Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,539 --> 00:00:39,873
- Shit!
2
00:00:39,957 --> 00:00:43,335
- Sorry if I startled you.
3
00:00:43,418 --> 00:00:45,379
- Father...
4
00:00:45,462 --> 00:00:47,172
Sorry, yeah, you kind of scared me.
5
00:00:47,256 --> 00:00:50,133
- Not my intention.
6
00:00:50,217 --> 00:00:52,886
Are you here for confession?
7
00:00:57,266 --> 00:00:59,268
- Sure.
8
00:01:04,439 --> 00:01:08,110
Bless me, Father, for I have sinned.
9
00:01:08,193 --> 00:01:11,113
It's been a while
since my last confession.
10
00:01:17,119 --> 00:01:20,914
If I'm being honest, Father...
11
00:01:20,998 --> 00:01:23,083
I'm afraid that I've willingly engaged
12
00:01:23,166 --> 00:01:25,586
in something that is...
13
00:01:25,669 --> 00:01:27,421
inherently evil.
14
00:01:29,756 --> 00:01:31,758
And now I can't get out of it.
15
00:01:38,682 --> 00:01:41,226
- Let's see.
16
00:01:41,310 --> 00:01:43,520
Well, it's got a foreign account code.
17
00:01:43,604 --> 00:01:45,856
But they don't give the source.
18
00:01:45,939 --> 00:01:48,567
And with international banking laws
and all...
19
00:01:48,650 --> 00:01:51,403
I'm sorry, do you not know
how you got this money?
20
00:01:51,486 --> 00:01:53,405
- No, that's--
- Uh, it's her uncle's estate.
21
00:01:53,488 --> 00:01:55,657
He was very wealthy;
holdings all over the place.
22
00:01:55,741 --> 00:01:57,743
So we're just trying to figure out
23
00:01:57,826 --> 00:02:00,078
where exactly the money's coming from.
24
00:02:00,162 --> 00:02:02,497
You know, we don't want her cousins
finding out about a new account
25
00:02:02,706 --> 00:02:04,791
and then making claims
on assets they don't deserve.
26
00:02:04,875 --> 00:02:07,044
- Yeah. Uh... they weren't the ones
27
00:02:07,127 --> 00:02:09,296
changing the old man's diapers
the past two years.
28
00:02:11,256 --> 00:02:13,842
- I'm gonna get my manager
to take a look at this.
29
00:02:13,926 --> 00:02:15,969
It's strange,
the deposits seem to be coming
30
00:02:16,053 --> 00:02:20,349
in regular intervals--
46 minutes after every hour.
31
00:02:20,432 --> 00:02:21,683
50,000...
32
00:02:21,767 --> 00:02:23,644
100,000...
33
00:02:23,727 --> 00:02:24,895
150,000--
34
00:02:24,978 --> 00:02:26,188
- 150?
35
00:02:27,314 --> 00:02:30,192
- Yes, at 8:46 this morning.
36
00:02:30,275 --> 00:02:32,152
Are you not aware of this last deposit?
37
00:02:34,029 --> 00:02:35,822
- We just... had no idea
38
00:02:35,906 --> 00:02:37,824
how much Uncle Jimmy actually had.
39
00:02:37,908 --> 00:02:40,786
- Well... I'm gonna get my manager.
40
00:02:40,869 --> 00:02:43,038
- It's okay.
Uh, everything seems to be in order.
41
00:02:43,121 --> 00:02:44,206
Thank you for your time.
42
00:02:48,252 --> 00:02:49,503
- What are you doing?
43
00:02:49,586 --> 00:02:50,879
- 300 grand?
44
00:02:50,963 --> 00:02:52,548
Dodge is into some serious shit, okay?
45
00:02:52,631 --> 00:02:54,091
And the last thing we need
46
00:02:54,174 --> 00:02:55,634
is someone looking into it before we can
47
00:02:55,717 --> 00:02:57,719
figure out what's going on.
48
00:03:02,182 --> 00:03:04,977
- Thought I had no choice.
49
00:03:05,060 --> 00:03:08,522
You know, I couldn't just
leave my family with nothing.
50
00:03:08,605 --> 00:03:12,442
- Wanting to provide for
your loved ones is not a sin.
51
00:03:14,027 --> 00:03:15,904
- Yeah.
52
00:03:15,988 --> 00:03:18,490
How you decide to do it...
53
00:03:18,574 --> 00:03:20,117
it can be.
54
00:03:20,200 --> 00:03:22,119
- What exactly are you doing?
55
00:03:22,202 --> 00:03:24,413
Dealing drugs, stealing?
56
00:03:24,496 --> 00:03:26,540
- No, no.
57
00:03:26,623 --> 00:03:30,002
I'd never do something
that could hurt someone else.
58
00:03:32,421 --> 00:03:35,340
Ironically, the only person
that could get hurt is me.
59
00:03:44,308 --> 00:03:46,602
- Okay, well, call me
if you have any information.
60
00:03:46,685 --> 00:03:47,936
Thanks.
61
00:03:48,020 --> 00:03:49,813
- Anything?
62
00:03:49,897 --> 00:03:51,398
- Hospitals and morgues have no one
63
00:03:51,481 --> 00:03:53,275
fitting his description,
so I guess that's good.
64
00:03:57,738 --> 00:03:59,656
You called the police?
65
00:03:59,740 --> 00:04:01,658
We don't know what Dodge is doing.
66
00:04:01,742 --> 00:04:03,327
I thought we agreed we were gonna
keep him out of trouble.
67
00:04:03,410 --> 00:04:04,536
- He's already in trouble.
68
00:04:06,788 --> 00:04:10,751
- My son, I cannot provide you
with the sacrament of penance
69
00:04:10,834 --> 00:04:12,628
unless you confess your specific misdeed
70
00:04:12,711 --> 00:04:15,464
and express your heartfelt sorrow
for having committed it.
71
00:04:15,547 --> 00:04:17,883
- Thing is...
72
00:04:17,966 --> 00:04:21,136
the rules say I can't tell anyone.
73
00:04:21,220 --> 00:04:23,096
If I tell you, and you go to the cops...
74
00:04:23,180 --> 00:04:24,556
- I'm forbidden from breaching
75
00:04:24,640 --> 00:04:26,600
the confidentiality of confession.
76
00:04:26,683 --> 00:04:30,437
Church canon dictates
that I cannot betray your trust.
77
00:04:32,523 --> 00:04:35,692
- Father, if I told you...
78
00:04:35,776 --> 00:04:38,028
you wouldn't believe me.
79
00:04:46,495 --> 00:04:48,497
- Hey! Hey! Hey, hey!
80
00:04:48,580 --> 00:04:49,748
Stop that this instant!
81
00:04:49,831 --> 00:04:52,292
- He's trying to kill me!
82
00:04:52,376 --> 00:04:55,462
- I was, I was just waiting my turn! Fuck.
83
00:04:55,546 --> 00:04:57,840
- You just violated
the sanctity of my church.
84
00:04:57,923 --> 00:04:59,716
Now, sit down and tell me exactly why
85
00:04:59,800 --> 00:05:02,344
you think people are trying to kill you.
86
00:05:04,429 --> 00:05:07,683
Because I agreed to it.
87
00:05:10,561 --> 00:05:11,603
- Does your husband have a history
88
00:05:11,687 --> 00:05:12,771
of depression in his family?
89
00:05:12,855 --> 00:05:13,897
- No.
90
00:05:13,981 --> 00:05:15,816
- Suicide?
91
00:05:15,899 --> 00:05:18,068
- No.
92
00:05:18,151 --> 00:05:19,653
- Sorry, I-I got to ask.
93
00:05:19,736 --> 00:05:21,321
Often people who are sick,
94
00:05:21,405 --> 00:05:23,156
they want to go out on their own terms.
95
00:05:23,240 --> 00:05:25,200
- It's okay.
96
00:05:25,284 --> 00:05:27,244
- Sorry, I have to ask this.
97
00:05:27,327 --> 00:05:30,706
Um, and for your husband's sake,
I need you to tell the truth.
98
00:05:30,789 --> 00:05:32,457
Was he involved in anything illegal?
99
00:05:32,541 --> 00:05:34,543
Drugs, financial crimes,
anything that could
100
00:05:34,626 --> 00:05:37,880
help explain the deposits
you've been receiving?
101
00:05:37,963 --> 00:05:39,840
- The idea that
my husband would be involved
102
00:05:39,923 --> 00:05:41,550
in anything illegal is absurd.
103
00:05:42,968 --> 00:05:44,261
- Okay.
104
00:05:44,344 --> 00:05:47,556
Uh, my situation is this--
105
00:05:47,639 --> 00:05:50,017
I can't even file
a missing person's report for 24 hours,
106
00:05:50,100 --> 00:05:53,270
so my hands are tied, but, uh...
107
00:05:53,353 --> 00:05:55,689
Look, I'll poke around,
talk to some people.
108
00:05:55,772 --> 00:05:58,275
But I got to be honest,
I'm grasping right now.
109
00:05:58,358 --> 00:06:00,986
- My husband is a good man.
110
00:06:01,069 --> 00:06:03,614
Please, if there's anything you can do...
111
00:06:03,697 --> 00:06:06,074
- Yeah, of course.
112
00:06:08,493 --> 00:06:09,912
- I got less than a minute, Father--
I got to go.
113
00:06:09,995 --> 00:06:12,122
- Why? What's so urgent
at 9:45 on a weekday
114
00:06:12,206 --> 00:06:14,374
that you need to run off
instead of tell me your problems?
115
00:06:14,458 --> 00:06:16,210
- 9:45 isn't when things get urgent,
Father.
116
00:06:16,293 --> 00:06:17,586
It's 9:46--
that's when they'll know where I am.
117
00:06:17,669 --> 00:06:19,087
- Who? Who will know?
118
00:06:19,171 --> 00:06:20,881
-Look... I can't say.
119
00:06:20,964 --> 00:06:22,257
- Whoever it is,
120
00:06:22,341 --> 00:06:24,760
I promise I won't let them hurt you.
121
00:06:24,843 --> 00:06:26,053
Not in my house.
122
00:06:29,556 --> 00:06:31,141
- Ah, shit, you see?
123
00:06:31,225 --> 00:06:33,018
Now they know where I am.
124
00:06:33,101 --> 00:06:35,437
Actually, Dodge,
125
00:06:35,521 --> 00:06:37,773
I've known where you are
for some time now.
8938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.