Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,105 --> 00:00:24,645
Mayuko is so cute when she's asleep.
2
00:00:25,233 --> 00:00:27,403
Oh, no. I'm supposed to be keeping watch!
3
00:00:28,987 --> 00:00:29,897
I hear something.
4
00:00:50,049 --> 00:00:51,759
What?
5
00:00:57,182 --> 00:01:01,942
ORIGINAL WORK BY TSUINA MIURA
ILLUSTRATED BY TAKAHIRO OBA
6
00:02:28,314 --> 00:02:30,324
"I Won't Give in to This World."
7
00:02:31,484 --> 00:02:33,704
Oh, my apologies.
8
00:02:33,778 --> 00:02:36,068
I know Masks can't converse.
9
00:02:37,073 --> 00:02:38,493
Is this woman
10
00:02:39,033 --> 00:02:40,083
an idiot?
11
00:02:42,328 --> 00:02:44,868
Talking to a Mask like that!
12
00:02:44,956 --> 00:02:47,246
You deserve to face despair!
13
00:02:47,333 --> 00:02:48,753
-Halt unnecessary action.
-What?
14
00:02:49,711 --> 00:02:52,881
It is unnecessary to
give this human despair.
15
00:02:53,715 --> 00:02:57,505
This human has already reached
a level close to God.
16
00:02:58,094 --> 00:03:00,564
What's with this Command?
17
00:03:00,638 --> 00:03:03,518
This realm is a facility to create God.
18
00:03:03,600 --> 00:03:07,020
What is this "God"? I need specifics.
19
00:03:07,604 --> 00:03:11,734
It is unnecessary for an Angel
to interfere with one close to God.
20
00:03:11,816 --> 00:03:14,356
Well, are you okay?
21
00:03:15,778 --> 00:03:18,948
This realm is a facility to create God.
22
00:03:19,574 --> 00:03:22,414
Those who wear the masks are "Angels"
23
00:03:22,493 --> 00:03:25,873
and must perform the task of
bringing humans closer to God.
24
00:03:26,664 --> 00:03:29,544
So the Command ends there?
25
00:03:30,209 --> 00:03:32,549
And it said, "Angel's task."
26
00:03:34,130 --> 00:03:37,510
Well, good. You seem to be all right.
27
00:03:37,592 --> 00:03:40,512
I seem to be at a loss at present.
28
00:03:41,638 --> 00:03:43,718
This woman is "close to God"?
29
00:03:44,349 --> 00:03:45,679
What could that mean?
30
00:03:46,476 --> 00:03:47,476
Well, whatever.
31
00:03:48,519 --> 00:03:49,349
Hey.
32
00:03:50,063 --> 00:03:52,073
Would you let me ask you something?
33
00:03:53,399 --> 00:03:56,989
So you can speak, sir?
34
00:03:57,779 --> 00:04:01,159
My name is Kuon Shinzaki.
35
00:04:01,241 --> 00:04:04,411
Well, I was so scared, and…
36
00:04:04,494 --> 00:04:05,584
Hey, wait…
37
00:04:17,382 --> 00:04:18,382
Honjo?
38
00:04:20,093 --> 00:04:22,103
Oh, Mayuko! Good morning!
39
00:04:24,097 --> 00:04:25,967
So, an Emotionless Mask came?
40
00:04:26,808 --> 00:04:28,888
These will do just fine.
Let's eat them later.
41
00:04:29,394 --> 00:04:30,774
And what's this?
42
00:04:31,271 --> 00:04:32,361
A belt?
43
00:04:32,438 --> 00:04:34,978
No, wait. Is it a knife?
44
00:04:36,067 --> 00:04:38,147
Hold on! Let me see, Honjo!
45
00:04:38,236 --> 00:04:40,446
Whoa, what's the matter, Mayuko?
46
00:04:48,579 --> 00:04:50,289
Well, that's a rather pretty knife.
47
00:04:51,124 --> 00:04:53,754
Honjo, would you mind if I kept this one?
48
00:04:54,502 --> 00:04:57,382
Oh, that's right,
you don't have a weapon right now.
49
00:04:57,463 --> 00:05:00,303
It only makes sense that you hold onto it.
50
00:05:01,968 --> 00:05:03,138
Thank you!
51
00:05:04,804 --> 00:05:07,024
Mayuko really loves knives, doesn't she?
52
00:05:08,850 --> 00:05:09,770
Okay!
53
00:05:09,851 --> 00:05:13,941
After we eat and call my brother,
let's give it our all!
54
00:05:20,862 --> 00:05:26,952
Minus some aspects, this realm is
exactly the same as our original world.
55
00:05:32,415 --> 00:05:34,705
Yuri, did something happen to you?
56
00:05:40,256 --> 00:05:42,426
Hey, Yuri. You're alive?
57
00:05:42,508 --> 00:05:45,048
-Oh, I'm sorry.
-What?
58
00:05:45,553 --> 00:05:49,273
Well, I'm an ally of Yuri Honjo's.
59
00:05:49,974 --> 00:05:51,984
My name is Mayuko Nise.
60
00:05:56,481 --> 00:05:59,821
I just answered without thinking
since Honjo's sleeping,
61
00:06:00,485 --> 00:06:01,815
but this situation is…
62
00:06:02,612 --> 00:06:03,782
-so awkward.
-So awkward.
63
00:06:04,614 --> 00:06:07,414
Oh, Mayuko Nise, was it?
64
00:06:07,492 --> 00:06:08,582
It's a pleasure.
65
00:06:08,659 --> 00:06:12,039
Is Yuri, my sister, okay?
66
00:06:16,125 --> 00:06:20,545
-She's asleep.
-I couldn't eat another bite, Mayuko.
67
00:06:22,840 --> 00:06:25,800
We were just eating together a minute ago,
68
00:06:25,885 --> 00:06:27,545
but then she fell asleep.
69
00:06:28,137 --> 00:06:29,557
I'm sorry about my sister.
70
00:06:29,639 --> 00:06:32,429
She has a bad habit of
suddenly sleeping anywhere.
71
00:06:32,517 --> 00:06:35,017
-It's a pain to wake her up.
-Rika, you're…
72
00:06:35,103 --> 00:06:39,023
-the best man that's ever lived.
-If you'd like, I can relay a message.
73
00:06:39,607 --> 00:06:40,527
Right.
74
00:06:41,734 --> 00:06:43,154
Shoot her to death, right now.
75
00:06:46,322 --> 00:06:48,162
I'm sorry about before, Mayuko.
76
00:06:48,741 --> 00:06:49,661
Excuse me?
77
00:06:50,243 --> 00:06:52,913
It's nothing. I just wanted to apologize.
78
00:06:53,913 --> 00:06:55,413
So Mayuko Nise,
79
00:06:55,498 --> 00:07:00,668
I'm going to trust you
to share my reports and plans with her.
80
00:07:01,254 --> 00:07:02,174
Right.
81
00:07:03,256 --> 00:07:05,676
Oh, this is nice!
82
00:07:06,467 --> 00:07:08,547
Undeniably très bien!
83
00:07:09,262 --> 00:07:14,022
That high school girl in the blazer
will make a fine ingredient!
84
00:07:14,684 --> 00:07:16,774
I'm so glad I came to this world!
85
00:07:16,853 --> 00:07:19,563
I'm so glad I put on this mask!
86
00:07:21,107 --> 00:07:24,527
But, you know, it feels like
something is missing.
87
00:07:25,570 --> 00:07:28,530
If I get that girl's stuff,
I'll feel fulfilled!
88
00:07:31,951 --> 00:07:34,661
Très bien!
89
00:07:36,747 --> 00:07:38,497
Now, down to business.
90
00:07:41,752 --> 00:07:44,342
We should call it for today.
91
00:07:45,298 --> 00:07:48,178
But before I go,
there's one thing I want you to know.
92
00:07:48,759 --> 00:07:49,929
Yes?
93
00:07:50,511 --> 00:07:54,221
I'll be counting on you
to look after Yuri.
94
00:07:55,933 --> 00:07:57,523
Yes, of course!
95
00:07:58,102 --> 00:07:58,942
Yuri…
96
00:07:59,854 --> 00:08:01,814
Yuri will be under my protection!
97
00:08:08,279 --> 00:08:11,199
To think you really didn't know a thing.
98
00:08:13,159 --> 00:08:18,959
Well, Mr. Mask, if you're okay with it,
could we perhaps operate as a unit?
99
00:08:19,624 --> 00:08:22,464
I'm getting anxious being on my own.
100
00:08:23,252 --> 00:08:26,462
Sorry, but I've got obligations here too.
101
00:08:27,048 --> 00:08:29,968
You're better off searching for
some human to team up with.
102
00:08:31,552 --> 00:08:33,852
Right. I understand.
103
00:08:36,140 --> 00:08:36,970
Yes.
104
00:08:39,644 --> 00:08:43,114
There's a pair of
high school girls just like you.
105
00:08:43,856 --> 00:08:46,476
Come. I'll search with you for a bit.
106
00:08:48,861 --> 00:08:51,491
But that's assuming they're still alive.
107
00:08:53,241 --> 00:08:54,081
Yes!
108
00:08:59,747 --> 00:09:02,627
Hey, woman. I'll leave if you don't hurry.
109
00:09:03,209 --> 00:09:04,879
Excuse me, Mr. Mask!
110
00:09:04,961 --> 00:09:09,471
I'm not sure how I feel
about being called "woman."
111
00:09:10,299 --> 00:09:13,219
Okay, but what else should I call you?
112
00:09:13,302 --> 00:09:18,222
Well, maybe you could just call me
by my name, "Shinzaki."
113
00:09:20,893 --> 00:09:23,273
No thanks, calling you that
would be kind of lame.
114
00:09:24,438 --> 00:09:27,358
Just don't worry about it, woman.
115
00:09:28,818 --> 00:09:32,488
Geez! What a brazenly rude person!
116
00:09:38,744 --> 00:09:41,004
If this building is also empty,
117
00:09:41,622 --> 00:09:44,292
gathering allies has really hit a wall.
118
00:09:44,375 --> 00:09:45,585
Stop worrying.
119
00:09:47,545 --> 00:09:49,955
We've only just commenced operations.
120
00:09:50,047 --> 00:09:53,467
Getting flustered so early on
is a bad habit.
121
00:09:58,055 --> 00:09:58,965
What?
122
00:09:59,557 --> 00:10:03,387
Mayuko, we may be the same age
but you're just like an older sister!
123
00:10:04,270 --> 00:10:05,610
Big Sister Mayuko!
124
00:10:07,648 --> 00:10:09,358
Big… sister?
125
00:10:09,442 --> 00:10:11,492
Thanks, that cheered me up!
126
00:10:11,569 --> 00:10:13,949
Big Sister Mayuko!
127
00:10:14,447 --> 00:10:17,367
Since I was little, I've been unwanted.
128
00:10:17,450 --> 00:10:20,660
I've even been told I'm the type
who'd never find happiness.
129
00:10:21,746 --> 00:10:23,616
Of course, it's your fault, Mayuko!
130
00:10:24,999 --> 00:10:27,879
Teacher, I think it was Nise's fault!
131
00:10:27,960 --> 00:10:29,090
I think so!
132
00:10:29,670 --> 00:10:32,840
If it weren't for you,
this would've never happened!
133
00:10:32,923 --> 00:10:34,223
The shame of our house!
134
00:10:35,301 --> 00:10:37,801
It's not my fault!
135
00:10:39,555 --> 00:10:41,305
What a turn of events.
136
00:10:41,932 --> 00:10:45,602
To come into this world of despair
only to find happiness.
137
00:10:46,854 --> 00:10:48,154
Bonjour!
138
00:10:50,733 --> 00:10:52,363
Au revoir!
139
00:10:54,528 --> 00:10:55,448
Hang on a second!
140
00:10:56,155 --> 00:10:58,735
Right now, this very moment,
141
00:10:59,742 --> 00:11:01,492
is the only time I didn't want to die!
142
00:11:04,163 --> 00:11:06,003
Au revoir!
143
00:11:15,466 --> 00:11:16,296
Mayuko?
144
00:11:26,018 --> 00:11:28,848
Welcome to heaven! Nice to meet you!
145
00:11:30,106 --> 00:11:31,606
My name is…
146
00:11:31,690 --> 00:11:32,900
Well…
147
00:11:33,692 --> 00:11:36,362
You can just call me Mr. Chef Mask!
148
00:11:37,446 --> 00:11:38,856
Mr. Chef Mask?
149
00:11:41,450 --> 00:11:43,620
Good. So very good.
150
00:11:55,131 --> 00:11:56,171
Just exceptional.
151
00:11:57,007 --> 00:11:58,297
What is this guy?
152
00:11:58,384 --> 00:11:59,894
He's speaking normally.
153
00:12:00,678 --> 00:12:02,928
Something's off about this Mask.
154
00:12:06,100 --> 00:12:09,020
Wait! I'm going to jump off now.
155
00:12:09,103 --> 00:12:11,773
A Mask can't kill
a suicidal human, can they?
156
00:12:11,856 --> 00:12:13,686
Oh, I'm sorry.
157
00:12:14,191 --> 00:12:17,191
It turns out my mask came with a defect,
158
00:12:17,278 --> 00:12:19,448
so that's not going to work.
159
00:12:20,364 --> 00:12:22,784
I hear the Commands in my head.
160
00:12:22,867 --> 00:12:26,827
But as you can see,
I managed to preserve my own will!
161
00:12:26,912 --> 00:12:32,842
And get this. All the abilities
from the mask just stuck around!
162
00:12:40,843 --> 00:12:41,973
I'll kill him.
163
00:12:42,636 --> 00:12:44,676
Like all the ones before him.
164
00:12:45,306 --> 00:12:47,596
Another truly wonderful face!
165
00:12:47,683 --> 00:12:49,483
You really do have the good stuff!
166
00:12:50,269 --> 00:12:54,189
If I have your stuff, I won't need…
167
00:12:54,273 --> 00:12:55,233
any other stuff!
168
00:13:01,071 --> 00:13:02,241
It's Mayuko's fault!
169
00:13:04,200 --> 00:13:05,990
Killing that person makes you bad!
170
00:13:06,076 --> 00:13:07,696
Help me!
171
00:13:11,832 --> 00:13:14,672
It's true. I'm the bad one.
172
00:13:14,752 --> 00:13:16,922
I'm bad for living on.
173
00:13:17,004 --> 00:13:20,014
For killing people and living on.
174
00:13:20,508 --> 00:13:21,678
I…
175
00:13:22,760 --> 00:13:24,090
I…
176
00:13:25,346 --> 00:13:27,676
I'm…
177
00:13:43,697 --> 00:13:46,777
From behind? How the hell did you do that?
178
00:13:53,249 --> 00:13:55,039
Honjo, you are…
179
00:13:57,002 --> 00:13:59,512
truly a God.
180
00:14:00,506 --> 00:14:02,216
Mayuko, are you all right?
181
00:14:03,259 --> 00:14:05,389
Take that gun and go up the stairs.
182
00:14:06,095 --> 00:14:09,675
Thank you, Honjo. Will you be all right?
183
00:14:10,599 --> 00:14:12,179
Oh, I'm fine.
184
00:14:22,695 --> 00:14:23,695
Honjo!
185
00:14:24,655 --> 00:14:26,735
Mayuko! I'm up!
186
00:14:26,824 --> 00:14:28,244
We won't die.
187
00:14:28,742 --> 00:14:30,742
We won't give in to this world!
188
00:14:31,704 --> 00:14:33,004
Honjo!
189
00:14:39,461 --> 00:14:41,171
You damn temptresses!
190
00:14:41,714 --> 00:14:44,684
Did no one tell you that murder is wrong?
191
00:14:44,758 --> 00:14:47,338
Even if you survive in this world,
192
00:14:47,428 --> 00:14:50,558
you won't find any happiness here!
193
00:14:50,639 --> 00:14:53,429
So, come and let's be happy.
194
00:14:53,517 --> 00:14:55,347
Jump from the ledge with me--
195
00:15:02,276 --> 00:15:06,156
My neck! It hurts!
196
00:15:06,238 --> 00:15:08,568
I won't find happiness even if I survive?
197
00:15:09,867 --> 00:15:11,237
I'm not so sure.
198
00:15:12,578 --> 00:15:16,498
I'd say I'm very happy at the moment.
199
00:15:21,420 --> 00:15:23,670
Meeting Honjo cleared things up for me.
200
00:15:24,173 --> 00:15:27,843
My reason for living
is to secure my own happiness.
201
00:15:28,802 --> 00:15:33,432
Commit suicide or get killed
and I won't be able to.
202
00:15:34,767 --> 00:15:36,187
That's why I'll…
203
00:15:38,020 --> 00:15:39,690
stay determined and keep fighting.
204
00:15:55,621 --> 00:15:58,671
Mayuko! We can make some new allies!
205
00:16:00,501 --> 00:16:03,301
GATHERING ALLIES!
LET'S WORK TOGETHER PEACEFULLY
206
00:16:03,379 --> 00:16:05,339
TO CREATE "GOD" AND END ALL THIS.
207
00:16:06,382 --> 00:16:07,592
Isn't this amazing?
208
00:16:07,675 --> 00:16:12,715
They must be people like us
who want to do something about this world!
209
00:16:13,347 --> 00:16:15,807
What is this fishy-as-heck advertisement?
210
00:16:16,558 --> 00:16:20,438
I don't mean to bring you down,
but what's with this "God" stuff?
211
00:16:20,521 --> 00:16:22,731
-What?
-This just looks suspicious to me.
212
00:16:26,318 --> 00:16:28,948
I'm sorry. I got a little ahead of myself.
213
00:16:30,906 --> 00:16:33,736
Oh, my! It says "peacefully" right there.
214
00:16:34,284 --> 00:16:36,704
Yes, but this is incredibly fishy.
215
00:16:37,496 --> 00:16:40,456
Still, they do know of the word "God."
216
00:16:41,333 --> 00:16:43,713
These guys may know some secrets.
217
00:16:45,087 --> 00:16:48,717
But we can be almost certain
we'll find someone in that black building.
218
00:16:49,341 --> 00:16:51,431
Couldn't it also be a trap?
219
00:16:51,927 --> 00:16:55,717
Yes, but it could be a chance
to make lots of allies all at once.
220
00:16:56,724 --> 00:17:00,984
We definitely need more allies,
and that may require danger.
221
00:17:02,104 --> 00:17:03,694
All right, I get it.
222
00:17:04,314 --> 00:17:06,734
Then let's head to
that black building next.
223
00:17:07,359 --> 00:17:08,939
Excuse me, Mr. Mask?
224
00:17:09,028 --> 00:17:10,948
Can we venture to this notice's venue?
225
00:17:11,447 --> 00:17:14,487
As you wish.
I guess we'll go check it out.
226
00:17:15,409 --> 00:17:17,079
That duo might show up too.
227
00:17:21,790 --> 00:17:26,210
THIS WAY
228
00:17:28,047 --> 00:17:30,717
Honestly. Women are so…
229
00:17:40,601 --> 00:17:45,361
While you wait, please take a look at
the photos I've taken in this world.
230
00:17:45,939 --> 00:17:48,279
Oh, but don't look through anything else.
231
00:17:50,444 --> 00:17:52,864
Taking photos in this world?
232
00:17:52,946 --> 00:17:55,116
This girl is carefree to the extreme.
233
00:17:56,033 --> 00:18:00,003
Well, from these angles,
they do look beautiful.
234
00:18:00,079 --> 00:18:01,579
-What?
-What?
235
00:18:03,290 --> 00:18:06,090
Mr. Mask? What on earth happened?
236
00:18:06,919 --> 00:18:08,209
Oh, it was nothing.
237
00:18:10,047 --> 00:18:14,047
What is this stupidly blunt bulletin?
238
00:18:15,719 --> 00:18:17,969
THIS WAY
239
00:18:24,061 --> 00:18:27,061
Excuse me, are you the one
who made the poster?
240
00:18:39,660 --> 00:18:40,700
Honjo!
241
00:18:42,412 --> 00:18:44,292
Let go of me, you molester!
242
00:18:48,252 --> 00:18:50,842
I can't move my body.
243
00:19:00,222 --> 00:19:02,522
There's tape on the back of the mask?
244
00:19:02,599 --> 00:19:03,479
It was a trick?
245
00:19:04,685 --> 00:19:09,855
I wonder if you're aware
that masks can be a hit or a miss.
246
00:19:10,649 --> 00:19:11,819
"God's code"?
247
00:19:12,609 --> 00:19:17,659
So there's a special code that can
make humans into something God-like?
248
00:19:18,866 --> 00:19:23,036
Amongst the masks,
some of them are called "jackpots."
249
00:19:23,662 --> 00:19:28,502
If you can find those, this world…
this realm will end.
250
00:19:28,584 --> 00:19:30,594
I'm going to have you
test this mask for me
251
00:19:30,669 --> 00:19:32,589
to see if it is one of those "jackpots."
252
00:19:36,258 --> 00:19:38,588
Is this as far as I go?
253
00:19:48,353 --> 00:19:49,483
Who are you?
254
00:19:49,563 --> 00:19:51,523
-Hey, boys!
-Right!
255
00:19:53,609 --> 00:19:54,609
A Mask?
256
00:19:54,693 --> 00:19:56,033
A Rider Mask?
257
00:20:15,881 --> 00:20:18,261
That is without a doubt a strong Mask.
258
00:20:19,259 --> 00:20:21,179
-The strongest we've seen.
-Stay back, you!
259
00:20:24,514 --> 00:20:26,184
Don't mess with me!
260
00:20:48,497 --> 00:20:49,917
Run, Mayuko.
261
00:20:49,998 --> 00:20:53,288
And tell my brother…
262
00:20:53,961 --> 00:20:57,011
I gave it my best shot.
263
00:21:00,467 --> 00:21:01,297
Mayuko?
264
00:21:02,594 --> 00:21:06,814
Honjo, I really like you.
265
00:21:06,890 --> 00:21:07,890
So…
266
00:21:10,644 --> 00:21:12,154
Mayuko, is that…
267
00:21:12,229 --> 00:21:13,559
You wouldn't!
268
00:21:13,647 --> 00:21:16,397
If you're going to die, then I'll…
269
00:21:18,568 --> 00:21:20,398
No! Don't put it on!
270
00:21:23,740 --> 00:21:25,160
Mayuko!
271
00:21:32,874 --> 00:21:34,254
Hey, wait one moment, woman.
272
00:21:34,876 --> 00:21:35,746
Yes?
273
00:21:36,503 --> 00:21:38,513
We don't know what we'll find.
274
00:21:38,588 --> 00:21:39,548
I'll go first.
275
00:21:40,882 --> 00:21:43,512
I knew he was a kind person.
276
00:21:43,593 --> 00:21:46,643
Her panties were about to be exposed.
277
00:21:53,103 --> 00:21:54,023
It can't be.
278
00:21:54,855 --> 00:21:56,605
There's no way this is happening.
279
00:21:57,107 --> 00:21:59,357
Right, Mayuko?
280
00:22:04,573 --> 00:22:09,083
Tell me, is that girl's mask
functioning properly?
281
00:22:10,120 --> 00:22:11,000
Inquiry response.
282
00:22:11,705 --> 00:22:16,245
Her neurons and action potential
are operating normally.
283
00:22:16,335 --> 00:22:18,585
She is, without a doubt, an Angel.
284
00:22:20,505 --> 00:22:23,085
Mayuko has become a Mask.
285
00:22:23,592 --> 00:22:25,432
I kill all Masks!
286
00:22:27,304 --> 00:22:28,604
Who am I kidding?
287
00:22:30,015 --> 00:22:31,425
Go ahead, Mayuko.
288
00:22:32,059 --> 00:22:33,229
Please make it painless.
289
00:22:38,023 --> 00:22:41,493
I'm going to die!
19758
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.