All language subtitles for Kickboxer.2.The.Road.Back.1991.720p.NF.WEBRip.AAC2.0.x264-NTb.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,450 --> 00:00:35,076 ♪ I'm moving ahead ♪ 2 00:00:35,118 --> 00:00:37,450 ♪ Constantly driven ♪ 3 00:00:37,492 --> 00:00:40,034 ♪ My heart's torn deep ♪ 4 00:00:40,076 --> 00:00:43,034 ♪ I feel so tormented ♪ 5 00:00:43,076 --> 00:00:45,784 ♪ To see familiar eyes ♪ 6 00:00:45,826 --> 00:00:47,325 ♪ In a picture ♪ 7 00:00:47,367 --> 00:00:49,659 ♪ My brother's eyes ♪ 8 00:00:49,700 --> 00:00:52,242 ♪ My brother's eyes ♪ 9 00:00:52,283 --> 00:00:56,784 ♪ Will I be broken, will I heal with time? ♪ 10 00:00:56,826 --> 00:01:02,242 ♪ Where will I be when the last man dies? ♪ 11 00:01:02,283 --> 00:01:05,575 ♪ When the last man dies ♪ 12 00:01:10,159 --> 00:01:13,118 ♪ Suns will set and suns will rise ♪ 13 00:01:13,159 --> 00:01:16,325 ♪ But I still see my brother's eyes ♪ 14 00:01:16,367 --> 00:01:18,450 ♪ Suns will set ♪ 15 00:01:18,492 --> 00:01:21,492 ♪ And suns will rise ♪ 16 00:01:21,534 --> 00:01:23,659 ♪ But I ♪ 17 00:01:23,700 --> 00:01:26,325 ♪ Still see my brother's eyes ♪ 18 00:01:26,367 --> 00:01:28,242 ♪ Suns will set ♪ 19 00:01:28,283 --> 00:01:31,492 ♪ And suns will rise ♪ 20 00:01:31,534 --> 00:01:33,700 ♪ But I ♪ 21 00:01:33,742 --> 00:01:36,118 ♪ Still see my brother's eyes ♪ 22 00:01:36,159 --> 00:01:41,118 ♪ Suns will set and suns will rise ♪ 23 00:01:41,159 --> 00:01:48,159 ♪ But I still see my brother's eyes ♪ 24 00:01:52,367 --> 00:01:55,076 ♪ I'm moving ahead ♪ 25 00:01:55,118 --> 00:01:58,409 ♪ Constantly driven ♪ 26 00:02:02,784 --> 00:02:05,909 ♪ To see familiar eyes ♪ 27 00:02:05,951 --> 00:02:08,450 ♪ In a picture ♪ 28 00:02:08,492 --> 00:02:11,118 ♪ My brother's eyes ♪ 29 00:02:12,325 --> 00:02:17,118 ♪ My brother's eyes ♪ 30 00:02:17,159 --> 00:02:22,742 ♪ My brother's eyes ♪ 31 00:02:22,784 --> 00:02:25,659 ♪ My brother's eyes ♪ 32 00:02:25,700 --> 00:02:27,700 I'm trying, guys. 33 00:02:30,951 --> 00:02:32,492 You're just not making it easy. 34 00:02:32,534 --> 00:02:37,283 ♪ My brother's eyes ♪ 35 00:02:37,325 --> 00:02:43,242 ♪ My brother's eyes ♪ 36 00:02:43,283 --> 00:02:45,826 Would you relax! Don't worry, he's amazing. 37 00:02:45,867 --> 00:02:49,492 Come on. You have to meet him. Just chill out. 38 00:02:49,534 --> 00:02:52,118 What makes this guy so great, Jo? 39 00:02:52,159 --> 00:02:54,242 Just wait here. 40 00:02:54,283 --> 00:02:56,242 Mr. Sloan? 41 00:02:56,283 --> 00:02:57,492 Would you come on? 42 00:02:57,534 --> 00:02:59,118 What? 43 00:03:04,909 --> 00:03:06,700 Hey, Mr. Sloan! 44 00:03:06,742 --> 00:03:09,325 Hey, Jo, don't you guys have school today? 45 00:03:09,367 --> 00:03:11,659 Summer vacation started yesterday. 46 00:03:11,700 --> 00:03:13,118 This here's Tommy. 47 00:03:13,159 --> 00:03:15,450 How you doing, Tommy? 48 00:03:16,034 --> 00:03:20,450 Uhh. Doesn't look like a champion to me. 49 00:03:22,617 --> 00:03:23,700 Come on! 50 00:03:23,742 --> 00:03:25,575 So, are you new in town, Tommy? 51 00:03:25,617 --> 00:03:28,283 No. He just got out of juvie. 52 00:03:28,325 --> 00:03:30,076 Oh, he can't talk for himself? 53 00:03:30,118 --> 00:03:32,159 Nah. He's too bad to talk. 54 00:03:32,200 --> 00:03:33,575 I told him about that thing you do 55 00:03:33,617 --> 00:03:35,242 with your eyes closed. 56 00:03:35,283 --> 00:03:37,283 Aw, the rock in the river? 57 00:03:37,325 --> 00:03:39,242 Yeah. That's it. 58 00:03:39,283 --> 00:03:41,826 Later, Jo. 59 00:03:41,867 --> 00:03:43,659 Chicken shit. 60 00:03:54,200 --> 00:03:57,200 I tell you what, Tommy... 61 00:03:58,159 --> 00:04:00,076 You take your best shot. 62 00:04:12,325 --> 00:04:13,617 Unh! 63 00:04:16,617 --> 00:04:18,283 You know what, Tommy? 64 00:04:18,325 --> 00:04:21,534 Sometimes when you're blind, and times seem darkest, 65 00:04:21,575 --> 00:04:26,325 you often see things more clearly. 66 00:04:39,450 --> 00:04:41,200 Come by the gym sometimes, 67 00:04:41,242 --> 00:04:43,409 I'll show you how it's done. 68 00:04:47,784 --> 00:04:49,784 Looks like a champion to me. 69 00:05:00,159 --> 00:05:01,450 You didn't put that tape on too tightly, 70 00:05:01,492 --> 00:05:03,826 that you do all the time, did you, janelle? 71 00:05:03,867 --> 00:05:05,909 Shut up! 72 00:05:05,951 --> 00:05:08,450 Electric notice, ok? 73 00:05:08,492 --> 00:05:09,534 Second time. 74 00:05:09,575 --> 00:05:10,784 So, pay it. 75 00:05:10,826 --> 00:05:11,951 With what? 76 00:05:11,992 --> 00:05:14,367 Aw, come on, will you, Jack? 77 00:05:14,409 --> 00:05:18,159 We got to talk, David. 78 00:05:19,867 --> 00:05:22,076 Shh! Shh! Quiet! 79 00:05:22,118 --> 00:05:27,867 The most dangerous weapon in the universe is a focused mind. 80 00:05:27,909 --> 00:05:32,076 Your mind should be like a still, calm pool. 81 00:05:32,118 --> 00:05:34,534 Tranquil, relaxed. 82 00:05:34,575 --> 00:05:37,450 Hey, one violent emotion... it's like taking a rock 83 00:05:37,492 --> 00:05:40,409 and dropping it into that smooth pond. 84 00:05:40,450 --> 00:05:42,367 Everything's chaos. 85 00:05:42,409 --> 00:05:46,076 Concentration is lost. 86 00:05:46,118 --> 00:05:50,200 Now, Brian here is going to show us how to lose with dignity and grace. 87 00:05:51,617 --> 00:05:52,450 Ready? 88 00:05:52,492 --> 00:05:53,784 Any time, old man. 89 00:05:53,826 --> 00:05:59,617 Ha! See, he's trying to throw a rock into my pond. 90 00:05:59,659 --> 00:06:02,159 Hey! Knock down ends the lesson. 91 00:06:06,367 --> 00:06:10,492 Yeah! Come on! Hit him! 92 00:06:15,742 --> 00:06:18,118 Come on! Ooh! 93 00:06:20,325 --> 00:06:21,909 Oh, man! 94 00:06:21,951 --> 00:06:24,742 Go, man, go! Yeah. 95 00:06:24,784 --> 00:06:28,159 Come on! Get him! Yeah! 96 00:07:07,951 --> 00:07:13,034 Watch out! Keep going! Oh, yeah! 97 00:07:25,659 --> 00:07:27,659 Not even close! 98 00:07:32,200 --> 00:07:33,492 Unh! 99 00:07:36,992 --> 00:07:38,242 Ooh! Yeah! 100 00:07:38,283 --> 00:07:40,034 Rock in the pond. 101 00:07:40,076 --> 00:07:42,283 What are you doing? 102 00:07:43,742 --> 00:07:45,700 I told you, knock down ends the lesson. 103 00:07:45,742 --> 00:07:46,867 That was a slip. 104 00:07:46,909 --> 00:07:48,951 If it had been a real fight, I'd have won. 105 00:07:48,992 --> 00:07:52,159 What do you know about real fights? 106 00:07:57,367 --> 00:07:59,283 Lesson's over. 107 00:08:12,700 --> 00:08:14,867 Listen, I'm sorry. 108 00:08:14,909 --> 00:08:18,659 I just want to be as good as you. 109 00:08:18,700 --> 00:08:20,784 It's all right. You're going to be better. 110 00:08:20,826 --> 00:08:23,992 You're a hell of a fighter, kid. 111 00:08:24,034 --> 00:08:26,450 A hell of a fighter! 112 00:08:26,492 --> 00:08:28,242 And David Sloan. 113 00:08:28,283 --> 00:08:31,283 The last of the great Sloan dynasty. 114 00:08:31,325 --> 00:08:33,325 I saw your exhibition this summer. 115 00:08:33,367 --> 00:08:35,076 It was, uh, sublime. 116 00:08:35,118 --> 00:08:36,992 A religious experience. 117 00:08:37,034 --> 00:08:39,283 Justin maciah... 118 00:08:39,325 --> 00:08:40,409 Sports visionary. 119 00:08:40,450 --> 00:08:43,492 I created united kickboxing association. 120 00:08:45,034 --> 00:08:48,367 Is this one of your future champs? 121 00:08:48,409 --> 00:08:50,409 Yeah. Someday. 122 00:08:50,450 --> 00:08:53,118 He needs a little bit of work, but he's pretty sharp. 123 00:08:53,159 --> 00:08:55,325 He took you apart, Sloan. That last move, 124 00:08:55,367 --> 00:08:58,909 that was a woman's bullshit move, my friend. 125 00:08:59,367 --> 00:09:01,409 He has his problems with the Sloans. 126 00:09:01,450 --> 00:09:03,450 Both your brothers beat him in the ring. 127 00:09:03,492 --> 00:09:04,450 Neil vargas. 128 00:09:04,492 --> 00:09:08,242 Yeah. Heavyweight kickboxing champ. 129 00:09:08,659 --> 00:09:10,242 Can we talk business, David? 130 00:09:10,283 --> 00:09:12,617 I have a business, Justin. 131 00:09:12,659 --> 00:09:14,909 How long can you hold onto this, huh? 132 00:09:14,951 --> 00:09:18,325 A month? Two? Come on! 133 00:09:18,367 --> 00:09:20,700 It's a dinosaur. I'm going to take 134 00:09:20,742 --> 00:09:22,534 a small-time sport, and turn it 135 00:09:22,575 --> 00:09:25,034 into an international commodity. 136 00:09:25,076 --> 00:09:26,951 And I need a spokesperson. 137 00:09:26,992 --> 00:09:30,076 Someone the fighters and the corporate sponsors respect. 138 00:09:30,118 --> 00:09:33,409 Cable contracts, product endorsements, 139 00:09:33,450 --> 00:09:34,450 merchandising. 140 00:09:34,492 --> 00:09:36,742 The word is... I think the word 141 00:09:36,784 --> 00:09:40,492 you're looking for is hype. 142 00:09:41,325 --> 00:09:43,076 This is something people wait 143 00:09:43,118 --> 00:09:45,367 their whole lives for. 144 00:09:45,409 --> 00:09:49,784 This could be your last chance to be somebody. 145 00:09:49,826 --> 00:09:52,242 I am somebody. You see? 146 00:09:52,283 --> 00:09:54,367 I'm a teacher. 147 00:09:56,742 --> 00:10:01,118 I don't think I want any part of your little 3-ring circus. 148 00:10:01,159 --> 00:10:02,951 I'm very disappointed, David. 149 00:10:02,992 --> 00:10:06,867 You should learn to live with disappointment, maciah. 150 00:10:06,909 --> 00:10:09,409 Builds character. 151 00:10:12,992 --> 00:10:15,409 Come on, Neil. 152 00:10:15,450 --> 00:10:17,909 Call me when you're ready, Brian. 153 00:10:27,951 --> 00:10:29,700 Some of what he said made sense. 154 00:10:29,742 --> 00:10:31,575 Come on, Brian. 155 00:10:31,617 --> 00:10:34,409 That guy's a con man. 156 00:10:34,450 --> 00:10:37,951 I've seen people like him all my life. 157 00:10:38,909 --> 00:10:41,242 He's going to take a sport that we both love, 158 00:10:41,283 --> 00:10:43,325 that we'd die for, and destroy it. 159 00:10:43,367 --> 00:10:45,492 He said I'm ready to turn pro. 160 00:10:45,534 --> 00:10:49,951 So, you think I'm holding you back, huh, champ? 161 00:10:49,992 --> 00:10:51,826 Nah. 162 00:10:51,867 --> 00:10:53,575 You coming over for dinner tonight? 163 00:10:53,617 --> 00:10:55,325 Yeah. What's cooking? 164 00:10:55,367 --> 00:10:56,742 Mom's pot roast. 165 00:10:56,784 --> 00:10:58,159 Sheesh! Oh! 166 00:10:58,200 --> 00:11:00,367 Listen, she thinks everybody likes it. 167 00:11:00,409 --> 00:11:05,700 Yeah. Not a word from me. I promise. 168 00:11:05,742 --> 00:11:08,325 Listen, why don't you go hit the weights? 169 00:11:30,784 --> 00:11:32,534 Get out of here! 170 00:11:32,575 --> 00:11:34,325 Hey! 171 00:11:34,659 --> 00:11:35,992 Who's the wise guy? 172 00:11:36,034 --> 00:11:38,575 Name's Joey diangelo. 173 00:11:38,617 --> 00:11:39,867 I came here to fight. 174 00:11:39,909 --> 00:11:44,034 This low-life's in here challenging our students. 175 00:11:44,076 --> 00:11:45,992 So, you want to fight, huh, Joey? 176 00:11:46,034 --> 00:11:49,742 Yeah. What about it, asshole? 177 00:11:50,283 --> 00:11:51,784 I want to train. 178 00:11:51,826 --> 00:11:54,534 You got money for lessons? 179 00:11:54,575 --> 00:11:58,118 If I had money, do you think I'd be in this crappy dump? 180 00:11:58,159 --> 00:11:59,659 I heard you give free ones. 181 00:11:59,700 --> 00:12:01,409 Yeah? You heard wrong! 182 00:12:01,450 --> 00:12:04,909 You want to train here? You got to prove yourself. 183 00:12:04,951 --> 00:12:06,367 You'll clean the bathrooms. 184 00:12:06,409 --> 00:12:08,242 When you see me, you smile. 185 00:12:08,283 --> 00:12:11,242 You say, "good morning, Mr. Sloan." 186 00:12:11,283 --> 00:12:12,534 Like you enjoy it. 187 00:12:12,575 --> 00:12:15,283 I catch you not smiling one time, 188 00:12:15,325 --> 00:12:16,992 I'm going to throw you out on the streets, 189 00:12:17,034 --> 00:12:19,450 you got that? 190 00:12:20,325 --> 00:12:23,283 Now, what makes you think 191 00:12:23,325 --> 00:12:24,826 you're good enough to train? 192 00:12:24,867 --> 00:12:26,283 He's not. 193 00:12:26,325 --> 00:12:28,826 I mean, look at the kid. 194 00:12:28,867 --> 00:12:32,409 He's small. Obviously, he's weak. 195 00:12:32,450 --> 00:12:35,409 If you wasn't a chick, I'd rip off your damn head. 196 00:12:35,450 --> 00:12:36,951 Get what I'm saying? 197 00:12:36,992 --> 00:12:38,076 You know something? 198 00:12:38,118 --> 00:12:39,784 You talk to much. 199 00:12:39,826 --> 00:12:41,909 And you shouldn't swear all the time. 200 00:12:41,951 --> 00:12:44,742 When you swear all the time, it loses its meaning. 201 00:12:44,784 --> 00:12:46,492 You got that? 202 00:12:47,867 --> 00:12:50,076 Go to hell. Shh! 203 00:12:54,534 --> 00:12:57,784 Ok, here's the deal. You kick this bag 500 times 204 00:12:57,826 --> 00:13:00,325 and I'll train you. You got that? 205 00:13:01,492 --> 00:13:04,200 Gonna kick that bag 5 billion times. 206 00:13:04,242 --> 00:13:07,283 500 times will be just fine. 207 00:13:12,492 --> 00:13:16,700 I'm telling you, you're in trouble. 208 00:13:16,742 --> 00:13:18,076 You're 2 months behind 209 00:13:18,118 --> 00:13:19,283 on the mortgage payment. 210 00:13:19,325 --> 00:13:21,534 These are all outstanding bills. 211 00:13:21,575 --> 00:13:23,367 You got any suggestions? 212 00:13:23,409 --> 00:13:27,200 Yeah. Start fighting again. 213 00:13:27,242 --> 00:13:28,325 Aside from that? 214 00:13:28,367 --> 00:13:30,325 Fighting pays the bills, man. 215 00:13:30,367 --> 00:13:33,909 That's how your brothers made this gym. 216 00:13:33,951 --> 00:13:35,351 I can get you some exhibition bouts, 217 00:13:35,367 --> 00:13:37,909 like Kurt used to take. 218 00:13:37,951 --> 00:13:39,409 Yeah... 219 00:13:39,450 --> 00:13:43,575 Well, fighting killed him. 220 00:13:43,617 --> 00:13:47,617 What killed your brothers was fighting in Thailand. 221 00:13:48,159 --> 00:13:51,367 Look, I know you never thought 222 00:13:51,409 --> 00:13:53,450 you were as good as your brothers. 223 00:13:53,492 --> 00:13:56,409 Not as strong, not as fast. 224 00:13:56,450 --> 00:14:00,118 But Kurt and Eric always said you had the biggest heart. 225 00:14:02,325 --> 00:14:05,242 And heart can win a lot of fights. 226 00:14:06,909 --> 00:14:10,575 Just think about it, David. 227 00:14:10,617 --> 00:14:12,617 Meanwhile, we got bills to pay. 228 00:14:17,409 --> 00:14:20,325 I'm not going to fight anymore, Jack. 229 00:14:21,909 --> 00:14:23,909 Ok, then. 230 00:14:24,325 --> 00:14:27,909 At least raise the mat rates and locker fees. 231 00:14:27,951 --> 00:14:29,191 You know, most of these fighters 232 00:14:29,200 --> 00:14:33,034 can't afford the rates we're charging them now. 233 00:14:33,076 --> 00:14:35,492 We also talked about phasing out the youth program. 234 00:14:35,534 --> 00:14:37,159 We're not phasing it out! 235 00:14:37,200 --> 00:14:39,951 What are you, mother Theresa? 236 00:14:39,992 --> 00:14:42,325 What about aerobics classes? They make money. 237 00:14:42,367 --> 00:14:45,992 Aerobics classes. 238 00:14:46,034 --> 00:14:47,492 Man, Kurt and Eric would come back 239 00:14:47,534 --> 00:14:50,283 from the grave and beat my ass. 240 00:14:54,492 --> 00:14:56,283 David... 241 00:14:56,325 --> 00:14:59,034 I've been in this gym since your brothers started it. 242 00:14:59,076 --> 00:15:04,118 So you're like a kid brother to me. 243 00:15:04,159 --> 00:15:07,159 There's only so much I can do. 244 00:15:07,200 --> 00:15:08,076 Hey, you know I appreciate 245 00:15:08,118 --> 00:15:11,283 everything you're doing for me. 246 00:15:11,325 --> 00:15:13,325 Here. Give me those. 247 00:15:13,367 --> 00:15:15,492 Go on, get out of here. 248 00:15:15,534 --> 00:15:17,534 I'll do what I can here. 249 00:15:17,575 --> 00:15:19,159 I got to fix my feet. 250 00:15:19,200 --> 00:15:22,742 Yeah. Yeah, you fix your feet. 251 00:15:22,784 --> 00:15:26,617 I got a date with an over-cooked pot roast. 252 00:15:30,784 --> 00:15:32,659 Hey, Jack... 253 00:15:34,409 --> 00:15:36,492 Thanks, man. 254 00:15:36,534 --> 00:15:39,283 Ok. 255 00:15:47,325 --> 00:15:48,867 Unh! 256 00:15:52,159 --> 00:15:54,076 How's he doing? 257 00:15:54,118 --> 00:15:56,700 He did about 367. 258 00:15:56,742 --> 00:16:01,325 He probably has about 133 left. 259 00:16:03,492 --> 00:16:05,492 Hey, tough guy... 260 00:16:05,534 --> 00:16:07,159 What? 261 00:16:07,200 --> 00:16:09,034 You got a place to stay? 262 00:16:09,076 --> 00:16:11,492 I got 1,000 places. 263 00:16:12,367 --> 00:16:15,742 You got a cot down in the basement if you finish your test. 264 00:16:15,784 --> 00:16:17,409 You got that? 265 00:16:17,450 --> 00:16:20,283 Don't let him cripple himself, huh? 266 00:16:20,325 --> 00:16:21,700 Yeah. 267 00:16:39,784 --> 00:16:40,992 How is it? 268 00:16:41,034 --> 00:16:43,409 Oh, it's great, Mrs. Wagner. 269 00:16:43,450 --> 00:16:45,283 Yeah. It's great, mom. 270 00:16:45,325 --> 00:16:47,242 I think I over-cooked it a little. 271 00:16:47,283 --> 00:16:49,784 Nah. It's perfect. 272 00:16:49,826 --> 00:16:51,367 I'm getting the hell out of here and going for a walk. 273 00:16:51,409 --> 00:16:53,826 Whoa! It's your turn to wash the dishes. 274 00:16:53,867 --> 00:16:56,283 Nah. It's kristen's turn. 275 00:16:58,200 --> 00:17:00,159 Mom... 276 00:17:03,076 --> 00:17:06,283 Brian's getting tough to live with. 277 00:17:06,325 --> 00:17:07,867 Yeah. 278 00:17:09,700 --> 00:17:12,325 Here, I'll help you out with this. 279 00:17:13,367 --> 00:17:15,492 I got to go to susie's. 280 00:17:17,450 --> 00:17:19,283 See you later, David. 281 00:17:19,325 --> 00:17:21,325 Yeah. 282 00:17:24,534 --> 00:17:27,826 Brian said he had an offer to become a professional. 283 00:17:27,867 --> 00:17:29,450 Yeah. That's right. 284 00:17:29,492 --> 00:17:31,242 He's ready, isn't he? 285 00:17:31,283 --> 00:17:34,283 Yeah. I mean, as a fighter, he's ready. 286 00:17:35,118 --> 00:17:39,617 In the ring, he's as good as I've ever seen. 287 00:17:39,659 --> 00:17:41,242 But, uh... 288 00:17:41,283 --> 00:17:44,242 He's just not ready in other ways. 289 00:17:44,283 --> 00:17:48,534 Brian has his mind set on doing this now, 290 00:17:48,575 --> 00:17:51,283 and no one can talk him out of it. 291 00:17:54,700 --> 00:17:56,700 Look after him. 292 00:18:00,575 --> 00:18:03,492 Don't let him get hurt. 293 00:18:20,283 --> 00:18:25,283 You know, sometimes it's better to flow than to attack. 294 00:18:25,325 --> 00:18:27,784 Sometimes it's better to attack. 295 00:18:27,826 --> 00:18:28,992 Yeah. 296 00:18:29,034 --> 00:18:31,784 And the wise man knows when to do which, right? 297 00:18:31,826 --> 00:18:36,242 Yeah, well, dad used to work in a factory 12 hours a day. 298 00:18:36,283 --> 00:18:37,409 He flowed. 299 00:18:37,450 --> 00:18:39,409 What did it get him? 300 00:18:39,450 --> 00:18:41,951 A heart attack. Boom. 301 00:18:41,992 --> 00:18:44,450 It's not going to happen to me. 302 00:18:45,784 --> 00:18:48,325 Right. At least let me get you a good manager. 303 00:18:48,367 --> 00:18:49,784 Maciah's wrong for you. 304 00:18:49,826 --> 00:18:51,367 You're wrong for me, David. 305 00:18:51,409 --> 00:18:54,742 I mean, who are you to give me advice? 306 00:18:54,784 --> 00:18:57,742 You're about to lose your brothers' gym, for Christ's sake. 307 00:18:57,784 --> 00:19:00,242 Don't try to drag me down with you. 308 00:19:00,283 --> 00:19:01,076 Hey... 309 00:19:01,118 --> 00:19:03,784 Stay the fuck out of my way. 310 00:19:38,951 --> 00:19:41,909 Jack... Yeah. It's me. 311 00:19:43,034 --> 00:19:46,076 Listen, set me up with that fight, ok? 312 00:19:46,118 --> 00:19:48,283 Before I change my mind. 313 00:19:53,325 --> 00:19:55,118 Yeah. 314 00:20:19,492 --> 00:20:22,283 Let's go. Boy, you're all coming along great. I'm really proud of you. 315 00:20:22,325 --> 00:20:24,118 Everything looks really good. 316 00:20:24,159 --> 00:20:26,659 And don't worry about being the same as the other guy, 317 00:20:26,700 --> 00:20:30,450 because everybody's different. We all have our own different styles. 318 00:20:30,492 --> 00:20:33,367 That's why we've developed different forms of martial arts. 319 00:20:33,409 --> 00:20:38,700 There's karate, judo, jujitsu, kickboxing. 320 00:20:38,742 --> 00:20:42,325 But all these different disciplines have one thing in common... 321 00:20:42,367 --> 00:20:43,742 a single goal. 322 00:20:43,784 --> 00:20:46,034 Yeah! To kick ass. Shut up! 323 00:20:46,076 --> 00:20:48,409 Thank you for pointing out the universal truth. 324 00:20:48,450 --> 00:20:53,242 A small mind and a big mouth are usually found together. 325 00:20:54,325 --> 00:20:58,951 Control, right. Control is everything. 326 00:20:58,992 --> 00:21:02,076 Whether you're a fighter, a carpenter, or a lawyer, or a banker... 327 00:21:02,118 --> 00:21:07,700 whatever you do, the obstacles you face in life is going to be the same. 328 00:21:10,784 --> 00:21:14,242 Daily life is full of obstacles and temptations. 329 00:21:14,283 --> 00:21:18,409 It's going to try and break the smooth surface of the mind. 330 00:21:18,450 --> 00:21:21,700 Control is how you overcome these temptations. 331 00:21:21,742 --> 00:21:23,617 You control your emotions, 332 00:21:23,659 --> 00:21:26,200 you control your life. 333 00:21:33,118 --> 00:21:34,909 Ok. Hit the showers. 334 00:21:44,076 --> 00:21:45,575 David... 335 00:21:51,367 --> 00:21:53,784 I can't hardly blame him. 336 00:21:53,826 --> 00:21:55,242 Yeah. Right. 337 00:21:55,283 --> 00:21:57,076 So, what'd you get? 338 00:21:57,118 --> 00:21:59,076 Saturday night at the civic. 339 00:21:59,118 --> 00:22:00,700 Who? 340 00:22:02,118 --> 00:22:04,242 Neil vargas. 341 00:22:04,283 --> 00:22:07,534 Aw, Jesus Christ, Jack. That's a u.K.A. Bout. 342 00:22:07,575 --> 00:22:11,534 There's no other bouts to be had. Everybody's caving in to maciah. 343 00:22:11,575 --> 00:22:14,784 I got you a good deal. 344 00:22:14,826 --> 00:22:16,325 Look, if it makes you feel any better, 345 00:22:16,367 --> 00:22:19,409 you don't have any other options. 346 00:22:34,575 --> 00:22:35,450 You guys know where the locker room is, 347 00:22:35,492 --> 00:22:38,367 don't you? Be there in a bit. 348 00:22:41,742 --> 00:22:44,242 Your brothers would have been real proud of you today. 349 00:22:48,367 --> 00:22:49,617 Why don't you be here by yourself and get ready, 350 00:22:49,659 --> 00:22:53,325 then come on back and we'll get warmed up. 351 00:23:00,784 --> 00:23:06,242 We all walk in the shadow of those who go before us, Mr. Sloan. 352 00:23:06,283 --> 00:23:11,283 I'm sanga. Maciah's business partner in the u.K.A. 353 00:23:11,325 --> 00:23:13,325 Welcome. 354 00:23:13,367 --> 00:23:15,617 You have a lot riding on you this evening. 355 00:23:15,659 --> 00:23:18,659 I just came by to wish you good luck. 356 00:23:18,700 --> 00:23:21,034 Thanks. 357 00:23:26,867 --> 00:23:29,492 Time! Get the towel. 358 00:23:43,367 --> 00:23:45,283 Better watch it, David. No cheap shots. 359 00:23:45,325 --> 00:23:46,826 You got to be a technician out there. 360 00:23:46,867 --> 00:23:48,450 Stick and jab, Bob and weave. 361 00:23:48,492 --> 00:23:50,867 Stick and jab, Bob and weave. 362 00:23:52,450 --> 00:23:55,034 It's time to rock and roll. 363 00:23:55,076 --> 00:23:56,909 Go, champ. 364 00:24:01,367 --> 00:24:03,659 King of the ring, baby, king of the ring. 365 00:24:03,700 --> 00:24:05,992 Lead with the jab, lower the knees. 366 00:24:06,034 --> 00:24:07,076 Lead with the jab, lower the knees. 367 00:24:07,118 --> 00:24:09,242 High and low, baby, high and low. 368 00:24:09,283 --> 00:24:12,450 High and low. Just karate, you won't sweat. 369 00:24:12,492 --> 00:24:13,784 Protect your arm. 370 00:24:13,826 --> 00:24:16,450 Your finger out there. Your chest hair out there. 371 00:24:16,492 --> 00:24:18,617 King of the ring, man, king of the ring. 372 00:24:18,659 --> 00:24:20,283 Tonight's the night. 373 00:24:20,325 --> 00:24:21,325 D-day. 374 00:24:23,659 --> 00:24:27,659 You won't work with maciah, but you'll take on his fighters. 375 00:24:27,700 --> 00:24:30,034 I don't see the difference. 376 00:24:30,076 --> 00:24:31,909 The difference is he doesn't own me. 377 00:24:31,951 --> 00:24:33,492 Let's go, champ. 378 00:24:58,283 --> 00:25:01,034 Ladies and gentlemen... 379 00:25:01,076 --> 00:25:05,076 The united kickboxing association of America 380 00:25:05,118 --> 00:25:08,867 welcomes you to your main event. 381 00:25:10,492 --> 00:25:11,534 In this corner... 382 00:25:11,575 --> 00:25:15,492 In his first fight in over 2 years, 383 00:25:15,534 --> 00:25:19,367 David Sloan! 384 00:25:19,409 --> 00:25:20,325 David Sloan... 385 00:25:20,367 --> 00:25:24,784 Of the legendary fighting Sloans. 386 00:25:24,826 --> 00:25:25,951 And in this corner.. 387 00:25:25,992 --> 00:25:32,325 The u.K.A. Heavyweight champion Neil vargas! 388 00:25:35,409 --> 00:25:38,867 To give the boxers their instructions, here's your referee 389 00:25:38,909 --> 00:25:41,700 judo gene lebell. 390 00:25:48,575 --> 00:25:51,159 All right, I want a clean fight from both of you. 391 00:25:51,200 --> 00:25:52,159 Ok, vargas, 392 00:25:52,200 --> 00:25:54,325 none of your wrestling bullshit. 393 00:25:54,367 --> 00:25:56,283 Sloan, no aikido. 394 00:25:56,325 --> 00:25:58,659 Now, you know the U.S. commission rules. 395 00:25:58,700 --> 00:26:02,826 No knees, no elbows, you must hit with a closed fist. 396 00:26:02,867 --> 00:26:05,450 I want you to shake hands. Go to your corner. 397 00:26:05,492 --> 00:26:08,242 When you hear the bell, come out fighting. 398 00:26:08,283 --> 00:26:10,159 Best of luck. 399 00:26:15,283 --> 00:26:16,534 Ok, remember, this guy's been off for a year and a half. 400 00:26:16,575 --> 00:26:20,034 Let's jump right on him and get him out of there. 401 00:26:20,659 --> 00:26:22,700 I'm gonna hurt you, Sloan! 402 00:26:34,575 --> 00:26:36,325 Fight! 403 00:26:42,034 --> 00:26:45,283 There's your one bullshit move, sweetheart. 404 00:26:45,325 --> 00:26:47,951 Go to your neutral corner! 405 00:26:49,325 --> 00:26:52,242 3, 4...Fight! 406 00:26:55,700 --> 00:26:58,617 Yeah! Yeah! All right! 407 00:27:20,617 --> 00:27:23,617 Hey, ref, this isn't a wrestling match, here! 408 00:27:28,367 --> 00:27:31,283 Come on, Sloan! Fight smart! 409 00:27:38,450 --> 00:27:40,325 He's wrestling with him, ref! 410 00:27:40,367 --> 00:27:43,700 Ok, break clean! Break clean! 411 00:27:43,742 --> 00:27:45,367 Release! 412 00:27:46,118 --> 00:27:48,200 Ok, fight. 413 00:27:59,283 --> 00:28:01,617 Ok, neutral corner. 414 00:28:03,909 --> 00:28:05,076 3... 415 00:28:05,118 --> 00:28:06,700 4... 416 00:28:06,742 --> 00:28:07,909 5... 417 00:28:07,951 --> 00:28:09,951 6... 418 00:28:09,992 --> 00:28:11,575 7... 419 00:28:11,617 --> 00:28:13,118 You ok? 420 00:28:13,159 --> 00:28:14,492 Fight! 421 00:28:42,826 --> 00:28:44,450 What the hell are you doing, huh? 422 00:28:44,492 --> 00:28:46,076 All right, look at me, now. 423 00:28:46,118 --> 00:28:47,409 Chin, get the chin. 424 00:28:47,450 --> 00:28:50,283 Don't let him use his leg. Watch his goddamn leg! 425 00:28:50,325 --> 00:28:53,159 Stick and jab. Stick and jab. 426 00:28:53,200 --> 00:28:55,450 Watch this guy. Watch this guy. 427 00:28:59,118 --> 00:29:03,118 Stay inside of him. Drop him. 428 00:29:10,784 --> 00:29:12,367 Fight! 429 00:29:20,034 --> 00:29:22,784 Stick and jab! 430 00:29:48,617 --> 00:29:50,409 Neutral corner. 431 00:29:51,450 --> 00:29:53,200 3, 4, 5... 432 00:29:53,242 --> 00:29:56,450 6, 7, 8... 433 00:29:58,283 --> 00:29:59,951 Fight! 434 00:31:16,784 --> 00:31:17,951 5... 435 00:31:17,992 --> 00:31:20,367 6... 436 00:31:20,409 --> 00:31:22,118 7... 437 00:31:22,159 --> 00:31:23,742 8... 438 00:31:23,784 --> 00:31:25,367 9... 439 00:31:25,409 --> 00:31:27,409 10. You're out! Winner! 440 00:31:46,575 --> 00:31:48,095 David, that was an incredible comeback. 441 00:31:48,118 --> 00:31:50,159 What was the key to your victory? 442 00:31:50,200 --> 00:31:53,242 U.K.A. Is all hype. Just like his paper champions. 443 00:31:53,283 --> 00:31:55,367 Well, David, you're not implying that... 444 00:31:55,409 --> 00:31:56,325 no, I'm saying. 445 00:31:56,367 --> 00:31:58,159 That u.K.A. Is crooked 446 00:31:58,200 --> 00:31:59,534 and is drug-ridden. 447 00:31:59,575 --> 00:32:01,659 What are your plans, David? Who's your next opponent? 448 00:32:01,700 --> 00:32:04,992 There will be none. As of now, I'm retiring. 449 00:32:05,034 --> 00:32:07,076 I got what I came for. 450 00:32:07,492 --> 00:32:08,617 Well, there you have it. I don't know 451 00:32:08,659 --> 00:32:10,034 what's more shocking, ladies and gentlemen, 452 00:32:10,076 --> 00:32:12,826 the fight or this announcement by David Sloan afterwards. 453 00:32:12,867 --> 00:32:13,992 That he is, essentially, retiring. 454 00:32:14,034 --> 00:32:15,867 There will be no more fights. 455 00:32:17,409 --> 00:32:20,867 God damn him! 456 00:32:20,909 --> 00:32:23,242 Some champion! 457 00:32:25,242 --> 00:32:27,034 It hasn't been an hour since he spouted off to the press 458 00:32:27,076 --> 00:32:29,700 and already I'm getting calls! 459 00:32:29,742 --> 00:32:30,826 Trentex and the other sponsors 460 00:32:30,867 --> 00:32:33,325 want to pull out their money and support. 461 00:32:33,367 --> 00:32:37,242 Edwards from the state licensing board is on my ass! 462 00:32:37,992 --> 00:32:41,283 Sloan's gonna bring this whole thing down. 463 00:32:41,534 --> 00:32:44,367 He must fight again. 464 00:32:44,409 --> 00:32:46,325 See to it that he accepts another challenge. 465 00:32:46,367 --> 00:32:48,659 Wait a minute. You heard him. 466 00:32:48,700 --> 00:32:52,659 Nobody's gonna get him into the ring again. 467 00:32:52,700 --> 00:32:54,861 Besides, what the hell good is that gonna do me, anyway? 468 00:32:54,867 --> 00:32:56,325 Revenge. 469 00:32:56,367 --> 00:32:57,992 Take his world out from under him. 470 00:32:58,034 --> 00:33:00,617 Does that suit your needs? 471 00:33:35,909 --> 00:33:38,450 Sleep easy, tough guy. 472 00:34:04,242 --> 00:34:06,784 Here's a little payback, Sloan! 473 00:34:14,076 --> 00:34:16,325 David! 474 00:34:32,325 --> 00:34:36,200 Ok, that's enough. Let's get outta here. Come on! 475 00:34:36,242 --> 00:34:38,409 David! 476 00:34:51,575 --> 00:34:53,784 David! 477 00:35:03,534 --> 00:35:07,534 The boy died, Davy. I'm sorry. 478 00:35:14,867 --> 00:35:15,826 Jack's bringing someone to help you. 479 00:35:15,867 --> 00:35:18,951 Your brother's teacher from Thailand. 480 00:35:47,159 --> 00:35:48,659 Who are you? 481 00:35:50,909 --> 00:35:52,492 Xian. 482 00:35:53,575 --> 00:35:56,534 Xian? 483 00:35:56,575 --> 00:35:58,367 How'd you get here? 484 00:35:58,409 --> 00:36:00,118 Super saver. 485 00:36:00,159 --> 00:36:01,450 I also got free rental car 486 00:36:01,492 --> 00:36:04,409 and half-price tickets to Disneyland. 487 00:36:05,826 --> 00:36:08,159 Just get outta here, ok? 488 00:36:08,200 --> 00:36:09,742 Make me. 489 00:36:17,492 --> 00:36:20,742 Just leave me alone. 490 00:36:20,784 --> 00:36:21,744 Let me tell you the story 491 00:36:21,784 --> 00:36:25,076 about the mouse and the alligator. 492 00:36:25,118 --> 00:36:26,909 Look, a kid just died because of me, 493 00:36:26,951 --> 00:36:30,409 so I'm not in the mood for any of this, ok? 494 00:36:32,826 --> 00:36:34,118 I'm sorry. 495 00:36:34,159 --> 00:36:37,617 If you don't want to hear, you must make me stop. 496 00:36:39,076 --> 00:36:44,992 Fine. Tell me the stupid story about the stupid fucking mouse. 497 00:36:45,034 --> 00:36:47,034 Very well, if you insist. 498 00:36:48,534 --> 00:36:51,283 Once, a very long, long time ago, 499 00:36:51,325 --> 00:36:56,450 there was a mouse who wanted to cross a river. 500 00:36:56,492 --> 00:36:58,951 Or was it a chicken? 501 00:37:21,909 --> 00:37:23,742 Would you like some coffee? 502 00:37:23,784 --> 00:37:25,283 Please. 503 00:37:35,159 --> 00:37:37,283 I have a job for you. 504 00:37:37,325 --> 00:37:38,409 To understand the importance, I must relate to you 505 00:37:38,450 --> 00:37:41,826 what happened a year ago in Thailand. 506 00:37:41,867 --> 00:37:46,492 David Sloan's brother, Kurt, defeated our champion, tong po. 507 00:37:47,992 --> 00:37:50,742 He shamed our nation. 508 00:37:50,784 --> 00:37:53,492 We sought a rematch. 509 00:37:58,034 --> 00:38:02,159 Then, one night, consumed by his humiliation, 510 00:38:02,200 --> 00:38:07,034 tong po made it impossible to ever regain our wrong. 511 00:38:37,617 --> 00:38:38,867 At the moment, it seemed that 512 00:38:38,909 --> 00:38:43,575 there would never be a chance to regain our honor. 513 00:38:43,617 --> 00:38:48,242 Then I learned of Sloan's brother, David. 514 00:38:48,283 --> 00:38:51,283 Now, as you know, in our tradition, 515 00:38:51,325 --> 00:38:52,325 if a father could not defend 516 00:38:52,367 --> 00:38:57,575 his family's honor, then a son would. 517 00:38:57,617 --> 00:38:59,742 David Sloan will give tong po 518 00:38:59,784 --> 00:39:03,659 the rematch that his brother's death denied us. 519 00:39:04,076 --> 00:39:06,617 What about his injuries? 520 00:39:06,659 --> 00:39:09,909 Kurt Sloan's teacher's come from Thailand to heal David. 521 00:39:09,951 --> 00:39:14,951 Even if he heals, will Sloan fight? 522 00:39:16,076 --> 00:39:17,992 One guess. 523 00:39:19,700 --> 00:39:22,534 Make sure nothing happens to David Sloan. 524 00:39:22,575 --> 00:39:25,283 Or you will pay with your life. 525 00:39:25,826 --> 00:39:27,367 Arrange a meeting between maciah 526 00:39:27,409 --> 00:39:31,409 and David's former student, Brian Wagner. 527 00:39:33,367 --> 00:39:37,826 To catch a tiger, one must bait the trap. 528 00:39:39,742 --> 00:39:42,409 Mr. Sanga wanted us to meet, Brian. 529 00:39:42,450 --> 00:39:44,700 Glad you could come by. 530 00:39:44,742 --> 00:39:47,367 I can't believe this place. 531 00:39:47,409 --> 00:39:50,367 I think I'll be happy here. 532 00:39:50,409 --> 00:39:52,367 What about you, Brian? 533 00:39:52,409 --> 00:39:54,367 Are you happy? 534 00:39:54,409 --> 00:39:55,450 I'm doing ok. 535 00:39:55,492 --> 00:39:56,617 Where have you been? 536 00:39:56,659 --> 00:40:00,450 Your instructor says you're not working out. 537 00:40:00,492 --> 00:40:01,450 David said you had something to do 538 00:40:01,492 --> 00:40:03,867 with the burning down of the gym. 539 00:40:04,159 --> 00:40:08,534 Would I risk losing all this? 540 00:40:08,575 --> 00:40:11,575 And what would I have to gain by hurting him? 541 00:40:11,617 --> 00:40:13,700 Nothing. 542 00:40:13,742 --> 00:40:15,909 The police have cleared me. 543 00:40:15,951 --> 00:40:18,118 Vargas acted on his own. 544 00:40:20,159 --> 00:40:22,283 You see, if a man like David loses everything, 545 00:40:22,325 --> 00:40:24,325 he has to blame somebody else. 546 00:40:24,367 --> 00:40:25,826 He creates enemies. 547 00:40:25,867 --> 00:40:29,159 I used to be like that once. 548 00:40:29,200 --> 00:40:31,367 People thought I was nothing when I was growing up. 549 00:40:31,409 --> 00:40:32,992 You have any idea what it's like 550 00:40:33,034 --> 00:40:35,283 growing up hating who you are? 551 00:40:35,325 --> 00:40:39,367 I struggled all my life to prove them wrong. 552 00:40:39,409 --> 00:40:42,575 I was gonna be somebody. 553 00:40:42,617 --> 00:40:45,118 I was gonna make it big, no matter what. 554 00:40:45,159 --> 00:40:46,325 You have, Mr. Maciah. 555 00:40:46,367 --> 00:40:48,826 I have an offer to make you, Brian. 556 00:40:48,867 --> 00:40:51,742 I think you're going to like it. 557 00:40:51,784 --> 00:40:54,242 You want to fight for the championship? 558 00:40:54,283 --> 00:40:57,118 Yeah. 559 00:40:57,159 --> 00:40:58,867 Good. 560 00:40:58,909 --> 00:41:01,367 Let's have a look. 561 00:41:01,409 --> 00:41:03,867 You're very lucky, David. 562 00:41:03,909 --> 00:41:06,283 How do you feel? 563 00:41:06,325 --> 00:41:07,367 Pretty lousy. 564 00:41:07,409 --> 00:41:08,534 Excuse me? 565 00:41:08,575 --> 00:41:12,450 Nothing. I was just thinking about somebody. 566 00:41:27,492 --> 00:41:29,034 More strength, Brian! I need more strength. 567 00:41:29,076 --> 00:41:30,450 If you can't give me more strength, 568 00:41:30,492 --> 00:41:32,159 I'm gonna double your regimen. 569 00:41:32,200 --> 00:41:33,784 What's going on with you? This is what you get for hanging around 570 00:41:33,826 --> 00:41:36,409 that Sloan kid's gym for so long. 571 00:41:36,450 --> 00:41:38,534 I'm tapped out. 572 00:41:38,951 --> 00:41:41,450 If you could just sign where indicated 573 00:41:41,492 --> 00:41:44,784 in triplicate, then you can be on your way. 574 00:41:44,826 --> 00:41:49,325 Dr. Forest, please dial 118. 575 00:42:03,076 --> 00:42:05,409 May we begin now? 576 00:42:05,450 --> 00:42:08,492 Look, man, I don't want none of your help, ok? 577 00:42:08,534 --> 00:42:10,742 I don't want anyone near me right now. 578 00:42:10,784 --> 00:42:13,492 You need me. It's simple logic. 579 00:42:13,534 --> 00:42:15,294 You know, you didn't do my brothers any good. 580 00:42:15,325 --> 00:42:18,784 What the hell do you think you're gonna do for me? 581 00:42:31,409 --> 00:42:33,450 ♪ Too hurt to cry ♪ 582 00:42:33,492 --> 00:42:35,200 ♪ I'm holding back the tears ♪ 583 00:42:35,242 --> 00:42:38,909 ♪ I want to run and hide ♪ 584 00:42:38,951 --> 00:42:42,409 ♪ From all the wasted years ♪ 585 00:42:42,450 --> 00:42:43,992 ♪ In this lonely room ♪ 586 00:42:44,034 --> 00:42:50,283 ♪ I sit and stare, a man alone ♪ 587 00:42:51,742 --> 00:42:56,450 ♪ A man alone ♪ 588 00:42:58,242 --> 00:43:03,242 ♪ A man alone ♪ 589 00:43:04,450 --> 00:43:07,159 ♪ There's a cold feeling ♪ 590 00:43:07,200 --> 00:43:14,200 ♪ It's like ice around a heart ♪ 591 00:43:16,951 --> 00:43:19,450 ♪ I feel confusion in my mind ♪ 592 00:43:19,492 --> 00:43:25,534 ♪ And it's tearing me apart ♪ 593 00:43:37,909 --> 00:43:39,700 ♪ Too hurt to cry ♪ 594 00:43:39,742 --> 00:43:43,534 ♪ I'm holding back the tears ♪ 595 00:43:43,575 --> 00:43:45,492 ♪ I want to run and hide ♪ 596 00:43:45,534 --> 00:43:49,409 ♪ From all the wasted years ♪ 597 00:43:49,450 --> 00:43:50,951 ♪ In this lonely room ♪ 598 00:43:50,992 --> 00:43:57,283 ♪ I sit and stare, a man alone ♪ 599 00:43:58,659 --> 00:44:03,242 ♪ A man alone ♪ 600 00:44:04,409 --> 00:44:09,367 ♪ A man alone ♪ 601 00:44:10,367 --> 00:44:16,034 ♪ A man alone ♪ 602 00:44:20,700 --> 00:44:22,450 Go away. 603 00:44:22,492 --> 00:44:25,450 It's Jo. 604 00:44:25,492 --> 00:44:27,076 Just go away. 605 00:44:27,118 --> 00:44:29,492 Unlock the door! 606 00:44:31,784 --> 00:44:36,200 It's not locked. It's just stuck. 607 00:44:47,575 --> 00:44:50,325 You look like shit. 608 00:44:55,659 --> 00:44:58,492 What you're doing to people isn't fair. 609 00:45:03,367 --> 00:45:07,367 You always believed in teaching by example, right? 610 00:45:08,742 --> 00:45:12,492 Well, what kind of example is this, Sloan? 611 00:45:12,534 --> 00:45:16,118 You know, Joey's dead because of me. 612 00:45:20,283 --> 00:45:22,617 It's not your fault. 613 00:45:24,826 --> 00:45:27,200 Why don't you talk to xian? 614 00:45:40,534 --> 00:45:43,700 He helped your brothers. 615 00:45:43,742 --> 00:45:46,575 Why can't he help you, too? 616 00:46:46,118 --> 00:46:49,867 Janelle, just leave me alone. 617 00:46:58,200 --> 00:47:00,076 Get up. 618 00:47:01,450 --> 00:47:03,992 What do you want, man? 619 00:47:06,242 --> 00:47:07,617 Get up! 620 00:47:07,659 --> 00:47:09,200 You are slow! 621 00:47:09,242 --> 00:47:15,034 Hey! I'm not as good as Kurt and Eric. I never was. 622 00:47:15,076 --> 00:47:15,992 And you never will be. 623 00:47:16,034 --> 00:47:18,325 Is that what you're thinking? 624 00:47:18,367 --> 00:47:21,034 Hey, don't push me. 625 00:47:22,076 --> 00:47:23,575 Stop me, then. 626 00:47:24,118 --> 00:47:26,534 Go on. Hit me. 627 00:47:31,492 --> 00:47:33,159 Uhh. God. 628 00:47:36,992 --> 00:47:39,826 I think I'm wasting my time. 629 00:47:39,867 --> 00:47:41,909 You think by coming here and training me, 630 00:47:41,951 --> 00:47:43,367 everything's gonna be ok! 631 00:47:43,409 --> 00:47:47,951 That I'm gonna get Joey back, and my gym, and my students. 632 00:47:47,992 --> 00:47:50,826 You think everything's gonna be ok. 633 00:47:50,867 --> 00:47:53,159 Not an easy task. 634 00:47:53,200 --> 00:47:56,242 But I can teach you how to walk. 635 00:47:56,283 --> 00:47:58,450 Walk. 636 00:47:58,492 --> 00:48:00,325 I know how to walk. 637 00:48:00,367 --> 00:48:02,992 Really? Show me. 638 00:48:11,450 --> 00:48:12,742 Ohh! 639 00:48:43,450 --> 00:48:45,118 Can you move? 640 00:48:49,325 --> 00:48:50,659 Unh! 641 00:49:14,409 --> 00:49:15,659 Gee, thanks. 642 00:49:46,742 --> 00:49:47,700 Come on! Let's go! 643 00:49:47,742 --> 00:49:48,951 Double up! Double it up! 644 00:49:48,992 --> 00:49:50,118 Come on! Get it! 645 00:49:50,159 --> 00:49:51,534 Kick it! 646 00:50:13,742 --> 00:50:15,200 Double it up! Come on! Double it up! 647 00:50:15,242 --> 00:50:16,409 What are you? A pussy? Let's see a good fight. 648 00:50:16,450 --> 00:50:17,283 Hit it! Hit it! Hit it! 649 00:50:17,325 --> 00:50:18,242 Come on, boy! What do you think 650 00:50:18,283 --> 00:50:19,909 you're fighting out there? A pussy? 651 00:50:19,951 --> 00:50:22,951 Pin it to yourself! Pin it to yourself! Show me what you got! 652 00:50:43,283 --> 00:50:45,159 The old man is good. 653 00:50:45,200 --> 00:50:47,951 David is getting better. 654 00:50:47,992 --> 00:50:50,992 The circle will soon be complete. 655 00:51:47,951 --> 00:51:49,242 Heh. 656 00:51:50,492 --> 00:51:53,200 Now, what is the second step in training? 657 00:51:53,242 --> 00:51:56,283 What do I know? You're supposed to have all the answers, right? 658 00:51:56,325 --> 00:51:57,659 I'm getting old. 659 00:51:57,700 --> 00:52:00,076 I forget things. 660 00:52:00,118 --> 00:52:03,951 Right now, I forget how to begin. 661 00:52:03,992 --> 00:52:05,325 Your strength, right? 662 00:52:05,367 --> 00:52:07,742 You're supposed to test the limits of your strength. 663 00:52:07,784 --> 00:52:10,450 You begin from there. 664 00:52:10,492 --> 00:52:13,118 I mean, how did you train Kurt? 665 00:52:13,159 --> 00:52:15,076 Jesus. 666 00:52:15,118 --> 00:52:18,742 You know, you're going senile. 667 00:52:18,784 --> 00:52:20,784 Stronger the body, stronger the mind. 668 00:52:25,409 --> 00:52:29,242 Or is it the stronger the mind, the stronger the body? 669 00:52:29,283 --> 00:52:32,617 It's one of those 2. 670 00:52:32,659 --> 00:52:34,450 Yeah. 671 00:52:37,367 --> 00:52:38,492 Ok. 672 00:52:38,534 --> 00:52:40,742 Pick up the rope. 673 00:52:46,700 --> 00:52:49,367 Do you have a firm grasp? 674 00:52:49,409 --> 00:52:50,325 Yeah. 675 00:52:50,367 --> 00:52:52,367 Now, tell me what's down there. 676 00:52:54,659 --> 00:52:57,200 Ahh! 677 00:52:59,742 --> 00:53:01,367 Hmm. 678 00:53:01,409 --> 00:53:03,659 Neighborhood's goin' to shit. 679 00:53:03,700 --> 00:53:07,159 Now, you have to climb back up. 680 00:53:20,450 --> 00:53:25,325 Sometimes I forget girls can be so beautiful. 681 00:53:25,367 --> 00:53:29,867 Heh. What are you, a dirty old man? 682 00:53:29,909 --> 00:53:34,076 The girls, the weather, the sun, the sea. 683 00:53:34,118 --> 00:53:36,409 It's beautiful. 684 00:53:36,450 --> 00:53:39,742 So what? 685 00:53:39,784 --> 00:53:42,076 My wife was beautiful. 686 00:53:45,450 --> 00:53:49,534 Hey, I didn't know you were married. 687 00:53:49,575 --> 00:53:52,409 A long time ago. 688 00:53:52,450 --> 00:53:55,409 We never did have a child. 689 00:53:55,450 --> 00:54:00,617 But my niece mylee, she became ours. 690 00:54:00,659 --> 00:54:03,992 And then she met your brother Kurt. 691 00:54:04,034 --> 00:54:05,242 Oh, yeah. 692 00:54:05,283 --> 00:54:07,242 Sorry 'bout that. 693 00:54:11,617 --> 00:54:15,409 In life, you're only living if you move forward. 694 00:54:15,450 --> 00:54:17,200 So I move forward. 695 00:54:17,242 --> 00:54:19,575 One step at a time. 696 00:54:19,617 --> 00:54:22,534 But always forward. 697 00:54:30,951 --> 00:54:33,951 You have learned how to walk, David. 698 00:54:46,034 --> 00:54:48,450 Fighting a champion in a couple of days. 699 00:54:48,492 --> 00:54:49,992 This'll make you stronger. 700 00:54:51,826 --> 00:54:54,742 Don't you think we oughta wait a few minutes? 701 00:54:54,784 --> 00:54:56,867 Until my body's more relaxed? 702 00:54:56,909 --> 00:55:00,200 This way, every muscle cell gets a full dose. 703 00:55:04,450 --> 00:55:07,951 Jesus. What a rush. 704 00:55:07,992 --> 00:55:10,742 My body feels like it's gonna explode. 705 00:55:10,784 --> 00:55:12,367 It'll pass. 706 00:55:12,409 --> 00:55:15,409 See you in the sparring ring in 5 minutes. 707 00:55:22,200 --> 00:55:24,575 Excuse me for disturbing you. 708 00:55:24,617 --> 00:55:26,367 I'm sanga. 709 00:55:26,409 --> 00:55:29,242 Oh, yeah. You're Mr. Maciah's partner. 710 00:55:33,242 --> 00:55:37,951 I must say, our training methods in Thailand are different. 711 00:55:37,992 --> 00:55:40,076 Well, we're more advanced in America. 712 00:55:40,118 --> 00:55:43,617 But you guys make great stereos and shit. 713 00:55:43,659 --> 00:55:45,992 Thinking of Japan, perhaps? 714 00:55:46,034 --> 00:55:47,367 Oh, yeah. 715 00:55:47,409 --> 00:55:49,575 It's all right, Brian. 716 00:55:49,617 --> 00:55:53,575 Most of us don't know much about America, either. 717 00:55:53,617 --> 00:55:56,367 Well, I just wanted to welcome you to our family. 718 00:55:56,409 --> 00:55:58,826 Wish you good luck. 719 00:55:58,867 --> 00:56:01,283 Thanks, Mr. Sanga. 720 00:56:01,325 --> 00:56:04,367 I believe you had a different trainer before you came to us. 721 00:56:04,409 --> 00:56:06,534 His name was, uh... 722 00:56:06,575 --> 00:56:09,826 David Sloan. 723 00:56:09,867 --> 00:56:12,617 Oh, yes. 724 00:56:12,659 --> 00:56:16,492 And why he's no longer with you? 725 00:56:16,534 --> 00:56:22,200 We sort of went our separate ways. 726 00:56:22,242 --> 00:56:26,951 Relationship between student and teacher is very sacred. 727 00:56:30,034 --> 00:56:32,242 You have a big fight coming up. 728 00:56:32,283 --> 00:56:36,409 Mr. Sloan must be there to share with you in the moment of glory. 729 00:56:36,450 --> 00:56:38,784 I don't think he'd come. 730 00:56:38,826 --> 00:56:40,826 He brought you this far. 731 00:56:44,867 --> 00:56:47,409 Ask him, Brian. 732 00:57:35,283 --> 00:57:37,742 Hey, David. 733 00:57:37,784 --> 00:57:38,700 Hey, Brian. 734 00:57:38,742 --> 00:57:41,409 How's the leg? 735 00:57:41,450 --> 00:57:42,659 It itches. 736 00:57:42,700 --> 00:57:44,826 Listen, David. I want to help you out. 737 00:57:44,867 --> 00:57:46,700 I've got plenty of money. 738 00:57:46,742 --> 00:57:48,575 You kidding me or what? 739 00:57:48,617 --> 00:57:50,118 Forget about it. 740 00:57:54,242 --> 00:57:55,951 I'm fighting Lou lescano 741 00:57:55,992 --> 00:57:58,534 for the championship Wednesday night. 742 00:57:58,575 --> 00:58:01,409 I heard you had a fight not less than 2 weeks ago. 743 00:58:01,450 --> 00:58:03,700 I can handle it. Yeah. I bet. 744 00:58:03,742 --> 00:58:06,409 What, are you taking vitamins to keep up your strength? 745 00:58:06,450 --> 00:58:07,575 I've got the best trainers. 746 00:58:07,617 --> 00:58:09,909 Yeah. That money can buy, right? 747 00:58:09,951 --> 00:58:12,992 David, I really want you to be there. 748 00:58:16,700 --> 00:58:18,118 Here's some tickets. 749 00:58:18,159 --> 00:58:19,909 Bring my mom. 750 00:58:19,951 --> 00:58:23,325 I've been waitin' for this all my life. 751 00:58:32,200 --> 00:58:34,784 You know they got him on steroids? 752 00:58:34,826 --> 00:58:38,534 People make choices. 753 00:58:38,575 --> 00:58:42,242 He's made his. 754 00:58:42,283 --> 00:58:43,742 Yep. 755 00:59:12,992 --> 00:59:14,867 How you feelin', kid? 756 00:59:14,909 --> 00:59:17,076 Deadly. Fucking deadly. 757 00:59:17,118 --> 00:59:18,784 Go get him. 758 00:59:26,575 --> 00:59:28,617 Your night tonight. 759 01:00:00,951 --> 01:00:04,367 Ladies and gentlemen, in this corner, 760 01:00:04,409 --> 01:00:08,534 the number one contender in the world, 761 01:00:08,575 --> 01:00:14,659 Brian "the hammer" Wagner. 762 01:00:14,700 --> 01:00:17,034 Brian Wagner! 763 01:00:31,325 --> 01:00:32,409 If this is the way it's gotta be. 764 01:00:32,450 --> 01:00:33,742 It's all right. I can live with that. 765 01:00:33,784 --> 01:00:35,409 As long as the kid's got a taste, 766 01:00:35,450 --> 01:00:36,534 I don't mind. 767 01:00:36,575 --> 01:00:37,575 Hey, Lou. 768 01:00:37,617 --> 01:00:39,242 Hey, what is this? We got a... shut up. 769 01:00:39,283 --> 01:00:41,159 And do what your manager says. 770 01:00:41,200 --> 01:00:42,826 Hey, Eddie, do you mind? 771 01:00:42,867 --> 01:00:44,076 Little privacy. 772 01:00:44,118 --> 01:00:45,617 Come here. 773 01:00:45,659 --> 01:00:47,450 Lou, there's been a change. 774 01:00:47,492 --> 01:00:48,492 You can't fight. 775 01:00:48,534 --> 01:00:50,909 You got an injury. What? 776 01:00:54,242 --> 01:00:57,784 Tell maciah there's been a change in plan. 777 01:00:58,909 --> 01:00:59,992 Where the hell is he? 778 01:01:00,034 --> 01:01:01,200 Mr. Maciah, excuse me, 779 01:01:01,242 --> 01:01:02,826 but I don't think we can do this. 780 01:01:02,867 --> 01:01:03,826 Do what? 781 01:01:03,867 --> 01:01:05,909 Tell him to make the announcement. 782 01:01:05,951 --> 01:01:06,992 What announcement? 783 01:01:07,034 --> 01:01:09,159 Tell him, or else our investment ceases. 784 01:01:09,200 --> 01:01:12,076 You'll be left with nothing. 785 01:01:12,118 --> 01:01:14,951 Uh, just... just make the announcement. 786 01:01:14,992 --> 01:01:16,909 But it's against commission rules. 787 01:01:16,951 --> 01:01:20,034 Just make the announcement, damn it! 788 01:01:20,076 --> 01:01:21,784 Ok. 789 01:01:31,909 --> 01:01:35,159 We apologize for the delay. 790 01:01:35,200 --> 01:01:36,784 But there has been a change. 791 01:01:36,826 --> 01:01:42,742 "Lightning Lou" lescano has withdrawn from the fight 792 01:01:42,784 --> 01:01:44,742 due to illness. 793 01:01:44,784 --> 01:01:49,492 Fighting in his place, from Thailand, 794 01:01:49,534 --> 01:01:54,992 the fighter's name is tong po, ladies and gentlemen. 795 01:01:55,034 --> 01:01:57,659 Tong po! 796 01:01:58,742 --> 01:02:00,826 Aw, Christ! 797 01:02:05,534 --> 01:02:07,784 What the hell is going on here, maciah? 798 01:02:07,826 --> 01:02:10,450 That fighter isn't licensed in this state. 799 01:02:10,492 --> 01:02:11,409 Hey, let me go! 800 01:02:11,450 --> 01:02:13,325 Get your hands off me, you monkey! 801 01:02:13,367 --> 01:02:14,283 Brian! 802 01:02:14,325 --> 01:02:15,283 Brian! 803 01:02:15,325 --> 01:02:16,406 You don't have to fight him. 804 01:02:16,409 --> 01:02:17,867 No problem. 805 01:02:17,909 --> 01:02:20,659 I'll Kim him. 806 01:02:20,700 --> 01:02:23,617 Your friend is in great danger. 807 01:02:26,700 --> 01:02:29,159 What the hell is going on? 808 01:02:29,200 --> 01:02:32,283 Tong po is what this is all about. 809 01:03:14,617 --> 01:03:16,784 Fight! 810 01:03:23,492 --> 01:03:25,951 Lookin' good, Brian. Lookin' good. 811 01:03:25,992 --> 01:03:28,283 Stay out of his way. 812 01:03:32,283 --> 01:03:33,992 Watch it now. 813 01:03:35,076 --> 01:03:39,076 Get some movement in those hands. 814 01:03:54,826 --> 01:03:57,951 Hold it! Fight clean! 815 01:03:57,992 --> 01:03:59,742 No knees! 816 01:03:59,784 --> 01:04:02,409 Bring it downtown, Brian! 817 01:04:05,575 --> 01:04:07,575 Brian, come on! 818 01:04:23,700 --> 01:04:26,409 Get away from his legs, Brian! 819 01:04:38,909 --> 01:04:41,409 Break! 820 01:04:45,200 --> 01:04:48,867 Illegal elbow! 821 01:04:54,951 --> 01:04:57,826 You'll be all right, Brian. 822 01:05:21,909 --> 01:05:23,283 Aah! 823 01:05:25,992 --> 01:05:28,200 Aw, jeez. 824 01:05:28,909 --> 01:05:30,826 Brian, look out! 825 01:05:30,867 --> 01:05:34,826 Get out of there, Brian! Get away from his legs! 826 01:05:35,659 --> 01:05:38,409 Take it easy. Stay away now. 827 01:05:46,118 --> 01:05:50,200 Illegal elbow! 828 01:05:50,867 --> 01:05:53,659 This fight must be stopped. 829 01:05:53,700 --> 01:05:56,076 He killed your brothers. 830 01:06:22,409 --> 01:06:25,409 Come on, Brian! Stay on your feet! 831 01:06:28,992 --> 01:06:32,118 Get away from those legs, Brian! 832 01:06:48,034 --> 01:06:48,992 How's your fighter? 833 01:06:49,034 --> 01:06:50,492 I'm gonna have to call this. 834 01:06:50,534 --> 01:06:52,992 We're ok here, doc. We can work the sweats. Our boy's ok. 835 01:06:53,034 --> 01:06:54,992 He gets into trouble, I'm calling it. 836 01:06:55,034 --> 01:06:57,034 We're ok here, doc! Don't worry! 837 01:06:57,076 --> 01:06:58,659 All right. All right. 838 01:06:58,700 --> 01:07:00,951 I'll let him go. I'm gonna kick your ass if you don't watch out. 839 01:07:00,992 --> 01:07:01,951 Brian. 840 01:07:01,992 --> 01:07:02,909 Brian! 841 01:07:02,951 --> 01:07:04,159 He's a goddamn bull. 842 01:07:04,242 --> 01:07:06,867 I'm holding my own, right? 843 01:07:06,909 --> 01:07:08,450 This guy's gonna hurt you bad. 844 01:07:08,492 --> 01:07:09,826 I'm gonna hurt him back! 845 01:07:09,867 --> 01:07:11,867 Stay away from the fighter! 846 01:07:11,909 --> 01:07:14,325 Brian, listen to me. Get out of the ring. 847 01:07:14,367 --> 01:07:15,700 This guy is gonna hurt you bad. 848 01:07:15,742 --> 01:07:18,867 Nobody can beat me! 849 01:07:18,909 --> 01:07:20,200 I'm begging you, man! 850 01:07:20,242 --> 01:07:21,784 Tong po's the guy that killed my brothers. 851 01:07:21,826 --> 01:07:23,367 No fuckin' way! 852 01:07:23,409 --> 01:07:25,700 I don't quit! 853 01:07:41,992 --> 01:07:44,826 5 seconds out of the ring. 854 01:07:50,367 --> 01:07:52,450 Fight! 855 01:08:00,951 --> 01:08:04,283 All right. Neutral corner. 856 01:08:06,159 --> 01:08:08,200 Get away from me! Get away from me! 857 01:08:08,242 --> 01:08:10,742 Stop the fight! 858 01:08:13,575 --> 01:08:15,867 All right. Fight! 859 01:08:24,076 --> 01:08:24,909 Who the hell you think you are? 860 01:08:24,951 --> 01:08:26,118 Get him out of here! 861 01:08:26,159 --> 01:08:29,159 Get this goddamn asshole out of here! 862 01:08:36,617 --> 01:08:38,492 Holding! 863 01:08:38,534 --> 01:08:40,200 Stand back! 864 01:08:41,826 --> 01:08:44,951 Ref, come on. Do your goddamn job! 865 01:08:44,992 --> 01:08:47,826 Our guy's hurt, ok? 866 01:08:47,867 --> 01:08:49,909 That's it! 867 01:08:52,534 --> 01:08:55,367 Somebody stop this asshole! 868 01:09:15,826 --> 01:09:17,492 Brian! 869 01:10:16,742 --> 01:10:19,617 Brian! Brian! 870 01:10:47,951 --> 01:10:49,492 You're finished maciah! 871 01:10:49,534 --> 01:10:52,200 Just get out of here and leave me alone. 872 01:10:52,242 --> 01:10:53,826 Get out! 873 01:10:53,867 --> 01:10:55,325 Out! 874 01:10:55,367 --> 01:10:57,200 Fuck you. 875 01:10:58,200 --> 01:10:59,909 There's gonna be criminal charges. 876 01:10:59,951 --> 01:11:03,409 You're through. You're washed up, pal. 877 01:11:09,909 --> 01:11:12,534 You've done your job well, Justin. 878 01:11:12,575 --> 01:11:14,283 You creep. 879 01:11:14,325 --> 01:11:17,200 You used me. 880 01:11:17,242 --> 01:11:19,200 Yes. 881 01:11:19,242 --> 01:11:21,992 And now our business relationship is over. 882 01:11:22,034 --> 01:11:27,325 You just destroyed everything I worked for. 883 01:11:27,367 --> 01:11:29,784 For your time and trouble. 884 01:11:40,200 --> 01:11:42,367 This is a lot of money. 885 01:11:42,409 --> 01:11:44,867 It's only money, Justin. 886 01:11:44,909 --> 01:11:46,575 Some things money can't buy, 887 01:11:46,617 --> 01:11:48,826 but, fortunately for me, 888 01:11:48,867 --> 01:11:51,826 you're not one of those things. 889 01:12:04,575 --> 01:12:06,742 No! I'm sorry. 890 01:12:06,784 --> 01:12:09,951 Oh, no! Oh, God! 891 01:12:09,992 --> 01:12:11,659 He can't be dead! 892 01:12:11,700 --> 01:12:13,617 No! 893 01:12:15,076 --> 01:12:19,076 The match is yours. Here. 2 hours. 894 01:12:30,700 --> 01:12:32,659 Yeah. Let's go. 895 01:12:36,617 --> 01:12:38,409 Thanks. 896 01:12:49,409 --> 01:12:53,409 Why don't you tell me one of your stories, xian? 897 01:12:57,367 --> 01:13:02,367 Come on, one of those, uh... Animal stories. 898 01:13:07,659 --> 01:13:13,118 Once there was an elephant and a rhinoceros. 899 01:13:13,159 --> 01:13:17,826 The elephant was unstoppable when he was on the run. 900 01:13:17,867 --> 01:13:22,575 And when the rhinoceros wanted to stay where he was, 901 01:13:22,617 --> 01:13:25,659 he was immovable. 902 01:13:25,700 --> 01:13:29,534 The elephant knew that. 903 01:13:29,575 --> 01:13:31,742 One day, the elephant 904 01:13:31,784 --> 01:13:35,826 decided to charge the rhinoceros. 905 01:13:35,867 --> 01:13:37,867 You know what happened? 906 01:13:39,118 --> 01:13:41,534 They killed each other. 907 01:13:41,575 --> 01:13:44,450 You have heard this before. 908 01:13:44,492 --> 01:13:45,992 No. 909 01:13:46,951 --> 01:13:49,992 I guess I'm just getting to know you, that's all. 910 01:13:52,909 --> 01:13:56,826 So, I am no longer inscrutable. 911 01:13:56,867 --> 01:14:00,742 That is too bad. Yeah. 912 01:14:00,784 --> 01:14:02,867 Well, maybe this time your story comes up with a different ending. 913 01:14:02,909 --> 01:14:05,992 Maybe this time one of the animals live. 914 01:14:10,409 --> 01:14:12,409 Sanga sent you to me, didn't he? 915 01:14:16,617 --> 01:14:18,617 He did it through morrison. 916 01:14:19,826 --> 01:14:21,450 Sanga tricked us both. 917 01:14:21,492 --> 01:14:27,867 He wanted to make sure you were a worthy opponent. 918 01:14:27,909 --> 01:14:29,867 I thought I could protect you, 919 01:14:29,909 --> 01:14:33,575 but I was wrong. 920 01:14:33,617 --> 01:14:35,617 I'm an old fool... 921 01:14:37,409 --> 01:14:41,826 Or maybe worse. 922 01:14:41,867 --> 01:14:45,909 What are you talking about? 923 01:14:45,951 --> 01:14:50,951 Tong po killed my niece along with your brothers. 924 01:14:50,992 --> 01:14:56,450 Maybe a part of me wants revenge. 925 01:14:56,492 --> 01:14:58,159 Maybe a part of me is willing 926 01:14:58,200 --> 01:15:00,992 to sacrifice you to get it. 927 01:15:02,534 --> 01:15:07,534 If that is so, I am no better than sanga. 928 01:15:08,992 --> 01:15:11,200 This is my fight. 929 01:15:13,283 --> 01:15:17,283 It's just something I got to do... now. 930 01:15:55,951 --> 01:15:59,118 You didn't think I'd miss one of your fights, did you? 931 01:15:59,159 --> 01:16:02,159 Brian's mom told me what happened. 932 01:16:05,909 --> 01:16:07,784 Here's your gear, champ. 933 01:16:08,951 --> 01:16:11,992 Oh, yeah. Thanks, man. 934 01:16:20,826 --> 01:16:23,534 You know what may happen? 935 01:16:28,826 --> 01:16:31,200 If your leg is hurt... 936 01:16:36,200 --> 01:16:37,159 David... 937 01:16:37,200 --> 01:16:39,700 You don't have to fight muay thai. 938 01:16:39,742 --> 01:16:41,534 It's not just using glass, 939 01:16:41,575 --> 01:16:44,492 it's fighting with no rules. 940 01:16:44,534 --> 01:16:46,826 You could be killed. 941 01:16:46,867 --> 01:16:50,118 Hundreds of years ago, 942 01:16:50,159 --> 01:16:52,784 this was how we fought. 943 01:17:25,700 --> 01:17:27,659 The video's for our people at home... 944 01:17:27,700 --> 01:17:32,325 proof that we have regained our honor. 945 01:17:32,367 --> 01:17:33,242 It ain't over... 946 01:17:33,283 --> 01:17:34,659 Until the fat lady sings. 947 01:17:34,700 --> 01:17:37,826 Yes. I'm familiar with that expression. 948 01:17:37,867 --> 01:17:38,951 You'll fight muay thai 949 01:17:38,992 --> 01:17:41,742 until one of you can no longer continue. 950 01:17:41,784 --> 01:17:43,700 Understood? 951 01:19:32,659 --> 01:19:34,575 Argh! 952 01:19:35,534 --> 01:19:37,492 Ohh! 953 01:20:31,283 --> 01:20:32,784 Unh! 954 01:20:44,118 --> 01:20:46,409 Uhh! 955 01:20:49,118 --> 01:20:50,826 Unh! 956 01:21:06,076 --> 01:21:07,784 Uhh! 957 01:21:33,867 --> 01:21:35,242 Argh! 958 01:21:40,951 --> 01:21:45,992 You're the weakest of all the Sloans. 959 01:21:48,159 --> 01:21:50,867 David... David! 960 01:21:51,367 --> 01:21:55,076 I see no fat lady. I hear no singing. 961 01:21:55,118 --> 01:21:57,242 Show is not over yet! 962 01:21:57,283 --> 01:22:01,951 Concentrate. The most fierce weapon is the human mind. 963 01:22:01,992 --> 01:22:04,992 Now, go kick his ass and let's go home! 964 01:22:20,409 --> 01:22:26,200 Remember, sometimes when you're blind, and times seem darkest, 965 01:22:26,242 --> 01:22:29,409 you can often see more clearly. 966 01:22:36,200 --> 01:22:38,200 I tell you what... 967 01:22:40,242 --> 01:22:42,409 You take your best shot. 968 01:22:55,076 --> 01:22:56,992 Uhh! 969 01:23:37,034 --> 01:23:38,909 Ohh! 970 01:24:14,242 --> 01:24:17,076 Is this what you call honor? 971 01:24:17,118 --> 01:24:20,450 I have no honor. 972 01:24:20,492 --> 01:24:25,159 When a man loses his honor, he has nothing. 973 01:24:43,283 --> 01:24:44,784 Unh! 974 01:25:20,617 --> 01:25:22,492 You know, you are not as good a teacher 975 01:25:22,534 --> 01:25:23,826 as you are a student. 976 01:25:23,867 --> 01:25:25,534 You must have patience. 977 01:25:25,575 --> 01:25:27,784 Did I block the sidewalk? 978 01:25:28,617 --> 01:25:29,951 What's the big deal? 979 01:25:29,992 --> 01:25:31,909 He's great. He's a great champ. 980 01:25:31,951 --> 01:25:34,367 What makes him so special? 981 01:25:34,409 --> 01:25:35,992 Come on! 982 01:25:39,575 --> 01:25:41,200 Mr. Sloan! 983 01:25:45,076 --> 01:25:48,867 This here's Karl. He's the new punk in the neighborhood. 984 01:25:48,909 --> 01:25:52,242 He doesn't take anything on faith. 985 01:25:52,283 --> 01:25:54,826 Oh, how you doing, Karl? 986 01:25:56,242 --> 01:25:58,367 He doesn't look like a champion to me. 987 01:25:58,409 --> 01:26:00,575 Ooh! That is rude! 988 01:26:01,034 --> 01:26:02,200 Show him, man. 989 01:26:05,242 --> 01:26:07,617 Just let me see it. 990 01:26:12,159 --> 01:26:14,367 Ok, kid... 991 01:26:14,409 --> 01:26:17,283 You take your best shot. 992 01:26:24,784 --> 01:26:26,034 Time out! 993 01:26:26,076 --> 01:26:27,325 My treat! 994 01:26:27,367 --> 01:26:29,409 Yeah! 995 01:26:30,659 --> 01:26:33,283 Did I ever tell you the story about the... 996 01:26:33,325 --> 01:26:37,242 the water buffalo and the caterpillar? 997 01:26:37,283 --> 01:26:38,867 I don't think so. 998 01:26:38,909 --> 01:26:43,200 Or was it... The tiger and the dragon? 999 01:26:43,242 --> 01:26:45,742 ♪ You felt the distant thunder ♪ 1000 01:26:45,784 --> 01:26:48,367 No, I think it's the caterpillar... 1001 01:26:48,409 --> 01:26:52,492 ♪ Knocking at your door ♪ 1002 01:26:52,534 --> 01:26:57,617 ♪ And you couldn't find a reason ♪ 1003 01:26:57,659 --> 01:27:02,118 ♪ For living anymore ♪ 1004 01:27:02,159 --> 01:27:04,992 ♪ But the power lies within you ♪ 1005 01:27:05,034 --> 01:27:10,118 ♪ To keep your life from slipping away ♪ 1006 01:27:10,159 --> 01:27:15,617 ♪ And deep inside you know the faith in who you are now ♪ 1007 01:27:15,659 --> 01:27:20,034 ♪ Is growing stronger everyday ♪ 1008 01:27:20,076 --> 01:27:25,076 ♪ You take what you need ♪ 1009 01:27:25,118 --> 01:27:29,409 ♪ But you give so much more ♪ 1010 01:27:29,450 --> 01:27:34,200 ♪ Trying to hold on to heaven ♪ 1011 01:27:34,242 --> 01:27:38,700 ♪ When it's hell at your door ♪ 1012 01:27:38,742 --> 01:27:43,159 ♪ So you fight your way through ♪ 1013 01:27:43,200 --> 01:27:48,283 ♪ Those dreams so black ♪ 1014 01:27:48,325 --> 01:27:53,534 ♪ Oh, and take another step now ♪ 1015 01:27:53,575 --> 01:27:57,283 ♪ On the long road back ♪ 1016 01:27:57,325 --> 01:28:01,409 ♪ Now it's all up to you ♪ 1017 01:28:02,242 --> 01:28:06,283 ♪ To be who you are ♪ 1018 01:28:06,784 --> 01:28:10,617 ♪ There's no one else out there ♪ 1019 01:28:10,659 --> 01:28:15,325 ♪ Who's going to reach for your star ♪ 1020 01:28:15,367 --> 01:28:19,617 ♪ You got to stand up and fight ♪ 1021 01:28:20,242 --> 01:28:24,283 ♪ Before you're ready to lead ♪ 1022 01:28:24,325 --> 01:28:30,367 ♪ Oh, and take another step now ♪ 1023 01:28:30,409 --> 01:28:35,242 ♪ For what you believe ♪ 1024 01:28:38,784 --> 01:28:42,826 ♪ Now it's all up to you ♪ 1025 01:29:06,575 --> 01:29:10,325 ♪ Now it's all up to you ♪ 1026 01:29:11,450 --> 01:29:15,450 ♪ To be who you are ♪ 1027 01:29:15,492 --> 01:29:20,200 ♪ Because there's no one else out there ♪ 1028 01:29:20,242 --> 01:29:24,575 ♪ Who can reach for your star ♪ 1029 01:29:24,617 --> 01:29:29,034 ♪ You got to stand up and fight ♪ 1030 01:29:29,450 --> 01:29:33,325 ♪ Before you're ready to lead ♪ 1031 01:29:33,367 --> 01:29:39,325 ♪ Oh, and take another step now ♪ 1032 01:29:39,367 --> 01:29:44,617 ♪ For what you believe ♪ 1033 01:29:47,951 --> 01:29:52,034 ♪ Now it's all up to you ♪ 1034 01:29:57,325 --> 01:30:02,200 ♪ Doo doo doo doo doo yeah ♪ 1035 01:30:02,242 --> 01:30:04,325 ♪ Doo yeah ♪ 1036 01:30:04,367 --> 01:30:07,826 ♪ Y-y-yeah ♪70480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.