�o quero que ningu�m
perca nada.
191
00:13:32,960 --> 00:13:33,970
Sim.
192
00:13:34,280 --> 00:13:36,190
Qual � o nome
e a vossa profiss�o?
193
00:13:51,860 --> 00:13:56,210
RESERVA NATURAL
PROIBIDA A ENTRADA
194
00:13:56,210 --> 00:14:00,590
INFRASSORES SER�O PROCESSADOS
195
00:14:09,040 --> 00:14:10,720
Muito bem, meus amigos.
196
00:14:11,670 --> 00:14:13,840
Podem ligar
e viremos busc�-los
197
00:14:13,840 --> 00:14:15,700
quando estiverem prontos
para regressar.
198
00:14:15,700 --> 00:14:17,590
Ou venho busc�-los �s 17h.
199
00:14:17,590 --> 00:14:19,570
Basta seguirem
o caminho at� � praia.
200
00:14:20,270 --> 00:14:21,850
- Isto tamb�m � comida?
- Sim.
201
00:14:23,560 --> 00:14:25,300
� muita comida.
202
00:14:25,610 --> 00:14:27,520
Bem, a rapaziada come muito.
203
00:14:27,520 --> 00:14:29,230
E tem tr�s consigo.
204
00:14:29,230 --> 00:14:30,330
Est� bem.
205
00:14:30,940 --> 00:14:33,270
Parece um desperd�cio,
mas, obrigado.
206
00:14:37,320 --> 00:14:39,410
Pode ajudar com os sacos,
por favor?
207
00:14:39,410 --> 00:14:41,810
Temos uma pessoa idosa aqui
e uma crian�a.
208
00:14:41,810 --> 00:14:44,390
Desculpem. Tenho de voltar.
Mas n�o � longe.
209
00:14:44,390 --> 00:14:47,120
� s� descer.
V�o ver um bonito desfiladeiro.
210
00:14:47,120 --> 00:14:50,110
Passem por ele e est�o logo l�.
Aproveitem.
211
00:14:50,110 --> 00:14:52,130
- Achas que h�...
- Vamos.
212
00:14:52,130 --> 00:14:53,930
Achas que h� cobras?
213
00:14:54,260 --> 00:14:55,350
Claro.
214
00:14:55,350 --> 00:14:56,770
Fixe. Quero ver uma.
215
00:14:58,800 --> 00:15:00,120
Porreiro.
216
00:15:04,960 --> 00:15:06,090
Muito bem.
217
00:15:08,650 --> 00:15:09,890
Est� tudo bem?
218
00:15:11,000 --> 00:15:12,000
Sim.
219
00:15:31,570 --> 00:15:34,340
Algu�m me pode dizer
o que aconteceu?
220
00:15:34,340 --> 00:15:35,590
Cuidado.
221
00:15:35,590 --> 00:15:37,740
- Isto � t�o fixe.
- Cuidado, Maddox.
222
00:15:48,810 --> 00:15:50,890
- Vamos l�!
- Eu vou ganhar.
223
00:16:18,640 --> 00:16:21,410
Estou toda arrepiada.
224
00:16:23,320 --> 00:16:24,770
Anda l�, querido.
225
00:16:24,770 --> 00:16:26,650
Vamos mostrar o mar ao Gustav.
226
00:16:29,660 --> 00:16:30,990
Maddox, Maddox, olha.
227
00:16:30,990 --> 00:16:33,430
Ouve, eu...
Vamos para outro s�tio.
228
00:16:33,810 --> 00:16:35,930
- Melhor perto da �gua, n�o?
- N�o, eu...
229
00:16:35,930 --> 00:16:37,590
N�o, olha, � lindo.
230
00:16:51,930 --> 00:16:54,240
J� tinhas visto uma coisa assim?
231
00:16:58,420 --> 00:17:00,650
Eles tinham raz�o
em nos mandar para aqui.
232
00:17:02,130 --> 00:17:03,290
Deitado.
233
00:17:05,320 --> 00:17:07,410
Lindo menino.
234
00:17:08,450 --> 00:17:10,700
Meninos, vejam o lindo coral.
235
00:17:11,180 --> 00:17:13,430
Eu vou... Para!
236
00:17:13,940 --> 00:17:16,520
- O que vais fazer?
- Agora vou espirrar em ti.
237
00:17:16,520 --> 00:17:18,510
Continuar a ler, acho.
238
00:17:18,510 --> 00:17:20,360
Acabaste de espirrar em mim.
239
00:17:20,360 --> 00:17:21,730
P�ra!
240
00:17:21,740 --> 00:17:24,000
N�o queria espirrar em ti.
241
00:17:24,000 --> 00:17:26,180
- Guy?
- Sim.
242
00:17:27,180 --> 00:17:29,010
Que livro estou a ler?
243
00:17:33,880 --> 00:17:35,180
N�o sei.
244
00:17:36,940 --> 00:17:37,950
Porqu�?
245
00:17:39,560 --> 00:17:40,820
Por nada.
246
00:17:45,380 --> 00:17:46,490
Prisca...
247
00:17:47,100 --> 00:17:48,860
Quero contar-te uma coisa.
248
00:17:53,690 --> 00:17:55,090
N�o, deixa l�.
249
00:17:55,860 --> 00:17:57,330
Conto-te depois.
250
00:18:02,530 --> 00:18:04,250
Meu Deus.
251
00:18:04,940 --> 00:18:07,170
� o Mid-Sized Sedan.
252
00:18:07,170 --> 00:18:08,660
O qu�? Mid o qu�?
253
00:18:08,660 --> 00:18:09,900
� o rapper.
254
00:18:09,900 --> 00:18:11,860
"Mais massa para cozinhar"?
255
00:18:12,550 --> 00:18:14,610
- Mid-Sized Sedan?
- Come�a uma atividade.
256
00:18:14,810 --> 00:18:16,890
- Eu preciso!
- Tu e a m�e de um lado.
257
00:18:16,900 --> 00:18:19,440
- N�o, n�o. Deixa-o.
- Parece divertido. Vamos.
258
00:18:19,440 --> 00:18:21,560
N�o, pai, para!
Tenho de dizer ol�.
259
00:18:21,560 --> 00:18:22,760
Ele est� de f�rias.
260
00:18:22,770 --> 00:18:24,500
Qual � o apelido? Sedan?
261
00:18:33,390 --> 00:18:35,200
Aqui vem uma onda grande.
262
00:18:35,560 --> 00:18:37,200
Ajuda-me com isso.
263
00:18:38,730 --> 00:18:41,290
Dev�amos fazer
uma festa de inaugura��o.
264
00:18:42,520 --> 00:18:45,000
A nossa casa n�o � linda?
265
00:18:59,280 --> 00:19:00,570
Tu!
266
00:19:00,580 --> 00:19:02,410
- Anda c�!
- N�o!
267
00:19:03,630 --> 00:19:04,880
N�o me vais apanhar!
268
00:19:04,880 --> 00:19:07,340
Kara, vou apanhar-te agora.
269
00:19:07,650 --> 00:19:08,770
Vamos.
270
00:19:08,770 --> 00:19:11,310
- N�o vais apanhar-me!
- Vou sim.
271
00:19:11,780 --> 00:19:13,170
Vamos, Kara.
272
00:19:16,010 --> 00:19:17,810
- Meu Deus.
- Apanhei-te.
273
00:19:21,380 --> 00:19:23,000
Nunca me vais apanhar.
274
00:19:25,830 --> 00:19:27,540
Querido, estou em casa.
275
00:19:27,540 --> 00:19:30,200
J� te disse,
n�o quero viver assim.
276
00:19:30,200 --> 00:19:32,270
Vou viver num condom�nio.
277
00:19:32,270 --> 00:19:34,490
Vou dar uma volta
para me acalmar.
278
00:19:35,460 --> 00:19:38,210
Estou com muita, muita fome.
279
00:19:38,210 --> 00:19:40,950
Eu tamb�m.
O meu est�mago est� a rugir.
280
00:19:40,950 --> 00:19:42,130
O meu tamb�m.
281
00:19:59,840 --> 00:20:01,690
Quem deixaria isto?
282
00:20:02,840 --> 00:20:04,330
M�e!
283
00:20:04,690 --> 00:20:06,600
Do hotel!
284
00:20:06,920 --> 00:20:08,880
Est�o muito enferrujados.
285
00:20:08,880 --> 00:20:10,380
Larga isso!
286
00:20:10,380 --> 00:20:13,020
Podes infetar ou cortar-te.
287
00:20:13,770 --> 00:20:15,110
Voltem.
288
00:20:15,340 --> 00:20:16,590
Pr�xima atividade.
289
00:20:16,590 --> 00:20:18,250
- O que foi?
- Vamos esconder.
290
00:20:18,250 --> 00:20:20,510
N�o sei. Encontraram
coisas do hotel na areia.
291
00:20:22,990 --> 00:20:25,940
18, 19, 20.
292
00:20:25,940 --> 00:20:28,400
- N�o h� peixes.
- Pronto ou n�o, a� vamos n�s!
293
00:20:45,690 --> 00:20:46,820
M�e!
294
00:20:47,630 --> 00:20:49,750
M�e! M�e!
295
00:20:49,760 --> 00:20:51,980
M�e! M�e!
296
00:20:52,480 --> 00:20:53,740
M�e!
297
00:20:56,800 --> 00:20:58,240
O que �? O que foi?
298
00:20:58,250 --> 00:21:00,160
- Trent?
- Est� ali algu�m.
299
00:21:00,170 --> 00:21:01,460
Onde?
300
00:21:11,840 --> 00:21:14,340
Vamos, ajuda-me.
Pega nas pernas.
301
00:21:24,190 --> 00:21:25,230
Fa�a a sua lista.
302
00:21:25,230 --> 00:21:26,500
- Faz a tua lista.
- Est� bem.
303
00:21:26,500 --> 00:21:28,730
- Vermelho e laranja.
- Vermelho e laranja.
304
00:21:28,730 --> 00:21:30,060
Vamos sair daqui, queridos.
305
00:21:30,060 --> 00:21:32,380
Deixem o m�dico tentar ajudar
a mo�a, est� bem?
306
00:21:32,380 --> 00:21:33,960
- Verde.
- Verde.
307
00:21:36,760 --> 00:21:37,970
- Bronze.
- Bronze.
308
00:21:37,970 --> 00:21:39,040
- Roxo.
- Roxo.
309
00:21:39,050 --> 00:21:40,710
- O que se passa?
- Est� tudo bem.
310
00:21:40,710 --> 00:21:42,660
- Azul.
- Azul. Azul � bom.
311
00:21:42,660 --> 00:21:43,970
- Ali.
- Verde.
312
00:21:43,970 --> 00:21:45,370
- Sim, verde.
- Amarelo.
313
00:21:45,380 --> 00:21:46,890
Amarelo. Adoro amarelo.
314
00:21:46,890 --> 00:21:48,250
Chamamos a pol�cia, certo?
315
00:21:48,630 --> 00:21:49,920
Vou buscar o telem�vel.
316
00:21:51,360 --> 00:21:52,590
Caramba.
317
00:22:12,980 --> 00:22:14,860
O que lhe aconteceu, m�e?
318
00:22:14,860 --> 00:22:16,140
N�o sei.
319
00:22:17,370 --> 00:22:19,700
- Ainda estou esfomeada.
- Eu tamb�m.
320
00:22:21,700 --> 00:22:23,110
Ela estava contigo?
321
00:22:23,120 --> 00:22:24,660
Estava � espera dela.
322
00:22:25,330 --> 00:22:27,510
Estava a nadar sozinha.
323
00:22:28,830 --> 00:22:30,430
N�o sei o que aconteceu.
324
00:22:31,060 --> 00:22:32,530
N�o vou dizer mais nada.
325
00:22:33,740 --> 00:22:34,760
Bateste nele?
326
00:22:34,760 --> 00:22:38,220
- N�o preciso de saber tudo...
- O qu�? N�o, claro que n�o.
327
00:22:38,220 --> 00:22:40,020
Ent�o porque tem o nariz
a sangrar?
328
00:22:41,080 --> 00:22:43,410
J� te disse, n�o tenho nada
a dizer.
329
00:22:47,130 --> 00:22:49,410
O meu peito est� estranho.
330
00:22:50,810 --> 00:22:51,810
Sabes,
331
00:22:52,560 --> 00:22:55,440
dev�amos ter comprado um iate,
como sugeri, Agnes.
332
00:22:55,450 --> 00:22:57,600
N�o deverias ter
discutido comigo por isto.
333
00:22:58,290 --> 00:23:01,320
Viste? Agora estamos envolvidos
numa confus�o na ilha.
334
00:23:01,330 --> 00:23:02,530
Digo, eu...
335
00:23:08,290 --> 00:23:10,930
M�e, o meu fato de banho
est�-me a magoar.
336
00:23:10,930 --> 00:23:12,430
Tenho de o tirar.
337
00:23:12,970 --> 00:23:14,380
Bem, afrouxa o teu...
338
00:23:20,110 --> 00:23:21,490
Somos de Filad�lfia.
339
00:23:21,970 --> 00:23:24,310
Estou de f�rias aqui
com a minha mulher e filhos.
340
00:23:24,690 --> 00:23:26,900
Bem ali.
341
00:23:29,080 --> 00:23:30,110
E s� para constar,
342
00:23:30,110 --> 00:23:33,450
sei que a maioria das pessoas
que morrem nas f�rias � por
343
00:23:33,450 --> 00:23:36,010
exposi��o ao sol,
esfor�o excessivo,
344
00:23:36,010 --> 00:23:38,650
consumo excessivo
de comida ou �lcool
345
00:23:38,650 --> 00:23:41,780
ou uma mistura de todos,
99,4% das vezes.
346
00:23:41,780 --> 00:23:44,150
- Como sabes isso tudo?
- Sou um atu�rio.
347
00:23:44,150 --> 00:23:47,510
C�lculo taxas de seguro
com base no perfil de risco.
348
00:23:49,590 --> 00:23:51,370
N�o fiz nada, meu.
349
00:23:54,320 --> 00:23:55,690
Ela estava a fim de mim.
350
00:23:58,590 --> 00:24:00,360
Algu�m vai descobrir isso.
351
00:24:01,430 --> 00:24:03,490
Vamos esperar que cheguem aqui.
352
00:24:03,490 --> 00:24:06,360
Completamente sem sinal.
353
00:24:06,970 --> 00:24:09,520
Acho que o nosso dia de praia
acabou.
354
00:24:09,520 --> 00:24:11,900
Tens de ficar de olho nele
e no corpo.
355
00:24:15,800 --> 00:24:17,370
Meu Deus.
356
00:24:22,670 --> 00:24:24,610
Acabaram de ser deixados
pelo resort?
357
00:24:24,610 --> 00:24:26,300
Sim. Dev�amos
ter vindo mais cedo,
358
00:24:26,300 --> 00:24:28,290
mas descans�mos
no quarto primeiro.
359
00:24:28,290 --> 00:24:31,140
Excelente. Temos de os chamar
antes que partam.
360
00:24:31,140 --> 00:24:32,850
Temos de deixar a praia.
361
00:24:32,850 --> 00:24:34,130
Esperem. Porqu�?
362
00:24:34,300 --> 00:24:36,810
Eles j� sa�ram.
O que aconteceu?
363
00:24:49,030 --> 00:24:50,900
N�o sabemos o que aconteceu.
364
00:24:50,940 --> 00:24:53,310
Bem, acho que este homem
tem algo a ver.
365
00:24:53,350 --> 00:24:56,730
Meu, se estivesse envolvido,
porque estaria por aqui?
366
00:24:56,730 --> 00:24:59,450
Nariz a sangrar. Ficaste assim
quando ela tentou defender-se.
367
00:24:59,490 --> 00:25:01,450
N�o gosto nada disto.
368
00:25:01,460 --> 00:25:04,430
O meu nariz sangra h� horas, meu.
N�o sei porque est� assim.
369
00:25:04,430 --> 00:25:06,700
Charles, passa-se algo errado
com a tua m�e.
370
00:25:06,700 --> 00:25:08,380
Ela perguntou por ti, querido.
371
00:25:10,200 --> 00:25:12,100
Bem, estamos todos nesta agora.
372
00:25:12,680 --> 00:25:14,610
Somos respons�veis
por aquela mulher.
373
00:25:15,010 --> 00:25:18,680
N�o tenho nada contra ele.
S� fa�o o que tem de ser feito.
374
00:25:19,380 --> 00:25:23,080
Sem sinal do telem�vel na praia.
Ficas aqui.
375
00:25:23,120 --> 00:25:25,930
Vou na clareira onde est�vamos
e tento ligar de l�.
376
00:25:25,930 --> 00:25:27,800
Obviamente h� sinal por l�.
377
00:25:27,810 --> 00:25:29,750
- Onde ligariam para voltar?
- Est� bem.
378
00:25:48,300 --> 00:25:49,820
Meu Deus.
379
00:25:50,160 --> 00:25:52,370
Andavas esquisito.
Estavas a segurar a cabe�a.
380
00:25:52,370 --> 00:25:54,510
Parecias que tinhas dores, querido.
381
00:25:55,560 --> 00:25:56,970
Desmaiaste.
382
00:25:58,150 --> 00:25:59,960
Senti uma press�o na cabe�a.
383
00:26:01,460 --> 00:26:03,260
Est�s bem?
384
00:26:04,890 --> 00:26:06,300
Estou bem, Charles.
385
00:26:07,270 --> 00:26:08,720
Acho que foi do choque.
386
00:26:09,750 --> 00:26:12,040
Ajuda o Gustav,
ou ele fica doente.
387
00:26:12,040 --> 00:26:13,520
Sim, claro que foi do choque.
388
00:26:13,560 --> 00:26:15,650
Vou buscar a viatura
para voltarmos ao resort,
389
00:26:15,650 --> 00:26:17,900
mas primeiro, tenho de resolver
isto, est� bem?
390
00:26:18,320 --> 00:26:19,730
Est�s bem?
391
00:26:19,730 --> 00:26:21,350
Sim.
392
00:26:21,390 --> 00:26:22,930
Sei que andas stressado.
393
00:26:23,520 --> 00:26:25,420
N�o te aborre�as com isso.
394
00:26:26,310 --> 00:26:28,730
Ajuda as pessoas a sair desta,
Charles.
395
00:26:30,360 --> 00:26:31,770
Ent�o, o que ouviste?
396
00:26:33,660 --> 00:26:35,820
Ajuda as pessoas a sair desta,
Charles.
397
00:26:35,830 --> 00:26:37,260
Desculpem.
398
00:26:39,710 --> 00:26:42,710
Desculpe.
Vi que falava com o meu marido.
399
00:26:42,710 --> 00:26:45,640
Sei que tem muito para lidar
com aquela mulher agora,
400
00:26:45,680 --> 00:26:47,520
mas passa-se alguma coisa
com o meu filho.
401
00:26:47,520 --> 00:26:49,440
- Alguma rea��o.
- � algo grave?
402
00:26:49,480 --> 00:26:52,280
- N�o tenho tempo para isto.
- Que tipo de m�dico � voc�?
403
00:26:52,920 --> 00:26:55,350
Cirurgi�o cardiotor�cico
e chefe de departamento.
404
00:26:55,860 --> 00:26:57,510
N�o me conhece.
405
00:26:57,550 --> 00:27:00,050
Sou curadora de exposi��es
para museus.
406
00:27:00,650 --> 00:27:02,860
Digo isto porque
quero que confie em mim
407
00:27:02,860 --> 00:27:04,860
e n�o pense que sou hist�rica
quando digo
408
00:27:04,860 --> 00:27:07,600
que se passa algo de muito errado
com o meu filho.
409
00:27:07,640 --> 00:27:09,950
Ele parece bem.
Est� a brincar com a minha filha.
410
00:27:11,090 --> 00:27:12,950
Tamb�m pareces diferente.
411
00:27:12,990 --> 00:27:14,420
Como?
412
00:27:14,910 --> 00:27:16,480
N�o sei.
413
00:27:16,520 --> 00:27:18,360
S� pareces diferente.
414
00:27:19,600 --> 00:27:21,030
Segura a minha m�o.
415
00:27:21,500 --> 00:27:22,940
Est� bem.
416
00:27:25,430 --> 00:27:27,030
Salgueiro.
417
00:27:27,070 --> 00:27:30,150
Bordo Japon�s. Pinheiro.
418
00:27:30,150 --> 00:27:32,160
Se ficares assustado,
� s� dizeres, est� bem?
419
00:27:33,690 --> 00:27:35,190
Para onde est�s a olhar?
420
00:27:35,730 --> 00:27:37,730
- Para ali.
- Onde?
421
00:27:38,910 --> 00:27:43,730
- L� em cima, na colina.
- O que v�s?
422
00:27:43,730 --> 00:27:45,310
Acho que vi algo a brilhar.
423
00:27:46,750 --> 00:27:48,070
A� vem a m�e.
424
00:27:51,000 --> 00:27:54,740
Charles, ela parou de respirar!
425
00:27:54,740 --> 00:27:56,750
Parou de respirar!
426
00:27:58,610 --> 00:28:00,920
N�o fiz nada, Charles.
427
00:28:00,920 --> 00:28:03,040
Voc�s...
Voc�s sa�ram,
428
00:28:03,040 --> 00:28:05,420
e ela parou de respirar
de repente.
429
00:28:05,420 --> 00:28:07,090
Ela estava calma.
430
00:28:07,090 --> 00:28:09,340
Podes dar um passo atr�s,
por favor?
431
00:28:09,340 --> 00:28:11,550
Vamos levar as crian�as
para longe daqui.
432
00:28:12,020 --> 00:28:13,540
Isto est� a acontecer?
433
00:28:25,410 --> 00:28:27,500
Ela n�o aguentou o choque.
434
00:28:28,610 --> 00:28:32,020
Ela viu uma mulher assassinada,
e o cora��o n�o aguentou.
435
00:28:33,010 --> 00:28:35,580
Quais s�o os vossos nomes
e profiss�es?
436
00:28:35,580 --> 00:28:37,950
Sou o Jarin. Sou enfermeiro.
437
00:28:37,950 --> 00:28:40,500
Sou a Patricia. Sou psic�loga.
438
00:28:40,500 --> 00:28:44,190
Ele lembra-se de todos
nomes e profiss�es das pessoas.
439
00:28:44,560 --> 00:28:46,420
Vai ficar tudo bem.
440
00:28:47,250 --> 00:28:50,170
- Como te chamas?
- Sou o Trent.
441
00:28:50,180 --> 00:28:51,840
Esta � a minha irm�, Maddox.
442
00:28:51,840 --> 00:28:53,510
Quantos anos t�m?
443
00:28:53,510 --> 00:28:56,510
Vou adivinhar. Sou bom nisto.
444
00:28:56,510 --> 00:28:58,370
Tens onze, certo, Trent?
445
00:28:59,190 --> 00:29:00,710
Tenho seis.
446
00:29:00,940 --> 00:29:02,100
N�o.
447
00:29:02,480 --> 00:29:04,520
A s�rio, tens dez, onze?
448
00:29:04,520 --> 00:29:07,270
N�o � mentira. Ele tem seis.
449
00:29:07,280 --> 00:29:10,530
Tenho seis e um quarto.
450
00:29:10,530 --> 00:29:12,030
Ela tem onze.
451
00:29:12,670 --> 00:29:14,350
N�o est�o a sentir seguros.
452
00:29:14,350 --> 00:29:16,140
Est� muita coisa a acontecer aqui.
453
00:29:16,160 --> 00:29:17,550
Est�o a brincar connosco.
454
00:29:18,030 --> 00:29:19,380
Deixa isso.
455
00:29:19,380 --> 00:29:22,380
Est� bem, qual � o nome
da tua melhor amiga?
456
00:29:22,790 --> 00:29:24,180
Maddox.
457
00:29:24,720 --> 00:29:26,330
Que giro.
458
00:29:26,340 --> 00:29:28,380
Viram os meus filhos?
459
00:29:30,050 --> 00:29:32,340
Est�o a gozar connosco?
460
00:29:32,340 --> 00:29:35,080
- O qu�?
- N�o s�o os seus filhos?
461
00:29:35,080 --> 00:29:36,660
Estou aqui, m�e.
462
00:29:39,340 --> 00:29:40,510
M�e?
463
00:29:42,230 --> 00:29:43,350
M�e.
464
00:29:51,940 --> 00:29:54,320
Porque est�s a olhar
para mim assim?
465
00:30:04,390 --> 00:30:05,420
Prisca.
466
00:30:06,760 --> 00:30:07,860
Acho que temos de ir.
467
00:30:08,750 --> 00:30:10,750
Leva as crian�as
de volta para o resort.
468
00:30:10,760 --> 00:30:11,980
Guy.
469
00:30:29,480 --> 00:30:32,110
- Maddox?
- Sou eu, pai.
470
00:30:35,700 --> 00:30:37,530
O que se passa?
471
00:30:48,590 --> 00:30:51,050
Veem? Veem?
472
00:31:43,010 --> 00:31:44,130
Caramba.
473
00:31:45,350 --> 00:31:47,400
- Como chegamos aqui?
- Tenha calma.
474
00:31:48,810 --> 00:31:52,440
Press�o craniana intensa.
� como estar no fundo da �gua.
475
00:31:54,320 --> 00:31:57,320
Devagar.
476
00:31:59,610 --> 00:32:00,970
Charles?
477
00:32:00,970 --> 00:32:02,520
- Estou bem.
- Est�s bem?
478
00:32:02,520 --> 00:32:03,580
Tudo bem. Estou bem.
479
00:32:03,580 --> 00:32:06,180
Estamos a sair agora
e vamos levar os nossos filhos.
480
00:32:06,190 --> 00:32:08,950
As pessoas est�o a apagar
quando v�o por aqui.
481
00:32:08,960 --> 00:32:10,630
Tr�s pessoas
apagaram at� agora.
482
00:32:10,700 --> 00:32:13,010
- Isso � rid�culo, vamos.
- N�o! Eu vi a Prisca.
483
00:32:13,010 --> 00:32:14,410
Eu vi o Jarin a apagar.
484
00:32:14,420 --> 00:32:17,850
O que sei � que temos de levar
as crian�as a um hospital.
485
00:32:17,850 --> 00:32:18,870
Agora.
486
00:32:19,740 --> 00:32:21,970
N�o vamos falar mais disto.
487
00:32:21,970 --> 00:32:23,550
As crian�as est�o assustadas.
488
00:32:23,550 --> 00:32:26,240
Posso ficar aqui com elas,
489
00:32:26,250 --> 00:32:28,390
mas deviam procurar
um caminho diferente
490
00:32:28,390 --> 00:32:30,100
que nos leve
para fora desta praia.
491
00:32:30,680 --> 00:32:32,590
Vamos distribuir
em grupos de dois,
492
00:32:32,590 --> 00:32:34,010
caso algu�m apague.
493
00:32:36,290 --> 00:32:38,140
Chrystal, vens comigo.
494
00:32:55,980 --> 00:32:57,900
O que quer que fa�a,
fica por perto.
495
00:32:57,900 --> 00:32:59,550
Estou a ficar bem preocupado.
496
00:33:00,330 --> 00:33:02,000
N�o desistas t�o depressa.
497
00:33:02,000 --> 00:33:04,680
Meninos, deixem o pai e a m�e
falarem um pouco.
498
00:33:04,680 --> 00:33:06,650
N�o! M�e, estamos com medo.
499
00:33:07,360 --> 00:33:09,770
Por favor, fiquem aqui.
500
00:33:10,600 --> 00:33:11,910
Est� bem?
501
00:33:12,770 --> 00:33:14,560
Se eu chorar, n�o os deixes ver.
502
00:33:14,560 --> 00:33:15,970
N�o deixo.
503
00:33:15,970 --> 00:33:18,960
- As tuas m�os est�o a tremer.
- Sim, est�o.
504
00:33:19,440 --> 00:33:20,700
Est�s bem?
505
00:33:21,640 --> 00:33:22,650
Estamos numa praia
506
00:33:22,650 --> 00:33:24,500
com dois corpos
sem nenhuma liga��o.
507
00:33:24,500 --> 00:33:26,210
� estatisticamente imposs�vel.
508
00:33:26,210 --> 00:33:28,420
As tr�s crian�as est�o a reagir
a alguma coisa.
509
00:33:28,420 --> 00:33:29,820
S� as crian�as.
510
00:33:29,830 --> 00:33:31,660
Olha a filha do m�dico!
511
00:33:34,040 --> 00:33:36,330
As crian�as est�o a reagir
a algo que comeram.
512
00:33:36,870 --> 00:33:38,440
Ou apanharam alguma coisa.
513
00:33:38,920 --> 00:33:41,250
Estamos numa ilha remota
e subdesenvolvida,
514
00:33:41,250 --> 00:33:44,040
mas temos um m�dico aqui,
ent�o...
515
00:33:44,730 --> 00:33:46,990
vamos pedir ao m�dico
para ver as crian�as.
516
00:33:54,680 --> 00:33:57,320
Ainda n�o consegui sinal.
517
00:33:57,320 --> 00:33:59,730
Doutor, antes de fazermos
qualquer coisa
518
00:33:59,730 --> 00:34:01,940
pode dar uma olhadela
nas nossas crian�as?
519
00:34:05,050 --> 00:34:06,510
Ele tem uma faca!
520
00:34:07,690 --> 00:34:09,470
Fiquei com um buraco
na minha cara!
521
00:34:10,210 --> 00:34:11,420
Meu Deus, est�s bem?
522
00:34:11,420 --> 00:34:13,500
Largue isso agora, doutor.
523
00:34:13,500 --> 00:34:14,990
Cuidado, Jarin.
524
00:34:16,440 --> 00:34:19,270
N�o sei porque fiz isto.
Pensei que ele me ia magoar.
525
00:34:19,270 --> 00:34:20,440
Desculpem.
526
00:34:22,090 --> 00:34:24,430
- Desculpa.
- Como assim, "desculpa"?
527
00:34:24,430 --> 00:34:27,090
- Deixa-me ver esse corte.
- Agrediste-me, meu!
528
00:34:27,090 --> 00:34:28,340
- S�...
- Tem calma.
529
00:34:29,460 --> 00:34:31,000
Como te chamas?
530
00:34:31,980 --> 00:34:33,530
MC Sedan.
531
00:34:36,120 --> 00:34:37,490
Devo ter entrado em choque,
532
00:34:37,490 --> 00:34:39,300
estou dormente,
j� n�o sinto qualquer dor.
533
00:34:39,300 --> 00:34:41,530
Por favor, deixa-me ver.
534
00:34:49,540 --> 00:34:51,240
Isto n�o faz nenhum sentido, Prisca.
535
00:34:51,250 --> 00:34:53,610
Tenho de ir a um hospital
imediatamente.
536
00:34:55,130 --> 00:34:56,950
Porque est�o a olhar assim
para mim?
537
00:34:59,220 --> 00:35:00,810
� dif�cil de explicar.
538
00:35:04,210 --> 00:35:05,910
Isto � loucura, meu.
539
00:35:06,560 --> 00:35:07,730
Para onde foi?
540
00:35:07,730 --> 00:35:09,680
Isto � algum truque de magia.
541
00:35:09,690 --> 00:35:14,180
Eu sei que tentei fugir,
mas estou assustado, meu.
542
00:35:15,290 --> 00:35:17,470
S� quero voltar
para o quarto do hotel.
543
00:35:17,470 --> 00:35:20,330
Isto era para ser
uma viagem tranquila.
544
00:35:20,330 --> 00:35:22,020
Eu e ela s� come��mos
a falar
545
00:35:22,020 --> 00:35:24,130
porque ela estava doente
e eu tamb�m estou.
546
00:35:24,140 --> 00:35:26,110
Tinham acabado
de diagnostic�-la com EM,
547
00:35:26,110 --> 00:35:27,720
ent�o fizemos um rap sobre isso.
548
00:35:27,720 --> 00:35:29,600
N�o fiz nada �quela mi�da.
549
00:35:31,020 --> 00:35:33,480
Ela saiu a nadar
como o Michael Phelps,
550
00:35:33,480 --> 00:35:34,870
a nadar de costas e tudo.
551
00:35:34,870 --> 00:35:36,640
Ela nadou para cara�as.
552
00:35:36,690 --> 00:35:37,860
O que disseste?
553
00:35:37,870 --> 00:35:40,330
N�o sei, meu.
Talvez fosse mariposa.
554
00:35:40,360 --> 00:35:41,670
N�o vejo os Jogos Ol�mpicos.
555
00:35:41,670 --> 00:35:43,920
Est�s de f�rias aqui
porque estavas doente.
556
00:35:43,920 --> 00:35:45,530
Sim, por uma feliz coincid�ncia.
557
00:35:45,530 --> 00:35:48,910
Talvez seja uma esp�cie
de psicose de grupo.
558
00:35:48,910 --> 00:35:50,050
Estudei sobre isto.
559
00:35:50,050 --> 00:35:52,600
As nossas emo��es
afetam a nossa vida.
560
00:35:52,600 --> 00:35:55,930
N�o acreditamos
que podemos deixar esta praia.
561
00:36:00,020 --> 00:36:02,820
M�e, ainda h� comida?
562
00:36:02,820 --> 00:36:04,610
Ainda estou com fome.
563
00:36:04,610 --> 00:36:06,020
Ela envelheceu sem d�vida.
564
00:36:06,020 --> 00:36:07,600
Querida, como est�s com fome?
565
00:36:07,600 --> 00:36:10,430
Estimo a idade biol�gica dela
entre os 12 e 13
566
00:36:10,430 --> 00:36:13,280
e ela fez seis anos numa ter�a,
h� duas semanas.
567
00:36:13,400 --> 00:36:14,740
O qu�?
568
00:36:15,660 --> 00:36:17,290
Estamos mais velhos?
569
00:36:18,290 --> 00:36:19,750
Ser� que estou bem?
570
00:36:21,020 --> 00:36:23,770
N�o sei o que se passa
com os tr�s, querida.
571
00:36:24,170 --> 00:36:26,420
Por agora,
tenho outro biqu�ni na mala,
572
00:36:26,420 --> 00:36:28,860
e talvez devesses trocar.
573
00:36:30,070 --> 00:36:31,780
Pode ser um v�rus.
574
00:36:31,780 --> 00:36:33,230
Ou pode ser de mosquitos,
575
00:36:33,230 --> 00:36:35,350
de como se comportam
nesta parte da ilha.
576
00:36:35,360 --> 00:36:38,090
Alguma coisa aconteceu e est�
a afetar as hormonas dela.
577
00:36:38,100 --> 00:36:40,100
- O c�o morreu!
- Meu Deus.
578
00:36:40,430 --> 00:36:41,750
Meu Deus.
579
00:36:42,280 --> 00:36:43,680
Ele estava vivo h� pouco.
580
00:36:43,680 --> 00:36:45,000
Kara, abra�a-me.
581
00:36:45,000 --> 00:36:46,630
O que se passa?
582
00:36:47,550 --> 00:36:49,650
Quem acha que eles podem nadar
583
00:36:49,650 --> 00:36:53,150
cem piscinas contra a corrente,
584
00:36:53,150 --> 00:36:56,180
e da� virar e nadar
um montante desconhecido
585
00:36:56,180 --> 00:36:58,730
ao longo da costa
at� encontrar outra praia?
586
00:36:59,160 --> 00:37:02,170
Isto � o que imagino,
que seja a dist�ncia a nadar,
587
00:37:02,180 --> 00:37:04,270
para dar a volta a esta enseada.
588
00:37:16,280 --> 00:37:17,600
Parece muito distante.
589
00:37:18,200 --> 00:37:19,610
N�o � seguro.
590
00:37:20,260 --> 00:37:21,850
Chamo-me Brendon.
591
00:37:22,420 --> 00:37:24,720
Tirei um curso numa escola privada,
a minha m�e � advogada
592
00:37:24,720 --> 00:37:26,410
e o meu pai � dentista.
593
00:37:27,170 --> 00:37:29,440
- Queria que soubesses disto.
- Est� bem.
594
00:37:30,070 --> 00:37:33,480
Tenho problemas com o meu sangue.
Um raro problema com a coagula��o.
595
00:37:33,490 --> 00:37:36,100
Vim para esta ilha
para ver o oceano
596
00:37:36,100 --> 00:37:39,690
e lembrar-me que estou ligado
a algo maior.
597
00:37:40,380 --> 00:37:42,390
Isso � lindo, Brendon.
598
00:37:43,570 --> 00:37:46,900
N�o me sinto a mesma
como sentia ontem ou esta manh�,
599
00:37:46,900 --> 00:37:49,090
e n�o acho que os meus pais
iriam entender.
600
00:37:49,950 --> 00:37:52,540
Os meus pensamentos
s�o mais coloridos agora.
601
00:37:53,720 --> 00:37:57,020
Ontem tinha menos cores,
e eram muito fortes,
602
00:37:57,020 --> 00:38:00,110
e agora tenho mais,
e s�o mais pac�ficas.
603
00:38:00,500 --> 00:38:01,960
Muito bem!
604
00:38:02,540 --> 00:38:04,810
Todos, a juntar!
605
00:38:04,810 --> 00:38:06,590
Vamos, vamos, vamos.
606
00:38:06,860 --> 00:38:09,410
Precisam todos
de se expressar aqui.
607
00:38:09,910 --> 00:38:11,910
Temos tempo para isto?
608
00:38:11,910 --> 00:38:14,550
Tomaremos m�s decis�es
sem confian�a entre n�s.
609
00:38:14,550 --> 00:38:18,260
Sei que n�o temos tempo,
que tal iniciar com os dois?
610
00:38:19,020 --> 00:38:20,460
Porque est�o aqui?
611
00:38:23,640 --> 00:38:26,210
- Estamos a ter uma fase dif�cil.
- Chrystal.
612
00:38:26,800 --> 00:38:28,430
Estamos a passar por uma coisa.
613
00:38:28,430 --> 00:38:30,420
Como m�dico ele est�
sob muito stresse.
614
00:38:30,420 --> 00:38:32,130
- Precisa de um tempo.
- Todos n�s.
615
00:38:32,130 --> 00:38:34,170
- Nada incomum nisso.
- Charles, est� bem.
616
00:38:34,180 --> 00:38:35,970
N�o vou dizer mais nada.
617
00:38:35,970 --> 00:38:37,280
�timo!
618
00:38:37,280 --> 00:38:38,910
Foi bom ouvir os dois.
619
00:38:39,610 --> 00:38:40,860
E sobre voc�s, pessoal?
620
00:38:45,100 --> 00:38:46,520
Prisca?
621
00:38:46,520 --> 00:38:47,660
N�o � nada.
622
00:38:48,400 --> 00:38:50,860
S� temos de tomar uma decis�o.
623
00:38:50,860 --> 00:38:52,980
As crian�as est�o a reagir
a alguma coisa.
624
00:38:52,990 --> 00:38:55,820
� um v�rus.
Provavelmente um v�rus.
625
00:38:56,900 --> 00:38:58,840
S� preciso de tomar f�lego.
626
00:38:58,850 --> 00:39:01,120
H� um minuto comecei
a sentir-me estranha.
627
00:39:01,120 --> 00:39:02,540
Est�s bem, m�e?
628
00:39:02,540 --> 00:39:04,190
- M�e?
- O que se passa?
629
00:39:04,200 --> 00:39:05,670
Est�s bem, m�e?
630
00:39:05,670 --> 00:39:07,300
Acho que n�o seja...
631
00:39:07,560 --> 00:39:09,410
- Ela tem um tumor.
- O qu�?
632
00:39:09,420 --> 00:39:11,620
Mas � benigno...
Eles disseram que � benigno.
633
00:39:11,620 --> 00:39:13,300
- Meu Deus.
- M�e...
634
00:39:15,440 --> 00:39:17,430
Ele �... onde?
635
00:39:17,430 --> 00:39:19,510
- M�e?
- Tudo bem.
636
00:39:19,510 --> 00:39:23,220
Posso? Est� do tamanho
de uma bola de golfe.
637
00:39:23,220 --> 00:39:25,860
N�o, era para ter
tr�s cent�metros.
638
00:39:25,860 --> 00:39:27,800
Est� bem. Deixa-me ver.
639
00:39:28,120 --> 00:39:30,300
- M�e!
- Prisca.
640
00:39:30,300 --> 00:39:31,730
- Ela vai desmaiar.
- Espera.
641
00:39:31,730 --> 00:39:34,830
- M�e.
- Acorda, Pris. N�o fa�as isto.
642
00:39:37,380 --> 00:39:38,680
Est� aqui.
643
00:39:39,530 --> 00:39:42,330
Est� a� h� tempos, do tamanho
de uma bola de basebol.
644
00:39:42,330 --> 00:39:44,120
Meu Deus.
645
00:39:44,120 --> 00:39:45,570
- Est� a crescer.
- O qu�?
646
00:39:45,570 --> 00:39:47,480
- O que aconteceu � m�e?
- Est� tudo bem.
647
00:39:47,480 --> 00:39:49,380
- Pai.
- Trent, est� tudo bem.
648
00:39:49,380 --> 00:39:52,620
Trent, porque n�o v�o
brincar noutro lugar na praia?
649
00:39:52,750 --> 00:39:54,770
A vossa m�e s� est�
um pouco cansada.
650
00:39:54,780 --> 00:39:56,240
Faziam isso por mim?
651
00:39:56,250 --> 00:39:57,850
� o primeiro adulto afetado.
652
00:39:57,860 --> 00:39:59,260
E se o cortarmos?
653
00:39:59,260 --> 00:40:00,760
- Pai!
- N�o � poss�vel.
654
00:40:00,760 --> 00:40:02,260
Na verdade, �.
655
00:40:02,260 --> 00:40:03,750
- Mas quem sabe � o Guy.
- N�o!
656
00:40:03,750 --> 00:40:05,060
N�o, n�o. N�o.
657
00:40:05,060 --> 00:40:06,780
N�o quero tomar essa decis�o.
658
00:40:06,790 --> 00:40:07,870
N�o, eu...
659
00:40:08,940 --> 00:40:10,430
n�o sei o que fazer.
660
00:40:15,930 --> 00:40:17,860
- Temos �lcool?
- Sim.
661
00:40:17,870 --> 00:40:19,330
Algumas garrafas do mini bar.
662
00:40:19,330 --> 00:40:21,680
N�o me posso responsabilizar.
Entendem isso?
663
00:40:21,690 --> 00:40:22,990
Sim.
664
00:40:23,340 --> 00:40:26,140
Algu�m tem agulha e linha?
665
00:40:26,140 --> 00:40:27,500
Temos de coser isso.
666
00:40:27,500 --> 00:40:28,900
Sim, sim.
667
00:40:28,900 --> 00:40:31,420
Aqui, aqui.
Esta � a decis�o certa?
668
00:40:31,420 --> 00:40:33,740
- Vamos falar sobre isto.
- N�o consigo pensar.
669
00:40:33,740 --> 00:40:35,450
O tumor vai mat�-la.
670
00:40:40,260 --> 00:40:44,470
Sabiam que o Jack Nicholson,
fez um filme com o Marlon Brando?
671
00:40:44,810 --> 00:40:46,210
N�o.
672
00:40:46,630 --> 00:40:47,960
O que est� ele a dizer?
673
00:40:47,960 --> 00:40:50,330
- Qual � o nome desse filme?
- Charles, respira.
674
00:40:50,340 --> 00:40:52,290
- Est� bem?
- Sim.
675
00:40:52,580 --> 00:40:54,460
Vai deixar-me fazer
o meu trabalho?
676
00:40:54,460 --> 00:40:55,870
Ele est� bem?
677
00:41:17,810 --> 00:41:21,050
Corte outra vez, usamos as m�os
para manter a incis�o aberta.
678
00:41:21,050 --> 00:41:23,130
Guy, posso ajudar, irm�o.
679
00:41:23,140 --> 00:41:24,780
N�o.
N�o, eu trato dela.
680
00:41:24,800 --> 00:41:26,060
Sabem o nome desse filme?
681
00:41:26,060 --> 00:41:28,140
Foi feito pelo Jack Nicholson...
682
00:41:29,100 --> 00:41:30,780
e pelo Marlon Brando.
683
00:41:31,590 --> 00:41:33,520
- Pelos dois!
- Tente de novo, doutor.
684
00:41:33,790 --> 00:41:36,410
Incis�o obl�qua
ao lado da barriga.
685
00:41:36,410 --> 00:41:38,300
De 10 a 15 cent�metros.
Voc� consegue.
686
00:41:41,090 --> 00:41:43,010
Coloquem os dedos
dentro da incis�o.
687
00:41:44,930 --> 00:41:46,710
Podem abrir mais, por favor?
688
00:41:48,000 --> 00:41:49,490
Est� a fechar nos meus dedos.
689
00:41:49,500 --> 00:41:51,200
Continue a puxar para o lado.
690
00:41:51,210 --> 00:41:52,240
Assim.
691
00:41:52,790 --> 00:41:54,400
Vou retirar o tumor.
692
00:41:56,810 --> 00:41:59,400
- � do tamanho de um mel�o.
- Esperem.
693
00:42:00,290 --> 00:42:02,200
Est� preso a algo.
694
00:42:02,800 --> 00:42:04,010
Tecido muscular.
695
00:42:04,010 --> 00:42:08,220
Mantenha a incis�o
um pouco mais aberta, se puder.
696
00:42:09,760 --> 00:42:11,220
Desculpa, Pris.
697
00:42:11,220 --> 00:42:13,670
S� estou a cortar
por baixo do tumor.
698
00:42:15,100 --> 00:42:16,900
Pronto. J� tirei.
699
00:42:29,710 --> 00:42:30,730
M�e.
700
00:42:33,010 --> 00:42:34,220
Prisca?
701
00:42:35,670 --> 00:42:36,740
M�e?
702
00:42:53,690 --> 00:42:54,990
Est� tudo bem.
703
00:42:55,810 --> 00:42:57,280
Eu s� desmaiei.
704
00:42:59,300 --> 00:43:00,870
Tir�mos-te o tumor.
705
00:43:01,390 --> 00:43:02,900
Ele ia matar-te.
706
00:43:04,490 --> 00:43:07,600
O seu marido tomou
uma decis�o r�pida.
707
00:43:19,170 --> 00:43:21,430
Guy, sinto-me melhor.
708
00:43:41,670 --> 00:43:42,720
Caramba.
709
00:43:45,090 --> 00:43:46,630
Venham ver isto!
710
00:43:49,000 --> 00:43:50,110
Depressa!
711
00:43:53,200 --> 00:43:54,270
Caramba.
712
00:43:55,610 --> 00:43:57,210
Venham.
713
00:44:05,980 --> 00:44:07,700
J� concordam todos
que n�o fiz isto?
714
00:44:08,590 --> 00:44:09,910
O que lhe aconteceu?
715
00:44:09,910 --> 00:44:11,980
O corpo decomp�s-se.
716
00:44:12,390 --> 00:44:14,900
- Quanto leva a acontecer?
- Muito tempo.
717
00:44:14,900 --> 00:44:16,350
A m�e sabe destas coisas.
718
00:44:16,350 --> 00:44:18,600
N�o sou patologista forense,
719
00:44:18,600 --> 00:44:21,170
mas pelas escava��es
para o museu,
720
00:44:21,170 --> 00:44:24,480
sei que isto varia de acordo
com o solo e a temperatura.
721
00:44:24,480 --> 00:44:27,400
O meu melhor palpite �
que se um corpo est� exposto,
722
00:44:27,400 --> 00:44:31,020
a carne decompor-se-�
aproximadamente em sete anos.
723
00:44:31,700 --> 00:44:33,790
E isto aconteceu em quanto,
tr�s horas?
724
00:44:33,800 --> 00:44:34,810
Eu sei.
725
00:44:35,090 --> 00:44:38,720
E os ossos que encontr�mos ir�o
desintegrar-se em mais 30 anos.
726
00:44:39,190 --> 00:44:40,710
Que raio, meu.
727
00:44:40,710 --> 00:44:44,230
Nesta praia, menos de 20 horas
depois de morreres, viras p�.
728
00:44:45,590 --> 00:44:47,060
O que est�s a dizer?
729
00:44:47,070 --> 00:44:49,230
Alguma coisa se passa
com o tempo nesta praia.
730
00:44:49,610 --> 00:44:50,710
Tempo?
731
00:44:56,680 --> 00:44:58,100
Tens rugas.
732
00:45:12,100 --> 00:45:13,510
Estou com medo.
733
00:45:17,580 --> 00:45:21,600
� melhor concentrarmos
nas especificidades do presente,
734
00:45:21,610 --> 00:45:23,310
n�o em situa��es inquietantes.
735
00:45:24,570 --> 00:45:25,650
Como respirar.
736
00:45:27,080 --> 00:45:28,810
O que nos est� a acontecer?
737
00:45:30,080 --> 00:45:31,510
Tamb�m estamos doentes?
738
00:45:31,520 --> 00:45:33,010
N�o, acho que n�o.
739
00:45:33,570 --> 00:45:34,920
S� estamos a crescer.
740
00:45:35,600 --> 00:45:37,900
Seguindo as idades
do Trent e da Maddox
741
00:45:37,910 --> 00:45:39,990
e o tempo que pass�mos
nesta praia,
742
00:45:39,990 --> 00:45:44,710
meia hora � o equivalente
a um ano das nossas vidas.
743
00:45:45,230 --> 00:45:48,540
Deve ser verdade para todos n�s.
S� n�o percebemos em todos.
744
00:45:49,110 --> 00:45:51,500
� a primeira vez
que eles queriam ser negros.
745
00:45:51,800 --> 00:45:54,590
As crian�as est�o a comer muito
porque est�o a crescer.
746
00:45:54,590 --> 00:45:58,600
Eles precisam
de muita massa rapidamente.
747
00:45:58,600 --> 00:46:00,510
Teremos mais ou menos
a mesma massa.
748
00:46:00,900 --> 00:46:02,800
As nossas c�lulas
s� est�o a envelhecer.
749
00:46:03,080 --> 00:46:04,630
N�o me sinto a mesma.
750
00:46:05,090 --> 00:46:07,450
� como se a minha mente
mudasse tamb�m.
751
00:46:08,090 --> 00:46:10,930
Estou a pensar em v�rias coisas
ao mesmo tempo.
752
00:46:12,100 --> 00:46:13,210
� estranho.
753
00:46:17,590 --> 00:46:20,590
N�o estou assim t�o assustada
com o que nos est� a acontecer.
754
00:46:22,080 --> 00:46:23,700
E os nossos cabelos e unhas?
755
00:46:23,980 --> 00:46:26,590
N�o deviam estar a crescer
de forma anormal?
756
00:46:26,590 --> 00:46:30,810
Como as c�lulas do cabelo
e das unhas est�o mortas
757
00:46:30,820 --> 00:46:32,800
n�o devem reagir
da mesma forma.
758
00:46:33,200 --> 00:46:36,580
Nesta praia, 60 minutos
equivalem a dois anos.
759
00:46:36,580 --> 00:46:40,220
Envelheceremos quase 50 anos
num dia aqui.
760
00:46:40,710 --> 00:46:42,220
Quase uma vida inteira.
761
00:46:46,260 --> 00:46:49,110
Acho que podem ser as rochas
ao redor da praia.
762
00:46:50,460 --> 00:46:53,030
Se as nossas c�lulas s�o afetadas,
763
00:46:53,030 --> 00:46:56,000
a envelhecer mais r�pido,
764
00:46:56,700 --> 00:46:58,290
ent�o, tentarmos viver,
765
00:46:58,290 --> 00:47:01,710
� como querer
chegar � superf�cie rapidamente
766
00:47:01,710 --> 00:47:03,120
a sair do fundo do oceano.
767
00:47:03,130 --> 00:47:05,680
Os nossos corpos
n�o conseguem acostumar.
768
00:47:06,010 --> 00:47:08,720
� por isso que desfalecemos
quando tentamos sair.
769
00:47:10,780 --> 00:47:15,110
Talvez pud�ssemos, lentamente,
770
00:47:15,110 --> 00:47:16,440
caminhar pelo c�nion.
771
00:47:16,440 --> 00:47:19,010
Dar um passo, parar.
772
00:47:19,580 --> 00:47:22,820
Fazer isso durante oito
ou dez horas.
773
00:47:23,490 --> 00:47:25,290
Deixar os nossos corpos
se acostumarem.
774
00:47:27,390 --> 00:47:29,710
Mas de acordo
com a linha do tempo da Prisca,
775
00:47:30,000 --> 00:47:32,390
quem desperdi�aria
vinte anos de vida a tentar?
776
00:47:32,390 --> 00:47:33,600
Desculpem, n�o faz sentido.
777
00:47:33,600 --> 00:47:36,130
N�o vamos deitar abaixo
a opini�o dos outros.
778
00:47:37,490 --> 00:47:39,420
Esperem.
Onde est�o as crian�as?
779
00:47:42,680 --> 00:47:43,700
Trent!
780
00:47:44,510 --> 00:47:45,510
Kara!
781
00:47:46,010 --> 00:47:48,180
Respondam agora!
782
00:47:48,180 --> 00:47:50,140
- Precisamos de voc�s aqui!
- Ali est�o eles.
783
00:48:05,070 --> 00:48:07,680
- Queres um bocado?
- N�o, estou sem fome.
784
00:48:24,890 --> 00:48:25,920
Ol�.
785
00:48:26,510 --> 00:48:27,910
M�e! Pai!
786
00:48:45,400 --> 00:48:46,430
Kara?
787
00:48:47,270 --> 00:48:48,810
O que fizeste?
788
00:48:49,170 --> 00:48:51,040
S� est�vamos a brincar.
Est� tudo bem.
789
00:48:51,300 --> 00:48:52,490
S� engordei um bocado.
790
00:48:52,490 --> 00:48:53,740
M�e, est�s melhor.
791
00:48:55,680 --> 00:48:56,820
Maddox?
792
00:48:58,070 --> 00:49:00,210
- Maddox.
- Est� tudo bem, Trent.
793
00:49:01,090 --> 00:49:04,010
Deixa s� a m�e e o pai
resolverem isto.
794
00:49:06,600 --> 00:49:08,100
Meu Deus, Guy.
795
00:49:09,700 --> 00:49:11,300
Est� tudo bem, n�o, m�e?
796
00:49:11,700 --> 00:49:15,220
Jack Nicholson e Marlon Brando
797
00:49:15,220 --> 00:49:17,300
fizeram um filme juntos.
798
00:49:18,000 --> 00:49:20,550
Se ela entrasse
na sala da emerg�ncias,
799
00:49:20,550 --> 00:49:23,230
eu diria que ela est� gr�vida
de cerca de cinco meses.
800
00:49:23,230 --> 00:49:25,010
- O qu�?
- O qu�?
801
00:49:25,010 --> 00:49:26,700
Tem calma, Trent.
802
00:49:26,960 --> 00:49:29,280
Ela ficar� gr�vida
durante apenas vinte minutos
803
00:49:29,280 --> 00:49:30,620
depois da conce��o.
804
00:49:30,620 --> 00:49:33,510
Porque continuas a olhar para mim
como se me quisesses roubar?
805
00:49:33,880 --> 00:49:36,070
- Queres um soco na cara?
- Tenha calma.
806
00:49:36,080 --> 00:49:37,820
N�o fa�o ideia
do que est� a falar.
807
00:49:37,820 --> 00:49:42,740
Vamos s� concentrar
na tarefa que temos pela frente.
808
00:49:43,080 --> 00:49:44,390
Percebem de filmes?
809
00:49:44,390 --> 00:49:47,120
Pai, a m�e pede-te para sentares
quando ficas assim.
810
00:49:47,260 --> 00:49:48,770
Temos de a ajudar.
811
00:49:48,770 --> 00:49:50,970
Isto n�o pode acontecer aqui.
812
00:49:50,970 --> 00:49:52,570
- Est� a ficar maior.
- Kara?
813
00:49:52,570 --> 00:49:54,380
- �s a Kara, certo?
- Sim.
814
00:49:54,380 --> 00:49:56,680
- Deita-te na toalha.
- Vai ficar tudo bem.
815
00:49:56,680 --> 00:49:59,940
As pessoas aqui podem ajudar-te.
Somos todos a tua fam�lia agora.
816
00:49:59,940 --> 00:50:01,070
Meu Deus.
817
00:50:02,950 --> 00:50:04,920
As c�lulas envelhecem
muito depressa aqui.
818
00:50:05,180 --> 00:50:08,660
- Talvez por causa das rochas.
- Deita-te na areia.
819
00:50:08,660 --> 00:50:11,430
Seja o que for
est� a acontecer muito depressa.
820
00:50:11,430 --> 00:50:12,430
Est� tudo bem.
821
00:50:13,070 --> 00:50:14,890
� assim que os beb�s s�o feitos.
822
00:50:14,900 --> 00:50:18,140
Pensei que tinha de fazer
dez vezes ou uma coisa assim.
823
00:50:18,140 --> 00:50:19,740
Fiz mal?
824
00:50:20,100 --> 00:50:22,630
Isto pode acontecer
logo � primeira.
825
00:50:24,140 --> 00:50:26,180
N�o fal�mos sobre isto.
826
00:50:26,180 --> 00:50:28,530
O Trent e eu vamos ter um beb�?
827
00:50:28,530 --> 00:50:31,590
- Fiz mal?
- Restam s� alguns minutos.
828
00:50:32,010 --> 00:50:33,590
- � o beb�?
- Tu consegue.
829
00:50:33,980 --> 00:50:35,730
- M�e.
- Charles!
830
00:50:35,730 --> 00:50:38,450
- Kara?
- Tenho de pensar no que fazer.
831
00:50:38,450 --> 00:50:40,860
- M�e.
- N�o. Tenho de a ajudar.
832
00:50:40,870 --> 00:50:43,240
- M�e! Estou com medo!
- Est� tudo bem.
833
00:50:43,240 --> 00:50:46,090
- Kara, fica comigo.
- A m�e vem a�.
834
00:50:46,320 --> 00:50:48,660
Vamos, querida.
Podes segurar a m�o dela?
835
00:50:48,660 --> 00:50:50,890
J� decidi.
Vou casar com ela,
836
00:50:50,890 --> 00:50:54,130
nunca vamos discutir
e nunca vamos divorciar.
837
00:50:54,130 --> 00:50:56,420
Trent, ouve.
Ela vai sentir muitas dores.
838
00:50:56,420 --> 00:51:00,100
Muitas dores. Entendes?
Como nunca sentiu antes.
839
00:51:00,100 --> 00:51:01,770
Mas vai passar.
840
00:51:02,060 --> 00:51:04,280
Vai passar.
841
00:51:06,390 --> 00:51:07,520
Chrystal.
842
00:51:09,140 --> 00:51:10,260
Chrystal!
843
00:51:12,320 --> 00:51:15,440
Apagaste.
N�o podes ir por ali.
844
00:51:16,480 --> 00:51:18,890
Vamos.
Agora est�s bem.
845
00:51:20,020 --> 00:51:22,150
Levanta-te. Vamos.
846
00:51:23,240 --> 00:51:24,240
Olha.
847
00:51:29,950 --> 00:51:32,560
Est�s bem. Vamos.
848
00:51:32,560 --> 00:51:34,660
Os beb�s choram
para poderem respirar.
849
00:51:34,660 --> 00:51:36,190
Pesquis�mos, lembras, m�e?
850
00:51:48,410 --> 00:51:50,390
Colocamo-lo na toalha
para o limpar.
851
00:51:50,390 --> 00:51:53,220
Ele olhou em volta
e fechou os olhos.
852
00:51:54,190 --> 00:51:56,710
Ele estava na toalha
h� um minuto.
853
00:51:57,180 --> 00:51:59,270
Morreu por falta de aten��o.
854
00:51:59,270 --> 00:52:02,140
As coisas acontecem muito depressa
para um beb� sobreviver.
855
00:52:02,970 --> 00:52:05,100
N�o, � mentira.
856
00:52:05,270 --> 00:52:07,000
Est�s a mentir!
Est�o todos!
857
00:52:07,000 --> 00:52:09,230
- Est�s a mentir!
- Calma, Trent!
858
00:52:09,230 --> 00:52:11,350
Est�o a mentir!
859
00:52:13,270 --> 00:52:16,400
Talvez dev�ssemos falar
sobre o que aconteceu.
860
00:52:19,380 --> 00:52:20,480
Charles.
861
00:52:20,970 --> 00:52:23,080
- Tira-nos daqui!
- � o meu beb�.
862
00:52:23,080 --> 00:52:26,970
Tira-os daqui agora!
Devias proteger-nos!
863
00:52:26,970 --> 00:52:29,020
N�o nos protegeste!
864
00:52:29,170 --> 00:52:30,720
A Kara est� ferida!
865
00:52:31,590 --> 00:52:33,630
Vou tomar as decis�es.
866
00:52:33,890 --> 00:52:35,180
S� preciso de um segundo.
867
00:52:40,580 --> 00:52:43,410
Eu vi-te na nossa vizinhan�a.
Quem �s tu?
868
00:52:45,340 --> 00:52:46,900
Sou o Jarin!
869
00:52:49,000 --> 00:52:50,830
Nem sei onde vives.
870
00:52:53,990 --> 00:52:55,540
N�o sejas condescendente comigo.
871
00:52:58,930 --> 00:53:00,850
P�e um pouco
de maquilhagem na cara.
872
00:53:20,190 --> 00:53:22,350
Lamento pelo beb�.
873
00:53:24,430 --> 00:53:27,430
Quando eu tinha a tua idade,
apaixonei-me por um homem.
874
00:53:29,570 --> 00:53:31,290
Chamava-se Giuseppe.
875
00:53:32,790 --> 00:53:35,550
Ele n�o era muito bonito,
e eu larguei-o.
876
00:53:37,140 --> 00:53:39,310
Parec�amos dois tolos juntos,
ele e eu.
877
00:53:49,120 --> 00:53:50,860
Ele n�o tinha nada
para oferecer.
878
00:53:54,420 --> 00:53:56,950
Por alguma raz�o,
pensei muito nele aqui.
879
00:54:07,920 --> 00:54:09,250
Deixa-me sozinha.
880
00:54:21,490 --> 00:54:23,630
Charles, para!
881
00:54:23,800 --> 00:54:26,700
Para!
882
00:54:37,050 --> 00:54:38,140
Ele morreu.
883
00:54:39,220 --> 00:54:40,260
Meu Deus.
884
00:55:04,780 --> 00:55:07,210
Vou s� tirar isto...
885
00:55:12,150 --> 00:55:14,590
- Agora...
- Est� tudo bem.
886
00:55:15,170 --> 00:55:16,750
Vai ficar tudo bem.
887
00:55:35,930 --> 00:55:38,680
Vou procurar outra praia
e tentar encontrar ajuda.
888
00:55:39,530 --> 00:55:41,040
Ela precisa de medicamentos.
889
00:55:41,620 --> 00:55:43,450
Temos sorte
de ela n�o se ter passado.
890
00:55:43,460 --> 00:55:46,140
A praia, ou outra coisa
est� a afetar o meu corpo.
891
00:55:47,440 --> 00:55:49,920
Fui da equipa de nata��o,
eu consigo.
892
00:55:52,180 --> 00:55:53,180
Eu consigo.
893
00:56:00,170 --> 00:56:01,310
Fiquem de olho nele.
894
00:56:18,710 --> 00:56:20,540
Talvez consiga escalar.
895
00:56:22,090 --> 00:56:25,850
Talvez o efeito, o apagar,
n�o aconte�a se subir.
896
00:56:26,680 --> 00:56:27,850
N�o vais conseguir.
897
00:56:29,010 --> 00:56:30,780
- Eu vou.
- Sim, ele � forte.
898
00:56:30,780 --> 00:56:32,860
- Ele consegue.
- N�o!
899
00:56:32,860 --> 00:56:34,920
N�o vou permitir que o meu filho
fa�a isso.
900
00:56:34,920 --> 00:56:36,510
A Prisca tem raz�o.
� perigoso.
901
00:56:36,510 --> 00:56:37,920
� a nossa �ltima op��o.
902
00:56:38,900 --> 00:56:39,900
M�e...
903
00:56:40,950 --> 00:56:44,930
Sinto-me sobrecarregado.
904
00:56:45,540 --> 00:56:49,690
Estou a controlar-me,
mas ningu�m deve saber.
905
00:56:52,230 --> 00:56:54,360
V�o tentar impedir-me
de trabalhar.
906
00:56:55,460 --> 00:56:56,790
O que devo fazer?
907
00:56:58,080 --> 00:57:00,220
M�e, diz-me o que fazer.
908
00:57:02,390 --> 00:57:03,390
Prisca,
909
00:57:03,890 --> 00:57:05,440
h� uma coisa que me incomoda.
910
00:57:06,240 --> 00:57:08,910
A fam�lia do Charles sabia
do transtorno mental dele.
911
00:57:09,310 --> 00:57:11,490
Algu�m em cada grupo
estava doente.
912
00:57:12,210 --> 00:57:14,210
Como souberam deste lugar?
913
00:57:14,210 --> 00:57:18,120
N�o sei, soube por acaso.
Ganhei um sorteio do nada.
914
00:57:18,120 --> 00:57:20,270
Veio com um recibo da farm�cia.
915
00:57:20,460 --> 00:57:23,490
Pesquisei na Internet,
e comecei a receber e-mails.
916
00:57:23,490 --> 00:57:25,270
Eles sabem
da tua condi��o m�dica.
917
00:57:25,270 --> 00:57:26,500
Eles escolheram-nos.
918
00:57:27,460 --> 00:57:30,410
Eles t�m os nossos passaportes.
Podemos simplesmente desaparecer.
919
00:57:30,740 --> 00:57:33,090
Eles mandaram um carro especial
ao aeroporto.
920
00:57:33,320 --> 00:57:34,520
Um avi�o.
921
00:57:34,780 --> 00:57:38,190
Pode fazer parecer
que nunca sa�mos de casa.
922
00:57:53,180 --> 00:57:55,540
Estavas a pensar em deixar o pai,
923
00:57:57,470 --> 00:57:58,470
n�o estavas?
924
00:58:05,280 --> 00:58:06,280
Estava.
925
00:58:08,280 --> 00:58:10,450
N�o queria
que os dois sofressem.
926
00:58:14,620 --> 00:58:16,100
Havia mais algu�m?
927
00:58:27,690 --> 00:58:29,010
O nosso pai sabia?
928
00:58:40,800 --> 00:58:42,110
Maddox.
929
00:58:43,260 --> 00:58:44,610
Por favor.
930
00:58:45,590 --> 00:58:49,820
Eu descobri este tumor
e fiquei assustada.
931
00:58:50,690 --> 00:58:54,480
Encaro os restos mortais de pessoas
an�nimas em frascos de vidro,
932
00:58:54,480 --> 00:58:57,480
e continuo a pensar que serei
uma dessas pessoas.
933
00:58:57,480 --> 00:58:59,290
Isto faz sentido?
934
00:59:00,980 --> 00:59:04,320
Sinto-me diferente
do que me sentia ontem.
935
00:59:06,470 --> 00:59:10,390
O que sentia,
parecia uma ilus�o. Juro.
936
00:59:13,010 --> 00:59:14,400
Agora odeias-me?
937
00:59:16,980 --> 00:59:19,590
Preciso de um tempo, m�e.
938
00:59:25,480 --> 00:59:27,010
N�o tem de ser assim.
939
00:59:29,810 --> 00:59:31,220
Olha para ti.
940
00:59:34,510 --> 00:59:35,830
�s adulta.
941
00:59:39,050 --> 00:59:41,200
S� forte por todos.
942
00:59:46,090 --> 00:59:48,120
Liga-te com algo maior.
943
01:00:48,050 --> 01:00:49,380
Aqui, aqui. Pai.
944
01:00:49,390 --> 01:00:51,430
Deita-o. Deita-o.
945
01:01:14,480 --> 01:01:16,610
Ele deve ter
ficado inconsciente.
946
01:01:19,250 --> 01:01:21,420
O Brendon n�o fez nada
�quela mulher.
947
01:01:22,710 --> 01:01:24,810
N�o podemos nadar
para longe, Prisca.
948
01:01:34,310 --> 01:01:35,940
N�o vamos sair desta praia.
949
01:01:37,980 --> 01:01:41,170
Nunca tivemos uma formatura.
950
01:01:42,460 --> 01:01:43,790
Ou um curso.
951
01:01:43,790 --> 01:01:45,790
H� tantas mem�rias
que n�o tivemos.
952
01:01:48,220 --> 01:01:49,600
N�o � justo.
953
01:01:54,330 --> 01:01:55,760
Ele tem de descansar agora.
954
01:02:31,910 --> 01:02:33,320
Kara.
955
01:02:35,620 --> 01:02:36,970
Kara.
956
01:02:38,360 --> 01:02:40,360
Espera. E se ficares tonta
a� em cima?
957
01:02:40,370 --> 01:02:42,770
- Podes apagar.
- Trent, estamos � frente agora.
958
01:02:42,770 --> 01:02:44,530
O meu pai pode magoar
mais pessoas.
959
01:02:44,530 --> 01:02:46,750
Tenho de o tirar desta praia.
960
01:02:46,750 --> 01:02:48,380
Kara! N�o subas isso.
961
01:02:48,380 --> 01:02:50,000
Desce!
962
01:02:50,010 --> 01:02:51,330
Descobrimos outra forma.
963
01:02:51,980 --> 01:02:54,300
- N�o! Trent.
- Ouve a m�e.
964
01:02:54,300 --> 01:02:55,840
Tenho de ir com ela!
965
01:02:55,850 --> 01:02:57,680
Kara, espera! N�o subas!
966
01:02:57,680 --> 01:02:59,140
Deixa-me ir buscar a tua m�e!
967
01:02:59,140 --> 01:03:00,560
- Kara!
- N�o � dessa forma.
968
01:03:00,690 --> 01:03:02,310
Ela est� em p�nico e desesperada.
969
01:03:02,310 --> 01:03:03,650
Falem um com o outro.
970
01:03:03,650 --> 01:03:06,890
Kara, tu e eu temos apenas
de ficar juntos.
971
01:03:07,260 --> 01:03:11,220
Mas se gastarmos tempo a tentar
sair daqui e n�o conseguirmos?
972
01:03:12,650 --> 01:03:14,740
Tamb�m ser� curto demais
se n�o tentarmos.
973
01:03:14,740 --> 01:03:16,320
N�o, Kara, por favor!
974
01:03:16,320 --> 01:03:18,360
Por favor, fica comigo,
por favor.
975
01:03:33,260 --> 01:03:36,230
Se ela chegar � beira,
talvez tenha uma hip�tese.
976
01:03:37,990 --> 01:03:39,810
Vai para a beira e descansa!
977
01:03:44,850 --> 01:03:46,490
Tem de haver uma forma de sair.
978
01:03:47,220 --> 01:03:49,710
� uma certeza matem�tica
que deve haver uma sa�da.
979
01:04:01,120 --> 01:04:02,660
N�o. Porque est� a parar?
980
01:04:02,660 --> 01:04:04,010
N�o.
981
01:04:06,080 --> 01:04:08,120
N�o. Kara! Kara, acorda!
982
01:04:08,120 --> 01:04:09,700
Kara, acorda!
983
01:04:09,700 --> 01:04:11,170
Acorda!
984
01:04:55,590 --> 01:04:56,950
Kara?
985
01:05:02,490 --> 01:05:04,560
Pai.
986
01:05:23,370 --> 01:05:24,710
Vamos ficar todos juntos.
987
01:05:25,620 --> 01:05:28,020
Ningu�m nesta fam�lia
vai a lado algum sozinho.
988
01:05:30,620 --> 01:05:31,960
Acho que entendi.
989
01:05:31,960 --> 01:05:34,690
Usarei isto para navegar
para fora.
990
01:05:38,970 --> 01:05:40,510
Tenho uma irm�.
991
01:05:41,040 --> 01:05:42,430
� terapeuta.
992
01:05:42,430 --> 01:05:44,010
Tenho de chegar � minha irm�.
993
01:05:44,590 --> 01:05:47,290
N�o nos falamos.
Tivemos uma discuss�o � muito tempo.
994
01:05:47,300 --> 01:05:50,080
Ela � mais velha,
eu tamb�m estou.
995
01:05:51,490 --> 01:05:53,960
A discuss�o parece rid�cula agora.
996
01:05:59,520 --> 01:06:00,860
Patricia.
997
01:06:00,860 --> 01:06:02,410
Patricia.
998
01:06:03,870 --> 01:06:05,240
N�o.
999
01:06:05,240 --> 01:06:06,870
O que se passa com ela?
1000
01:06:06,870 --> 01:06:08,200
O que se passa?
1001
01:06:08,210 --> 01:06:10,080
Ela estava bem.
O que se passa?
1002
01:06:10,080 --> 01:06:12,420
Ela continua a parar
e a prosseguir.
1003
01:06:16,100 --> 01:06:18,090
N�o. Pai, faz alguma coisa.
1004
01:07:07,890 --> 01:07:09,220
N�o.
1005
01:07:11,180 --> 01:07:12,710
Kara?
1006
01:07:14,900 --> 01:07:16,810
Kara, onde est�s?
1007
01:07:21,000 --> 01:07:24,090
Algu�m nos fez isto, Kara.
1008
01:07:27,380 --> 01:07:29,490
N�o consigo proteger-te mais.
1009
01:07:30,400 --> 01:07:32,010
Kara!
1010
01:07:42,440 --> 01:07:43,800
N�o, n�o sabes.
1011
01:07:43,800 --> 01:07:45,470
O Jarin foi
num caminho diferente.
1012
01:07:45,470 --> 01:07:47,780
Ele foi, e...
e sou um melhor nadador.
1013
01:07:47,790 --> 01:07:50,570
Ele � mais velho que eu.
Provavelmente consigo nadar...
1014
01:07:50,580 --> 01:07:52,520
Trent, para. N�o. N�o.
1015
01:07:52,520 --> 01:07:54,810
N�o, n�o �s
um melhor nadador.
1016
01:07:54,810 --> 01:07:56,230
Sim, mas deixa-me tentar.
1017
01:07:56,230 --> 01:07:58,060
Ouve. Ouve.
1018
01:08:12,120 --> 01:08:14,790
N�o te vamos deixar.
1019
01:08:14,790 --> 01:08:17,060
Para. N�o vai funcionar.
1020
01:08:17,060 --> 01:08:19,820
N�o quero desistir.
N�o quero mesmo desistir.
1021
01:08:19,820 --> 01:08:22,400
- N�o desistimos.
- E acho, se me deixarem tentar...
1022
01:08:39,410 --> 01:08:41,060
As minhas costas.
1023
01:08:41,070 --> 01:08:42,940
Preciso do meu c�lcio.
1024
01:08:42,940 --> 01:08:44,280
Chrystal?
1025
01:08:44,780 --> 01:08:47,200
Chrystal, fica connosco.
1026
01:08:47,200 --> 01:08:48,700
N�o olhes para mim.
1027
01:09:06,800 --> 01:09:09,540
Prisca,
tenho de te contar uma coisa.
1028
01:09:15,560 --> 01:09:17,690
Vi as tuas mensagens um dia.
1029
01:09:22,900 --> 01:09:24,520
Ele diz coisas rom�nticas.
1030
01:09:31,370 --> 01:09:32,860
Desculpa.
1031
01:09:37,090 --> 01:09:41,290
N�o sei com quem deves ficar
bem, mas... com aquele gajo?
1032
01:09:45,120 --> 01:09:46,460
Ele � uma piada.
1033
01:09:46,460 --> 01:09:48,260
� um fingido.
1034
01:09:49,080 --> 01:09:51,450
Mereces muito melhor que aquilo.
1035
01:09:54,520 --> 01:09:56,710
Eu devia ter dito algo
quando vi aquilo.
1036
01:09:56,820 --> 01:09:59,230
Escondo-me de tudo.
Sou um maldito cobarde.
1037
01:09:59,230 --> 01:10:02,260
Isso � culpa minha.
1038
01:10:03,100 --> 01:10:05,910
A tua raiva devia ser comigo,
apenas comigo.
1039
01:10:13,910 --> 01:10:17,870
N�o h� lugar que queira estar
que n�o seja contigo.
1040
01:10:20,240 --> 01:10:21,580
Acreditas em mim?
1041
01:10:24,340 --> 01:10:25,750
Quero estar aqui...
1042
01:10:30,260 --> 01:10:31,600
Agora.
1043
01:10:52,580 --> 01:10:53,900
S�o cadernos.
1044
01:10:58,120 --> 01:11:01,120
Talvez possamos usar
algumas p�ginas em branco
1045
01:11:01,120 --> 01:11:03,520
para a fogueira,
manter os pais quentes.
1046
01:11:07,840 --> 01:11:10,800
Seja de quem for, queria ser
escritor de fic��o cient�fica.
1047
01:11:10,800 --> 01:11:12,630
Est� cheio de ideias
para hist�rias.
1048
01:11:13,590 --> 01:11:16,930
"P�ssaros que podem fazer-te
apagar quando gritam
1049
01:11:16,930 --> 01:11:20,450
voam perto demais de um avi�o
comercial da Emirates um dia."
1050
01:11:21,870 --> 01:11:24,430
Ele descobriu que n�o ia
conseguir sair desta praia.
1051
01:11:26,730 --> 01:11:29,240
Ele est� a tentar descobrir
o que est� a acontecer.
1052
01:11:32,780 --> 01:11:36,030
"Magnetismo
neste exato local da terra
1053
01:11:36,030 --> 01:11:39,830
com as rochas desta praia
submersas no oceano
1054
01:11:39,830 --> 01:11:43,250
milh�es de anos depositada
com minerais especiais
1055
01:11:43,250 --> 01:11:46,820
est�o a fazer as nossas c�lulas
envelhecerem rapidamente.
1056
01:11:47,210 --> 01:11:49,580
Existem outros locais como este?
1057
01:11:50,480 --> 01:11:51,900
Quem encontrou este lugar?"
1058
01:11:53,300 --> 01:11:57,180
Bem, talvez possamos fazer
um tubo que possamos enfiar
1059
01:11:57,180 --> 01:11:59,430
que pare os efeitos
nas nossas c�lulas.
1060
01:11:59,430 --> 01:12:01,270
Como um consult�rio
de dentista sabes,
1061
01:12:01,270 --> 01:12:04,070
onde colocam em n�s
uma roupa antes do raio x.
1062
01:12:04,080 --> 01:12:06,560
Ent�o pod�amos andar
com isto em n�s e...
1063
01:12:06,560 --> 01:12:09,810
Ficaremos tontos primeiro,
mas devagar, acostumamo-nos
1064
01:12:09,820 --> 01:12:11,550
e ent�o poderemos
ir embora, certo?
1065
01:12:13,150 --> 01:12:15,360
Onde faremos esse tubo de metal?
1066
01:12:16,900 --> 01:12:19,490
Ele escreveu uma lista
de todos os nomes e endere�os
1067
01:12:19,490 --> 01:12:21,110
das pessoas com ele nesta praia.
1068
01:12:30,600 --> 01:12:32,210
Maddox, aquilo � uma c�mara.
1069
01:12:34,970 --> 01:12:36,280
Est�o a gravar.
1070
01:12:39,300 --> 01:12:40,690
Porque fariam isso?
1071
01:13:20,090 --> 01:13:21,410
Quem � aquele?
1072
01:13:21,990 --> 01:13:23,430
Prisca, quem � aquele?
1073
01:13:31,400 --> 01:13:33,430
Vais dizer a eles o que fiz.
1074
01:13:35,380 --> 01:13:37,170
O homem com as tatuagens,
1075
01:13:38,000 --> 01:13:42,130
ele vai roubar coisas
da minha casa.
1076
01:13:48,720 --> 01:13:50,040
N�o!
1077
01:13:50,040 --> 01:13:51,830
N�o posso deixar
que lhes contes.
1078
01:13:52,640 --> 01:13:54,020
Sou um bom m�dico.
1079
01:13:54,020 --> 01:13:55,320
Ele vai seguir-nos.
1080
01:13:55,320 --> 01:13:57,050
Ele vai roubar coisas
da nossa casa.
1081
01:13:57,050 --> 01:13:58,460
Porque n�o acreditas em mim?
1082
01:13:59,560 --> 01:14:00,880
Parei-o.
1083
01:14:03,300 --> 01:14:04,960
Diz-me onde est� a faca, Prisca!
1084
01:14:09,140 --> 01:14:11,270
Continuo a ter
estes pensamentos.
1085
01:14:11,270 --> 01:14:13,320
Eles continuam a vir at� mim.
1086
01:14:14,440 --> 01:14:15,830
N�o digas a ningu�m.
1087
01:14:20,100 --> 01:14:21,450
Prisca!
1088
01:14:21,450 --> 01:14:23,480
Esconde as crian�as!
Eu protejo-te!
1089
01:14:28,640 --> 01:14:30,000
Isso.
1090
01:14:30,000 --> 01:14:31,870
Maddox! Trent!
1091
01:14:32,430 --> 01:14:35,910
Preciso que procurem
um lugar para se esconderem!
1092
01:14:35,910 --> 01:14:38,080
Algum lugar onde ningu�m
vos encontre.
1093
01:14:38,080 --> 01:14:40,000
- Preciso que v�o agora.
- M�e, o que...
1094
01:14:40,000 --> 01:14:41,380
E n�o fa�am perguntas.
1095
01:14:41,380 --> 01:14:43,060
Agora, v�o! Escondam-se!
1096
01:14:44,680 --> 01:14:46,050
V�o!
1097
01:15:00,580 --> 01:15:02,110
Est� algu�m aqui connosco.
1098
01:15:07,700 --> 01:15:09,730
O corpo d�i quando me mexo.
1099
01:15:11,250 --> 01:15:12,780
Tenho saudades do Giuseppe.
1100
01:15:14,380 --> 01:15:16,040
N�o olhem para mim!
1101
01:15:16,040 --> 01:15:18,340
Apaguem a luz!
1102
01:15:21,920 --> 01:15:24,340
N�o quero ser vista!
1103
01:15:27,710 --> 01:15:29,800
A Kara est� morta, n�o est�?
1104
01:15:30,500 --> 01:15:34,120
Quem quer que fez isto
matou-a, n�o foi?
1105
01:15:35,220 --> 01:15:36,610
A Kara morreu.
1106
01:15:38,650 --> 01:15:40,400
Foi um acidente.
1107
01:16:07,890 --> 01:16:09,300
N�o olhem.
1108
01:16:09,300 --> 01:16:11,720
Meu Deus,
j� curou na posi��o errada.
1109
01:16:11,720 --> 01:16:13,680
Apaguem a luz!
1110
01:16:13,690 --> 01:16:14,990
Vai.
1111
01:16:16,900 --> 01:16:18,350
Apaguem a luz.
1112
01:16:18,360 --> 01:16:22,610
Sou chefe m�dico do meu hospital!
1113
01:16:22,610 --> 01:16:23,960
N�o vou deixar...
1114
01:16:25,070 --> 01:16:26,820
que tirem isso de mim!
1115
01:17:25,840 --> 01:17:27,590
� ferrugem.
1116
01:17:28,890 --> 01:17:31,930
Age como um veneno quando est�
na nossa corrente sangu�nea.
1117
01:17:55,620 --> 01:17:58,040
Lamento que tenha estado
nesta praia.
1118
01:17:59,740 --> 01:18:01,410
Mas esta � a minha fam�lia.
1119
01:19:10,150 --> 01:19:12,720
Pai, m�e, t�m de se manter
hidratados.
1120
01:19:14,790 --> 01:19:16,130
M�e.
1121
01:19:16,540 --> 01:19:17,910
M�e.
1122
01:19:18,910 --> 01:19:20,410
Est�s quentinha?
1123
01:20:23,230 --> 01:20:24,950
Est�vamos a discutir
sobre alguma coisa?
1124
01:20:28,980 --> 01:20:30,290
Est�vamos.
1125
01:20:33,240 --> 01:20:37,180
Bem, seja o que for,
j� n�o estou chateado.
1126
01:20:45,210 --> 01:20:46,810
N�o me lembro.
1127
01:20:51,790 --> 01:20:54,490
Porque � que quer�amos
deixar esta praia?
1128
01:21:00,710 --> 01:21:02,040
T�o bela.
1129
01:21:06,520 --> 01:21:08,050
N�o interessa.
1130
01:21:15,210 --> 01:21:16,630
� engra�ado.
1131
01:21:18,900 --> 01:21:20,300
Eu...
1132
01:21:20,870 --> 01:21:22,130
esqueci-me...
1133
01:21:23,780 --> 01:21:24,910
da palavra.
1134
01:21:28,120 --> 01:21:30,470
� sobre os meus sentimentos
por ti.
1135
01:21:34,290 --> 01:21:35,620
Eu sei.
1136
01:21:57,570 --> 01:21:58,920
- Pai.
- Pai?
1137
01:22:53,810 --> 01:22:55,130
M�e?
1138
01:22:59,340 --> 01:23:00,970
M�e.
1139
01:24:33,420 --> 01:24:37,540
S� nos restam de 13 horas?
1140
01:24:49,990 --> 01:24:53,210
Envelhecemos tr�s dias
enquanto seguravas a minha cara.
1141
01:24:59,490 --> 01:25:01,330
Dev�amos continuar
a tentar sair?
1142
01:25:05,200 --> 01:25:06,530
Acho que sim.
1143
01:25:11,300 --> 01:25:13,280
Queres fazer primeiro
um castelo de areia?
1144
01:25:38,920 --> 01:25:42,850
Questiono-me se toda a gente
continua a sentir-se
1145
01:25:42,850 --> 01:25:45,160
como uma crian�a quando
est� na nossa idade, ou...
1146
01:25:45,670 --> 01:25:48,130
� porque �ramos crian�as ontem?
1147
01:25:50,210 --> 01:25:52,970
O Idlib mandou-me uma mensagem
que nunca decifrei.
1148
01:25:52,970 --> 01:25:56,310
Sim, pens�vamos
que �ramos t�o espertos.
1149
01:25:58,810 --> 01:26:00,160
Decifra.
1150
01:26:21,910 --> 01:26:23,560
Cada s�mbolo significa
uma letra.
1151
01:26:25,800 --> 01:26:27,830
Pens�vamos
que �ramos como os espi�es.
1152
01:26:36,840 --> 01:26:38,560
Qual � a grande mensagem?
1153
01:26:50,380 --> 01:26:51,680
O que diz?
1154
01:26:58,330 --> 01:27:03,330
O MEU TIO N�O GOSTA
DO RECIFE DE CORAL
1155
01:27:09,500 --> 01:27:12,500
O coral pode proteger-nos
dos efeitos das rochas.
1156
01:27:13,600 --> 01:27:16,310
Talvez seja como o nosso
tubo de metal.
1157
01:27:16,660 --> 01:27:19,100
Talvez estejamos a inventar
o que queremos ouvir.
1158
01:27:19,100 --> 01:27:21,920
Bem, talvez tenha ouvido,
que trazem gente para a praia.
1159
01:27:21,920 --> 01:27:24,330
O Idlib ouviu algo
que n�o devia ter ouvido.
1160
01:27:24,580 --> 01:27:27,260
Ele n�o sabe o que significa,
mas sabe que � mau.
1161
01:27:30,560 --> 01:27:32,020
Ele est� a tentar ajudar.
1162
01:27:33,510 --> 01:27:34,910
Espera.
1163
01:27:35,280 --> 01:27:36,830
Tenho de ir buscar uma coisa.
1164
01:29:54,600 --> 01:29:55,920
Ambos se afogaram.
1165
01:29:57,540 --> 01:29:59,890
Por um segundo, pensei
que passariam pelo coral.
1166
01:30:00,680 --> 01:30:02,750
N�o sei como pensaram
em ir para l�.
1167
01:30:02,750 --> 01:30:04,900
Theo, tens a certeza
que n�o conseguiram?
1168
01:30:04,910 --> 01:30:06,460
N�o podemos
ter outro incidente.
1169
01:30:06,460 --> 01:30:08,830
Sidney, relaxa.
Vi durante um minuto e meio.
1170
01:30:09,040 --> 01:30:10,850
E a �nica pessoa
que conseguiu passar
1171
01:30:10,860 --> 01:30:12,680
no ano passado
afogou-se da mesma maneira.
1172
01:30:12,680 --> 01:30:14,020
Estamos bem.
1173
01:30:14,610 --> 01:30:17,260
Membros finais do teste 73
est�o mortos.
1174
01:30:17,450 --> 01:30:19,190
Observa��o completa.
1175
01:30:19,910 --> 01:30:22,170
A recolher ficheiros,
e a regressar � base.
1176
01:31:14,230 --> 01:31:15,530
WARREN & WARREN
1177
01:31:15,530 --> 01:31:17,600
EM MEM�RIA
DAS EXPEDI��ES FALHADAS
1178
01:31:41,150 --> 01:31:43,700
Todos os quartos
deste teste est�o limpos.
1179
01:31:43,700 --> 01:31:46,320
Computadores de casa
foram formatados.
1180
01:31:46,330 --> 01:31:48,980
Tr�s computadores ainda
est�o para ser limpos.
1181
01:31:56,800 --> 01:31:58,110
Ol�.
1182
01:31:58,110 --> 01:32:03,100
Um momento de sil�ncio
para os membros do teste 73.
1183
01:32:11,600 --> 01:32:12,940
Obrigado.
1184
01:32:16,540 --> 01:32:18,340
Tento n�o ser dram�tico.
1185
01:32:21,240 --> 01:32:23,090
Gra�as a esta praia,
1186
01:32:24,100 --> 01:32:27,470
conseguimos salvar
centenas de milhares de vidas
1187
01:32:27,470 --> 01:32:28,900
com novos medicamentos.
1188
01:32:29,660 --> 01:32:32,410
Antes de terminarmos,
ser�o milh�es.
1189
01:32:34,720 --> 01:32:35,960
Como sabem,
1190
01:32:36,520 --> 01:32:39,540
fazemos testes
e falhamos constantemente.
1191
01:32:41,960 --> 01:32:43,620
Mas hoje n�o.
1192
01:32:44,850 --> 01:32:46,030
Conta-lhes, Sidney.
1193
01:32:49,900 --> 01:32:51,800
Uma deste grupo
1194
01:32:51,800 --> 01:32:55,110
era uma mulher
com convuls�es epil�ticas.
1195
01:32:55,550 --> 01:32:57,300
Chamava-se
Patricia Carmichael.
1196
01:32:57,300 --> 01:33:00,010
Sofreu convuls�es debilitantes
durante a vida toda.
1197
01:33:00,010 --> 01:33:01,260
Nada a poderia ajudar.
1198
01:33:02,220 --> 01:33:06,300
O medicamento que lhe demos
quando chegou era a mistura exata.
1199
01:33:07,290 --> 01:33:11,060
N�o teve uma convuls�o
durante oito horas e 17 minutos.
1200
01:33:12,250 --> 01:33:14,090
Foram 16 anos e meio.
1201
01:33:15,460 --> 01:33:17,620
N�s a cur�mos da sua epilepsia.
1202
01:33:18,280 --> 01:33:21,830
Agora vamos acelerar os testes,
fazer aquele medicamento
1203
01:33:22,100 --> 01:33:23,990
e partilhar com o mundo.
1204
01:33:24,470 --> 01:33:26,590
Para cada pessoa
que precise dele.
1205
01:33:31,250 --> 01:33:34,390
A natureza fez aquela praia
existir por uma raz�o.
1206
01:33:34,390 --> 01:33:36,270
A Warren & Warren estava
destinada a encontr�-la
1207
01:33:36,270 --> 01:33:37,850
na sua expedi��o de pesquisa.
1208
01:33:37,850 --> 01:33:40,480
Fomos destinados a testar
medicamentos num dia
1209
01:33:40,480 --> 01:33:43,230
em vez de uma vida inteira.
1210
01:33:43,280 --> 01:33:46,180
H� muito mais trabalho
a ser feito.
1211
01:33:46,720 --> 01:33:50,740
Vamos fazer o que a natureza
queria que fiz�ssemos.
1212
01:33:58,470 --> 01:34:02,730
Os Brody chegar�o �s 11h da manh�
com seis convidados n�o visados.
1213
01:34:02,880 --> 01:34:05,820
Joseph Brody tem Parkinson
em in�cio de vida.
1214
01:34:06,670 --> 01:34:08,660
Florence Brody ir� acompanh�-lo.
1215
01:34:08,660 --> 01:34:11,090
Vou ser um disco riscado
sobre isto, Nils.
1216
01:34:11,100 --> 01:34:13,100
Dever�amos separar os sujeitos
m�dicos puros
1217
01:34:13,100 --> 01:34:15,310
dos sujeitos de doen�as mentais.
1218
01:34:15,320 --> 01:34:18,660
O paciente esquizofr�nico custou-nos
os dados do tipo com co�gulo sangu�neo.
1219
01:34:18,660 --> 01:34:23,480
N�o vamos alterar o protocolo,
mas, coloca-o num formul�rio
1220
01:34:23,480 --> 01:34:25,690
e envia-o para a Warren & Warren
outra vez.
1221
01:34:50,020 --> 01:34:51,160
Como est�s?
1222
01:34:53,690 --> 01:34:55,160
As crian�as foram para casa.
1223
01:34:55,160 --> 01:34:56,310
Elas n�o interessam.
1224
01:34:56,470 --> 01:34:58,680
Eu digo-te com que crian�as
podes brincar.
1225
01:34:58,690 --> 01:35:00,190
Tens de confiar em mim.
1226
01:35:00,400 --> 01:35:01,680
E n�o fa�as perguntas.
1227
01:35:02,240 --> 01:35:03,340
Est� bem?
1228
01:35:04,300 --> 01:35:06,090
- Est� bem.
- �timo.
1229
01:35:07,120 --> 01:35:08,830
Aquelas crian�as s�o �timas.
1230
01:35:08,830 --> 01:35:10,740
Podes ir brincar com elas.
1231
01:35:11,490 --> 01:35:13,650
- Est� bem.
- �timo.
1232
01:35:30,860 --> 01:35:32,430
� um agente da pol�cia.
1233
01:35:35,310 --> 01:35:36,460
Sim.
1234
01:35:55,490 --> 01:35:57,850
Ol�, Sr. e Sra. Brody.
1235
01:35:57,850 --> 01:36:00,790
Bem-vindos � nossa vers�o
do para�so.
1236
01:36:01,990 --> 01:36:03,330
Obrigada.
1237
01:36:04,640 --> 01:36:06,790
- Que ador�vel.
- Obrigado.
1238
01:36:07,170 --> 01:36:08,460
Esta � a Madrid.
1239
01:36:09,090 --> 01:36:12,080
Das prefer�ncias de comida
e bebida que selecionaram,
1240
01:36:12,430 --> 01:36:14,970
prepar�mos os cocktails
para vos receber.
1241
01:36:16,320 --> 01:36:17,570
Desculpe.
1242
01:36:17,570 --> 01:36:19,310
N�o se preocupem,
Sr. e Sra. Brody.
1243
01:36:19,800 --> 01:36:21,100
Faremos outras bebidas.
1244
01:36:21,100 --> 01:36:22,620
S� levar� alguns minutos.
1245
01:36:22,620 --> 01:36:24,470
Eu n�o aceitaria nada
do que eles lhes dessem.
1246
01:36:24,480 --> 01:36:26,230
Deixaram-nos todos a morrer.
1247
01:36:29,030 --> 01:36:31,290
Chamo-me Trent Cappa.
1248
01:36:31,720 --> 01:36:33,470
Eu sou a Maddox Cappa.
1249
01:36:39,380 --> 01:36:41,690
Todos os tr�s
s�o pessoas desaparecidas?
1250
01:36:42,670 --> 01:36:44,780
Estou a enviar-te
o resto dos nomes agora.
1251
01:36:50,710 --> 01:36:53,630
Os nossos pais
s�o Guy e Prisca Capa.
1252
01:36:54,140 --> 01:36:57,960
Vivemos na Rua Pepe,
N�mero 707, Filad�lfia, EUA.
1253
01:36:58,750 --> 01:37:02,640
Connosco estava Jarin Carmichael,
que era enfermeiro,
1254
01:37:02,640 --> 01:37:05,220
Patricia Carmichael,
que era psic�loga...
1255
01:37:12,710 --> 01:37:14,440
Temos de chamar a seguran�a.
1256
01:37:14,440 --> 01:37:16,570
O que se passa?
Est�s a ouvir?
1257
01:37:55,240 --> 01:37:56,660
Posso ajudar?
1258
01:37:57,870 --> 01:37:58,980
Cavalheiros.
1259
01:38:00,200 --> 01:38:01,500
Temos um problema.
1260
01:38:01,500 --> 01:38:03,030
Preciso imediatamente de ajuda.
1261
01:38:03,040 --> 01:38:05,330
Dois dos nossos convidados
precisam de aten��o.
1262
01:38:05,330 --> 01:38:07,690
Resolvam este problema. J�.
1263
01:40:18,670 --> 01:40:20,760
Prendemos todos aqui.
1264
01:40:21,230 --> 01:40:25,170
As intima��es est�o a ser feitas
na sede da Warren & Warren.
1265
01:40:30,430 --> 01:40:32,270
Vamos lev�-los ao aeroporto.
1266
01:40:32,520 --> 01:40:35,130
A vossa tia estar� � espera
quando aterrarem.
1267
01:40:35,600 --> 01:40:37,360
Como � que ela est� a lidar
com as coisas?
1268
01:40:37,750 --> 01:40:40,460
Como se sentiria se um homem
de 50 anos lhe telefonasse
1269
01:40:40,460 --> 01:40:42,610
e lhe dissesse que era
o seu sobrinho de seis anos?
1270
01:40:47,700 --> 01:40:49,210
Vamos ficar bem.
1271
01:41:15,910 --> 01:41:20,350
YAKUSASUBS
90650
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.