Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,088 --> 00:00:07,928
(All people, organizations, locations, and incidents...)
2
00:00:07,929 --> 00:00:10,024
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:42,080 --> 00:00:44,115
Don't you have someone like that?
4
00:00:44,319 --> 00:00:47,785
Someone that you wish would die.
5
00:00:49,590 --> 00:00:50,918
(With all of my love, From your husband, Ji Yong)
6
00:00:50,919 --> 00:00:53,954
With all of my love, from your husband, Ji Yong.
7
00:01:07,870 --> 00:01:09,135
Murderer.
8
00:01:17,950 --> 00:01:20,415
There's someone that I want to kill.
9
00:01:36,529 --> 00:01:39,034
Hey. Why aren't you sleeping?
10
00:01:39,900 --> 00:01:42,204
I had to use the bathroom just now.
11
00:01:42,409 --> 00:01:45,004
- It must be uncomfortable here. - Gosh, no.
12
00:01:45,180 --> 00:01:48,048
I'll go to sleep soon. You should go back to sleep now.
13
00:01:48,049 --> 00:01:49,504
You should too.
14
00:01:57,620 --> 00:02:04,654
(A Dangerous Deal)
15
00:02:05,299 --> 00:02:07,495
(Episode 5)
16
00:02:40,329 --> 00:02:41,864
Dad?
17
00:03:17,339 --> 00:03:19,334
Hey, Jae In.
18
00:03:20,339 --> 00:03:22,834
What's wrong? You can't fall asleep?
19
00:03:23,070 --> 00:03:24,804
Well,
20
00:03:25,540 --> 00:03:28,005
can I stay here for a bit?
21
00:03:28,209 --> 00:03:30,614
I'd like to stay here with you.
22
00:03:31,419 --> 00:03:32,614
Sure.
23
00:03:48,570 --> 00:03:50,738
What's that? A family photo?
24
00:03:50,739 --> 00:03:51,834
What?
25
00:03:57,280 --> 00:04:00,075
Sir. I have a question.
26
00:04:00,609 --> 00:04:03,505
Can my dad be my friend's dad too?
27
00:04:04,579 --> 00:04:07,714
Can your dad be your friend's dad too?
28
00:04:09,619 --> 00:04:11,084
I don't understand.
29
00:04:12,690 --> 00:04:14,225
Well,
30
00:04:15,989 --> 00:04:18,795
my dad's cell phone had Yi Chan...
31
00:04:21,599 --> 00:04:23,064
No, never mind.
32
00:04:25,139 --> 00:04:28,134
What about your dad? Did something happen to him?
33
00:04:28,610 --> 00:04:31,634
It's been so long since I saw him.
34
00:04:31,940 --> 00:04:34,275
I miss my dad.
35
00:04:35,450 --> 00:04:38,250
And when I asked my mom about him, she didn't say anything.
36
00:04:38,250 --> 00:04:39,744
She only teared up.
37
00:04:40,320 --> 00:04:43,145
Gosh. I see.
38
00:04:50,229 --> 00:04:51,554
You know,
39
00:04:52,430 --> 00:04:55,665
I don't have a dad.
40
00:04:56,099 --> 00:04:57,564
Nor a mom.
41
00:04:58,099 --> 00:05:00,595
Then are you an orphan?
42
00:05:00,709 --> 00:05:02,605
Yes. I am an orphan.
43
00:05:03,240 --> 00:05:05,638
Well, since I'm a grown-up now, I'm not an orphan anymore.
44
00:05:05,639 --> 00:05:07,578
Don't you miss your parents?
45
00:05:07,579 --> 00:05:09,174
Of course, I do.
46
00:05:09,880 --> 00:05:11,648
I miss them every day.
47
00:05:11,649 --> 00:05:13,778
What do you do then?
48
00:05:13,779 --> 00:05:16,215
It's a secret. Are you curious?
49
00:05:18,519 --> 00:05:23,155
Before I go to sleep, I put both of my hands on my chest,
50
00:05:23,760 --> 00:05:25,525
look up to the sky,
51
00:05:26,130 --> 00:05:30,025
and think about the best memory I had of my parents.
52
00:05:30,269 --> 00:05:33,335
Then they show up in my dream.
53
00:05:35,110 --> 00:05:37,509
That's a total lie. That's not possible.
54
00:05:37,510 --> 00:05:39,009
I'm serious.
55
00:05:39,010 --> 00:05:41,845
Test it out and see if I'm lying. Try it when you can't sleep.
56
00:06:28,229 --> 00:06:31,158
When did she get here? I've been looking for her.
57
00:06:31,159 --> 00:06:33,194
Has it been an hour?
58
00:06:33,260 --> 00:06:35,064
She just fell asleep.
59
00:06:35,329 --> 00:06:36,869
I'll put her back in her tent later.
60
00:06:36,870 --> 00:06:38,965
No. I can do it.
61
00:06:44,479 --> 00:06:45,605
Jae In.
62
00:06:46,839 --> 00:06:48,504
Jae In, wake up.
63
00:06:49,610 --> 00:06:50,775
Jae In.
64
00:06:51,479 --> 00:06:52,845
Goodness.
65
00:06:57,589 --> 00:06:59,059
Thank you, Danny.
66
00:06:59,060 --> 00:07:01,528
I'll return the favor soon.
67
00:07:01,529 --> 00:07:02,684
Okay.
68
00:07:20,579 --> 00:07:22,504
- Darling. - Yes?
69
00:07:23,550 --> 00:07:24,744
I love you.
70
00:07:32,920 --> 00:07:34,254
How about another round?
71
00:07:34,959 --> 00:07:36,184
Can you handle it?
72
00:07:38,959 --> 00:07:41,968
- I'll go wash up. - Goodness. What was that?
73
00:07:41,969 --> 00:07:43,095
Oh, my.
74
00:08:30,950 --> 00:08:32,114
That scared me.
75
00:08:33,280 --> 00:08:34,684
My goodness.
76
00:08:39,660 --> 00:08:42,728
- Hello. - Ms. Cha, this is Rachel.
77
00:08:42,729 --> 00:08:45,458
I'm sorry to interrupt your evening. But Si Woo...
78
00:08:45,459 --> 00:08:47,328
Gosh. Does he want to come home again?
79
00:08:47,329 --> 00:08:49,924
Mom. I want to come home.
80
00:08:50,099 --> 00:08:52,998
Gosh, Si Woo. Don't be a baby.
81
00:08:52,999 --> 00:08:56,035
No! I want to come home.
82
00:08:56,339 --> 00:09:00,074
Come and pick me up now. Come now!
83
00:09:03,810 --> 00:09:05,444
Gosh. That brat.
84
00:09:10,989 --> 00:09:12,889
Darling, should we order another bottle of wine?
85
00:09:12,890 --> 00:09:15,625
No. I should get going. My son is asking for me.
86
00:09:18,829 --> 00:09:21,594
Well, you should. I know where I fall on your priority list.
87
00:09:21,770 --> 00:09:25,265
What choice do I have? Should I abandon my son...
88
00:09:25,369 --> 00:09:27,064
and stay glued to you?
89
00:09:31,709 --> 00:09:32,834
You're good.
90
00:09:33,079 --> 00:09:35,674
Thank you. I'm off. Bye.
91
00:09:37,550 --> 00:09:39,344
Oh, right.
92
00:09:40,379 --> 00:09:42,985
Don't leave right after I do. Okay?
93
00:09:43,420 --> 00:09:45,985
You can open the wine. Charge it to the room.
94
00:09:46,890 --> 00:09:48,054
Okay.
95
00:09:59,170 --> 00:10:01,964
I want a popsicle.
96
00:10:01,969 --> 00:10:05,304
- What? - I want a popsicle.
97
00:10:06,339 --> 00:10:10,444
You fell right asleep the moment you got into the car.
98
00:10:15,520 --> 00:10:17,415
Don't go.
99
00:10:20,989 --> 00:10:23,924
(Chef Jung Mi Do)
100
00:10:33,400 --> 00:10:35,270
The recipient cannot respond.
101
00:10:35,270 --> 00:10:37,235
(Chef Jung Mi Do)
102
00:10:48,249 --> 00:10:49,645
When did you come out here?
103
00:10:51,489 --> 00:10:53,015
I couldn't sleep.
104
00:10:55,229 --> 00:10:57,224
What lovely weather.
105
00:10:57,660 --> 00:10:59,995
The breeze and the smell of the sea.
106
00:11:00,259 --> 00:11:02,829
Murky clouds can rush over in no time,
107
00:11:02,829 --> 00:11:04,464
bringing rain with it.
108
00:11:04,469 --> 00:11:07,094
Really? When the sun's this bright?
109
00:11:09,670 --> 00:11:11,875
It's like a woman you can never fathom.
110
00:11:12,310 --> 00:11:13,535
The weather here.
111
00:11:16,280 --> 00:11:17,974
Never let your guard down.
112
00:11:18,379 --> 00:11:20,714
You never know when it'll turn nasty.
113
00:11:23,749 --> 00:11:25,584
You must be really sensitive too.
114
00:11:25,820 --> 00:11:27,885
It looks like you barely slept last night.
115
00:11:28,060 --> 00:11:29,625
It happens every now and then.
116
00:11:32,259 --> 00:11:35,194
But then, before I came here, for a while,
117
00:11:35,499 --> 00:11:37,735
I couldn't sleep without my sleeping pills.
118
00:11:38,140 --> 00:11:39,795
Are you still like that?
119
00:11:39,800 --> 00:11:41,905
Some days, I don't even think of it.
120
00:11:43,810 --> 00:11:46,974
I hope that one day, I'll forget all about it.
121
00:11:47,680 --> 00:11:49,804
I just can't imagine.
122
00:11:50,910 --> 00:11:52,375
How could something like that happen?
123
00:11:54,119 --> 00:11:55,545
I felt just the same.
124
00:12:04,800 --> 00:12:05,954
Honey.
125
00:12:06,700 --> 00:12:08,424
Oh, hi. Hang on.
126
00:12:11,440 --> 00:12:14,434
The money's safe. So trust me and wait.
127
00:12:16,209 --> 00:12:17,875
Have I ever gone against my word?
128
00:12:17,979 --> 00:12:19,235
Don't worry.
129
00:12:20,609 --> 00:12:21,844
Yes.
130
00:12:24,109 --> 00:12:27,174
Something was going wrong.
131
00:12:27,280 --> 00:12:30,344
When the time is right, I will tell you everything.
132
00:12:31,359 --> 00:12:32,714
Until then,
133
00:12:33,989 --> 00:12:35,824
just trust me and wait for the time being.
134
00:12:40,999 --> 00:12:42,265
You trust me, don't you?
135
00:12:45,170 --> 00:12:47,165
I should've asked more questions then.
136
00:12:47,339 --> 00:12:48,665
I couldn't.
137
00:12:50,469 --> 00:12:52,304
He'd asked if I trusted him,
138
00:12:53,079 --> 00:12:55,174
and I wanted to believe so.
139
00:12:56,479 --> 00:13:00,174
When I woke up after that, he had already disappeared.
140
00:13:00,820 --> 00:13:02,344
Is that it?
141
00:13:05,259 --> 00:13:07,824
I wonder why he made that choice,
142
00:13:08,459 --> 00:13:10,584
and why he didn't tell me anything.
143
00:13:11,530 --> 00:13:13,924
I'm sure there was a reason why he couldn't tell me.
144
00:13:19,999 --> 00:13:22,564
Anyway, now, I must go on living.
145
00:13:23,440 --> 00:13:25,405
He may be gone,
146
00:13:26,509 --> 00:13:27,905
but I have Yi Chan.
147
00:13:33,119 --> 00:13:34,745
This is a boring topic.
148
00:13:34,950 --> 00:13:36,684
Let's get some breakfast.
149
00:13:37,420 --> 00:13:38,655
Okay.
150
00:13:51,170 --> 00:13:52,795
- Shall we eat here? - Yes.
151
00:13:54,270 --> 00:13:55,934
Hello.
152
00:13:55,969 --> 00:13:57,735
- Welcome. - Thanks.
153
00:13:58,579 --> 00:14:00,574
(Murex porridge, takeaway available)
154
00:14:01,079 --> 00:14:03,545
Isn't that her?
155
00:14:03,810 --> 00:14:06,545
The woman who moved into your complex.
156
00:14:06,849 --> 00:14:09,385
The woman whose husband killed himself?
157
00:14:09,589 --> 00:14:10,714
Who?
158
00:14:11,619 --> 00:14:13,885
- This one? - Be quiet. She'll hear.
159
00:14:16,629 --> 00:14:17,785
Excuse me.
160
00:14:19,430 --> 00:14:21,125
Oh, sir.
161
00:14:21,930 --> 00:14:24,834
Hello. I wondered who you were.
162
00:14:24,869 --> 00:14:27,464
Did you move in and unpack well?
163
00:14:31,209 --> 00:14:33,674
- Let's eat somewhere else. - Okay.
164
00:14:36,280 --> 00:14:40,115
Look at her act like nothing's wrong after her husband died.
165
00:14:41,550 --> 00:14:44,515
Ma'am. What did you just say?
166
00:14:44,890 --> 00:14:48,184
What? Why do you care what others say?
167
00:14:48,459 --> 00:14:50,285
I just stated a fact.
168
00:14:51,129 --> 00:14:53,459
If you have a question, ask me directly.
169
00:14:53,459 --> 00:14:55,395
Don't make snide comments when I'm still in earshot.
170
00:14:55,430 --> 00:14:59,564
For someone who has a business, you offer really lousy service.
171
00:15:00,270 --> 00:15:01,434
What?
172
00:15:01,839 --> 00:15:04,804
How dare you talk to me like that?
173
00:15:05,009 --> 00:15:07,604
Ma'am, let's not make things worse.
174
00:15:09,349 --> 00:15:10,505
Yeo Wool.
175
00:15:15,020 --> 00:15:16,985
I have a lot today for...
176
00:15:20,160 --> 00:15:23,785
Oh, hello. What are you doing here?
177
00:15:24,660 --> 00:15:26,224
Yeo Wool, let's go.
178
00:15:26,430 --> 00:15:28,869
There's a great rockfish soup place nearby.
179
00:15:28,869 --> 00:15:30,194
Let's eat there.
180
00:15:38,739 --> 00:15:40,440
That woman is...
181
00:15:40,440 --> 00:15:43,410
- the new resident at your... - I have to go to work.
182
00:15:43,410 --> 00:15:45,214
- Pay me for these. - Okay.
183
00:15:52,560 --> 00:15:55,755
I'm sorry I made things awkward for you too.
184
00:15:55,989 --> 00:16:00,255
It's fine. The locals here are harsh on the outsiders.
185
00:16:02,300 --> 00:16:06,135
I had no idea I was this famous.
186
00:16:06,599 --> 00:16:08,035
Don't mind it too much.
187
00:16:08,140 --> 00:16:10,834
Some people just love to gossip.
188
00:16:12,479 --> 00:16:15,444
The lady who came in after us.
189
00:16:15,509 --> 00:16:17,775
She works at our complex as a helper.
190
00:16:18,079 --> 00:16:19,515
Do you know her?
191
00:16:19,950 --> 00:16:22,615
No. I don't know her.
192
00:16:23,150 --> 00:16:24,854
Oh, you don't?
193
00:16:36,599 --> 00:16:39,670
So what, you'll really kick her out?
194
00:16:39,670 --> 00:16:41,834
We must, before this semester's over.
195
00:16:42,040 --> 00:16:43,934
The autumn break's coming up.
196
00:16:45,180 --> 00:16:48,375
Still, would a one-time popular lawyer...
197
00:16:48,379 --> 00:16:50,974
accept her fate and leave just like that?
198
00:16:52,020 --> 00:16:53,780
Should we just leave her, then?
199
00:16:53,780 --> 00:16:57,184
No. But you and the others here...
200
00:16:57,219 --> 00:16:59,015
don't enjoy making a fuss.
201
00:16:59,989 --> 00:17:02,259
Why are you so serious?
202
00:17:02,259 --> 00:17:04,285
We decide our standard of living.
203
00:17:04,489 --> 00:17:06,528
This is paradise to the kids,
204
00:17:06,529 --> 00:17:09,525
but none of the moms here want their kids to just have fun.
205
00:17:09,670 --> 00:17:10,870
She's right.
206
00:17:10,870 --> 00:17:14,339
The level of private education here is higher than Gangnam...
207
00:17:14,340 --> 00:17:16,109
if not the same. It's not lower.
208
00:17:16,110 --> 00:17:17,735
You should think about it too.
209
00:17:17,809 --> 00:17:21,445
There's no way I'll let my Jun Hee be near a kid like that.
210
00:17:22,350 --> 00:17:26,515
Of course, we're on your side, Ji Sun.
211
00:17:26,920 --> 00:17:28,015
Yes.
212
00:17:28,989 --> 00:17:32,414
That kid's mom is a lawyer with no connections here.
213
00:17:32,489 --> 00:17:34,289
What can she do on her own?
214
00:17:34,289 --> 00:17:35,559
Yeah, that's right.
215
00:17:35,559 --> 00:17:38,525
The PTA parents of our school are very powerful.
216
00:17:39,430 --> 00:17:41,324
Yes. They're powerful.
217
00:17:41,729 --> 00:17:43,729
So, what will you do?
218
00:17:43,729 --> 00:17:46,735
I don't know if you've heard about it.
219
00:17:47,739 --> 00:17:50,205
Our school expects us to live up to a certain standard.
220
00:17:52,709 --> 00:17:54,435
"Code of Decency."
221
00:17:54,610 --> 00:17:57,150
If any HSC student or parent...
222
00:17:57,150 --> 00:17:59,319
does something to seriously harm the school's reputation,
223
00:17:59,319 --> 00:18:01,450
even if it's not defined by school regulations,
224
00:18:01,450 --> 00:18:05,354
the foundation and PTA can have them expelled.
225
00:18:05,690 --> 00:18:07,459
What? Code of what?
226
00:18:07,459 --> 00:18:08,685
There's such a thing?
227
00:18:09,360 --> 00:18:12,755
Then can we get that woman to leave?
228
00:18:13,100 --> 00:18:17,064
If over 50 percent of the PTA say yes, it comes into effect.
229
00:18:17,200 --> 00:18:20,094
For that to happen, we the moms to sign a petition.
230
00:18:20,940 --> 00:18:24,064
You're amazing. You have a plan for everything.
231
00:18:24,110 --> 00:18:25,475
The thing is,
232
00:18:25,580 --> 00:18:30,080
for that to happen, someone has to go around with the petition.
233
00:18:30,080 --> 00:18:32,975
Don't worry. I won't make any of you do it.
234
00:18:34,120 --> 00:18:38,384
To be honest, it would look bad on you if we were involved.
235
00:18:38,420 --> 00:18:41,059
That's enough of that topic. The kids will be out soon.
236
00:18:41,059 --> 00:18:42,789
Let's de-stress before then.
237
00:18:42,789 --> 00:18:45,455
- Yes. I'm so stressed out. - Okay.
238
00:18:46,700 --> 00:18:48,394
This is so nice.
239
00:18:56,440 --> 00:18:57,634
Thank you.
240
00:19:19,229 --> 00:19:20,425
Let's go.
241
00:19:23,370 --> 00:19:24,840
What is it, Do Young?
242
00:19:24,840 --> 00:19:26,935
What? What do you mean?
243
00:19:27,799 --> 00:19:30,539
You look like you just saw...
244
00:19:30,539 --> 00:19:33,005
your husband with another woman.
245
00:19:33,680 --> 00:19:35,644
Don't be silly.
246
00:19:35,910 --> 00:19:38,275
I think I was in the sauna for too long.
247
00:19:38,319 --> 00:19:39,975
I feel slightly dizzy.
248
00:19:50,890 --> 00:19:52,554
Goodness.
249
00:19:54,160 --> 00:19:57,028
Mom. What did you do while I was away?
250
00:19:57,029 --> 00:19:58,298
Weren't you bored?
251
00:19:58,299 --> 00:20:01,435
I had lots of fun with Jae In's mom.
252
00:20:03,269 --> 00:20:05,604
- Good morning. - Mr. Oh.
253
00:20:06,340 --> 00:20:07,909
Have you been well since yesterday?
254
00:20:07,910 --> 00:20:09,849
You must be so tired.
255
00:20:09,850 --> 00:20:12,045
Not really. It was fun for me too.
256
00:20:12,380 --> 00:20:13,644
But...
257
00:20:18,120 --> 00:20:19,985
Why are you staring at me?
258
00:20:21,120 --> 00:20:23,455
Thankfully, you didn't bruise.
259
00:20:23,830 --> 00:20:26,295
Yes, thankfully.
260
00:20:27,700 --> 00:20:30,394
What do we do now?
261
00:20:31,269 --> 00:20:32,364
I don't know.
262
00:20:32,999 --> 00:20:34,965
I'll have to fight back.
263
00:20:35,209 --> 00:20:37,538
They're starting a fight,
264
00:20:37,539 --> 00:20:39,235
which happens to be my specialty.
265
00:20:39,610 --> 00:20:41,535
I never lose.
266
00:20:43,080 --> 00:20:44,344
As expected.
267
00:20:45,120 --> 00:20:48,344
- What? - You're optimistic as usual.
268
00:20:48,620 --> 00:20:50,114
I don't need to worry.
269
00:20:51,350 --> 00:20:52,814
Were you worried about me?
270
00:20:53,190 --> 00:20:54,785
- No. - What was that?
271
00:20:56,930 --> 00:20:59,699
Anyway, I'll see you on Wednesday at 9pm.
272
00:20:59,700 --> 00:21:01,154
Okay.
273
00:21:01,459 --> 00:21:02,564
Bye.
274
00:21:02,830 --> 00:21:04,525
Goodbye.
275
00:21:27,319 --> 00:21:30,488
Nam Ji Sun, the CEO of Hotel Locanda Jeju...
276
00:21:30,489 --> 00:21:33,728
invested with Midas Investment Fund since 2013.
277
00:21:33,729 --> 00:21:36,200
I need more time to find out about her personal relationship...
278
00:21:36,200 --> 00:21:37,594
with An Ji Yong.
279
00:21:59,489 --> 00:22:00,614
(Detailed Transactions)
280
00:22:02,190 --> 00:22:03,389
(Detailed Transactions)
281
00:22:03,390 --> 00:22:07,354
(Hotel Locanda)
282
00:22:27,279 --> 00:22:30,384
Please find out everything you can even if it takes a while.
283
00:22:30,549 --> 00:22:33,554
I'm sure Nam Ji Sun was involved in some way with him.
284
00:22:33,719 --> 00:22:35,654
I'm sure you'll find something.
285
00:22:39,259 --> 00:22:41,654
That's right. His cell phone.
286
00:22:50,809 --> 00:22:53,874
That's odd. I'm sure I left it here.
287
00:22:57,380 --> 00:23:01,715
Yi Chan. Did you see Dad's old phone that I had left here?
288
00:23:02,650 --> 00:23:04,245
No, I didn't.
289
00:23:04,390 --> 00:23:05,755
Okay.
290
00:23:06,989 --> 00:23:09,185
I was sure I left it here.
291
00:23:35,289 --> 00:23:39,015
It's not here. What do I do now?
292
00:23:42,789 --> 00:23:44,389
(Target area)
293
00:23:44,390 --> 00:23:46,624
(Sync music, Bluetooth)
294
00:24:13,059 --> 00:24:15,485
The school's Code of Decency...
295
00:24:15,559 --> 00:24:18,554
has yet to be cited against a student.
296
00:24:20,259 --> 00:24:22,725
This is our chance then.
297
00:24:23,769 --> 00:24:26,495
The student is junior first grader An Yi Chan.
298
00:24:26,769 --> 00:24:28,394
The parent is Song Yeo Wool.
299
00:24:28,709 --> 00:24:31,134
Must you go that far?
300
00:24:31,370 --> 00:24:34,604
What about your company and our foundation?
301
00:24:35,410 --> 00:24:37,149
Didn't I tell you?
302
00:24:37,150 --> 00:24:39,945
We need Song Yeo Wool regarding the Midas Fund matter.
303
00:24:40,219 --> 00:24:42,515
That is a separate matter.
304
00:24:43,950 --> 00:24:46,354
We can't let things be because of that.
305
00:24:46,420 --> 00:24:50,225
Naturally, I won't push for it if I'm the only one who wants it.
306
00:24:51,590 --> 00:24:53,525
Even if we need Song Yeo Wool,
307
00:24:54,200 --> 00:24:57,324
we can't go against the will of the majority of the parents.
308
00:24:58,640 --> 00:25:00,864
The majority?
309
00:25:02,110 --> 00:25:06,175
I plan to start a petition to have him expelled.
310
00:25:06,940 --> 00:25:09,205
I'll handle this matter.
311
00:25:09,709 --> 00:25:11,548
You should stay out of it.
312
00:25:11,549 --> 00:25:14,975
We need to show her what happens if they don't stay in their place.
313
00:25:34,700 --> 00:25:36,965
Why are you calling me?
314
00:25:42,610 --> 00:25:45,175
I don't see the need to meet.
315
00:25:47,420 --> 00:25:50,084
Fine. I'll see you there.
316
00:26:11,309 --> 00:26:13,404
Why did you want to see me?
317
00:26:13,610 --> 00:26:15,574
I wanted to tell you something.
318
00:26:15,850 --> 00:26:18,914
I thought it would be best to meet where people wouldn't see us.
319
00:26:22,420 --> 00:26:25,854
I heard that you were calling a PTA meeting.
320
00:26:27,319 --> 00:26:28,985
Word spreads fast.
321
00:26:29,360 --> 00:26:30,488
That's right.
322
00:26:30,489 --> 00:26:33,054
I plan to raise an urgent matter during the PTA meeting.
323
00:26:33,700 --> 00:26:35,995
What urgent matter?
324
00:26:37,969 --> 00:26:39,795
I'm sure you know.
325
00:26:41,100 --> 00:26:43,068
Do you really plan to kick Yi Chan out?
326
00:26:43,069 --> 00:26:44,664
Yi Chan's mom was directly responsible...
327
00:26:44,769 --> 00:26:47,975
for everything that occurred at the bazaar,
328
00:26:48,509 --> 00:26:51,745
but I don't think you were blameless.
329
00:26:52,080 --> 00:26:55,314
Did you even relay my message to her?
330
00:26:55,650 --> 00:26:57,884
Yi Chan's mom said she wasn't told.
331
00:27:05,430 --> 00:27:07,199
How is the bazaar preparation going?
332
00:27:07,200 --> 00:27:09,329
I hear you're working with Yi Chan's mom.
333
00:27:09,330 --> 00:27:10,599
It's going okay.
334
00:27:10,600 --> 00:27:14,164
She's enthusiastic, but she has never done this before.
335
00:27:14,969 --> 00:27:17,339
We can't have any problems during the event.
336
00:27:17,340 --> 00:27:20,604
I'll help her to make sure nothing goes wrong.
337
00:27:21,209 --> 00:27:24,675
I'm a little relaxed because you're working with her.
338
00:27:25,049 --> 00:27:27,248
Also, once you decide on the item,
339
00:27:27,249 --> 00:27:29,344
discuss it with us first.
340
00:27:29,719 --> 00:27:32,619
Many kids are sensitive when it comes to food...
341
00:27:32,620 --> 00:27:34,258
in addition to Jun Hee.
342
00:27:34,259 --> 00:27:36,624
Don't worry. I'll tell her.
343
00:27:41,969 --> 00:27:44,768
Actually, I did tell her,
344
00:27:44,769 --> 00:27:46,538
but she said not to worry...
345
00:27:46,539 --> 00:27:49,409
and waved it off like it wasn't important.
346
00:27:49,410 --> 00:27:51,238
She waved it off?
347
00:27:51,239 --> 00:27:53,874
She said all kids eat the same stuff,
348
00:27:54,140 --> 00:27:56,045
and that we shouldn't be so particular.
349
00:27:56,410 --> 00:27:58,715
That was why I couldn't say anything more.
350
00:27:59,180 --> 00:28:01,515
I'm sorry. It's my fault.
351
00:28:04,549 --> 00:28:07,614
This isn't something that an apology can fix.
352
00:28:09,360 --> 00:28:12,298
At first, I felt bad for Yi Chan's mom...
353
00:28:12,299 --> 00:28:13,654
because she was an outcast.
354
00:28:13,959 --> 00:28:16,129
But she doesn't know how to bend.
355
00:28:16,130 --> 00:28:18,064
Instead, she's confrontational.
356
00:28:18,940 --> 00:28:22,505
But our kids are friends now, so I couldn't distance myself.
357
00:28:25,809 --> 00:28:27,275
I get it.
358
00:28:27,880 --> 00:28:30,149
Regardless, given the mess that ensued,
359
00:28:30,150 --> 00:28:33,318
we can't put all the blame on someone...
360
00:28:33,319 --> 00:28:34,515
with no experience.
361
00:28:35,289 --> 00:28:37,818
- Then... - We'll decide at the PTA meeting...
362
00:28:37,819 --> 00:28:40,185
what we will do with you.
363
00:28:44,459 --> 00:28:46,654
I'll take responsibility for my actions.
364
00:28:46,930 --> 00:28:49,399
I was at fault for befriending someone too carelessly.
365
00:28:49,400 --> 00:28:51,025
That sounds to me...
366
00:28:51,700 --> 00:28:54,664
like you're willing to switch positions now.
367
00:28:55,100 --> 00:28:57,235
Given that you wanted to see me too...
368
00:28:58,069 --> 00:28:59,208
Am I wrong?
369
00:28:59,209 --> 00:29:01,574
What must I do?
370
00:29:03,249 --> 00:29:05,515
You're not out of options.
371
00:29:05,950 --> 00:29:08,215
If you show how you feel through your actions.
372
00:29:20,700 --> 00:29:22,695
(Petition to Remove a Student Based on the Code of Decency)
373
00:29:23,700 --> 00:29:26,965
It's a petition to be signed by parents to remove her child.
374
00:29:27,340 --> 00:29:30,304
I may be able to trust you if you take charge.
375
00:29:32,309 --> 00:29:33,475
(Petition to Remove a Student Based on the Code of Decency)
376
00:29:52,059 --> 00:29:55,624
("The Missing Person Case on the Yacht Is Closed as Suicide")
377
00:29:58,069 --> 00:29:59,600
("A Mysterious Death of the Investment Firm's CEO")
378
00:29:59,600 --> 00:30:02,064
("The Missing Person Case on the Yacht Is Closed as Suicide")
379
00:30:02,170 --> 00:30:04,465
("Where Did the Investment Money Go?")
380
00:30:06,309 --> 00:30:07,709
("A Mysterious Death of the Investment Firm's CEO")
381
00:30:07,709 --> 00:30:09,574
("The Missing Person Case on the Yacht Is Closed as Suicide")
382
00:30:12,249 --> 00:30:13,650
("The Missing Person Case on the Yacht Is Closed as Suicide")
383
00:30:13,650 --> 00:30:15,350
("Where Did An, the CEO of Midus Investment Go?")
384
00:30:15,350 --> 00:30:17,144
("The CEO Makes a Tragic Decision")
385
00:30:19,420 --> 00:30:20,719
("The Death of an Investment Firm's CEO")
386
00:30:20,719 --> 00:30:22,584
(Did his wife kill the CEO?)
387
00:30:26,600 --> 00:30:30,364
(Petition to Remove a Student Based on the Code of Decency)
388
00:30:32,200 --> 00:30:35,804
(Student: Hwang Jae In, Parent: Hwang Na Yoon)
389
00:31:03,400 --> 00:31:04,824
Jae In. Are you asleep?
390
00:31:06,140 --> 00:31:07,535
Mom.
391
00:31:12,380 --> 00:31:14,304
Mom, did you drink?
392
00:31:15,209 --> 00:31:17,275
Not a lot. Only a drink.
393
00:31:17,350 --> 00:31:18,644
I only had one drink.
394
00:31:20,180 --> 00:31:22,175
Mom, do you also think about Dad?
395
00:31:24,219 --> 00:31:25,384
No.
396
00:31:26,319 --> 00:31:28,814
I don't think about him at all now.
397
00:31:30,459 --> 00:31:32,995
Come here. Give me a hug.
398
00:31:38,729 --> 00:31:39,935
You are...
399
00:31:40,769 --> 00:31:42,564
all I need, Jae In.
400
00:31:43,239 --> 00:31:45,265
You had more than one drink.
401
00:31:46,039 --> 00:31:47,275
But Mom,
402
00:31:48,209 --> 00:31:50,478
Yi Chan has a photo of Dad.
403
00:31:50,479 --> 00:31:51,705
And his cell phone too.
404
00:31:52,180 --> 00:31:53,414
- Really? - Yes.
405
00:31:53,920 --> 00:31:56,644
There was a photo of us in his cell phone too.
406
00:31:57,249 --> 00:31:58,920
Where's his cell phone?
407
00:31:58,920 --> 00:32:00,354
I don't know. It's gone.
408
00:32:00,420 --> 00:32:02,229
- It's gone? - Yes.
409
00:32:02,229 --> 00:32:03,725
Did you tell Yi Chan about that?
410
00:32:06,459 --> 00:32:09,894
Mom, does that mean Dad is Yi Chan's dad too?
411
00:32:12,029 --> 00:32:14,695
His birthday is in June.
412
00:32:14,900 --> 00:32:16,834
And I was born in April.
413
00:32:18,410 --> 00:32:19,675
Is he my younger brother?
414
00:32:21,140 --> 00:32:22,775
Then is his mom my aunt?
415
00:32:24,249 --> 00:32:25,404
Mom.
416
00:32:26,049 --> 00:32:28,275
What? Later.
417
00:32:28,549 --> 00:32:30,785
I'll explain everything later.
418
00:32:31,190 --> 00:32:34,114
But let's keep this a secret between just us.
419
00:32:34,620 --> 00:32:36,288
Don't tell Yi Chan about it yet.
420
00:32:36,289 --> 00:32:37,685
Why not?
421
00:32:39,860 --> 00:32:41,054
Because...
422
00:32:44,299 --> 00:32:45,995
Let's play a game.
423
00:32:46,539 --> 00:32:49,235
Let's not tell them now. We can tell them later.
424
00:32:49,309 --> 00:32:51,834
We'll tell Yi Chan and his mom later.
425
00:32:52,440 --> 00:32:55,374
It'll be fun to surprise them, right?
426
00:32:56,150 --> 00:32:58,745
Okay. It's a secret then.
427
00:33:08,746 --> 00:33:13,746
[VIU Ver] tvN E05 'High Class'
"A Dangerous Deal"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
428
00:33:23,340 --> 00:33:24,969
Jae In.
429
00:33:24,969 --> 00:33:28,275
Did you see my cell phone on Camp Day?
430
00:33:28,709 --> 00:33:29,975
What?
431
00:33:30,779 --> 00:33:32,245
No.
432
00:33:32,779 --> 00:33:35,314
- Why do you ask? - Really?
433
00:33:36,249 --> 00:33:37,485
It's nothing.
434
00:33:41,759 --> 00:33:42,985
What are you reading?
435
00:33:43,590 --> 00:33:45,054
I want to read it too.
436
00:33:49,499 --> 00:33:52,324
Do you want to have dinner together? I need to stop by the market.
437
00:33:53,100 --> 00:33:54,564
- Shall we? - Yes.
438
00:33:56,769 --> 00:33:58,104
Excuse me.
439
00:33:58,870 --> 00:34:00,134
Yes, it's me.
440
00:34:02,650 --> 00:34:04,045
I'll see you there then.
441
00:34:04,209 --> 00:34:06,045
I'm at school. I'll be there shortly.
442
00:34:06,680 --> 00:34:07,914
Okay.
443
00:34:10,790 --> 00:34:13,419
I'm sorry. Something came up at the gallery.
444
00:34:13,419 --> 00:34:14,790
That's okay. You should go now.
445
00:34:14,790 --> 00:34:16,425
- Let's have dinner another day. - Sure.
446
00:34:18,689 --> 00:34:20,230
- See you. - Bye, Jae In.
447
00:34:20,230 --> 00:34:22,354
- Bye. - See you.
448
00:34:27,339 --> 00:34:28,764
- Let's go. - Okay.
449
00:34:36,410 --> 00:34:38,945
Will we see a lot of stars there?
450
00:34:39,080 --> 00:34:40,615
You bet.
451
00:34:40,750 --> 00:34:42,374
It's a peak.
452
00:34:42,620 --> 00:34:46,514
I heard that stars fill up the night sky at this peak.
453
00:34:53,259 --> 00:34:55,224
Hello, ma'am.
454
00:34:55,969 --> 00:34:57,394
I hope you've been well.
455
00:34:58,230 --> 00:34:59,635
Yi Chan is...
456
00:35:01,540 --> 00:35:02,805
Pardon?
457
00:35:03,770 --> 00:35:05,465
What do you mean?
458
00:35:08,040 --> 00:35:09,950
A petition to remove him from school?
459
00:35:09,950 --> 00:35:11,405
It's exactly what I said.
460
00:35:11,509 --> 00:35:15,275
The representative of the PTA called for an emergency PTA meeting.
461
00:35:15,379 --> 00:35:17,589
As the chairman, I don't want Yi Chan...
462
00:35:17,589 --> 00:35:19,914
to leave school on this term.
463
00:35:20,520 --> 00:35:24,055
But I believe there must be a compromise for everyone.
464
00:35:24,230 --> 00:35:27,325
This is all I can tell you.
465
00:35:27,859 --> 00:35:29,095
Bye.
466
00:35:36,469 --> 00:35:39,810
(Then what's going to happen to Mrs. Song?)
467
00:35:39,810 --> 00:35:42,744
I should keep an eye on her for now.
468
00:35:46,480 --> 00:35:48,314
(Couldn't we have just let her be?)
469
00:35:48,450 --> 00:35:51,449
(Let sleeping dogs lie. Nothing's come of it.)
470
00:35:51,450 --> 00:35:52,784
It's too early to tell...
471
00:35:53,060 --> 00:35:56,885
if An Ji Yong really took everything with him when he died.
472
00:35:59,730 --> 00:36:01,755
(Any word from the surveillance team?)
473
00:36:02,230 --> 00:36:03,795
We'll hear from them soon.
474
00:36:04,799 --> 00:36:08,039
If Song Yeo Wool knows anything about it,
475
00:36:08,040 --> 00:36:09,604
we must find it no matter what.
476
00:36:09,609 --> 00:36:11,609
And if she doesn't have anything...
477
00:36:11,609 --> 00:36:15,204
(Then we won't get any of the charity's loss back.)
478
00:36:15,439 --> 00:36:18,505
(And the board will have to act quickly.)
479
00:36:20,819 --> 00:36:24,715
(But you mustn't feel too bad.)
480
00:36:24,890 --> 00:36:28,454
(You know? Stress ages you.)
481
00:36:29,989 --> 00:36:31,224
(Anyway,)
482
00:36:32,330 --> 00:36:34,854
(it's not like there's no way out...)
483
00:36:34,899 --> 00:36:38,064
(even if Song Yeo Wool is not around.)
484
00:36:39,399 --> 00:36:40,695
A way?
485
00:36:43,569 --> 00:36:47,405
(We just have to get Hong Kong to invest.)
486
00:36:48,040 --> 00:36:50,879
(I told you. Over my dead body.)
487
00:36:50,879 --> 00:36:53,275
(Okay. I got it.)
488
00:37:11,469 --> 00:37:12,564
Goodness.
489
00:37:17,669 --> 00:37:19,279
Mom, what's wrong?
490
00:37:19,279 --> 00:37:21,635
Yi Chan, stay in the car.
491
00:37:29,350 --> 00:37:31,115
Are you all right?
492
00:37:34,989 --> 00:37:36,124
Excuse me.
493
00:37:36,759 --> 00:37:38,655
My gosh, ma'am.
494
00:37:38,989 --> 00:37:40,155
Are you all right?
495
00:37:41,000 --> 00:37:43,468
Gosh. What happened to you? Oh, no.
496
00:37:43,469 --> 00:37:45,564
Do you think you can walk?
497
00:37:45,629 --> 00:37:46,834
Wait.
498
00:37:50,640 --> 00:37:53,534
Luckily, it's only a hairline fracture.
499
00:37:53,540 --> 00:37:55,604
There's no sign of concussion.
500
00:37:55,850 --> 00:37:59,109
But since this was a car accident, let's run more tests.
501
00:37:59,109 --> 00:38:01,374
Gosh, no. I don't want to do that.
502
00:38:01,919 --> 00:38:03,414
I'm perfectly fine.
503
00:38:04,549 --> 00:38:07,089
Then let's call your family now.
504
00:38:07,089 --> 00:38:09,055
I have no family to call.
505
00:38:09,230 --> 00:38:10,525
Family, my foot.
506
00:38:13,330 --> 00:38:16,230
All right. I called the police for a hit-and-run accident.
507
00:38:16,230 --> 00:38:17,724
They'll investigate right away.
508
00:38:17,870 --> 00:38:21,034
Why don't you rest up here a bit? And we'll go to the police together.
509
00:38:21,069 --> 00:38:23,764
- I'll stay with you. - That's okay.
510
00:38:24,410 --> 00:38:25,735
I'm fine.
511
00:38:26,009 --> 00:38:27,135
Yi Chan.
512
00:38:27,339 --> 00:38:29,139
- Aunt. - What's going on?
513
00:38:29,140 --> 00:38:30,305
Are you hurt?
514
00:38:31,910 --> 00:38:33,715
Not me.
515
00:38:42,859 --> 00:38:44,854
She was in a hit-and-run accident.
516
00:38:45,189 --> 00:38:47,454
- You saw her at the restaurant. - Yes.
517
00:38:47,460 --> 00:38:49,994
I think I should go to the station with her and help out.
518
00:38:50,000 --> 00:38:52,299
Sure. Don't worry about Yi Chan. You should go ahead.
519
00:38:52,299 --> 00:38:53,894
I'll take him with me.
520
00:38:54,239 --> 00:38:56,204
Thank you. I knew I could count on you.
521
00:38:56,609 --> 00:39:00,180
Yi Chan, let's go stargazing another day.
522
00:39:00,180 --> 00:39:01,974
Go play with Jae In today.
523
00:39:02,009 --> 00:39:03,974
- I'll pick you up later. - Okay.
524
00:39:04,810 --> 00:39:06,474
- Thanks. - We'll get going.
525
00:39:18,460 --> 00:39:19,624
Goodness.
526
00:39:25,399 --> 00:39:28,865
Ma'am, you're in no condition to go home alone.
527
00:39:28,969 --> 00:39:30,669
- Let's go to the police station. - I'm all right.
528
00:39:30,669 --> 00:39:31,669
But still.
529
00:39:31,669 --> 00:39:34,039
Police stations aren't some deli shop.
530
00:39:34,040 --> 00:39:36,945
I'm not even hurt that badly. It will only complicate my life.
531
00:39:36,950 --> 00:39:39,075
It was done by someone so immature.
532
00:39:39,680 --> 00:39:42,144
Hold on. Ma'am, what are you talking about?
533
00:39:42,319 --> 00:39:45,019
Someone was immature? Do you know who did this?
534
00:39:45,020 --> 00:39:47,885
No, I don't. It's nothing at all. I'm fine.
535
00:39:51,689 --> 00:39:53,055
(HSC Jeju International School, Lee Jun Mo)
536
00:39:55,160 --> 00:39:56,564
What's this name tag?
537
00:39:59,339 --> 00:40:01,135
Is this who caused the accident?
538
00:40:01,939 --> 00:40:03,664
You were hit by a student?
539
00:40:03,839 --> 00:40:05,104
My goodness.
540
00:40:06,239 --> 00:40:08,738
Ma'am. This is a hit-and-run caused by a minor.
541
00:40:08,739 --> 00:40:10,704
You can't just let this slide.
542
00:40:10,850 --> 00:40:11,979
I'll help you...
543
00:40:11,980 --> 00:40:14,175
Forget it! I don't need help!
544
00:40:14,980 --> 00:40:16,715
Don't make things worse.
545
00:40:21,790 --> 00:40:24,028
(HSC Jeju International School, Lee Jun Mo)
546
00:40:24,029 --> 00:40:25,385
Lee Jun Mo.
547
00:40:26,100 --> 00:40:28,055
It's a familiar name.
548
00:40:29,600 --> 00:40:31,825
(HSC Jeju International School, Lee Jun Mo)
549
00:40:39,710 --> 00:40:42,775
Check your email for more details on CEO Nam Ji Sun.
550
00:40:47,980 --> 00:40:50,418
"Owner of Locanda Hotel in Seogwipo City."
551
00:40:50,419 --> 00:40:52,988
"Divorced eight years ago when her husband cheated,"
552
00:40:52,989 --> 00:40:54,789
"currently married to Lee Jung Woo."
553
00:40:54,790 --> 00:40:56,128
"Lee Jung Woo..."
554
00:40:56,129 --> 00:40:59,525
"is director of Eos Plastic Surgery in Cheongdam-dong and Seogwipo."
555
00:41:00,100 --> 00:41:02,255
Her kids have different dads.
556
00:41:02,700 --> 00:41:03,968
"Son Lee Jun Mo."
557
00:41:03,969 --> 00:41:07,639
"Dropped out of The Taft School in Connecticut in 2020..."
558
00:41:07,640 --> 00:41:09,334
"right before he was expelled."
559
00:41:09,969 --> 00:41:11,164
Lee Jun Mo?
560
00:41:14,640 --> 00:41:16,144
(HSC Jeju International School, Lee Jun Mo)
561
00:41:18,480 --> 00:41:20,215
Is it her son?
562
00:41:57,144 --> 00:42:01,309
(Petition to Remove a Student Based on the Code of Decency)
563
00:42:11,053 --> 00:42:12,188
Yi Chan.
564
00:42:12,887 --> 00:42:15,052
Here you go. What will you make?
565
00:42:15,356 --> 00:42:16,985
Me? A paper plane.
566
00:42:16,986 --> 00:42:18,686
Do you know how?
567
00:42:18,687 --> 00:42:20,891
- Will you teach me? - Sure.
568
00:42:21,557 --> 00:42:22,866
Do what I do.
569
00:42:22,867 --> 00:42:24,991
First, fold it in half lengthwise.
570
00:42:25,966 --> 00:42:27,065
Like this?
571
00:42:27,066 --> 00:42:30,331
I remember doing this, but not what to do next.
572
00:42:32,736 --> 00:42:33,931
And then...
573
00:42:34,836 --> 00:42:36,302
Open it back up.
574
00:42:36,347 --> 00:42:38,342
Then fold a corner like this.
575
00:42:39,617 --> 00:42:41,346
Make a triangle...
576
00:42:41,347 --> 00:42:42,715
that meets the center.
577
00:42:42,716 --> 00:42:44,746
Do I do the same with the other corner?
578
00:42:44,747 --> 00:42:45,882
Yes.
579
00:42:46,256 --> 00:42:47,851
Fold that up to the edge.
580
00:42:49,086 --> 00:42:50,851
Let's eat.
581
00:42:54,597 --> 00:42:58,192
Wow. Did you cook all this?
582
00:42:58,966 --> 00:43:01,065
I didn't know what you liked,
583
00:43:01,066 --> 00:43:02,891
so I made all sorts of things.
584
00:43:04,267 --> 00:43:05,502
Eat all you want.
585
00:43:06,307 --> 00:43:08,201
Jae In, you too.
586
00:43:16,946 --> 00:43:18,842
Why? Does it taste bad?
587
00:43:21,716 --> 00:43:23,021
Is it too salty?
588
00:43:26,356 --> 00:43:28,552
No. It's the best!
589
00:43:31,296 --> 00:43:33,462
- Isn't my mom a great cook? - She is.
590
00:43:33,867 --> 00:43:36,092
My mom's food tastes like makeup.
591
00:43:37,267 --> 00:43:41,032
Dad always said Mom's food was good, but he never finished it.
592
00:43:41,977 --> 00:43:44,871
Oh... Did he?
593
00:43:46,347 --> 00:43:48,672
You look a lot like your dad.
594
00:43:48,816 --> 00:43:51,982
I do. Everyone says I'm his carbon copy.
595
00:43:55,486 --> 00:43:56,782
Listen.
596
00:43:57,687 --> 00:43:59,186
If you stayed here,
597
00:43:59,187 --> 00:44:02,255
you could eat my food every single day.
598
00:44:02,256 --> 00:44:05,021
Do you want to live here with me and Jae In?
599
00:44:10,137 --> 00:44:13,032
No. That's a bit...
600
00:44:15,307 --> 00:44:18,072
You're the first man to not fall for my cooking.
601
00:44:20,876 --> 00:44:24,145
You know, the truth is, your dad...
602
00:44:24,146 --> 00:44:26,112
That's enough chatting.
603
00:44:26,557 --> 00:44:28,282
Eat before the food gets cold.
604
00:44:33,526 --> 00:44:35,521
- It's tasty. - Is it?
605
00:44:48,776 --> 00:44:50,201
Are you drinking alone?
606
00:44:50,646 --> 00:44:52,105
Why didn't you invite me?
607
00:44:52,106 --> 00:44:53,971
You were reading.
608
00:44:54,017 --> 00:44:56,076
I had the afternoon off,
609
00:44:56,077 --> 00:44:59,282
so I started reading and lost track of time.
610
00:45:01,256 --> 00:45:02,911
- Will you join me? - Yes.
611
00:45:21,637 --> 00:45:23,842
It's my uncle's death anniversary next week.
612
00:45:24,606 --> 00:45:26,445
I need to go to Seoul.
613
00:45:26,446 --> 00:45:28,811
Why don't I go with you?
614
00:45:29,046 --> 00:45:31,041
It's a family gathering.
615
00:45:33,117 --> 00:45:35,152
You don't have to be there.
616
00:45:35,356 --> 00:45:36,882
It's about my family.
617
00:45:37,727 --> 00:45:40,156
My mom will only make you feel uncomfortable,
618
00:45:40,157 --> 00:45:42,822
and the return trip will be draining on you.
619
00:45:43,626 --> 00:45:44,862
I don't do much...
620
00:45:45,696 --> 00:45:48,632
other than seeing patients.
621
00:45:51,066 --> 00:45:52,962
What else must you do?
622
00:45:53,606 --> 00:45:56,132
Just seeing you on the weekends is hard enough.
623
00:45:59,946 --> 00:46:03,712
You're handling everything just perfectly.
624
00:46:08,457 --> 00:46:09,956
How about tonight?
625
00:46:09,957 --> 00:46:11,052
What?
626
00:46:12,486 --> 00:46:13,592
Well...
627
00:46:14,626 --> 00:46:15,922
Where are the kids?
628
00:46:17,796 --> 00:46:20,661
Jun Hee's asleep and Jun Mo's not back yet.
629
00:46:23,336 --> 00:46:25,061
Will you wait for me upstairs?
630
00:46:27,506 --> 00:46:30,442
I'm not feeling that great tonight.
631
00:46:30,747 --> 00:46:32,945
You must be tired after playing golf today.
632
00:46:32,946 --> 00:46:34,371
You should rest.
633
00:46:37,187 --> 00:46:40,482
Go to bed soon. I'll finish my book in my study.
634
00:46:54,336 --> 00:46:57,032
Ms. Nam, I think you need to come outside quick.
635
00:47:07,077 --> 00:47:09,641
Jun Mo, why are you sitting out here?
636
00:47:13,316 --> 00:47:15,186
What's wrong?
637
00:47:15,187 --> 00:47:18,282
(Mom. I think I killed someone.)
638
00:47:18,727 --> 00:47:20,221
(What should I do?)
639
00:47:21,126 --> 00:47:24,422
What do you mean? Explain so I can understand.
640
00:48:22,986 --> 00:48:29,291
(Gate)
641
00:48:58,057 --> 00:48:59,252
Bingo.
642
00:49:00,626 --> 00:49:02,152
Let's go.
643
00:49:06,296 --> 00:49:08,232
This is for you. I folded it myself.
644
00:49:08,396 --> 00:49:11,132
Nice. Are you giving me a plane?
645
00:49:11,236 --> 00:49:12,462
Thanks.
646
00:49:14,776 --> 00:49:17,141
He can sleep over and go home tomorrow.
647
00:49:17,247 --> 00:49:20,012
It's okay. He should sleep at home.
648
00:49:20,046 --> 00:49:23,787
Thanks so much for today. It must've been hard with two kids.
649
00:49:23,787 --> 00:49:24,942
Not at all.
650
00:49:25,517 --> 00:49:29,181
That's right. What happened with that lady?
651
00:49:30,026 --> 00:49:31,882
Not much.
652
00:49:32,157 --> 00:49:35,451
She absolutely refuses to report it.
653
00:49:35,696 --> 00:49:36,862
Really?
654
00:49:37,327 --> 00:49:38,621
What now?
655
00:49:38,667 --> 00:49:41,762
I don't know. We'll have to find another way, I guess.
656
00:49:43,367 --> 00:49:45,867
I'll really go now. See you tomorrow.
657
00:49:45,867 --> 00:49:47,072
Okay.
658
00:50:00,716 --> 00:50:04,282
(Petition to Remove a Student Based on the Code of Decency)
659
00:50:10,167 --> 00:50:12,922
Not bad. You're pretty good.
660
00:50:14,767 --> 00:50:16,262
This is just a small portion.
661
00:50:17,367 --> 00:50:19,061
I have the rest.
662
00:50:19,407 --> 00:50:23,276
What can you do for me if I give you all of them?
663
00:50:23,276 --> 00:50:25,741
Why must I do something for you?
664
00:50:26,247 --> 00:50:29,041
I've shown my heart and sincerity,
665
00:50:29,146 --> 00:50:31,842
so this file doesn't matter.
666
00:50:32,086 --> 00:50:34,282
But you need it.
667
00:50:38,227 --> 00:50:40,891
Tell me. What do you want from me?
668
00:50:45,827 --> 00:50:48,192
What is it? I'm with a guest.
669
00:50:48,267 --> 00:50:51,032
Ma'am. I'm sorry, but it's urgent.
670
00:50:51,506 --> 00:50:55,032
I didn't want to barge in like this. Sorry about that.
671
00:50:55,137 --> 00:50:57,471
I told you to wait outside.
672
00:51:06,232 --> 00:51:07,468
Yes, ma'am.
673
00:51:24,515 --> 00:51:26,685
I thought you'd have some manners at least...
674
00:51:26,685 --> 00:51:29,084
Why did you barge in like this?
675
00:51:29,084 --> 00:51:32,719
I'm in no state to care about manners and etiquette.
676
00:51:34,909 --> 00:51:37,274
Between 5pm and 6pm yesterday, there was a hit-and-run accident...
677
00:51:37,480 --> 00:51:41,004
on Route 193 in Seogang-ri in Andongmyeon.
678
00:51:41,380 --> 00:51:43,274
The driver was your son, Jun Mo.
679
00:51:44,179 --> 00:51:46,015
The victim will take four weeks to recover.
680
00:51:46,119 --> 00:51:48,645
Jun Mo is over the age of 14,
681
00:51:48,920 --> 00:51:52,754
so he is no longer a minor. He will be charged as an adult.
682
00:51:54,989 --> 00:51:56,385
What are you talking about?
683
00:51:57,559 --> 00:51:58,995
A hit-and-run?
684
00:51:59,630 --> 00:52:01,464
Talk about jumping to conclusions.
685
00:52:01,829 --> 00:52:03,665
There was no police report...
686
00:52:06,699 --> 00:52:07,904
I knew it.
687
00:52:08,639 --> 00:52:10,509
So you did know.
688
00:52:10,509 --> 00:52:14,004
As you say, there's no police report because the report was canceled.
689
00:52:14,150 --> 00:52:15,645
I'm the one who reported it.
690
00:52:25,290 --> 00:52:27,424
I'll return the file to you for now.
691
00:52:36,900 --> 00:52:38,064
Here.
692
00:52:38,540 --> 00:52:41,464
This ID was found at the scene. And...
693
00:52:43,570 --> 00:52:47,245
this was left at the scene after the accident.
694
00:52:47,250 --> 00:52:51,174
You tried to cover up the accident very strategically.
695
00:52:53,820 --> 00:52:57,214
What can you prove with this ID and junk?
696
00:52:58,119 --> 00:52:59,520
Give it a rest.
697
00:52:59,520 --> 00:53:01,329
Unless you want to be charged with defamation...
698
00:53:01,329 --> 00:53:03,185
and making false accusations.
699
00:53:04,329 --> 00:53:07,964
I don't know. So I dug a little more into your son.
700
00:53:08,000 --> 00:53:10,064
- And I couldn't give it a rest. - What?
701
00:53:10,770 --> 00:53:14,069
In 2020, he withdrew from Taft, a school in Connecticut,
702
00:53:14,070 --> 00:53:15,809
immediately before he was expelled.
703
00:53:15,809 --> 00:53:17,234
Cause of expulsion, marijuana.
704
00:53:17,639 --> 00:53:20,705
Three months later, he came here to HSC.
705
00:53:21,110 --> 00:53:23,774
Gosh. You are impressive.
706
00:53:24,079 --> 00:53:27,550
That would've been impossible without forging his student record.
707
00:53:27,550 --> 00:53:28,745
(Student record: Details about a student)
708
00:53:29,090 --> 00:53:31,314
I don't know where you picked up this garbage.
709
00:53:31,690 --> 00:53:34,185
Do you think this changes anything?
710
00:53:35,929 --> 00:53:38,995
If you keep messing with Yi Chan, I'll have to return the favor.
711
00:53:39,199 --> 00:53:41,230
As a parent of a student at this school,
712
00:53:41,230 --> 00:53:44,500
I can't condone a delinquent student and a parent who covers up crimes...
713
00:53:44,500 --> 00:53:46,135
and drug use.
714
00:53:48,809 --> 00:53:50,575
A low-level lawyer...
715
00:53:51,239 --> 00:53:52,734
wants to blackmail me?
716
00:53:55,480 --> 00:53:59,345
Oh dear. You must not get it yet.
717
00:54:00,590 --> 00:54:03,289
Ms. Nam. Pay attention.
718
00:54:03,290 --> 00:54:06,584
I have nothing more to lose.
719
00:54:06,759 --> 00:54:08,185
But you're different.
720
00:54:08,329 --> 00:54:10,995
What will happen to your kids if this gets out?
721
00:54:11,159 --> 00:54:12,495
What about the moms?
722
00:54:12,559 --> 00:54:15,225
Does your new husband know about all of this?
723
00:54:17,739 --> 00:54:19,995
Actually, the truth doesn't matter.
724
00:54:20,070 --> 00:54:23,834
It'll become very amusing just by having the rumor spread.
725
00:54:25,610 --> 00:54:28,944
Anyway, I'm done talking. I'm a busy woman.
726
00:54:31,119 --> 00:54:32,745
I'm not done talking.
727
00:54:35,820 --> 00:54:36,984
About what?
728
00:54:37,259 --> 00:54:40,730
Why? Are you starting to get scared, Ms. Nam?
729
00:54:40,730 --> 00:54:42,524
Don't forget. There's more than meets the eye.
730
00:54:42,659 --> 00:54:43,854
Jun Mo...
731
00:54:44,829 --> 00:54:46,924
was hurt deeply by my divorce.
732
00:54:47,400 --> 00:54:50,165
You shouldn't do this because of a mistake by a child.
733
00:54:51,440 --> 00:54:53,064
He's a sad, lonely child.
734
00:54:54,509 --> 00:54:57,234
He's a sad, lonely child. It was a mistake.
735
00:54:57,579 --> 00:55:01,104
What desperate and touching motherly love.
736
00:55:02,579 --> 00:55:04,274
Tell me what you want.
737
00:55:04,750 --> 00:55:06,915
But leave Jun Mo out of it.
738
00:55:07,090 --> 00:55:10,484
You are so arrogant.
739
00:55:10,659 --> 00:55:12,790
For whom are you doing this?
740
00:55:12,790 --> 00:55:16,154
For your son? Or for your reputation?
741
00:55:24,570 --> 00:55:29,340
Upon discussions with the principal, teachers, and PTA members,
742
00:55:29,340 --> 00:55:31,135
as the chairman of the school,
743
00:55:31,380 --> 00:55:35,145
I've concluded that we cannot ignore and stay silent...
744
00:55:35,179 --> 00:55:38,020
regarding these disgraceful events that harm the school's dignity...
745
00:55:38,020 --> 00:55:41,185
and the uneasiness they caused the parents.
746
00:55:42,349 --> 00:55:45,190
We must take many different actions at this time.
747
00:55:45,190 --> 00:55:47,354
Thus, I'd like to take this time to make a proposal.
748
00:55:47,489 --> 00:55:51,555
I propose bringing in an expert who will recommend measures...
749
00:55:51,559 --> 00:55:55,024
regarding rule violations and other occurrences at the school.
750
00:56:19,820 --> 00:56:22,254
Ms. Song Yeo Wool, attorney at law...
751
00:56:22,259 --> 00:56:25,555
and parent of student An Yi Chan, would you please stand?
752
00:56:29,730 --> 00:56:33,435
In order to address all of the beforementioned matters,
753
00:56:33,969 --> 00:56:37,374
we've decided to appoint Ms. Song as the PTA's legal consultant.
754
00:56:45,420 --> 00:56:47,415
- What? - What's going on?
755
00:56:58,000 --> 00:56:59,995
I'm the president of the PTA,
756
00:57:00,329 --> 00:57:03,194
Nam Ji Sun, who nominated Song Yeo Wool.
757
00:57:07,840 --> 00:57:09,940
The parents have been in dire need...
758
00:57:09,940 --> 00:57:12,635
of someone who could provide legal counsel.
759
00:57:12,840 --> 00:57:17,004
We thank you for volunteering given the situation.
760
00:57:18,619 --> 00:57:19,845
I'm Song Yeo Wool.
761
00:57:20,650 --> 00:57:24,314
I'm sure there are people who are displeased with me,
762
00:57:24,520 --> 00:57:27,854
but for the sake of the school and the students, and as a mom,
763
00:57:28,130 --> 00:57:30,929
I will stand on the side of the parents.
764
00:57:30,929 --> 00:57:32,124
I'll do my best.
765
00:57:44,809 --> 00:57:47,475
If you want to bury this,
766
00:57:47,650 --> 00:57:49,975
answer my questions truthfully.
767
00:57:51,420 --> 00:57:53,814
The CEO of Midus Investment, An Ji Yong...
768
00:57:54,020 --> 00:57:55,245
and you.
769
00:57:55,690 --> 00:57:57,619
Tell me about the relationship between you two...
770
00:57:57,619 --> 00:57:59,015
outside your business with him.
771
00:58:00,119 --> 00:58:02,354
Tell me everything you know about him.
772
00:58:14,710 --> 00:58:16,064
An Ji Yong.
773
00:58:17,070 --> 00:58:19,205
He was quite famous as a genius investor.
774
00:58:19,610 --> 00:58:21,149
As his approach was aggressive,
775
00:58:21,150 --> 00:58:23,345
his ROI was high, but it came with a huge risk.
776
00:58:32,090 --> 00:58:34,428
But he quit his successful job at an investment firm.
777
00:58:34,429 --> 00:58:36,360
He came to me after setting up a fund management firm.
778
00:58:36,360 --> 00:58:37,499
Why?
779
00:58:37,500 --> 00:58:39,924
He needed money to bear the risk.
780
00:58:40,730 --> 00:58:44,194
His company was pretty big, so I thought it'd be safe.
781
00:58:44,300 --> 00:58:46,638
But that incident took place last year out of the blue.
782
00:58:46,639 --> 00:58:49,265
And I still haven't recovered my losses yet.
783
00:58:51,610 --> 00:58:53,004
Is that all?
784
00:58:54,579 --> 00:58:55,745
Then what else?
785
00:58:58,250 --> 00:59:00,915
Are you insinuating that I had an affair with him?
786
00:59:02,650 --> 00:59:06,115
I'm disappointed to hear that's all you could come up with.
787
00:59:08,059 --> 00:59:10,725
At first, I just assumed that you were in on it too.
788
00:59:11,199 --> 00:59:12,754
You were married.
789
00:59:13,559 --> 00:59:15,729
So naturally, I wasn't just going to sit back...
790
00:59:15,730 --> 00:59:18,234
and let your son transfer to my children's school.
791
00:59:18,969 --> 00:59:20,064
Is that why...
792
00:59:21,239 --> 00:59:23,169
you've been bullying me and my son?
793
00:59:23,170 --> 00:59:24,674
Did you send me the text and the flowers?
794
00:59:26,340 --> 00:59:29,075
You are completely mistaken here.
795
00:59:29,279 --> 00:59:31,415
Why would I make such an immature move?
796
00:59:32,250 --> 00:59:35,618
There was a record of your hotel sending me those flowers.
797
00:59:35,619 --> 00:59:37,955
Then the general manager must have taken care of it.
798
00:59:38,460 --> 00:59:41,024
If you don't believe me, I'll prove it to you.
799
00:59:42,989 --> 00:59:44,654
So that's all?
800
00:59:47,500 --> 00:59:50,395
It looks like you want to hold me responsible for his death.
801
00:59:50,670 --> 00:59:53,265
I wouldn't kill someone over some money.
802
00:59:55,040 --> 00:59:56,834
Does that answer your question?
803
01:00:00,040 --> 01:00:01,979
I'm not done with your son yet.
804
01:00:01,980 --> 01:00:05,444
I asked you what you wanted from me.
805
01:00:06,920 --> 01:00:10,645
What do you say? Why don't we come to a compromise here?
806
01:00:14,159 --> 01:00:16,254
I know that this has to do with my son.
807
01:00:16,790 --> 01:00:19,225
But this is where my patience will end.
808
01:00:22,230 --> 01:00:24,665
I thought you were level-headed.
809
01:00:24,869 --> 01:00:26,635
You were a successful lawyer.
810
01:00:46,860 --> 01:00:48,955
Did you find what you wanted?
811
01:00:49,190 --> 01:00:53,154
Be careful of the one closest to you in an unfamiliar place.
812
01:01:15,250 --> 01:01:17,345
(Petition to Remove a Student Based on the Code of Decency)
813
01:01:18,759 --> 01:01:20,854
(Student: Hwang Jae In, Parent: Hwang Na Yoon)
814
01:01:21,659 --> 01:01:22,984
Hwang Na Yoon.
815
01:01:25,800 --> 01:01:27,765
Why is her name on...
816
01:02:06,099 --> 01:02:08,435
(Student: Hwang Jae In, Parent: Hwang Na Yoon)
817
01:02:09,139 --> 01:02:10,334
Yeo Wool.
818
01:02:13,139 --> 01:02:14,234
Hey.
819
01:02:53,619 --> 01:02:55,615
You're a total mastermind.
820
01:02:55,820 --> 01:02:57,885
How did you get her to give you the position?
821
01:02:58,460 --> 01:02:59,915
I know, right?
822
01:03:32,960 --> 01:03:35,654
(High Class)
823
01:03:35,860 --> 01:03:37,758
You still haven't learned what happens...
824
01:03:37,759 --> 01:03:39,658
when you trust people too easily.
825
01:03:39,659 --> 01:03:42,569
Lies are bound to come out.
826
01:03:42,570 --> 01:03:43,964
Let's just have fun.
827
01:03:44,230 --> 01:03:46,299
Ms. Hwang took charge of that petition.
828
01:03:46,300 --> 01:03:47,569
I'm his older sister.
829
01:03:47,570 --> 01:03:49,569
So don't bully my brother.
830
01:03:49,570 --> 01:03:51,678
He was seeing someone.
831
01:03:51,679 --> 01:03:53,339
It was a woman.
832
01:03:53,340 --> 01:03:55,004
You were behind everything?
833
01:03:55,150 --> 01:03:56,479
Yi Chan's incident on the day of the reception,
834
01:03:56,480 --> 01:03:58,379
the text message, and flowers. Everything.
835
01:03:58,380 --> 01:04:00,544
Why do you assume you met him first?
836
01:04:00,679 --> 01:04:03,385
I didn't steal him. You stole him from me.
837
01:04:11,529 --> 01:04:12,955
An upside-down flower?
838
01:04:13,300 --> 01:04:16,524
I can see the beginning and the end.
839
01:04:17,099 --> 01:04:18,395
Did you find anything?
840
01:04:18,670 --> 01:04:20,464
I'm sure I've seen it somewhere.
841
01:04:21,139 --> 01:04:22,404
It's too late.
842
01:04:23,009 --> 01:04:24,874
He did something here.
59961
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.