All language subtitles for Love Like White Jade EP26
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:10,199 --> 00:02:13,039
What? I don't want to play Idiom solitaire with you
2
00:02:13,920 --> 00:02:15,199
No idiom solitaire today
3
00:02:15,760 --> 00:02:17,999
Today I have something for you
4
00:02:18,000 --> 00:02:19,839
What's it, Lucky Bamboo?
5
00:02:20,080 --> 00:02:21,239
I already have one
6
00:02:21,960 --> 00:02:23,439
Not the Lucky Bamboo
7
00:02:23,920 --> 00:02:26,519
It's something you definitely like
8
00:02:28,960 --> 00:02:30,079
What's it?
9
00:02:31,680 --> 00:02:32,719
You stand up first
10
00:02:35,320 --> 00:02:37,439
Come on, put on your shoes
11
00:02:42,160 --> 00:02:43,159
Give me your hand
12
00:02:47,360 --> 00:02:48,199
and close your eyes
13
00:03:09,920 --> 00:03:10,919
Open your eyes
14
00:03:28,640 --> 00:03:31,119
This is you, and this is me
15
00:03:31,120 --> 00:03:32,239
We two
16
00:03:33,320 --> 00:03:34,239
How's it going?
17
00:03:35,920 --> 00:03:36,799
Like it?
18
00:03:36,960 --> 00:03:37,839
Do you like it?
19
00:04:26,680 --> 00:04:27,399
Ling'er
20
00:04:30,240 --> 00:04:30,919
Father
21
00:04:32,600 --> 00:04:33,879
Master Jiang
22
00:04:44,800 --> 00:04:47,159
I heard that you always went to Huadeng Hall recently
23
00:04:47,240 --> 00:04:48,279
I didn't believe it at first
24
00:04:49,000 --> 00:04:50,319
Surprisingly, it turns out to be true
25
00:04:50,800 --> 00:04:52,239
You are engaged to be married
26
00:04:52,520 --> 00:04:53,439
How could you sneak off to find a dancer
27
00:04:53,440 --> 00:04:54,039
Master
28
00:04:55,360 --> 00:04:56,399
Miss Qi: Master
29
00:04:56,680 --> 00:04:58,759
Sorry, don't punish Younger Childe
30
00:05:01,040 --> 00:05:02,679
You brat! look at her
31
00:05:03,040 --> 00:05:04,079
she also explains for you
32
00:05:04,080 --> 00:05:05,039
Don't you feel sorry for her?
33
00:05:05,600 --> 00:05:07,039
This is all because of me
34
00:05:07,360 --> 00:05:08,559
It is my father who should be blamed
35
00:05:08,725 --> 00:05:09,059
This...
36
00:05:09,400 --> 00:05:10,439
He kept forcing me to marry a
37
00:05:10,440 --> 00:05:11,599
man I didn't want to marry
38
00:05:11,760 --> 00:05:14,519
So I asked Younger Childe to do a play with me
39
00:05:16,800 --> 00:05:18,519
This is the bracelet you gifted me that day
40
00:05:18,840 --> 00:05:19,519
I return it to you
41
00:05:19,600 --> 00:05:19,959
This
42
00:05:20,840 --> 00:05:24,039
Do you mean that what you two did was just a play?
43
00:05:25,280 --> 00:05:27,239
Master, sorry
44
00:05:27,400 --> 00:05:30,279
Fang Yuncheng! What are you doing here? Go out
45
00:05:30,480 --> 00:05:32,279
Master, please do not blame Miss Qi
46
00:05:32,960 --> 00:05:33,479
Yeah
47
00:05:33,840 --> 00:05:35,919
In fact, this is because of me
48
00:05:36,400 --> 00:05:37,599
Because I audaciously
49
00:05:37,680 --> 00:05:39,719
impersonated Younger Childe in front of Uncle Qi
50
00:05:40,120 --> 00:05:41,799
the series of misunderstandings were led
51
00:05:42,200 --> 00:05:43,439
If you want to punish someone, just punish me!
52
00:05:44,000 --> 00:05:45,719
Hold on, hold on, let me think it over
53
00:05:49,000 --> 00:05:50,159
You say
54
00:05:50,480 --> 00:05:52,359
you're trying to make your father
55
00:05:52,360 --> 00:05:54,199
break off the engagement
56
00:05:54,360 --> 00:05:56,039
So you impersonated as you
57
00:05:56,680 --> 00:05:59,079
to pretend to be in love with you
58
00:05:59,520 --> 00:06:01,199
As a result, your father found out
59
00:06:01,480 --> 00:06:04,199
and came to your father to propose a marriage
60
00:06:04,440 --> 00:06:05,239
isn't it?
61
00:06:08,960 --> 00:06:09,639
Uncle
62
00:06:09,880 --> 00:06:11,279
what are you doing here?
63
00:06:12,520 --> 00:06:14,519
Uncle, you're right
64
00:06:15,080 --> 00:06:17,199
Uncle Qi has now gone to withdraw the engagement
65
00:06:17,640 --> 00:06:19,639
After he successfully withdrew the engagement, we were going to
66
00:06:19,640 --> 00:06:20,479
confess to you
67
00:06:20,880 --> 00:06:21,359
So
68
00:06:24,400 --> 00:06:25,799
So, you all know
69
00:06:29,720 --> 00:06:33,399
What a good plan is! Doing one thing under cover of another
70
00:06:36,480 --> 00:06:37,679
Uncle, we were wrong
71
00:06:37,680 --> 00:06:38,479
Master, sorry
72
00:06:38,880 --> 00:06:40,519
Sorry? Wrong?
73
00:06:43,400 --> 00:06:46,119
Even for the details of betrothal gifts, I and Madam
74
00:06:46,120 --> 00:06:47,599
have already agreed with Master Qi
75
00:06:48,080 --> 00:06:49,279
Now, how to explain?
76
00:06:50,120 --> 00:06:51,999
How about the honor of Jiang's Residence?
77
00:06:55,920 --> 00:06:56,439
I'm so mad
78
00:07:00,040 --> 00:07:01,399
I must teach you a lesson today
79
00:07:01,680 --> 00:07:02,479
Otherwise, later on
80
00:07:02,600 --> 00:07:04,759
you will dare to turn Jiang's Residence over
81
00:07:04,840 --> 00:07:05,319
Father
82
00:07:05,600 --> 00:07:06,799
Forcing own daughter
83
00:07:06,800 --> 00:07:07,759
to marry someone she doesn't love
84
00:07:07,960 --> 00:07:08,919
wasn't right
85
00:07:09,600 --> 00:07:11,479
We were indeed doing something wrong
86
00:07:12,160 --> 00:07:14,039
but we also protected Miss Qi's happiness
87
00:07:14,840 --> 00:07:16,039
This is because of me
88
00:07:16,600 --> 00:07:17,399
I should be the one to be punished
89
00:07:17,520 --> 00:07:18,999
No, no, no. It's my fault
90
00:07:19,080 --> 00:07:20,399
I did it, I'll accept its consequence
91
00:07:21,080 --> 00:07:22,879
Wuxia concealed the plan, I should be punished
92
00:07:23,240 --> 00:07:24,039
Punish me! Punish me!
93
00:07:24,320 --> 00:07:25,199
I have more experience
94
00:07:26,320 --> 00:07:27,279
You are loyal to each other
95
00:07:28,680 --> 00:07:30,519
Do you think I won't dare to punish you?
96
00:07:32,440 --> 00:07:33,239
Fang Yuncheng
97
00:07:34,440 --> 00:07:36,159
as the servant of Jiang's Residence, you
98
00:07:37,240 --> 00:07:38,639
dare to make decisions for the Childe
99
00:07:38,800 --> 00:07:40,759
You like to be clean and beautiful, right?
100
00:07:40,840 --> 00:07:43,359
You will be punished for sweeping horse manure in the stable for half a month
101
00:07:46,680 --> 00:07:49,039
Miss Qi, as the Maid of Langya Hall
102
00:07:49,120 --> 00:07:50,599
you should have led by example
103
00:07:50,600 --> 00:07:52,199
but you deceived your superiors and deluded your subordinates
104
00:07:54,640 --> 00:07:57,199
You will be punished to copy the poetry anthology three times for self-reflection
105
00:07:57,840 --> 00:08:01,559
Aren't you two going to face difficulties with them?
106
00:08:01,760 --> 00:08:02,799
Come on, stand up
107
00:08:08,800 --> 00:08:09,999
Both of you will be punished
108
00:08:10,440 --> 00:08:13,399
to tell Madam about this whole matter
109
00:08:13,520 --> 00:08:17,239
You must make Madam calm and peaceful
110
00:08:17,240 --> 00:08:19,999
to accept this cruel reality
111
00:08:21,200 --> 00:08:22,039
I'm so mad
112
00:08:22,840 --> 00:08:23,719
and you!
113
00:08:24,720 --> 00:08:25,599
It's not over yet
114
00:08:30,200 --> 00:08:32,199
Jiang Tianling, follow me
115
00:08:40,960 --> 00:08:41,599
What to do?
116
00:08:45,120 --> 00:08:45,959
For the engagement
117
00:08:46,640 --> 00:08:48,039
it is understandable
118
00:08:49,080 --> 00:08:50,279
It's not all your fault
119
00:08:50,720 --> 00:08:51,359
Come on
120
00:08:52,200 --> 00:08:52,919
Have a seat
121
00:08:53,600 --> 00:08:54,439
Father is the father
122
00:08:55,280 --> 00:08:56,519
understand the important principle thoroughly
123
00:09:03,040 --> 00:09:03,519
Have some tea
124
00:09:03,640 --> 00:09:04,159
Thank you, father
125
00:09:09,080 --> 00:09:10,319
Father just can't understand
126
00:09:10,920 --> 00:09:13,119
Why did you go to Huadeng Hall
127
00:09:13,120 --> 00:09:14,319
this kind of adult business place?
128
00:09:14,760 --> 00:09:15,279
Father
129
00:09:15,840 --> 00:09:16,759
Although the Huadeng Hall
130
00:09:16,920 --> 00:09:18,439
is a place for adults
131
00:09:18,440 --> 00:09:19,919
it's a serious place
132
00:09:20,040 --> 00:09:22,719
The women there only selling their talents, not their bodies
133
00:09:24,240 --> 00:09:26,559
But you can't stay in the room with a dancer
134
00:09:28,280 --> 00:09:30,399
This is what Yu'er would do
135
00:09:30,400 --> 00:09:31,999
How could it be you?
136
00:09:33,200 --> 00:09:35,839
Father, Zhezhi is a dancer
137
00:09:36,120 --> 00:09:38,039
but she doesn't misbehave
138
00:09:38,320 --> 00:09:39,479
Ling'er see very clearly
139
00:09:39,600 --> 00:09:40,799
and also think very clearly
140
00:09:41,080 --> 00:09:43,239
I'm serious with Zhezhi
141
00:09:45,040 --> 00:09:47,679
I believe that father will support me too
142
00:09:47,840 --> 00:09:49,559
and hope you can understand this time
143
00:09:55,440 --> 00:09:57,479
If you tell me you have a crush on Delong
144
00:09:57,680 --> 00:09:58,359
I understood
145
00:09:58,920 --> 00:10:02,079
But you like a dancer, I can't understand
146
00:10:02,560 --> 00:10:03,959
Zhezhi is self-empowered
147
00:10:04,320 --> 00:10:06,279
She owns the Huadeng Hall
148
00:10:06,400 --> 00:10:07,839
She has never been dependent on others
149
00:10:09,720 --> 00:10:11,439
Although she doesn't know anything about the Four Books and Five Classics
150
00:10:11,560 --> 00:10:13,799
she' s quite accomplished in dance
151
00:10:15,640 --> 00:10:17,119
as good as the maid of Langya Hall
152
00:10:17,600 --> 00:10:20,119
But, she is still a dancer
153
00:10:20,200 --> 00:10:22,119
How could the maids of Langya Hall and her
154
00:10:22,120 --> 00:10:23,039
be mentioned in the same breath
155
00:10:23,600 --> 00:10:25,999
Besides, I also heard that this... Zhezhi
156
00:10:27,080 --> 00:10:29,279
is unrestrained and experienced
157
00:10:29,560 --> 00:10:32,319
You are a blank sheet of paper in front of her, son
158
00:10:32,760 --> 00:10:33,799
And I also heard that she
159
00:10:33,800 --> 00:10:35,399
is 10 years older than you, right?
160
00:10:35,399 --> 00:10:35,850
Father
161
00:10:36,320 --> 00:10:37,959
Zhezhi is not like that at all
162
00:10:38,680 --> 00:10:39,719
I just like her!
163
00:10:39,720 --> 00:10:40,439
Love what she loves
164
00:10:40,440 --> 00:10:41,599
doing what she want
165
00:10:41,840 --> 00:10:42,799
And as for the age
166
00:10:42,920 --> 00:10:44,439
it has nothing to do with love
167
00:10:44,600 --> 00:10:46,079
As long as I and Zhezhi truly love each other
168
00:10:46,080 --> 00:10:46,919
that's enough
169
00:10:49,600 --> 00:10:51,039
You can't make the decision on this matter
170
00:10:51,440 --> 00:10:53,879
Father! I have decided Zhezhi as the loved one
171
00:10:53,960 --> 00:10:54,599
I will not waver
172
00:10:54,600 --> 00:10:54,999
You!
173
00:11:03,560 --> 00:11:04,799
Jiang's Residence is too small
174
00:11:04,960 --> 00:11:06,559
to accommodate her
175
00:11:06,840 --> 00:11:07,879
As long as I am here
176
00:11:07,880 --> 00:11:09,479
she will not be allowed to step into
177
00:11:09,480 --> 00:11:10,679
the gate of Jiang's Residence
178
00:11:10,880 --> 00:11:11,399
Father
179
00:11:13,440 --> 00:11:16,519
Son will not marry anyone else except Zhezhi in my life
180
00:11:16,600 --> 00:11:17,239
You!
181
00:11:18,960 --> 00:11:20,559
I can't rule you anymore, can I?
182
00:11:20,600 --> 00:11:21,159
Anybody, come
183
00:11:24,480 --> 00:11:25,399
From now on
184
00:11:26,520 --> 00:11:29,559
lock Younger Childe up in his room for self-reflection
185
00:11:29,560 --> 00:11:30,679
Without my permission
186
00:11:30,800 --> 00:11:33,119
no one is allowed to let him come out
187
00:11:34,360 --> 00:11:35,879
Father
188
00:11:35,880 --> 00:11:38,039
Childe, don't make it hard for us
189
00:11:52,720 --> 00:11:54,639
What a pity
190
00:11:55,000 --> 00:11:55,839
Delong
191
00:11:56,560 --> 00:11:59,439
you and Ling'er are a perfect match with like-minded
192
00:11:59,640 --> 00:12:01,759
even your personalities are a bit similar
193
00:12:02,480 --> 00:12:04,999
Is there really no possibility of being together?
194
00:12:07,280 --> 00:12:08,039
Master
195
00:12:08,520 --> 00:12:11,199
Sometimes, love doesn't occur as like attracts like
196
00:12:11,200 --> 00:12:14,359
and people by groups. Instead, the opposites attract
197
00:12:14,560 --> 00:12:15,639
Younger Childe, he
198
00:12:15,720 --> 00:12:17,239
Opposites attract?
199
00:12:17,560 --> 00:12:19,599
It's just a moment of freshness
200
00:12:19,880 --> 00:12:22,039
Well, don't persuade me
201
00:12:23,760 --> 00:12:26,839
Master
202
00:12:27,040 --> 00:12:28,839
Father Qi is out there asking to see you
203
00:12:28,880 --> 00:12:31,119
What? He's here so soon
204
00:12:32,360 --> 00:12:33,559
I told him that
205
00:12:34,160 --> 00:12:35,039
Anyway
206
00:12:35,280 --> 00:12:37,319
Family Jiang owes an explanation to your father
207
00:12:37,400 --> 00:12:39,599
As the elder, I have to solve it
208
00:12:40,000 --> 00:12:42,919
and will give your father a sum of money as compensation
209
00:12:42,919 --> 00:12:43,625
No!
210
00:12:43,960 --> 00:12:46,399
Master, my father is a scoundrel
211
00:12:46,840 --> 00:12:47,999
If he sees you
212
00:12:48,000 --> 00:12:49,599
he will definitely ask for a lot of money
213
00:12:50,400 --> 00:12:51,799
This is because of me
214
00:12:52,160 --> 00:12:53,525
Let me handle it alone
215
00:12:58,760 --> 00:13:00,359
Master, you really won't go out to see him
216
00:13:01,040 --> 00:13:01,359
Forget it
217
00:13:01,800 --> 00:13:03,359
As long as this Master Qi
218
00:13:03,760 --> 00:13:05,279
can think of a little
219
00:13:05,360 --> 00:13:08,599
of father-daughter love, this thing will not be too embarrassing
220
00:13:09,480 --> 00:13:11,199
What I am most worried about now
221
00:13:11,560 --> 00:13:13,039
is my son
222
00:13:14,600 --> 00:13:15,559
Good job!
223
00:13:16,720 --> 00:13:19,399
You cheated me with the Childe of Jiang's Residence
224
00:13:20,160 --> 00:13:21,599
to withdraw the engagement of Wang San
225
00:13:21,920 --> 00:13:23,279
Then you turned against me
226
00:13:23,720 --> 00:13:26,399
Qi Delong, you are really my daughter
227
00:13:26,560 --> 00:13:28,759
It has nothing to do with Jiang's Residence
228
00:13:29,240 --> 00:13:30,839
It was all my idea
229
00:13:31,400 --> 00:13:33,239
I have sold all the jewelry I can sell
230
00:13:35,640 --> 00:13:36,519
and I will give you all the money
231
00:13:36,880 --> 00:13:38,039
Get out of here!
232
00:13:39,920 --> 00:13:41,919
With a letter and a bag of broken silver
233
00:13:42,120 --> 00:13:43,359
you want to get rid of me
234
00:13:45,680 --> 00:13:47,399
I don't care what happens to your juniors
235
00:13:47,760 --> 00:13:49,479
But your Master Jiang's personally promise
236
00:13:49,480 --> 00:13:51,319
of marriage is more effective than a marriage contract
237
00:13:51,960 --> 00:13:54,159
The marriage contract becomes null and void
238
00:13:54,440 --> 00:13:55,319
For me
239
00:13:55,640 --> 00:13:56,919
a bag of broken silver is not enough
240
00:13:57,760 --> 00:13:58,799
Jiang's Residence should pay for it
241
00:13:59,840 --> 00:14:00,879
If you don't want to pay
242
00:14:01,720 --> 00:14:03,039
I'll go for your Master Jiang
243
00:14:03,520 --> 00:14:05,839
I'm not as shameless as you are
244
00:14:08,320 --> 00:14:09,639
I will not allow you being mischievous here
245
00:14:11,320 --> 00:14:12,519
You dare speak to me like this
246
00:14:13,680 --> 00:14:15,719
you're different as Jiang's Residence backing you up
247
00:14:16,240 --> 00:14:17,559
I'd like to ask Jiang's Residence
248
00:14:17,600 --> 00:14:19,839
What kind of confusion did they give my daughter?
249
00:14:21,760 --> 00:14:22,559
What are you doing?
250
00:14:22,560 --> 00:14:23,319
Go
251
00:14:23,320 --> 00:14:23,719
Hurry up!
252
00:14:23,800 --> 00:14:24,839
Qi Delong
253
00:14:25,000 --> 00:14:26,239
are you strong enough?
254
00:14:26,240 --> 00:14:27,199
How dare you do this to your father?
255
00:14:27,440 --> 00:14:28,999
Qi Delong, I'm telling you
256
00:14:29,000 --> 00:14:29,719
whoever offends me
257
00:14:29,720 --> 00:14:31,239
has no good consequence
258
00:14:31,600 --> 00:14:35,559
Qi Delong
259
00:14:59,080 --> 00:15:01,479
Father Qi is really excessive
260
00:15:02,120 --> 00:15:04,919
You can be excused for hiding it
261
00:15:05,640 --> 00:15:07,239
Justifiable and excusable
262
00:15:08,480 --> 00:15:11,839
Ling'er and Delong don't like each other
263
00:15:12,000 --> 00:15:15,359
and can't be forced together, which is also understandable
264
00:15:15,560 --> 00:15:17,559
Justifiable and excusable
265
00:15:17,640 --> 00:15:19,599
But Ling'er and the dancer
266
00:15:20,200 --> 00:15:20,759
they are
267
00:15:20,840 --> 00:15:21,999
Justifiable and excusable
268
00:15:22,000 --> 00:15:23,519
too out of the box
269
00:15:26,320 --> 00:15:28,199
Ling'er has abode by self-discipline since childhood
270
00:15:28,200 --> 00:15:29,159
and preserves his moral integrity
271
00:15:29,560 --> 00:15:30,959
How could he
272
00:15:31,920 --> 00:15:34,559
how could he possibly like a dancer?
273
00:15:35,320 --> 00:15:36,839
It must be the dancer
274
00:15:37,120 --> 00:15:38,959
who applied some tricks
275
00:15:40,480 --> 00:15:43,159
She found that Ling'er didn't have any experience
276
00:15:43,360 --> 00:15:44,599
and she lured him
277
00:15:47,160 --> 00:15:47,759
No way
278
00:15:48,840 --> 00:15:50,079
I have to meet this dancer named
279
00:15:51,040 --> 00:15:51,679
What is it?
280
00:15:52,160 --> 00:15:52,919
Zhezhi
281
00:15:54,080 --> 00:15:56,199
I'd like to see who she is
282
00:15:57,680 --> 00:15:58,199
Grandma
283
00:15:58,200 --> 00:15:59,999
Madam, you listen to us
284
00:16:00,440 --> 00:16:02,599
Wuxia, your eloquence is good
285
00:16:02,880 --> 00:16:04,279
you come with grandma
286
00:16:07,120 --> 00:16:09,119
Grandma, right, we go with you
287
00:16:09,800 --> 00:16:11,559
This Zhezhi is so excessive
288
00:16:12,120 --> 00:16:13,759
With her beauty
289
00:16:13,760 --> 00:16:14,639
she lured my younger brother
290
00:16:14,640 --> 00:16:16,199
and contradicted my uncle
291
00:16:17,640 --> 00:16:18,719
However, this
292
00:16:18,760 --> 00:16:19,759
is the first love of Younger Childe
293
00:16:19,880 --> 00:16:21,599
Frosted apples are sweeter
294
00:16:21,600 --> 00:16:23,559
If the love being broken turns stronger, what to do?
295
00:16:23,560 --> 00:16:24,839
How long this strong can insistent
296
00:16:25,040 --> 00:16:27,559
Maybe it's because my brother is in the mood these days
297
00:16:28,000 --> 00:16:29,919
Despite he was saying that
298
00:16:30,040 --> 00:16:31,919
'I can't live without Zhezhi'
299
00:16:32,120 --> 00:16:33,279
I think he will forget it after a few days
300
00:16:33,280 --> 00:16:34,119
Don't forget
301
00:16:34,160 --> 00:16:35,999
Younger Childe is the one who suit the action to the word
302
00:16:36,000 --> 00:16:37,839
What if he kills himself for love?
303
00:16:38,040 --> 00:16:38,879
Well, we don't need to be afraid either
304
00:16:39,000 --> 00:16:40,399
Jiang's Residence is famous with excellent medical skills
305
00:16:40,560 --> 00:16:41,599
we are best at
306
00:16:41,680 --> 00:16:43,119
bringing the dying back to life
307
00:16:45,280 --> 00:16:47,319
Grandma, grandma
308
00:16:47,800 --> 00:16:48,839
you don't need to go
309
00:16:49,600 --> 00:16:49,879
No
310
00:16:50,240 --> 00:16:51,559
I thought for a moment
311
00:16:52,520 --> 00:16:53,759
This matter must be
312
00:16:55,240 --> 00:16:56,919
taking the time making a decision
313
00:16:57,920 --> 00:16:59,519
Let's take a break
314
00:17:02,880 --> 00:17:05,479
Grandma is really not going
315
00:17:09,000 --> 00:17:10,559
You two were so good at that time
316
00:17:10,839 --> 00:17:12,758
I forced you apart
317
00:17:13,079 --> 00:17:15,918
I still remember your suffering
318
00:17:15,920 --> 00:17:18,199
Moreover, Ling'er is stubborn
319
00:17:19,800 --> 00:17:23,639
This is something that should not be done impulsively
320
00:17:24,079 --> 00:17:25,878
it may repeat the same mistake
321
00:17:37,560 --> 00:17:39,839
I really can't understand!
322
00:17:40,680 --> 00:17:43,799
For a woman, Yu'er
323
00:17:43,960 --> 00:17:45,639
left the Yanhua Lane
324
00:17:45,720 --> 00:17:47,039
But Ling'er
325
00:17:47,720 --> 00:17:50,679
went to Huadeng Hall for a woman
326
00:17:53,360 --> 00:17:55,799
It seems I am really too old
327
00:17:55,880 --> 00:17:57,879
Madam, don't say like that
328
00:17:59,480 --> 00:18:00,599
Another thing is
329
00:18:02,520 --> 00:18:05,039
Elder Childe has improved a lot recently
330
00:18:05,200 --> 00:18:07,559
Perhaps I don't need close supervision anymore
331
00:18:07,800 --> 00:18:09,879
I want to out of the room of Elder Childe
332
00:18:10,000 --> 00:18:12,199
Let him take his exams without interruption
333
00:18:13,200 --> 00:18:15,599
What did you say? You want to live apart
334
00:18:19,160 --> 00:18:22,199
The thing of Ling'er is not dealt with yet
335
00:18:22,360 --> 00:18:24,559
What are you doing here?
336
00:18:25,080 --> 00:18:26,879
I see, you dislike me, the old lady
337
00:18:27,000 --> 00:18:28,599
for living so long
338
00:18:29,120 --> 00:18:29,759
No, no
339
00:18:29,960 --> 00:18:30,879
no, Madam
340
00:18:30,960 --> 00:18:31,879
Don't be mad
341
00:18:32,000 --> 00:18:33,559
We are good
342
00:18:33,840 --> 00:18:34,159
Yeah
343
00:18:36,520 --> 00:18:37,999
Yeah, very good
344
00:18:45,960 --> 00:18:48,679
Yu'er, Wuxia
345
00:18:49,200 --> 00:18:50,439
you couple
346
00:18:50,640 --> 00:18:53,519
must go on well for grandma
347
00:18:53,680 --> 00:18:54,079
Yeah
348
00:18:54,240 --> 00:18:56,479
You are now the only comfort to Grandma
349
00:18:56,520 --> 00:18:57,199
Understand?
350
00:18:57,240 --> 00:18:57,719
Yeah
351
00:18:58,040 --> 00:19:00,559
In the future, words like live apart
352
00:19:00,600 --> 00:19:01,999
shouldn't be spoken
353
00:19:02,120 --> 00:19:02,399
Yeah
354
00:19:38,960 --> 00:19:39,639
Ah
355
00:19:40,080 --> 00:19:41,039
little bug
356
00:19:41,080 --> 00:19:42,079
I know
357
00:19:50,040 --> 00:19:51,759
Grandma, she is particularly vulnerable now
358
00:19:51,840 --> 00:19:53,559
So, these days
359
00:19:53,560 --> 00:19:54,479
you may have to live here
360
00:19:54,760 --> 00:19:55,919
I understand
361
00:19:59,040 --> 00:20:00,039
It is surprising
362
00:20:00,320 --> 00:20:02,599
Younger brother turned a surprise to a shock
363
00:20:03,280 --> 00:20:04,799
However, I admire his courage
364
00:20:05,280 --> 00:20:06,799
I guess Younger Childe himself did not expect
365
00:20:06,960 --> 00:20:08,519
to fall in love with such an impossible person
366
00:20:25,000 --> 00:20:27,839
Why don't you go to sleep first?
367
00:20:28,500 --> 00:20:28,975
OK
368
00:20:30,840 --> 00:20:31,839
Well... how about you?
369
00:20:32,240 --> 00:20:34,719
I... I'm going to read
370
00:20:34,840 --> 00:20:36,239
I am not very sleepy yet
371
00:20:45,520 --> 00:20:46,879
Go to sleep
372
00:20:48,400 --> 00:20:48,959
OK
373
00:20:50,160 --> 00:20:50,719
Goodnight
374
00:20:51,040 --> 00:20:51,559
Goodnight
375
00:21:44,480 --> 00:21:44,999
Master
376
00:21:47,000 --> 00:21:48,999
Dancing, stay away from me
377
00:21:50,800 --> 00:21:52,439
It seems to be a lot of stimulation
378
00:21:53,000 --> 00:21:55,839
Master, after all, you are 9 years older than my younger brother
379
00:21:56,120 --> 00:21:58,239
My Uncle's reaction is also common sense
380
00:21:58,600 --> 00:22:00,679
You have to give him some time to let him accept slowly
381
00:22:00,680 --> 00:22:01,239
Right?
382
00:22:01,680 --> 00:22:03,839
You don't even know what your uncle said
383
00:22:03,960 --> 00:22:04,519
Jiang Tianling
384
00:22:05,080 --> 00:22:07,639
'How can you come to this kind of place'
385
00:22:08,120 --> 00:22:08,879
'Back with me'
386
00:22:16,560 --> 00:22:18,279
He... he really said that?
387
00:22:18,840 --> 00:22:20,319
Huadeng Hall is a serious place
388
00:22:20,400 --> 00:22:21,759
always sells talents, not bodies
389
00:22:22,360 --> 00:22:23,559
And for the girls of Chong'an, I
390
00:22:23,600 --> 00:22:25,279
offered so many jobs
391
00:22:25,640 --> 00:22:27,079
no less than your Jiang's Residence
392
00:22:27,280 --> 00:22:28,479
How can he say that about me?
393
00:22:29,320 --> 00:22:30,359
What my uncle said
394
00:22:30,560 --> 00:22:31,559
is really too over
395
00:22:32,920 --> 00:22:33,479
Master
396
00:22:34,320 --> 00:22:35,679
Otherwise, in my opinion
397
00:22:35,960 --> 00:22:37,199
there are a lot of forests outside
398
00:22:38,360 --> 00:22:40,239
Why don't you just break up with my brother?
399
00:22:40,880 --> 00:22:41,359
So as not to
400
00:22:41,800 --> 00:22:43,599
deal with that old man in the future
401
00:22:44,700 --> 00:22:44,950
Well
402
00:22:45,440 --> 00:22:47,279
I'm going to go talk to my brother to clarify
403
00:22:48,680 --> 00:22:49,399
Wait a moment
404
00:22:49,960 --> 00:22:50,799
You go on with dancing
405
00:22:51,680 --> 00:22:52,719
Don't worry
406
00:22:53,080 --> 00:22:54,559
I should be the first to say goodbye
407
00:22:55,240 --> 00:22:56,879
If it were not for your sake, I
408
00:22:57,040 --> 00:22:59,239
I would propose to break up while I pushed the door
409
00:22:59,920 --> 00:23:01,959
Master, you still can't let go of my brother, right?
410
00:23:09,080 --> 00:23:11,279
Is your brother he is being punished?
411
00:23:12,640 --> 00:23:14,039
Locked up and kneeling
412
00:23:14,280 --> 00:23:15,799
no rest time
413
00:23:16,480 --> 00:23:17,639
Oh, I often kneel
414
00:23:17,640 --> 00:23:18,679
so I know how hurt it is
415
00:23:18,960 --> 00:23:20,519
The ground is so cold
416
00:23:23,400 --> 00:23:26,599
This is the first time that he has confronted my uncle
417
00:23:27,800 --> 00:23:30,759
Silly boy, won't he take a break sneakingly?
418
00:23:31,480 --> 00:23:32,679
Don't be such honest
419
00:23:40,440 --> 00:23:40,799
Master
420
00:23:41,320 --> 00:23:43,079
Do you have a token you want me to pass on?
421
00:23:43,360 --> 00:23:44,079
So that he knows that
422
00:23:44,080 --> 00:23:45,879
he is not alone in the battle
423
00:23:48,600 --> 00:23:50,159
Since his father doesn't agree
424
00:23:50,880 --> 00:23:52,439
what can I do?
425
00:23:53,920 --> 00:23:55,559
It's a good time for him to think about
426
00:23:56,560 --> 00:23:58,359
whether he has the courage to be with me or not
427
00:24:03,640 --> 00:24:05,519
I will leave him alone during this time
428
00:24:07,360 --> 00:24:08,839
Our future path
429
00:24:09,080 --> 00:24:10,719
is full of difficulties
430
00:24:12,080 --> 00:24:13,759
I also have a difficulty now
431
00:24:15,560 --> 00:24:16,399
What's wrong with you?
432
00:24:26,920 --> 00:24:27,999
I'll leave if you keep doing this
433
00:24:31,560 --> 00:24:32,199
OK
434
00:24:32,320 --> 00:24:32,839
I stop laugh
435
00:24:32,840 --> 00:24:33,639
I don't laugh anymore
436
00:24:34,120 --> 00:24:35,439
I never thought that
437
00:24:35,680 --> 00:24:37,319
there will be a person who like Jiang Baiyu
438
00:24:38,960 --> 00:24:40,079
You think in a different direction
439
00:24:40,600 --> 00:24:42,799
Jiang Baiyu is you
440
00:24:43,040 --> 00:24:44,239
Shen Qingli is also you
441
00:24:44,720 --> 00:24:46,039
whoever she like is still you
442
00:24:46,400 --> 00:24:47,639
Then what are you angry about?
443
00:24:47,880 --> 00:24:48,959
She doesn't like anyone else
444
00:24:49,120 --> 00:24:51,599
That's the best out of the worst
445
00:24:52,320 --> 00:24:53,119
Now she thinks
446
00:24:53,120 --> 00:24:55,119
herself is wavering between two persons
447
00:24:55,280 --> 00:24:56,399
It's a moral problem
448
00:24:57,840 --> 00:24:59,799
So she read Tao Te Ching all night long
449
00:25:00,920 --> 00:25:01,959
I just couldn't t stand it
450
00:25:04,920 --> 00:25:05,559
How about
451
00:25:05,920 --> 00:25:07,479
I tell him my real identity?
452
00:25:07,960 --> 00:25:08,399
Baiyu
453
00:25:09,040 --> 00:25:09,799
Sit down
454
00:25:11,920 --> 00:25:13,719
It's not the time to talk about this
455
00:25:14,600 --> 00:25:16,919
A new test site is going to land
456
00:25:17,160 --> 00:25:18,079
If you are exposed now
457
00:25:18,120 --> 00:25:19,399
it will fall short of success for lack of a final effort
458
00:25:20,000 --> 00:25:20,879
Speak to this
459
00:25:21,080 --> 00:25:22,759
the new test site was investigated for so long
460
00:25:23,000 --> 00:25:24,399
No progress at all
461
00:25:27,120 --> 00:25:28,999
I can' t cheat anymore, Master
462
00:25:29,280 --> 00:25:30,599
It is useless to worry helplessly
463
00:25:30,760 --> 00:25:31,719
But, based on counting
464
00:25:32,840 --> 00:25:34,079
it's about time
465
00:25:35,800 --> 00:25:36,439
You bear it longer
466
00:25:38,040 --> 00:25:39,439
The formal and serious relationship can't be achieved
467
00:25:39,720 --> 00:25:41,039
and her self-abuse can be watched
468
00:25:41,800 --> 00:25:42,439
If this goes on
469
00:25:42,960 --> 00:25:44,719
Either she goes crazy or I do
470
00:25:45,920 --> 00:25:47,159
Special period
471
00:25:48,960 --> 00:25:51,359
The only way to keep her from feeling bad
472
00:25:51,360 --> 00:25:52,439
is to keep her busy
473
00:25:52,680 --> 00:25:53,879
What she likes to do in her spare time?
474
00:26:13,800 --> 00:26:14,519
Bro Shui
475
00:26:15,000 --> 00:26:16,479
Why are you reading this book again?
476
00:26:16,720 --> 00:26:17,919
There are so many books out there
477
00:26:17,920 --> 00:26:19,319
Why do you pick this one to read?
478
00:26:19,760 --> 00:26:21,039
What? you want to be a Taoist nun
479
00:26:21,120 --> 00:26:22,999
You... What' wrong with you?
480
00:26:23,160 --> 00:26:25,319
What I read is none of your business
481
00:26:26,240 --> 00:26:27,319
If you are not happy to watch
482
00:26:27,320 --> 00:26:27,959
Get out
483
00:26:28,840 --> 00:26:30,039
Don't disturb me from reading
484
00:26:34,360 --> 00:26:34,759
I'll go
485
00:26:37,880 --> 00:26:38,959
So weird
486
00:26:52,040 --> 00:26:54,159
Hope having the low curtain and closer pillows
487
00:26:55,360 --> 00:26:57,879
speaking softly and carefully
488
00:26:59,720 --> 00:27:04,319
counting each cold night of Jiang Village and missing more
489
00:27:09,560 --> 00:27:13,079
Unlike plants, humans are emotionally attached
490
00:27:14,720 --> 00:27:16,359
It's not for the color of rouge
491
00:27:17,400 --> 00:27:20,599
actually for the love story of rouge
492
00:27:34,240 --> 00:27:37,479
I, the Childe of Jiang's Residence, will marry Miss Qi
493
00:28:19,840 --> 00:28:20,719
Elder childe
494
00:28:20,880 --> 00:28:22,679
Are you here to meet Younger Childe too?
495
00:28:23,960 --> 00:28:25,559
We are here for one reason
496
00:28:25,880 --> 00:28:26,559
making my brother happy
497
00:28:26,739 --> 00:28:27,063
Yeah
498
00:28:27,063 --> 00:28:27,410
Let's go
499
00:28:27,410 --> 00:28:27,884
OK
500
00:28:38,880 --> 00:28:42,239
Brother, you...Why are you here?
501
00:28:42,640 --> 00:28:43,719
Don't be touched!
502
00:28:44,000 --> 00:28:45,839
We just came to relieve the boredom
503
00:28:46,120 --> 00:28:47,919
How about I play mahjong with you for a while
504
00:28:48,040 --> 00:28:48,879
Play mahjong?
505
00:28:49,400 --> 00:28:49,679
Yeah
506
00:28:50,200 --> 00:28:51,919
This... this is not appropriate, right?
507
00:28:53,040 --> 00:28:54,679
What's so inappropriate about it?
508
00:28:55,280 --> 00:28:57,199
If my father finds out about this
509
00:28:57,360 --> 00:28:58,639
I'll lose for sure
510
00:28:59,240 --> 00:29:00,039
I don't play
511
00:29:02,440 --> 00:29:03,775
Are you sure that you don't play?
512
00:29:03,775 --> 00:29:04,175
Yes
513
00:29:07,800 --> 00:29:09,639
Let's play, go ,go!
514
00:29:24,920 --> 00:29:26,159
You play a mahjong-three
515
00:29:26,280 --> 00:29:27,799
It's not appropriate, is it?
516
00:29:28,080 --> 00:29:31,319
How about I play once for you?
517
00:29:32,400 --> 00:29:33,199
Come on
518
00:29:41,240 --> 00:29:42,799
I won, supplemental tile of melding quad
519
00:29:43,440 --> 00:29:45,239
Won, 13 wonders
520
00:29:45,600 --> 00:29:48,319
Won, won, won! Win by own draw
521
00:29:55,920 --> 00:29:56,879
Good, brother
522
00:29:57,600 --> 00:30:00,919
This is so-called unlucky in love and lucky at play
523
00:30:01,680 --> 00:30:02,719
Good luck
524
00:30:04,200 --> 00:30:05,999
Brother, don't you make 13 wonders?
525
00:30:06,200 --> 00:30:07,399
Why did you throw Yaoji into it?
526
00:30:12,040 --> 00:30:13,279
I... I misread it
527
00:30:14,840 --> 00:30:16,399
In fact, you do not have to give around to me
528
00:30:16,760 --> 00:30:17,399
I'm fine
529
00:30:17,720 --> 00:30:19,399
Younger Childe, we didn't give around to you
530
00:30:19,560 --> 00:30:20,314
Win is win
531
00:30:20,314 --> 00:30:21,165
Lose is lose
532
00:30:21,440 --> 00:30:22,199
There are no brothers in gambling
533
00:30:22,400 --> 00:30:23,239
Right, Elder Childe?
534
00:30:23,520 --> 00:30:24,999
Yes, yes, yes, it's okay to paint it
535
00:30:25,400 --> 00:30:26,919
OK, I'll suit myself
536
00:30:27,080 --> 00:30:27,559
Yeah
537
00:30:31,680 --> 00:30:32,999
Sorry, Miss Qi
538
00:30:36,280 --> 00:30:37,039
Younger Childe
539
00:30:37,640 --> 00:30:38,479
Are you okay?
540
00:30:39,320 --> 00:30:40,159
It's okay, it's okay
541
00:30:41,120 --> 00:30:41,999
As kneeling for too long
542
00:30:42,520 --> 00:30:43,359
legs are a little bit weak
543
00:30:44,840 --> 00:30:45,399
Brother
544
00:30:46,000 --> 00:30:46,999
in my opinion
545
00:30:47,280 --> 00:30:49,159
Why don't you give in to Uncle?
546
00:30:49,600 --> 00:30:50,839
Uncle usually loves you so much
547
00:30:51,240 --> 00:30:52,039
If you give in to him
548
00:30:52,080 --> 00:30:53,039
he certainly will not keep you kneeling
549
00:30:55,040 --> 00:30:56,599
Father takes marriage very seriously
550
00:30:57,400 --> 00:30:58,399
Even if I give in
551
00:30:58,800 --> 00:30:59,839
he won't let it go
552
00:31:00,640 --> 00:31:03,359
So I must persevere to the end
553
00:31:04,160 --> 00:31:05,919
Good brother, backboned
554
00:31:06,560 --> 00:31:08,239
Brother will support you in spirit
555
00:31:10,320 --> 00:31:14,159
But you should kneel by yourself
556
00:31:14,880 --> 00:31:17,199
Punishing you to kneel means you're beloved
557
00:31:18,160 --> 00:31:19,999
It really hurts
558
00:31:32,880 --> 00:31:35,399
Brother, have you been to Huadeng Hall?
559
00:31:36,760 --> 00:31:38,119
How could you know?
560
00:31:38,960 --> 00:31:41,959
You smell like the fragrant powder of that place
561
00:31:42,200 --> 00:31:43,679
Did she bring you anything?
562
00:31:50,440 --> 00:31:52,279
Then I let's go on
563
00:31:53,920 --> 00:31:54,639
Elder childe
564
00:31:56,320 --> 00:31:57,759
Elder Childe, letter for you
565
00:32:03,320 --> 00:32:05,839
Is there any news about Ma Rulong?
566
00:32:06,040 --> 00:32:07,159
Xiaoyu Lane
567
00:32:18,960 --> 00:32:22,039
It says in this letter that these nuts appeared here
568
00:32:22,320 --> 00:32:24,479
It says in this letter that these lunatics appeared here
569
00:32:25,040 --> 00:32:28,159
Ma Rulong is cunning as rabbit which often has three caves
570
00:32:28,480 --> 00:32:30,439
I don't know whether we can catch them all this time
571
00:32:30,680 --> 00:32:32,479
Alright, the terrain here is complex
572
00:32:32,840 --> 00:32:33,839
You return by the way you came and love
573
00:32:34,000 --> 00:32:34,999
I'll go further inside to look for
574
00:32:35,565 --> 00:32:36,159
OK
575
00:32:36,960 --> 00:32:38,879
Be careful with everything
576
00:32:38,880 --> 00:32:40,159
Do not break in
577
00:32:40,880 --> 00:32:41,999
You too
578
00:32:54,560 --> 00:32:56,879
No, I'm still not sure about Bro Shui
579
00:32:57,600 --> 00:32:58,559
I'll go back and check it out
580
00:33:03,080 --> 00:33:03,799
It's mine
581
00:33:04,040 --> 00:33:04,999
It's mine
582
00:33:05,440 --> 00:33:06,079
It's mine
583
00:33:07,360 --> 00:33:11,399
It's mine
584
00:33:12,920 --> 00:33:14,079
Dears
585
00:33:14,200 --> 00:33:15,919
can I have a look at this book?
586
00:33:16,280 --> 00:33:16,799
Thanks
587
00:33:25,440 --> 00:33:27,799
You take this to buy sugar-coated haws
588
00:33:28,400 --> 00:33:29,959
Can I give the book to my sister?
589
00:33:31,640 --> 00:33:32,399
Thanks
590
00:34:16,120 --> 00:34:17,959
Yellow stands for gold
591
00:34:17,960 --> 00:34:19,919
which means this part of content
592
00:34:19,920 --> 00:34:21,959
needs to be focused on memory strengthening
593
00:34:22,719 --> 00:34:23,998
Glue on
594
00:34:24,000 --> 00:34:25,199
and paste this page
595
00:34:25,199 --> 00:34:25,958
How's it going?
596
00:34:26,600 --> 00:34:27,319
Got it?
597
00:34:28,080 --> 00:34:29,279
Have a try
598
00:34:32,360 --> 00:34:32,839
Yes
599
00:34:48,320 --> 00:34:48,799
Sister
600
00:34:49,440 --> 00:34:50,599
What do you want me to do?
601
00:34:52,679 --> 00:34:53,238
Look at this
602
00:34:54,320 --> 00:34:55,039
This.
603
00:34:55,320 --> 00:34:57,559
Wasn't it the new method you taught Jiang Baiyu to memorize poems?
604
00:34:57,680 --> 00:34:58,279
What's wrong?
605
00:34:58,600 --> 00:35:00,199
You two have a new story
606
00:35:01,080 --> 00:35:02,119
This is brother's book
607
00:35:03,640 --> 00:35:04,679
Brother Xiao
608
00:35:08,120 --> 00:35:10,159
Look, a such new book
609
00:35:10,560 --> 00:35:11,799
and the marks on it
610
00:35:11,800 --> 00:35:13,039
It is the brother who will make
611
00:35:13,760 --> 00:35:16,039
Also combining this with my previous visit to Wanma Hall
612
00:35:16,040 --> 00:35:17,679
the daisy bracelet was found
613
00:35:18,040 --> 00:35:19,639
I don't think my brother is dead at all
614
00:35:19,760 --> 00:35:21,959
and is most likely in hands of Ma Rulong
615
00:35:29,720 --> 00:35:31,359
How did Bro Shui come to look for Baxi?
616
00:35:37,800 --> 00:35:39,119
What should we do next?
617
00:35:42,480 --> 00:35:43,239
Check this out
618
00:35:46,720 --> 00:35:48,759
Could it be in the Taoist temple?
619
00:35:48,960 --> 00:35:52,039
I suspect that even if it is not in the Taoist temple, also in the vicinity of the Taoist temple
620
00:35:52,240 --> 00:35:53,519
or related to the Taoist temple
621
00:35:54,080 --> 00:35:55,719
Sister, what do you need me to do?
622
00:35:55,880 --> 00:35:57,519
You need to send out all your brothers
623
00:35:57,520 --> 00:35:59,399
to help me check all the Taoist temples in Chong'an
624
00:35:59,640 --> 00:36:01,719
OK, don't worry, I will check carefully
625
00:36:02,720 --> 00:36:03,239
and
626
00:36:03,520 --> 00:36:05,919
don't tell anyone from the Jiang's Residence about this
627
00:36:06,840 --> 00:36:08,039
OK, I got it
628
00:36:10,520 --> 00:36:11,359
So
629
00:36:11,880 --> 00:36:12,839
How about Jiang Baiyu?
630
00:36:13,480 --> 00:36:14,679
Definitely don't let him know
39394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.