All language subtitles for High.Class.S01E05.210920.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,088 --> 00:00:07,928 (All people, organizations, locations, and incidents...) 2 00:00:07,929 --> 00:00:10,024 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:42,080 --> 00:00:44,115 Don't you have someone like that? 4 00:00:44,319 --> 00:00:47,785 Someone that you wish would die. 5 00:00:49,590 --> 00:00:50,918 (With all of my love, From your husband, Ji Yong) 6 00:00:50,919 --> 00:00:53,954 With all of my love, from your husband, Ji Yong. 7 00:01:07,870 --> 00:01:09,135 Murderer. 8 00:01:17,950 --> 00:01:20,415 There's someone that I want to kill. 9 00:01:36,529 --> 00:01:39,034 Hey. Why aren't you sleeping? 10 00:01:39,900 --> 00:01:42,204 I had to use the bathroom just now. 11 00:01:42,409 --> 00:01:45,004 - It must be uncomfortable here. - Gosh, no. 12 00:01:45,180 --> 00:01:48,048 I'll go to sleep soon. You should go back to sleep now. 13 00:01:48,049 --> 00:01:49,504 You should too. 14 00:01:57,620 --> 00:02:04,654 (A Dangerous Deal) 15 00:02:05,299 --> 00:02:07,495 (Episode 5) 16 00:02:40,329 --> 00:02:41,864 Dad? 17 00:03:17,339 --> 00:03:19,334 Hey, Jae In. 18 00:03:20,339 --> 00:03:22,834 What's wrong? You can't fall asleep? 19 00:03:23,070 --> 00:03:24,804 Well, 20 00:03:25,540 --> 00:03:28,005 can I stay here for a bit? 21 00:03:28,209 --> 00:03:30,614 I'd like to stay here with you. 22 00:03:31,419 --> 00:03:32,614 Sure. 23 00:03:48,570 --> 00:03:50,738 What's that? A family photo? 24 00:03:50,739 --> 00:03:51,834 What? 25 00:03:57,280 --> 00:04:00,075 Sir. I have a question. 26 00:04:00,609 --> 00:04:03,505 Can my dad be my friend's dad too? 27 00:04:04,579 --> 00:04:07,714 Can your dad be your friend's dad too? 28 00:04:09,619 --> 00:04:11,084 I don't understand. 29 00:04:12,690 --> 00:04:14,225 Well, 30 00:04:15,989 --> 00:04:18,795 my dad's cell phone had Yi Chan... 31 00:04:21,599 --> 00:04:23,064 No, never mind. 32 00:04:25,139 --> 00:04:28,134 What about your dad? Did something happen to him? 33 00:04:28,610 --> 00:04:31,634 It's been so long since I saw him. 34 00:04:31,940 --> 00:04:34,275 I miss my dad. 35 00:04:35,450 --> 00:04:38,250 And when I asked my mom about him, she didn't say anything. 36 00:04:38,250 --> 00:04:39,744 She only teared up. 37 00:04:40,320 --> 00:04:43,145 Gosh. I see. 38 00:04:50,229 --> 00:04:51,554 You know, 39 00:04:52,430 --> 00:04:55,665 I don't have a dad. 40 00:04:56,099 --> 00:04:57,564 Nor a mom. 41 00:04:58,099 --> 00:05:00,595 Then are you an orphan? 42 00:05:00,709 --> 00:05:02,605 Yes. I am an orphan. 43 00:05:03,240 --> 00:05:05,638 Well, since I'm a grown-up now, I'm not an orphan anymore. 44 00:05:05,639 --> 00:05:07,578 Don't you miss your parents? 45 00:05:07,579 --> 00:05:09,174 Of course, I do. 46 00:05:09,880 --> 00:05:11,648 I miss them every day. 47 00:05:11,649 --> 00:05:13,778 What do you do then? 48 00:05:13,779 --> 00:05:16,215 It's a secret. Are you curious? 49 00:05:18,519 --> 00:05:23,155 Before I go to sleep, I put both of my hands on my chest, 50 00:05:23,760 --> 00:05:25,525 look up to the sky, 51 00:05:26,130 --> 00:05:30,025 and think about the best memory I had of my parents. 52 00:05:30,269 --> 00:05:33,335 Then they show up in my dream. 53 00:05:35,110 --> 00:05:37,509 That's a total lie. That's not possible. 54 00:05:37,510 --> 00:05:39,009 I'm serious. 55 00:05:39,010 --> 00:05:41,845 Test it out and see if I'm lying. Try it when you can't sleep. 56 00:06:28,229 --> 00:06:31,158 When did she get here? I've been looking for her. 57 00:06:31,159 --> 00:06:33,194 Has it been an hour? 58 00:06:33,260 --> 00:06:35,064 She just fell asleep. 59 00:06:35,329 --> 00:06:36,869 I'll put her back in her tent later. 60 00:06:36,870 --> 00:06:38,965 No. I can do it. 61 00:06:44,479 --> 00:06:45,605 Jae In. 62 00:06:46,839 --> 00:06:48,504 Jae In, wake up. 63 00:06:49,610 --> 00:06:50,775 Jae In. 64 00:06:51,479 --> 00:06:52,845 Goodness. 65 00:06:57,589 --> 00:06:59,059 Thank you, Danny. 66 00:06:59,060 --> 00:07:01,528 I'll return the favor soon. 67 00:07:01,529 --> 00:07:02,684 Okay. 68 00:07:20,579 --> 00:07:22,504 - Darling. - Yes? 69 00:07:23,550 --> 00:07:24,744 I love you. 70 00:07:32,920 --> 00:07:34,254 How about another round? 71 00:07:34,959 --> 00:07:36,184 Can you handle it? 72 00:07:38,959 --> 00:07:41,968 - I'll go wash up. - Goodness. What was that? 73 00:07:41,969 --> 00:07:43,095 Oh, my. 74 00:08:30,950 --> 00:08:32,114 That scared me. 75 00:08:33,280 --> 00:08:34,684 My goodness. 76 00:08:39,660 --> 00:08:42,728 - Hello. - Ms. Cha, this is Rachel. 77 00:08:42,729 --> 00:08:45,458 I'm sorry to interrupt your evening. But Si Woo... 78 00:08:45,459 --> 00:08:47,328 Gosh. Does he want to come home again? 79 00:08:47,329 --> 00:08:49,924 Mom. I want to come home. 80 00:08:50,099 --> 00:08:52,998 Gosh, Si Woo. Don't be a baby. 81 00:08:52,999 --> 00:08:56,035 No! I want to come home. 82 00:08:56,339 --> 00:09:00,074 Come and pick me up now. Come now! 83 00:09:03,810 --> 00:09:05,444 Gosh. That brat. 84 00:09:10,989 --> 00:09:12,889 Darling, should we order another bottle of wine? 85 00:09:12,890 --> 00:09:15,625 No. I should get going. My son is asking for me. 86 00:09:18,829 --> 00:09:21,594 Well, you should. I know where I fall on your priority list. 87 00:09:21,770 --> 00:09:25,265 What choice do I have? Should I abandon my son... 88 00:09:25,369 --> 00:09:27,064 and stay glued to you? 89 00:09:31,709 --> 00:09:32,834 You're good. 90 00:09:33,079 --> 00:09:35,674 Thank you. I'm off. Bye. 91 00:09:37,550 --> 00:09:39,344 Oh, right. 92 00:09:40,379 --> 00:09:42,985 Don't leave right after I do. Okay? 93 00:09:43,420 --> 00:09:45,985 You can open the wine. Charge it to the room. 94 00:09:46,890 --> 00:09:48,054 Okay. 95 00:09:59,170 --> 00:10:01,964 I want a popsicle. 96 00:10:01,969 --> 00:10:05,304 - What? - I want a popsicle. 97 00:10:06,339 --> 00:10:10,444 You fell right asleep the moment you got into the car. 98 00:10:15,520 --> 00:10:17,415 Don't go. 99 00:10:20,989 --> 00:10:23,924 (Chef Jung Mi Do) 100 00:10:33,400 --> 00:10:35,270 The recipient cannot respond. 101 00:10:35,270 --> 00:10:37,235 (Chef Jung Mi Do) 102 00:10:48,249 --> 00:10:49,645 When did you come out here? 103 00:10:51,489 --> 00:10:53,015 I couldn't sleep. 104 00:10:55,229 --> 00:10:57,224 What lovely weather. 105 00:10:57,660 --> 00:10:59,995 The breeze and the smell of the sea. 106 00:11:00,259 --> 00:11:02,829 Murky clouds can rush over in no time, 107 00:11:02,829 --> 00:11:04,464 bringing rain with it. 108 00:11:04,469 --> 00:11:07,094 Really? When the sun's this bright? 109 00:11:09,670 --> 00:11:11,875 It's like a woman you can never fathom. 110 00:11:12,310 --> 00:11:13,535 The weather here. 111 00:11:16,280 --> 00:11:17,974 Never let your guard down. 112 00:11:18,379 --> 00:11:20,714 You never know when it'll turn nasty. 113 00:11:23,749 --> 00:11:25,584 You must be really sensitive too. 114 00:11:25,820 --> 00:11:27,885 It looks like you barely slept last night. 115 00:11:28,060 --> 00:11:29,625 It happens every now and then. 116 00:11:32,259 --> 00:11:35,194 But then, before I came here, for a while, 117 00:11:35,499 --> 00:11:37,735 I couldn't sleep without my sleeping pills. 118 00:11:38,140 --> 00:11:39,795 Are you still like that? 119 00:11:39,800 --> 00:11:41,905 Some days, I don't even think of it. 120 00:11:43,810 --> 00:11:46,974 I hope that one day, I'll forget all about it. 121 00:11:47,680 --> 00:11:49,804 I just can't imagine. 122 00:11:50,910 --> 00:11:52,375 How could something like that happen? 123 00:11:54,119 --> 00:11:55,545 I felt just the same. 124 00:12:04,800 --> 00:12:05,954 Honey. 125 00:12:06,700 --> 00:12:08,424 Oh, hi. Hang on. 126 00:12:11,440 --> 00:12:14,434 The money's safe. So trust me and wait. 127 00:12:16,209 --> 00:12:17,875 Have I ever gone against my word? 128 00:12:17,979 --> 00:12:19,235 Don't worry. 129 00:12:20,609 --> 00:12:21,844 Yes. 130 00:12:24,109 --> 00:12:27,174 Something was going wrong. 131 00:12:27,280 --> 00:12:30,344 When the time is right, I will tell you everything. 132 00:12:31,359 --> 00:12:32,714 Until then, 133 00:12:33,989 --> 00:12:35,824 just trust me and wait for the time being. 134 00:12:40,999 --> 00:12:42,265 You trust me, don't you? 135 00:12:45,170 --> 00:12:47,165 I should've asked more questions then. 136 00:12:47,339 --> 00:12:48,665 I couldn't. 137 00:12:50,469 --> 00:12:52,304 He'd asked if I trusted him, 138 00:12:53,079 --> 00:12:55,174 and I wanted to believe so. 139 00:12:56,479 --> 00:13:00,174 When I woke up after that, he had already disappeared. 140 00:13:00,820 --> 00:13:02,344 Is that it? 141 00:13:05,259 --> 00:13:07,824 I wonder why he made that choice, 142 00:13:08,459 --> 00:13:10,584 and why he didn't tell me anything. 143 00:13:11,530 --> 00:13:13,924 I'm sure there was a reason why he couldn't tell me. 144 00:13:19,999 --> 00:13:22,564 Anyway, now, I must go on living. 145 00:13:23,440 --> 00:13:25,405 He may be gone, 146 00:13:26,509 --> 00:13:27,905 but I have Yi Chan. 147 00:13:33,119 --> 00:13:34,745 This is a boring topic. 148 00:13:34,950 --> 00:13:36,684 Let's get some breakfast. 149 00:13:37,420 --> 00:13:38,655 Okay. 150 00:13:51,170 --> 00:13:52,795 - Shall we eat here? - Yes. 151 00:13:54,270 --> 00:13:55,934 Hello. 152 00:13:55,969 --> 00:13:57,735 - Welcome. - Thanks. 153 00:13:58,579 --> 00:14:00,574 (Murex porridge, takeaway available) 154 00:14:01,079 --> 00:14:03,545 Isn't that her? 155 00:14:03,810 --> 00:14:06,545 The woman who moved into your complex. 156 00:14:06,849 --> 00:14:09,385 The woman whose husband killed himself? 157 00:14:09,589 --> 00:14:10,714 Who? 158 00:14:11,619 --> 00:14:13,885 - This one? - Be quiet. She'll hear. 159 00:14:16,629 --> 00:14:17,785 Excuse me. 160 00:14:19,430 --> 00:14:21,125 Oh, sir. 161 00:14:21,930 --> 00:14:24,834 Hello. I wondered who you were. 162 00:14:24,869 --> 00:14:27,464 Did you move in and unpack well? 163 00:14:31,209 --> 00:14:33,674 - Let's eat somewhere else. - Okay. 164 00:14:36,280 --> 00:14:40,115 Look at her act like nothing's wrong after her husband died. 165 00:14:41,550 --> 00:14:44,515 Ma'am. What did you just say? 166 00:14:44,890 --> 00:14:48,184 What? Why do you care what others say? 167 00:14:48,459 --> 00:14:50,285 I just stated a fact. 168 00:14:51,129 --> 00:14:53,459 If you have a question, ask me directly. 169 00:14:53,459 --> 00:14:55,395 Don't make snide comments when I'm still in earshot. 170 00:14:55,430 --> 00:14:59,564 For someone who has a business, you offer really lousy service. 171 00:15:00,270 --> 00:15:01,434 What? 172 00:15:01,839 --> 00:15:04,804 How dare you talk to me like that? 173 00:15:05,009 --> 00:15:07,604 Ma'am, let's not make things worse. 174 00:15:09,349 --> 00:15:10,505 Yeo Wool. 175 00:15:15,020 --> 00:15:16,985 I have a lot today for... 176 00:15:20,160 --> 00:15:23,785 Oh, hello. What are you doing here? 177 00:15:24,660 --> 00:15:26,224 Yeo Wool, let's go. 178 00:15:26,430 --> 00:15:28,869 There's a great rockfish soup place nearby. 179 00:15:28,869 --> 00:15:30,194 Let's eat there. 180 00:15:38,739 --> 00:15:40,440 That woman is... 181 00:15:40,440 --> 00:15:43,410 - the new resident at your... - I have to go to work. 182 00:15:43,410 --> 00:15:45,214 - Pay me for these. - Okay. 183 00:15:52,560 --> 00:15:55,755 I'm sorry I made things awkward for you too. 184 00:15:55,989 --> 00:16:00,255 It's fine. The locals here are harsh on the outsiders. 185 00:16:02,300 --> 00:16:06,135 I had no idea I was this famous. 186 00:16:06,599 --> 00:16:08,035 Don't mind it too much. 187 00:16:08,140 --> 00:16:10,834 Some people just love to gossip. 188 00:16:12,479 --> 00:16:15,444 The lady who came in after us. 189 00:16:15,509 --> 00:16:17,775 She works at our complex as a helper. 190 00:16:18,079 --> 00:16:19,515 Do you know her? 191 00:16:19,950 --> 00:16:22,615 No. I don't know her. 192 00:16:23,150 --> 00:16:24,854 Oh, you don't? 193 00:16:36,599 --> 00:16:39,670 So what, you'll really kick her out? 194 00:16:39,670 --> 00:16:41,834 We must, before this semester's over. 195 00:16:42,040 --> 00:16:43,934 The autumn break's coming up. 196 00:16:45,180 --> 00:16:48,375 Still, would a one-time popular lawyer... 197 00:16:48,379 --> 00:16:50,974 accept her fate and leave just like that? 198 00:16:52,020 --> 00:16:53,780 Should we just leave her, then? 199 00:16:53,780 --> 00:16:57,184 No. But you and the others here... 200 00:16:57,219 --> 00:16:59,015 don't enjoy making a fuss. 201 00:16:59,989 --> 00:17:02,259 Why are you so serious? 202 00:17:02,259 --> 00:17:04,285 We decide our standard of living. 203 00:17:04,489 --> 00:17:06,528 This is paradise to the kids, 204 00:17:06,529 --> 00:17:09,525 but none of the moms here want their kids to just have fun. 205 00:17:09,670 --> 00:17:10,870 She's right. 206 00:17:10,870 --> 00:17:14,339 The level of private education here is higher than Gangnam... 207 00:17:14,340 --> 00:17:16,109 if not the same. It's not lower. 208 00:17:16,110 --> 00:17:17,735 You should think about it too. 209 00:17:17,809 --> 00:17:21,445 There's no way I'll let my Jun Hee be near a kid like that. 210 00:17:22,350 --> 00:17:26,515 Of course, we're on your side, Ji Sun. 211 00:17:26,920 --> 00:17:28,015 Yes. 212 00:17:28,989 --> 00:17:32,414 That kid's mom is a lawyer with no connections here. 213 00:17:32,489 --> 00:17:34,289 What can she do on her own? 214 00:17:34,289 --> 00:17:35,559 Yeah, that's right. 215 00:17:35,559 --> 00:17:38,525 The PTA parents of our school are very powerful. 216 00:17:39,430 --> 00:17:41,324 Yes. They're powerful. 217 00:17:41,729 --> 00:17:43,729 So, what will you do? 218 00:17:43,729 --> 00:17:46,735 I don't know if you've heard about it. 219 00:17:47,739 --> 00:17:50,205 Our school expects us to live up to a certain standard. 220 00:17:52,709 --> 00:17:54,435 "Code of Decency." 221 00:17:54,610 --> 00:17:57,150 If any HSC student or parent... 222 00:17:57,150 --> 00:17:59,319 does something to seriously harm the school's reputation, 223 00:17:59,319 --> 00:18:01,450 even if it's not defined by school regulations, 224 00:18:01,450 --> 00:18:05,354 the foundation and PTA can have them expelled. 225 00:18:05,690 --> 00:18:07,459 What? Code of what? 226 00:18:07,459 --> 00:18:08,685 There's such a thing? 227 00:18:09,360 --> 00:18:12,755 Then can we get that woman to leave? 228 00:18:13,100 --> 00:18:17,064 If over 50 percent of the PTA say yes, it comes into effect. 229 00:18:17,200 --> 00:18:20,094 For that to happen, we the moms to sign a petition. 230 00:18:20,940 --> 00:18:24,064 You're amazing. You have a plan for everything. 231 00:18:24,110 --> 00:18:25,475 The thing is, 232 00:18:25,580 --> 00:18:30,080 for that to happen, someone has to go around with the petition. 233 00:18:30,080 --> 00:18:32,975 Don't worry. I won't make any of you do it. 234 00:18:34,120 --> 00:18:38,384 To be honest, it would look bad on you if we were involved. 235 00:18:38,420 --> 00:18:41,059 That's enough of that topic. The kids will be out soon. 236 00:18:41,059 --> 00:18:42,789 Let's de-stress before then. 237 00:18:42,789 --> 00:18:45,455 - Yes. I'm so stressed out. - Okay. 238 00:18:46,700 --> 00:18:48,394 This is so nice. 239 00:18:56,440 --> 00:18:57,634 Thank you. 240 00:19:19,229 --> 00:19:20,425 Let's go. 241 00:19:23,370 --> 00:19:24,840 What is it, Do Young? 242 00:19:24,840 --> 00:19:26,935 What? What do you mean? 243 00:19:27,799 --> 00:19:30,539 You look like you just saw... 244 00:19:30,539 --> 00:19:33,005 your husband with another woman. 245 00:19:33,680 --> 00:19:35,644 Don't be silly. 246 00:19:35,910 --> 00:19:38,275 I think I was in the sauna for too long. 247 00:19:38,319 --> 00:19:39,975 I feel slightly dizzy. 248 00:19:50,890 --> 00:19:52,554 Goodness. 249 00:19:54,160 --> 00:19:57,028 Mom. What did you do while I was away? 250 00:19:57,029 --> 00:19:58,298 Weren't you bored? 251 00:19:58,299 --> 00:20:01,435 I had lots of fun with Jae In's mom. 252 00:20:03,269 --> 00:20:05,604 - Good morning. - Mr. Oh. 253 00:20:06,340 --> 00:20:07,909 Have you been well since yesterday? 254 00:20:07,910 --> 00:20:09,849 You must be so tired. 255 00:20:09,850 --> 00:20:12,045 Not really. It was fun for me too. 256 00:20:12,380 --> 00:20:13,644 But... 257 00:20:18,120 --> 00:20:19,985 Why are you staring at me? 258 00:20:21,120 --> 00:20:23,455 Thankfully, you didn't bruise. 259 00:20:23,830 --> 00:20:26,295 Yes, thankfully. 260 00:20:27,700 --> 00:20:30,394 What do we do now? 261 00:20:31,269 --> 00:20:32,364 I don't know. 262 00:20:32,999 --> 00:20:34,965 I'll have to fight back. 263 00:20:35,209 --> 00:20:37,538 They're starting a fight, 264 00:20:37,539 --> 00:20:39,235 which happens to be my specialty. 265 00:20:39,610 --> 00:20:41,535 I never lose. 266 00:20:43,080 --> 00:20:44,344 As expected. 267 00:20:45,120 --> 00:20:48,344 - What? - You're optimistic as usual. 268 00:20:48,620 --> 00:20:50,114 I don't need to worry. 269 00:20:51,350 --> 00:20:52,814 Were you worried about me? 270 00:20:53,190 --> 00:20:54,785 - No. - What was that? 271 00:20:56,930 --> 00:20:59,699 Anyway, I'll see you on Wednesday at 9pm. 272 00:20:59,700 --> 00:21:01,154 Okay. 273 00:21:01,459 --> 00:21:02,564 Bye. 274 00:21:02,830 --> 00:21:04,525 Goodbye. 275 00:21:27,319 --> 00:21:30,488 Nam Ji Sun, the CEO of Hotel Locanda Jeju... 276 00:21:30,489 --> 00:21:33,728 invested with Midas Investment Fund since 2013. 277 00:21:33,729 --> 00:21:36,200 I need more time to find out about her personal relationship... 278 00:21:36,200 --> 00:21:37,594 with An Ji Yong. 279 00:21:59,489 --> 00:22:00,614 (Detailed Transactions) 280 00:22:02,190 --> 00:22:03,389 (Detailed Transactions) 281 00:22:03,390 --> 00:22:07,354 (Hotel Locanda) 282 00:22:27,279 --> 00:22:30,384 Please find out everything you can even if it takes a while. 283 00:22:30,549 --> 00:22:33,554 I'm sure Nam Ji Sun was involved in some way with him. 284 00:22:33,719 --> 00:22:35,654 I'm sure you'll find something. 285 00:22:39,259 --> 00:22:41,654 That's right. His cell phone. 286 00:22:50,809 --> 00:22:53,874 That's odd. I'm sure I left it here. 287 00:22:57,380 --> 00:23:01,715 Yi Chan. Did you see Dad's old phone that I had left here? 288 00:23:02,650 --> 00:23:04,245 No, I didn't. 289 00:23:04,390 --> 00:23:05,755 Okay. 290 00:23:06,989 --> 00:23:09,185 I was sure I left it here. 291 00:23:35,289 --> 00:23:39,015 It's not here. What do I do now? 292 00:23:42,789 --> 00:23:44,389 (Target area) 293 00:23:44,390 --> 00:23:46,624 (Sync music, Bluetooth) 294 00:24:13,059 --> 00:24:15,485 The school's Code of Decency... 295 00:24:15,559 --> 00:24:18,554 has yet to be cited against a student. 296 00:24:20,259 --> 00:24:22,725 This is our chance then. 297 00:24:23,769 --> 00:24:26,495 The student is junior first grader An Yi Chan. 298 00:24:26,769 --> 00:24:28,394 The parent is Song Yeo Wool. 299 00:24:28,709 --> 00:24:31,134 Must you go that far? 300 00:24:31,370 --> 00:24:34,604 What about your company and our foundation? 301 00:24:35,410 --> 00:24:37,149 Didn't I tell you? 302 00:24:37,150 --> 00:24:39,945 We need Song Yeo Wool regarding the Midas Fund matter. 303 00:24:40,219 --> 00:24:42,515 That is a separate matter. 304 00:24:43,950 --> 00:24:46,354 We can't let things be because of that. 305 00:24:46,420 --> 00:24:50,225 Naturally, I won't push for it if I'm the only one who wants it. 306 00:24:51,590 --> 00:24:53,525 Even if we need Song Yeo Wool, 307 00:24:54,200 --> 00:24:57,324 we can't go against the will of the majority of the parents. 308 00:24:58,640 --> 00:25:00,864 The majority? 309 00:25:02,110 --> 00:25:06,175 I plan to start a petition to have him expelled. 310 00:25:06,940 --> 00:25:09,205 I'll handle this matter. 311 00:25:09,709 --> 00:25:11,548 You should stay out of it. 312 00:25:11,549 --> 00:25:14,975 We need to show her what happens if they don't stay in their place. 313 00:25:34,700 --> 00:25:36,965 Why are you calling me? 314 00:25:42,610 --> 00:25:45,175 I don't see the need to meet. 315 00:25:47,420 --> 00:25:50,084 Fine. I'll see you there. 316 00:26:11,309 --> 00:26:13,404 Why did you want to see me? 317 00:26:13,610 --> 00:26:15,574 I wanted to tell you something. 318 00:26:15,850 --> 00:26:18,914 I thought it would be best to meet where people wouldn't see us. 319 00:26:22,420 --> 00:26:25,854 I heard that you were calling a PTA meeting. 320 00:26:27,319 --> 00:26:28,985 Word spreads fast. 321 00:26:29,360 --> 00:26:30,488 That's right. 322 00:26:30,489 --> 00:26:33,054 I plan to raise an urgent matter during the PTA meeting. 323 00:26:33,700 --> 00:26:35,995 What urgent matter? 324 00:26:37,969 --> 00:26:39,795 I'm sure you know. 325 00:26:41,100 --> 00:26:43,068 Do you really plan to kick Yi Chan out? 326 00:26:43,069 --> 00:26:44,664 Yi Chan's mom was directly responsible... 327 00:26:44,769 --> 00:26:47,975 for everything that occurred at the bazaar, 328 00:26:48,509 --> 00:26:51,745 but I don't think you were blameless. 329 00:26:52,080 --> 00:26:55,314 Did you even relay my message to her? 330 00:26:55,650 --> 00:26:57,884 Yi Chan's mom said she wasn't told. 331 00:27:05,430 --> 00:27:07,199 How is the bazaar preparation going? 332 00:27:07,200 --> 00:27:09,329 I hear you're working with Yi Chan's mom. 333 00:27:09,330 --> 00:27:10,599 It's going okay. 334 00:27:10,600 --> 00:27:14,164 She's enthusiastic, but she has never done this before. 335 00:27:14,969 --> 00:27:17,339 We can't have any problems during the event. 336 00:27:17,340 --> 00:27:20,604 I'll help her to make sure nothing goes wrong. 337 00:27:21,209 --> 00:27:24,675 I'm a little relaxed because you're working with her. 338 00:27:25,049 --> 00:27:27,248 Also, once you decide on the item, 339 00:27:27,249 --> 00:27:29,344 discuss it with us first. 340 00:27:29,719 --> 00:27:32,619 Many kids are sensitive when it comes to food... 341 00:27:32,620 --> 00:27:34,258 in addition to Jun Hee. 342 00:27:34,259 --> 00:27:36,624 Don't worry. I'll tell her. 343 00:27:41,969 --> 00:27:44,768 Actually, I did tell her, 344 00:27:44,769 --> 00:27:46,538 but she said not to worry... 345 00:27:46,539 --> 00:27:49,409 and waved it off like it wasn't important. 346 00:27:49,410 --> 00:27:51,238 She waved it off? 347 00:27:51,239 --> 00:27:53,874 She said all kids eat the same stuff, 348 00:27:54,140 --> 00:27:56,045 and that we shouldn't be so particular. 349 00:27:56,410 --> 00:27:58,715 That was why I couldn't say anything more. 350 00:27:59,180 --> 00:28:01,515 I'm sorry. It's my fault. 351 00:28:04,549 --> 00:28:07,614 This isn't something that an apology can fix. 352 00:28:09,360 --> 00:28:12,298 At first, I felt bad for Yi Chan's mom... 353 00:28:12,299 --> 00:28:13,654 because she was an outcast. 354 00:28:13,959 --> 00:28:16,129 But she doesn't know how to bend. 355 00:28:16,130 --> 00:28:18,064 Instead, she's confrontational. 356 00:28:18,940 --> 00:28:22,505 But our kids are friends now, so I couldn't distance myself. 357 00:28:25,809 --> 00:28:27,275 I get it. 358 00:28:27,880 --> 00:28:30,149 Regardless, given the mess that ensued, 359 00:28:30,150 --> 00:28:33,318 we can't put all the blame on someone... 360 00:28:33,319 --> 00:28:34,515 with no experience. 361 00:28:35,289 --> 00:28:37,818 - Then... - We'll decide at the PTA meeting... 362 00:28:37,819 --> 00:28:40,185 what we will do with you. 363 00:28:44,459 --> 00:28:46,654 I'll take responsibility for my actions. 364 00:28:46,930 --> 00:28:49,399 I was at fault for befriending someone too carelessly. 365 00:28:49,400 --> 00:28:51,025 That sounds to me... 366 00:28:51,700 --> 00:28:54,664 like you're willing to switch positions now. 367 00:28:55,100 --> 00:28:57,235 Given that you wanted to see me too... 368 00:28:58,069 --> 00:28:59,208 Am I wrong? 369 00:28:59,209 --> 00:29:01,574 What must I do? 370 00:29:03,249 --> 00:29:05,515 You're not out of options. 371 00:29:05,950 --> 00:29:08,215 If you show how you feel through your actions. 372 00:29:20,700 --> 00:29:22,695 (Petition to Remove a Student Based on the Code of Decency) 373 00:29:23,700 --> 00:29:26,965 It's a petition to be signed by parents to remove her child. 374 00:29:27,340 --> 00:29:30,304 I may be able to trust you if you take charge. 375 00:29:32,309 --> 00:29:33,475 (Petition to Remove a Student Based on the Code of Decency) 376 00:29:52,059 --> 00:29:55,624 ("The Missing Person Case on the Yacht Is Closed as Suicide") 377 00:29:58,069 --> 00:29:59,600 ("A Mysterious Death of the Investment Firm's CEO") 378 00:29:59,600 --> 00:30:02,064 ("The Missing Person Case on the Yacht Is Closed as Suicide") 379 00:30:02,170 --> 00:30:04,465 ("Where Did the Investment Money Go?") 380 00:30:06,309 --> 00:30:07,709 ("A Mysterious Death of the Investment Firm's CEO") 381 00:30:07,709 --> 00:30:09,574 ("The Missing Person Case on the Yacht Is Closed as Suicide") 382 00:30:12,249 --> 00:30:13,650 ("The Missing Person Case on the Yacht Is Closed as Suicide") 383 00:30:13,650 --> 00:30:15,350 ("Where Did An, the CEO of Midus Investment Go?") 384 00:30:15,350 --> 00:30:17,144 ("The CEO Makes a Tragic Decision") 385 00:30:19,420 --> 00:30:20,719 ("The Death of an Investment Firm's CEO") 386 00:30:20,719 --> 00:30:22,584 (Did his wife kill the CEO?) 387 00:30:26,600 --> 00:30:30,364 (Petition to Remove a Student Based on the Code of Decency) 388 00:30:32,200 --> 00:30:35,804 (Student: Hwang Jae In, Parent: Hwang Na Yoon) 389 00:31:03,400 --> 00:31:04,824 Jae In. Are you asleep? 390 00:31:06,140 --> 00:31:07,535 Mom. 391 00:31:12,380 --> 00:31:14,304 Mom, did you drink? 392 00:31:15,209 --> 00:31:17,275 Not a lot. Only a drink. 393 00:31:17,350 --> 00:31:18,644 I only had one drink. 394 00:31:20,180 --> 00:31:22,175 Mom, do you also think about Dad? 395 00:31:24,219 --> 00:31:25,384 No. 396 00:31:26,319 --> 00:31:28,814 I don't think about him at all now. 397 00:31:30,459 --> 00:31:32,995 Come here. Give me a hug. 398 00:31:38,729 --> 00:31:39,935 You are... 399 00:31:40,769 --> 00:31:42,564 all I need, Jae In. 400 00:31:43,239 --> 00:31:45,265 You had more than one drink. 401 00:31:46,039 --> 00:31:47,275 But Mom, 402 00:31:48,209 --> 00:31:50,478 Yi Chan has a photo of Dad. 403 00:31:50,479 --> 00:31:51,705 And his cell phone too. 404 00:31:52,180 --> 00:31:53,414 - Really? - Yes. 405 00:31:53,920 --> 00:31:56,644 There was a photo of us in his cell phone too. 406 00:31:57,249 --> 00:31:58,920 Where's his cell phone? 407 00:31:58,920 --> 00:32:00,354 I don't know. It's gone. 408 00:32:00,420 --> 00:32:02,229 - It's gone? - Yes. 409 00:32:02,229 --> 00:32:03,725 Did you tell Yi Chan about that? 410 00:32:06,459 --> 00:32:09,894 Mom, does that mean Dad is Yi Chan's dad too? 411 00:32:12,029 --> 00:32:14,695 His birthday is in June. 412 00:32:14,900 --> 00:32:16,834 And I was born in April. 413 00:32:18,410 --> 00:32:19,675 Is he my younger brother? 414 00:32:21,140 --> 00:32:22,775 Then is his mom my aunt? 415 00:32:24,249 --> 00:32:25,404 Mom. 416 00:32:26,049 --> 00:32:28,275 What? Later. 417 00:32:28,549 --> 00:32:30,785 I'll explain everything later. 418 00:32:31,190 --> 00:32:34,114 But let's keep this a secret between just us. 419 00:32:34,620 --> 00:32:36,288 Don't tell Yi Chan about it yet. 420 00:32:36,289 --> 00:32:37,685 Why not? 421 00:32:39,860 --> 00:32:41,054 Because... 422 00:32:44,299 --> 00:32:45,995 Let's play a game. 423 00:32:46,539 --> 00:32:49,235 Let's not tell them now. We can tell them later. 424 00:32:49,309 --> 00:32:51,834 We'll tell Yi Chan and his mom later. 425 00:32:52,440 --> 00:32:55,374 It'll be fun to surprise them, right? 426 00:32:56,150 --> 00:32:58,745 Okay. It's a secret then. 427 00:33:08,746 --> 00:33:13,746 [VIU Ver] tvN E05 'High Class' "A Dangerous Deal" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 428 00:33:23,340 --> 00:33:24,969 Jae In. 429 00:33:24,969 --> 00:33:28,275 Did you see my cell phone on Camp Day? 430 00:33:28,709 --> 00:33:29,975 What? 431 00:33:30,779 --> 00:33:32,245 No. 432 00:33:32,779 --> 00:33:35,314 - Why do you ask? - Really? 433 00:33:36,249 --> 00:33:37,485 It's nothing. 434 00:33:41,759 --> 00:33:42,985 What are you reading? 435 00:33:43,590 --> 00:33:45,054 I want to read it too. 436 00:33:49,499 --> 00:33:52,324 Do you want to have dinner together? I need to stop by the market. 437 00:33:53,100 --> 00:33:54,564 - Shall we? - Yes. 438 00:33:56,769 --> 00:33:58,104 Excuse me. 439 00:33:58,870 --> 00:34:00,134 Yes, it's me. 440 00:34:02,650 --> 00:34:04,045 I'll see you there then. 441 00:34:04,209 --> 00:34:06,045 I'm at school. I'll be there shortly. 442 00:34:06,680 --> 00:34:07,914 Okay. 443 00:34:10,790 --> 00:34:13,419 I'm sorry. Something came up at the gallery. 444 00:34:13,419 --> 00:34:14,790 That's okay. You should go now. 445 00:34:14,790 --> 00:34:16,425 - Let's have dinner another day. - Sure. 446 00:34:18,689 --> 00:34:20,230 - See you. - Bye, Jae In. 447 00:34:20,230 --> 00:34:22,354 - Bye. - See you. 448 00:34:27,339 --> 00:34:28,764 - Let's go. - Okay. 449 00:34:36,410 --> 00:34:38,945 Will we see a lot of stars there? 450 00:34:39,080 --> 00:34:40,615 You bet. 451 00:34:40,750 --> 00:34:42,374 It's a peak. 452 00:34:42,620 --> 00:34:46,514 I heard that stars fill up the night sky at this peak. 453 00:34:53,259 --> 00:34:55,224 Hello, ma'am. 454 00:34:55,969 --> 00:34:57,394 I hope you've been well. 455 00:34:58,230 --> 00:34:59,635 Yi Chan is... 456 00:35:01,540 --> 00:35:02,805 Pardon? 457 00:35:03,770 --> 00:35:05,465 What do you mean? 458 00:35:08,040 --> 00:35:09,950 A petition to remove him from school? 459 00:35:09,950 --> 00:35:11,405 It's exactly what I said. 460 00:35:11,509 --> 00:35:15,275 The representative of the PTA called for an emergency PTA meeting. 461 00:35:15,379 --> 00:35:17,589 As the chairman, I don't want Yi Chan... 462 00:35:17,589 --> 00:35:19,914 to leave school on this term. 463 00:35:20,520 --> 00:35:24,055 But I believe there must be a compromise for everyone. 464 00:35:24,230 --> 00:35:27,325 This is all I can tell you. 465 00:35:27,859 --> 00:35:29,095 Bye. 466 00:35:36,469 --> 00:35:39,810 (Then what's going to happen to Mrs. Song?) 467 00:35:39,810 --> 00:35:42,744 I should keep an eye on her for now. 468 00:35:46,480 --> 00:35:48,314 (Couldn't we have just let her be?) 469 00:35:48,450 --> 00:35:51,449 (Let sleeping dogs lie. Nothing's come of it.) 470 00:35:51,450 --> 00:35:52,784 It's too early to tell... 471 00:35:53,060 --> 00:35:56,885 if An Ji Yong really took everything with him when he died. 472 00:35:59,730 --> 00:36:01,755 (Any word from the surveillance team?) 473 00:36:02,230 --> 00:36:03,795 We'll hear from them soon. 474 00:36:04,799 --> 00:36:08,039 If Song Yeo Wool knows anything about it, 475 00:36:08,040 --> 00:36:09,604 we must find it no matter what. 476 00:36:09,609 --> 00:36:11,609 And if she doesn't have anything... 477 00:36:11,609 --> 00:36:15,204 (Then we won't get any of the charity's loss back.) 478 00:36:15,439 --> 00:36:18,505 (And the board will have to act quickly.) 479 00:36:20,819 --> 00:36:24,715 (But you mustn't feel too bad.) 480 00:36:24,890 --> 00:36:28,454 (You know? Stress ages you.) 481 00:36:29,989 --> 00:36:31,224 (Anyway,) 482 00:36:32,330 --> 00:36:34,854 (it's not like there's no way out...) 483 00:36:34,899 --> 00:36:38,064 (even if Song Yeo Wool is not around.) 484 00:36:39,399 --> 00:36:40,695 A way? 485 00:36:43,569 --> 00:36:47,405 (We just have to get Hong Kong to invest.) 486 00:36:48,040 --> 00:36:50,879 (I told you. Over my dead body.) 487 00:36:50,879 --> 00:36:53,275 (Okay. I got it.) 488 00:37:11,469 --> 00:37:12,564 Goodness. 489 00:37:17,669 --> 00:37:19,279 Mom, what's wrong? 490 00:37:19,279 --> 00:37:21,635 Yi Chan, stay in the car. 491 00:37:29,350 --> 00:37:31,115 Are you all right? 492 00:37:34,989 --> 00:37:36,124 Excuse me. 493 00:37:36,759 --> 00:37:38,655 My gosh, ma'am. 494 00:37:38,989 --> 00:37:40,155 Are you all right? 495 00:37:41,000 --> 00:37:43,468 Gosh. What happened to you? Oh, no. 496 00:37:43,469 --> 00:37:45,564 Do you think you can walk? 497 00:37:45,629 --> 00:37:46,834 Wait. 498 00:37:50,640 --> 00:37:53,534 Luckily, it's only a hairline fracture. 499 00:37:53,540 --> 00:37:55,604 There's no sign of concussion. 500 00:37:55,850 --> 00:37:59,109 But since this was a car accident, let's run more tests. 501 00:37:59,109 --> 00:38:01,374 Gosh, no. I don't want to do that. 502 00:38:01,919 --> 00:38:03,414 I'm perfectly fine. 503 00:38:04,549 --> 00:38:07,089 Then let's call your family now. 504 00:38:07,089 --> 00:38:09,055 I have no family to call. 505 00:38:09,230 --> 00:38:10,525 Family, my foot. 506 00:38:13,330 --> 00:38:16,230 All right. I called the police for a hit-and-run accident. 507 00:38:16,230 --> 00:38:17,724 They'll investigate right away. 508 00:38:17,870 --> 00:38:21,034 Why don't you rest up here a bit? And we'll go to the police together. 509 00:38:21,069 --> 00:38:23,764 - I'll stay with you. - That's okay. 510 00:38:24,410 --> 00:38:25,735 I'm fine. 511 00:38:26,009 --> 00:38:27,135 Yi Chan. 512 00:38:27,339 --> 00:38:29,139 - Aunt. - What's going on? 513 00:38:29,140 --> 00:38:30,305 Are you hurt? 514 00:38:31,910 --> 00:38:33,715 Not me. 515 00:38:42,859 --> 00:38:44,854 She was in a hit-and-run accident. 516 00:38:45,189 --> 00:38:47,454 - You saw her at the restaurant. - Yes. 517 00:38:47,460 --> 00:38:49,994 I think I should go to the station with her and help out. 518 00:38:50,000 --> 00:38:52,299 Sure. Don't worry about Yi Chan. You should go ahead. 519 00:38:52,299 --> 00:38:53,894 I'll take him with me. 520 00:38:54,239 --> 00:38:56,204 Thank you. I knew I could count on you. 521 00:38:56,609 --> 00:39:00,180 Yi Chan, let's go stargazing another day. 522 00:39:00,180 --> 00:39:01,974 Go play with Jae In today. 523 00:39:02,009 --> 00:39:03,974 - I'll pick you up later. - Okay. 524 00:39:04,810 --> 00:39:06,474 - Thanks. - We'll get going. 525 00:39:18,460 --> 00:39:19,624 Goodness. 526 00:39:25,399 --> 00:39:28,865 Ma'am, you're in no condition to go home alone. 527 00:39:28,969 --> 00:39:30,669 - Let's go to the police station. - I'm all right. 528 00:39:30,669 --> 00:39:31,669 But still. 529 00:39:31,669 --> 00:39:34,039 Police stations aren't some deli shop. 530 00:39:34,040 --> 00:39:36,945 I'm not even hurt that badly. It will only complicate my life. 531 00:39:36,950 --> 00:39:39,075 It was done by someone so immature. 532 00:39:39,680 --> 00:39:42,144 Hold on. Ma'am, what are you talking about? 533 00:39:42,319 --> 00:39:45,019 Someone was immature? Do you know who did this? 534 00:39:45,020 --> 00:39:47,885 No, I don't. It's nothing at all. I'm fine. 535 00:39:51,689 --> 00:39:53,055 (HSC Jeju International School, Lee Jun Mo) 536 00:39:55,160 --> 00:39:56,564 What's this name tag? 537 00:39:59,339 --> 00:40:01,135 Is this who caused the accident? 538 00:40:01,939 --> 00:40:03,664 You were hit by a student? 539 00:40:03,839 --> 00:40:05,104 My goodness. 540 00:40:06,239 --> 00:40:08,738 Ma'am. This is a hit-and-run caused by a minor. 541 00:40:08,739 --> 00:40:10,704 You can't just let this slide. 542 00:40:10,850 --> 00:40:11,979 I'll help you... 543 00:40:11,980 --> 00:40:14,175 Forget it! I don't need help! 544 00:40:14,980 --> 00:40:16,715 Don't make things worse. 545 00:40:21,790 --> 00:40:24,028 (HSC Jeju International School, Lee Jun Mo) 546 00:40:24,029 --> 00:40:25,385 Lee Jun Mo. 547 00:40:26,100 --> 00:40:28,055 It's a familiar name. 548 00:40:29,600 --> 00:40:31,825 (HSC Jeju International School, Lee Jun Mo) 549 00:40:39,710 --> 00:40:42,775 Check your email for more details on CEO Nam Ji Sun. 550 00:40:47,980 --> 00:40:50,418 "Owner of Locanda Hotel in Seogwipo City." 551 00:40:50,419 --> 00:40:52,988 "Divorced eight years ago when her husband cheated," 552 00:40:52,989 --> 00:40:54,789 "currently married to Lee Jung Woo." 553 00:40:54,790 --> 00:40:56,128 "Lee Jung Woo..." 554 00:40:56,129 --> 00:40:59,525 "is director of Eos Plastic Surgery in Cheongdam-dong and Seogwipo." 555 00:41:00,100 --> 00:41:02,255 Her kids have different dads. 556 00:41:02,700 --> 00:41:03,968 "Son Lee Jun Mo." 557 00:41:03,969 --> 00:41:07,639 "Dropped out of The Taft School in Connecticut in 2020..." 558 00:41:07,640 --> 00:41:09,334 "right before he was expelled." 559 00:41:09,969 --> 00:41:11,164 Lee Jun Mo? 560 00:41:14,640 --> 00:41:16,144 (HSC Jeju International School, Lee Jun Mo) 561 00:41:18,480 --> 00:41:20,215 Is it her son? 562 00:41:57,144 --> 00:42:01,309 (Petition to Remove a Student Based on the Code of Decency) 563 00:42:11,053 --> 00:42:12,188 Yi Chan. 564 00:42:12,887 --> 00:42:15,052 Here you go. What will you make? 565 00:42:15,356 --> 00:42:16,985 Me? A paper plane. 566 00:42:16,986 --> 00:42:18,686 Do you know how? 567 00:42:18,687 --> 00:42:20,891 - Will you teach me? - Sure. 568 00:42:21,557 --> 00:42:22,866 Do what I do. 569 00:42:22,867 --> 00:42:24,991 First, fold it in half lengthwise. 570 00:42:25,966 --> 00:42:27,065 Like this? 571 00:42:27,066 --> 00:42:30,331 I remember doing this, but not what to do next. 572 00:42:32,736 --> 00:42:33,931 And then... 573 00:42:34,836 --> 00:42:36,302 Open it back up. 574 00:42:36,347 --> 00:42:38,342 Then fold a corner like this. 575 00:42:39,617 --> 00:42:41,346 Make a triangle... 576 00:42:41,347 --> 00:42:42,715 that meets the center. 577 00:42:42,716 --> 00:42:44,746 Do I do the same with the other corner? 578 00:42:44,747 --> 00:42:45,882 Yes. 579 00:42:46,256 --> 00:42:47,851 Fold that up to the edge. 580 00:42:49,086 --> 00:42:50,851 Let's eat. 581 00:42:54,597 --> 00:42:58,192 Wow. Did you cook all this? 582 00:42:58,966 --> 00:43:01,065 I didn't know what you liked, 583 00:43:01,066 --> 00:43:02,891 so I made all sorts of things. 584 00:43:04,267 --> 00:43:05,502 Eat all you want. 585 00:43:06,307 --> 00:43:08,201 Jae In, you too. 586 00:43:16,946 --> 00:43:18,842 Why? Does it taste bad? 587 00:43:21,716 --> 00:43:23,021 Is it too salty? 588 00:43:26,356 --> 00:43:28,552 No. It's the best! 589 00:43:31,296 --> 00:43:33,462 - Isn't my mom a great cook? - She is. 590 00:43:33,867 --> 00:43:36,092 My mom's food tastes like makeup. 591 00:43:37,267 --> 00:43:41,032 Dad always said Mom's food was good, but he never finished it. 592 00:43:41,977 --> 00:43:44,871 Oh... Did he? 593 00:43:46,347 --> 00:43:48,672 You look a lot like your dad. 594 00:43:48,816 --> 00:43:51,982 I do. Everyone says I'm his carbon copy. 595 00:43:55,486 --> 00:43:56,782 Listen. 596 00:43:57,687 --> 00:43:59,186 If you stayed here, 597 00:43:59,187 --> 00:44:02,255 you could eat my food every single day. 598 00:44:02,256 --> 00:44:05,021 Do you want to live here with me and Jae In? 599 00:44:10,137 --> 00:44:13,032 No. That's a bit... 600 00:44:15,307 --> 00:44:18,072 You're the first man to not fall for my cooking. 601 00:44:20,876 --> 00:44:24,145 You know, the truth is, your dad... 602 00:44:24,146 --> 00:44:26,112 That's enough chatting. 603 00:44:26,557 --> 00:44:28,282 Eat before the food gets cold. 604 00:44:33,526 --> 00:44:35,521 - It's tasty. - Is it? 605 00:44:48,776 --> 00:44:50,201 Are you drinking alone? 606 00:44:50,646 --> 00:44:52,105 Why didn't you invite me? 607 00:44:52,106 --> 00:44:53,971 You were reading. 608 00:44:54,017 --> 00:44:56,076 I had the afternoon off, 609 00:44:56,077 --> 00:44:59,282 so I started reading and lost track of time. 610 00:45:01,256 --> 00:45:02,911 - Will you join me? - Yes. 611 00:45:21,637 --> 00:45:23,842 It's my uncle's death anniversary next week. 612 00:45:24,606 --> 00:45:26,445 I need to go to Seoul. 613 00:45:26,446 --> 00:45:28,811 Why don't I go with you? 614 00:45:29,046 --> 00:45:31,041 It's a family gathering. 615 00:45:33,117 --> 00:45:35,152 You don't have to be there. 616 00:45:35,356 --> 00:45:36,882 It's about my family. 617 00:45:37,727 --> 00:45:40,156 My mom will only make you feel uncomfortable, 618 00:45:40,157 --> 00:45:42,822 and the return trip will be draining on you. 619 00:45:43,626 --> 00:45:44,862 I don't do much... 620 00:45:45,696 --> 00:45:48,632 other than seeing patients. 621 00:45:51,066 --> 00:45:52,962 What else must you do? 622 00:45:53,606 --> 00:45:56,132 Just seeing you on the weekends is hard enough. 623 00:45:59,946 --> 00:46:03,712 You're handling everything just perfectly. 624 00:46:08,457 --> 00:46:09,956 How about tonight? 625 00:46:09,957 --> 00:46:11,052 What? 626 00:46:12,486 --> 00:46:13,592 Well... 627 00:46:14,626 --> 00:46:15,922 Where are the kids? 628 00:46:17,796 --> 00:46:20,661 Jun Hee's asleep and Jun Mo's not back yet. 629 00:46:23,336 --> 00:46:25,061 Will you wait for me upstairs? 630 00:46:27,506 --> 00:46:30,442 I'm not feeling that great tonight. 631 00:46:30,747 --> 00:46:32,945 You must be tired after playing golf today. 632 00:46:32,946 --> 00:46:34,371 You should rest. 633 00:46:37,187 --> 00:46:40,482 Go to bed soon. I'll finish my book in my study. 634 00:46:54,336 --> 00:46:57,032 Ms. Nam, I think you need to come outside quick. 635 00:47:07,077 --> 00:47:09,641 Jun Mo, why are you sitting out here? 636 00:47:13,316 --> 00:47:15,186 What's wrong? 637 00:47:15,187 --> 00:47:18,282 (Mom. I think I killed someone.) 638 00:47:18,727 --> 00:47:20,221 (What should I do?) 639 00:47:21,126 --> 00:47:24,422 What do you mean? Explain so I can understand. 640 00:48:22,986 --> 00:48:29,291 (Gate) 641 00:48:58,057 --> 00:48:59,252 Bingo. 642 00:49:00,626 --> 00:49:02,152 Let's go. 643 00:49:06,296 --> 00:49:08,232 This is for you. I folded it myself. 644 00:49:08,396 --> 00:49:11,132 Nice. Are you giving me a plane? 645 00:49:11,236 --> 00:49:12,462 Thanks. 646 00:49:14,776 --> 00:49:17,141 He can sleep over and go home tomorrow. 647 00:49:17,247 --> 00:49:20,012 It's okay. He should sleep at home. 648 00:49:20,046 --> 00:49:23,787 Thanks so much for today. It must've been hard with two kids. 649 00:49:23,787 --> 00:49:24,942 Not at all. 650 00:49:25,517 --> 00:49:29,181 That's right. What happened with that lady? 651 00:49:30,026 --> 00:49:31,882 Not much. 652 00:49:32,157 --> 00:49:35,451 She absolutely refuses to report it. 653 00:49:35,696 --> 00:49:36,862 Really? 654 00:49:37,327 --> 00:49:38,621 What now? 655 00:49:38,667 --> 00:49:41,762 I don't know. We'll have to find another way, I guess. 656 00:49:43,367 --> 00:49:45,867 I'll really go now. See you tomorrow. 657 00:49:45,867 --> 00:49:47,072 Okay. 658 00:50:00,716 --> 00:50:04,282 (Petition to Remove a Student Based on the Code of Decency) 659 00:50:10,167 --> 00:50:12,922 Not bad. You're pretty good. 660 00:50:14,767 --> 00:50:16,262 This is just a small portion. 661 00:50:17,367 --> 00:50:19,061 I have the rest. 662 00:50:19,407 --> 00:50:23,276 What can you do for me if I give you all of them? 663 00:50:23,276 --> 00:50:25,741 Why must I do something for you? 664 00:50:26,247 --> 00:50:29,041 I've shown my heart and sincerity, 665 00:50:29,146 --> 00:50:31,842 so this file doesn't matter. 666 00:50:32,086 --> 00:50:34,282 But you need it. 667 00:50:38,227 --> 00:50:40,891 Tell me. What do you want from me? 668 00:50:45,827 --> 00:50:48,192 What is it? I'm with a guest. 669 00:50:48,267 --> 00:50:51,032 Ma'am. I'm sorry, but it's urgent. 670 00:50:51,506 --> 00:50:55,032 I didn't want to barge in like this. Sorry about that. 671 00:50:55,137 --> 00:50:57,471 I told you to wait outside. 672 00:51:06,232 --> 00:51:07,468 Yes, ma'am. 673 00:51:24,515 --> 00:51:26,685 I thought you'd have some manners at least... 674 00:51:26,685 --> 00:51:29,084 Why did you barge in like this? 675 00:51:29,084 --> 00:51:32,719 I'm in no state to care about manners and etiquette. 676 00:51:34,909 --> 00:51:37,274 Between 5pm and 6pm yesterday, there was a hit-and-run accident... 677 00:51:37,480 --> 00:51:41,004 on Route 193 in Seogang-ri in Andongmyeon. 678 00:51:41,380 --> 00:51:43,274 The driver was your son, Jun Mo. 679 00:51:44,179 --> 00:51:46,015 The victim will take four weeks to recover. 680 00:51:46,119 --> 00:51:48,645 Jun Mo is over the age of 14, 681 00:51:48,920 --> 00:51:52,754 so he is no longer a minor. He will be charged as an adult. 682 00:51:54,989 --> 00:51:56,385 What are you talking about? 683 00:51:57,559 --> 00:51:58,995 A hit-and-run? 684 00:51:59,630 --> 00:52:01,464 Talk about jumping to conclusions. 685 00:52:01,829 --> 00:52:03,665 There was no police report... 686 00:52:06,699 --> 00:52:07,904 I knew it. 687 00:52:08,639 --> 00:52:10,509 So you did know. 688 00:52:10,509 --> 00:52:14,004 As you say, there's no police report because the report was canceled. 689 00:52:14,150 --> 00:52:15,645 I'm the one who reported it. 690 00:52:25,290 --> 00:52:27,424 I'll return the file to you for now. 691 00:52:36,900 --> 00:52:38,064 Here. 692 00:52:38,540 --> 00:52:41,464 This ID was found at the scene. And... 693 00:52:43,570 --> 00:52:47,245 this was left at the scene after the accident. 694 00:52:47,250 --> 00:52:51,174 You tried to cover up the accident very strategically. 695 00:52:53,820 --> 00:52:57,214 What can you prove with this ID and junk? 696 00:52:58,119 --> 00:52:59,520 Give it a rest. 697 00:52:59,520 --> 00:53:01,329 Unless you want to be charged with defamation... 698 00:53:01,329 --> 00:53:03,185 and making false accusations. 699 00:53:04,329 --> 00:53:07,964 I don't know. So I dug a little more into your son. 700 00:53:08,000 --> 00:53:10,064 - And I couldn't give it a rest. - What? 701 00:53:10,770 --> 00:53:14,069 In 2020, he withdrew from Taft, a school in Connecticut, 702 00:53:14,070 --> 00:53:15,809 immediately before he was expelled. 703 00:53:15,809 --> 00:53:17,234 Cause of expulsion, marijuana. 704 00:53:17,639 --> 00:53:20,705 Three months later, he came here to HSC. 705 00:53:21,110 --> 00:53:23,774 Gosh. You are impressive. 706 00:53:24,079 --> 00:53:27,550 That would've been impossible without forging his student record. 707 00:53:27,550 --> 00:53:28,745 (Student record: Details about a student) 708 00:53:29,090 --> 00:53:31,314 I don't know where you picked up this garbage. 709 00:53:31,690 --> 00:53:34,185 Do you think this changes anything? 710 00:53:35,929 --> 00:53:38,995 If you keep messing with Yi Chan, I'll have to return the favor. 711 00:53:39,199 --> 00:53:41,230 As a parent of a student at this school, 712 00:53:41,230 --> 00:53:44,500 I can't condone a delinquent student and a parent who covers up crimes... 713 00:53:44,500 --> 00:53:46,135 and drug use. 714 00:53:48,809 --> 00:53:50,575 A low-level lawyer... 715 00:53:51,239 --> 00:53:52,734 wants to blackmail me? 716 00:53:55,480 --> 00:53:59,345 Oh dear. You must not get it yet. 717 00:54:00,590 --> 00:54:03,289 Ms. Nam. Pay attention. 718 00:54:03,290 --> 00:54:06,584 I have nothing more to lose. 719 00:54:06,759 --> 00:54:08,185 But you're different. 720 00:54:08,329 --> 00:54:10,995 What will happen to your kids if this gets out? 721 00:54:11,159 --> 00:54:12,495 What about the moms? 722 00:54:12,559 --> 00:54:15,225 Does your new husband know about all of this? 723 00:54:17,739 --> 00:54:19,995 Actually, the truth doesn't matter. 724 00:54:20,070 --> 00:54:23,834 It'll become very amusing just by having the rumor spread. 725 00:54:25,610 --> 00:54:28,944 Anyway, I'm done talking. I'm a busy woman. 726 00:54:31,119 --> 00:54:32,745 I'm not done talking. 727 00:54:35,820 --> 00:54:36,984 About what? 728 00:54:37,259 --> 00:54:40,730 Why? Are you starting to get scared, Ms. Nam? 729 00:54:40,730 --> 00:54:42,524 Don't forget. There's more than meets the eye. 730 00:54:42,659 --> 00:54:43,854 Jun Mo... 731 00:54:44,829 --> 00:54:46,924 was hurt deeply by my divorce. 732 00:54:47,400 --> 00:54:50,165 You shouldn't do this because of a mistake by a child. 733 00:54:51,440 --> 00:54:53,064 He's a sad, lonely child. 734 00:54:54,509 --> 00:54:57,234 He's a sad, lonely child. It was a mistake. 735 00:54:57,579 --> 00:55:01,104 What desperate and touching motherly love. 736 00:55:02,579 --> 00:55:04,274 Tell me what you want. 737 00:55:04,750 --> 00:55:06,915 But leave Jun Mo out of it. 738 00:55:07,090 --> 00:55:10,484 You are so arrogant. 739 00:55:10,659 --> 00:55:12,790 For whom are you doing this? 740 00:55:12,790 --> 00:55:16,154 For your son? Or for your reputation? 741 00:55:24,570 --> 00:55:29,340 Upon discussions with the principal, teachers, and PTA members, 742 00:55:29,340 --> 00:55:31,135 as the chairman of the school, 743 00:55:31,380 --> 00:55:35,145 I've concluded that we cannot ignore and stay silent... 744 00:55:35,179 --> 00:55:38,020 regarding these disgraceful events that harm the school's dignity... 745 00:55:38,020 --> 00:55:41,185 and the uneasiness they caused the parents. 746 00:55:42,349 --> 00:55:45,190 We must take many different actions at this time. 747 00:55:45,190 --> 00:55:47,354 Thus, I'd like to take this time to make a proposal. 748 00:55:47,489 --> 00:55:51,555 I propose bringing in an expert who will recommend measures... 749 00:55:51,559 --> 00:55:55,024 regarding rule violations and other occurrences at the school. 750 00:56:19,820 --> 00:56:22,254 Ms. Song Yeo Wool, attorney at law... 751 00:56:22,259 --> 00:56:25,555 and parent of student An Yi Chan, would you please stand? 752 00:56:29,730 --> 00:56:33,435 In order to address all of the beforementioned matters, 753 00:56:33,969 --> 00:56:37,374 we've decided to appoint Ms. Song as the PTA's legal consultant. 754 00:56:45,420 --> 00:56:47,415 - What? - What's going on? 755 00:56:58,000 --> 00:56:59,995 I'm the president of the PTA, 756 00:57:00,329 --> 00:57:03,194 Nam Ji Sun, who nominated Song Yeo Wool. 757 00:57:07,840 --> 00:57:09,940 The parents have been in dire need... 758 00:57:09,940 --> 00:57:12,635 of someone who could provide legal counsel. 759 00:57:12,840 --> 00:57:17,004 We thank you for volunteering given the situation. 760 00:57:18,619 --> 00:57:19,845 I'm Song Yeo Wool. 761 00:57:20,650 --> 00:57:24,314 I'm sure there are people who are displeased with me, 762 00:57:24,520 --> 00:57:27,854 but for the sake of the school and the students, and as a mom, 763 00:57:28,130 --> 00:57:30,929 I will stand on the side of the parents. 764 00:57:30,929 --> 00:57:32,124 I'll do my best. 765 00:57:44,809 --> 00:57:47,475 If you want to bury this, 766 00:57:47,650 --> 00:57:49,975 answer my questions truthfully. 767 00:57:51,420 --> 00:57:53,814 The CEO of Midus Investment, An Ji Yong... 768 00:57:54,020 --> 00:57:55,245 and you. 769 00:57:55,690 --> 00:57:57,619 Tell me about the relationship between you two... 770 00:57:57,619 --> 00:57:59,015 outside your business with him. 771 00:58:00,119 --> 00:58:02,354 Tell me everything you know about him. 772 00:58:14,710 --> 00:58:16,064 An Ji Yong. 773 00:58:17,070 --> 00:58:19,205 He was quite famous as a genius investor. 774 00:58:19,610 --> 00:58:21,149 As his approach was aggressive, 775 00:58:21,150 --> 00:58:23,345 his ROI was high, but it came with a huge risk. 776 00:58:32,090 --> 00:58:34,428 But he quit his successful job at an investment firm. 777 00:58:34,429 --> 00:58:36,360 He came to me after setting up a fund management firm. 778 00:58:36,360 --> 00:58:37,499 Why? 779 00:58:37,500 --> 00:58:39,924 He needed money to bear the risk. 780 00:58:40,730 --> 00:58:44,194 His company was pretty big, so I thought it'd be safe. 781 00:58:44,300 --> 00:58:46,638 But that incident took place last year out of the blue. 782 00:58:46,639 --> 00:58:49,265 And I still haven't recovered my losses yet. 783 00:58:51,610 --> 00:58:53,004 Is that all? 784 00:58:54,579 --> 00:58:55,745 Then what else? 785 00:58:58,250 --> 00:59:00,915 Are you insinuating that I had an affair with him? 786 00:59:02,650 --> 00:59:06,115 I'm disappointed to hear that's all you could come up with. 787 00:59:08,059 --> 00:59:10,725 At first, I just assumed that you were in on it too. 788 00:59:11,199 --> 00:59:12,754 You were married. 789 00:59:13,559 --> 00:59:15,729 So naturally, I wasn't just going to sit back... 790 00:59:15,730 --> 00:59:18,234 and let your son transfer to my children's school. 791 00:59:18,969 --> 00:59:20,064 Is that why... 792 00:59:21,239 --> 00:59:23,169 you've been bullying me and my son? 793 00:59:23,170 --> 00:59:24,674 Did you send me the text and the flowers? 794 00:59:26,340 --> 00:59:29,075 You are completely mistaken here. 795 00:59:29,279 --> 00:59:31,415 Why would I make such an immature move? 796 00:59:32,250 --> 00:59:35,618 There was a record of your hotel sending me those flowers. 797 00:59:35,619 --> 00:59:37,955 Then the general manager must have taken care of it. 798 00:59:38,460 --> 00:59:41,024 If you don't believe me, I'll prove it to you. 799 00:59:42,989 --> 00:59:44,654 So that's all? 800 00:59:47,500 --> 00:59:50,395 It looks like you want to hold me responsible for his death. 801 00:59:50,670 --> 00:59:53,265 I wouldn't kill someone over some money. 802 00:59:55,040 --> 00:59:56,834 Does that answer your question? 803 01:00:00,040 --> 01:00:01,979 I'm not done with your son yet. 804 01:00:01,980 --> 01:00:05,444 I asked you what you wanted from me. 805 01:00:06,920 --> 01:00:10,645 What do you say? Why don't we come to a compromise here? 806 01:00:14,159 --> 01:00:16,254 I know that this has to do with my son. 807 01:00:16,790 --> 01:00:19,225 But this is where my patience will end. 808 01:00:22,230 --> 01:00:24,665 I thought you were level-headed. 809 01:00:24,869 --> 01:00:26,635 You were a successful lawyer. 810 01:00:46,860 --> 01:00:48,955 Did you find what you wanted? 811 01:00:49,190 --> 01:00:53,154 Be careful of the one closest to you in an unfamiliar place. 812 01:01:15,250 --> 01:01:17,345 (Petition to Remove a Student Based on the Code of Decency) 813 01:01:18,759 --> 01:01:20,854 (Student: Hwang Jae In, Parent: Hwang Na Yoon) 814 01:01:21,659 --> 01:01:22,984 Hwang Na Yoon. 815 01:01:25,800 --> 01:01:27,765 Why is her name on... 816 01:02:06,099 --> 01:02:08,435 (Student: Hwang Jae In, Parent: Hwang Na Yoon) 817 01:02:09,139 --> 01:02:10,334 Yeo Wool. 818 01:02:13,139 --> 01:02:14,234 Hey. 819 01:02:53,619 --> 01:02:55,615 You're a total mastermind. 820 01:02:55,820 --> 01:02:57,885 How did you get her to give you the position? 821 01:02:58,460 --> 01:02:59,915 I know, right? 822 01:03:32,960 --> 01:03:35,654 (High Class) 823 01:03:35,860 --> 01:03:37,758 You still haven't learned what happens... 824 01:03:37,759 --> 01:03:39,658 when you trust people too easily. 825 01:03:39,659 --> 01:03:42,569 Lies are bound to come out. 826 01:03:42,570 --> 01:03:43,964 Let's just have fun. 827 01:03:44,230 --> 01:03:46,299 Ms. Hwang took charge of that petition. 828 01:03:46,300 --> 01:03:47,569 I'm his older sister. 829 01:03:47,570 --> 01:03:49,569 So don't bully my brother. 830 01:03:49,570 --> 01:03:51,678 He was seeing someone. 831 01:03:51,679 --> 01:03:53,339 It was a woman. 832 01:03:53,340 --> 01:03:55,004 You were behind everything? 833 01:03:55,150 --> 01:03:56,479 Yi Chan's incident on the day of the reception, 834 01:03:56,480 --> 01:03:58,379 the text message, and flowers. Everything. 835 01:03:58,380 --> 01:04:00,544 Why do you assume you met him first? 836 01:04:00,679 --> 01:04:03,385 I didn't steal him. You stole him from me. 837 01:04:11,529 --> 01:04:12,955 An upside-down flower? 838 01:04:13,300 --> 01:04:16,524 I can see the beginning and the end. 839 01:04:17,099 --> 01:04:18,395 Did you find anything? 840 01:04:18,670 --> 01:04:20,464 I'm sure I've seen it somewhere. 841 01:04:21,139 --> 01:04:22,404 It's too late. 842 01:04:23,009 --> 01:04:24,874 He did something here. 59961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.