Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,513 --> 00:01:00,273
ORIGINAL WORK BY TSUINA MIURA
ILLUSTRATED BY TAKAHIRO OBA
2
00:02:25,228 --> 00:02:27,558
"I Just Don't Get This World."
3
00:02:31,109 --> 00:02:34,779
The number you dialed cannot be reached
4
00:02:34,863 --> 00:02:38,373
as it may be turned off
or outside the service area.
5
00:02:39,576 --> 00:02:43,616
The number you dialed cannot be reached…
6
00:02:44,956 --> 00:02:47,876
What? I can't reach Mom or Dad?
7
00:02:57,677 --> 00:03:02,517
BIG BROTHER
8
00:03:02,599 --> 00:03:04,599
-Yuri?
-Rika?
9
00:03:06,436 --> 00:03:08,346
Rika, help me!
10
00:03:08,438 --> 00:03:10,768
I can't reach Mom or Dad.
11
00:03:10,857 --> 00:03:12,477
I was at school,
12
00:03:13,151 --> 00:03:16,991
but all of a sudden,
I'm on a high-rise building somewhere.
13
00:03:17,071 --> 00:03:20,871
I'm on the rooftop,
and I'm just so confused!
14
00:03:22,076 --> 00:03:23,826
What am I supposed to do?
15
00:03:23,912 --> 00:03:25,002
Yuri, calm down.
16
00:03:26,122 --> 00:03:27,752
So you're here, in this world?
17
00:03:28,666 --> 00:03:29,666
"This world"?
18
00:03:31,586 --> 00:03:33,046
You're here too?
19
00:03:33,129 --> 00:03:35,379
Yes. Yuri, listen to me.
20
00:03:35,924 --> 00:03:40,014
You're a lot more calm
and courageous than you think.
21
00:03:40,678 --> 00:03:42,348
Listen to me carefully.
22
00:03:43,139 --> 00:03:47,939
First, this world is reality.
It's not a dream or an illusion.
23
00:03:48,019 --> 00:03:48,939
What?
24
00:03:49,020 --> 00:03:53,610
I've checked multiple buildings,
but the stairs going down are all blocked.
25
00:03:54,234 --> 00:03:55,614
We can't get to the ground.
26
00:03:55,693 --> 00:03:56,863
GROUND ACCESS PROHIBITED
27
00:03:56,945 --> 00:03:59,275
I can't find any elevators either.
28
00:03:59,906 --> 00:04:01,526
The buildings…
29
00:04:02,742 --> 00:04:04,202
are connected with rope bridges.
30
00:04:08,206 --> 00:04:09,116
Help!
31
00:04:10,124 --> 00:04:12,634
No! Get away from me!
32
00:04:13,127 --> 00:04:14,797
What do you want from me?
33
00:04:15,713 --> 00:04:17,633
Please just stop!
34
00:04:19,133 --> 00:04:20,303
Just stop.
35
00:04:22,136 --> 00:04:23,546
Go away!
36
00:04:26,641 --> 00:04:27,811
Go away!
37
00:04:27,892 --> 00:04:30,232
What is that? A crazy person?
38
00:04:30,311 --> 00:04:32,191
-Forgive me!
-Yuri, what is it?
39
00:04:32,272 --> 00:04:35,612
It's… There's a weird person with a mask.
40
00:04:35,692 --> 00:04:36,732
There's a Mask?
41
00:04:37,944 --> 00:04:41,114
-Did they see you?
-No, I'm far away enough.
42
00:04:41,197 --> 00:04:42,697
But the lady isn't.
43
00:04:42,782 --> 00:04:44,242
Listen to me, Yuri.
44
00:04:44,325 --> 00:04:48,745
-No!
-The Masks' intention isn't murder.
45
00:04:48,830 --> 00:04:51,500
-What?
-Their true intention…
46
00:04:55,295 --> 00:04:58,125
The Masks want us…
47
00:05:00,216 --> 00:05:02,136
Why is the fence open there?
48
00:05:03,052 --> 00:05:05,972
…to be driven to despair…
49
00:05:09,309 --> 00:05:10,179
No!
50
00:05:30,621 --> 00:05:32,501
…and make us commit suicide by jumping.
51
00:05:48,347 --> 00:05:50,267
Yuri, are you okay?
52
00:05:50,349 --> 00:05:53,309
Get a hold of yourself.
Yuri, can you hear me?
53
00:05:54,729 --> 00:05:55,939
Yes. I'm okay.
54
00:05:56,814 --> 00:05:58,904
I understand what you're saying, Rika.
55
00:05:59,776 --> 00:06:02,396
Listen. I'm about to head out
to find you right now.
56
00:06:02,987 --> 00:06:05,907
-Stay safe until I come and save you.
-Got it.
57
00:06:07,366 --> 00:06:10,116
Can you see
a particularly tall building from there?
58
00:06:12,497 --> 00:06:13,577
Yes, I see it.
59
00:06:15,333 --> 00:06:18,213
-Let's figure out where you are.
-What?
60
00:06:40,233 --> 00:06:42,323
Yuri, what happened?
61
00:06:43,111 --> 00:06:44,861
Yuri!
62
00:06:45,613 --> 00:06:46,703
-Hey!
-Oh, no.
63
00:06:46,781 --> 00:06:48,531
Yuri! Can you hear me?
64
00:06:48,616 --> 00:06:49,526
Rika?
65
00:06:49,617 --> 00:06:51,787
Yuri! What happened? What--
66
00:06:56,707 --> 00:06:58,377
Hey! Give it back!
67
00:07:02,922 --> 00:07:03,842
Rika!
68
00:07:18,312 --> 00:07:19,362
I need to get away!
69
00:07:49,886 --> 00:07:52,306
What if this actually is a dream?
70
00:07:53,139 --> 00:07:56,269
Maybe I'll wake up if I fall from here.
71
00:08:05,651 --> 00:08:07,071
What?
72
00:08:10,406 --> 00:08:12,906
Stay safe until I come and save you.
73
00:08:16,370 --> 00:08:22,540
No! I'm not going to die
before I see my brother!
74
00:08:48,486 --> 00:08:50,066
That hurts…
75
00:09:06,420 --> 00:09:07,840
Hey, you!
76
00:09:08,798 --> 00:09:09,878
Are you okay?
77
00:09:09,966 --> 00:09:11,046
Yes!
78
00:09:16,847 --> 00:09:18,517
Are you hurt?
79
00:09:18,599 --> 00:09:20,269
I'm fine. Thank you very much.
80
00:09:22,103 --> 00:09:23,523
Glad I made it in time.
81
00:09:23,604 --> 00:09:26,614
Oh, sir. I finally caught up with you.
82
00:09:27,275 --> 00:09:28,645
Mizushita.
83
00:09:28,734 --> 00:09:29,744
Yes?
84
00:09:30,236 --> 00:09:35,116
A police officer can't be
afraid of heights and rope bridges.
85
00:09:35,199 --> 00:09:36,239
-What a relief.
-Sorry.
86
00:09:36,951 --> 00:09:38,741
I'm not alone anymore.
87
00:09:38,828 --> 00:09:41,118
Who were those masked guys anyway?
88
00:09:41,205 --> 00:09:42,245
No idea.
89
00:09:42,331 --> 00:09:44,881
Whoa, this is a real Japanese sword.
90
00:09:44,959 --> 00:09:48,499
I see, even the Masks
can't survive this height, can they?
91
00:09:48,588 --> 00:09:50,338
Guess so.
92
00:09:55,136 --> 00:09:56,756
Wait, I'm falling?
93
00:09:56,846 --> 00:09:58,966
The ground is getting closer!
94
00:10:02,727 --> 00:10:04,397
Oh, he died.
95
00:10:06,063 --> 00:10:08,073
Oh, well. Why should I care?
96
00:10:08,983 --> 00:10:12,403
I get to be alone with a high school girl.
97
00:10:13,279 --> 00:10:15,199
It's a once-in-a-lifetime opportunity.
98
00:10:16,907 --> 00:10:20,287
Wait, hold on a second.
99
00:10:20,369 --> 00:10:22,369
You're acting crazy right now.
100
00:10:22,455 --> 00:10:24,535
Of course, I'd go crazy!
101
00:10:24,624 --> 00:10:28,634
I was brought to this insane world!
102
00:10:31,005 --> 00:10:34,335
But wow, I feel great right now.
103
00:10:34,425 --> 00:10:36,925
My annoying supervisor is dead too.
104
00:10:37,011 --> 00:10:39,761
-All right. Stand against the wall.
-What?
105
00:10:39,847 --> 00:10:42,177
Stand in front of that wall, dammit!
106
00:10:42,933 --> 00:10:45,353
And then take your shirt off.
107
00:10:45,895 --> 00:10:47,725
Hurry up if you don't want to die.
108
00:10:58,157 --> 00:10:59,367
Don't move, all right?
109
00:10:59,950 --> 00:11:02,950
I might stab and kill you.
110
00:11:06,499 --> 00:11:11,049
There's no way I could do this
in the real world!
111
00:11:18,886 --> 00:11:22,256
-Good girl. Take your panties off next.
-What?
112
00:11:22,348 --> 00:11:23,888
Hurry up and take it off!
113
00:11:23,974 --> 00:11:26,524
Oh, keep your skirt on, okay?
114
00:11:27,311 --> 00:11:29,361
And keep your socks on too.
115
00:11:31,899 --> 00:11:34,939
This is better than dying.
116
00:11:35,694 --> 00:11:38,614
Hurry up, a Mask might show up.
117
00:11:39,657 --> 00:11:43,907
Wait. It looks like
they only have lame weapons.
118
00:11:43,994 --> 00:11:46,124
With this Japanese sword and my gun,
119
00:11:46,622 --> 00:11:48,542
I may just be invincible!
120
00:11:48,624 --> 00:11:49,794
Rika.
121
00:11:51,252 --> 00:11:58,132
I'll protect you from here on out,
so you better do as I say!
122
00:12:12,022 --> 00:12:13,692
He shot all the way from there?
123
00:12:14,191 --> 00:12:16,361
Let's see, what are they called again?
124
00:12:17,987 --> 00:12:19,237
A sniper!
125
00:12:20,239 --> 00:12:23,449
Masks only carry lame weapons?
That's so not true!
126
00:12:24,034 --> 00:12:25,914
Help me.
127
00:12:27,079 --> 00:12:29,209
It hurts.
128
00:12:29,290 --> 00:12:31,130
-He's alive?
-It's so hot.
129
00:12:31,208 --> 00:12:33,128
No. They didn't kill him.
130
00:12:33,794 --> 00:12:34,924
So it's true.
131
00:12:35,004 --> 00:12:38,634
The Masks are out there
to pressure people into suicide.
132
00:12:40,259 --> 00:12:44,259
But if you show no intention
of killing yourself, they will kill you.
133
00:12:47,016 --> 00:12:49,186
This is their way of doing things.
134
00:12:50,811 --> 00:12:53,151
But I won't…
135
00:12:55,065 --> 00:12:58,025
I won't give up until I see my brother!
136
00:13:00,613 --> 00:13:04,993
I wonder if this person,
or this corpse, has anything on him
137
00:13:05,659 --> 00:13:10,499
to help me run away from that Sniper Mask.
138
00:13:13,667 --> 00:13:14,497
What?
139
00:13:21,342 --> 00:13:26,352
In order to survive in this world,
I can't be blinded by reason.
140
00:13:27,598 --> 00:13:32,058
Using others in order to survive
is normal here!
141
00:13:41,487 --> 00:13:43,487
TO BIG BROTHER
YURI
142
00:13:43,572 --> 00:13:46,412
"Yuri."
143
00:13:50,371 --> 00:13:52,331
It's another Mask.
144
00:13:54,124 --> 00:13:55,714
I have to kill it.
145
00:13:56,544 --> 00:14:00,304
At this distance,
it's perfect for shooting practice.
146
00:14:02,633 --> 00:14:03,473
What?
147
00:14:04,051 --> 00:14:06,181
Did I just say "practice"?
148
00:14:06,887 --> 00:14:08,557
Right before murdering someone?
149
00:14:09,557 --> 00:14:11,767
Wait, Masks aren't people.
150
00:14:12,601 --> 00:14:15,981
Even so, maybe I'm losing my mind too?
151
00:14:17,398 --> 00:14:18,478
Is she letting me go?
152
00:14:30,077 --> 00:14:31,997
Whoa…
153
00:14:40,421 --> 00:14:41,961
What?
154
00:14:51,765 --> 00:14:55,185
I should've just shot her
without thinking so much!
155
00:14:55,269 --> 00:14:56,649
You monster!
156
00:15:00,316 --> 00:15:01,476
You…
157
00:15:07,781 --> 00:15:09,701
She's not coming to kill me?
158
00:15:10,200 --> 00:15:13,120
Is she feeling me out? Then…
159
00:15:14,288 --> 00:15:17,208
Just to let you know, I'm jumping off now.
160
00:15:18,250 --> 00:15:20,630
I totally give up now.
161
00:15:20,711 --> 00:15:22,211
Seems like she understands.
162
00:15:22,296 --> 00:15:24,716
-I'll jump now.
-I just need a good distraction.
163
00:15:28,802 --> 00:15:30,142
We're so high up.
164
00:15:30,721 --> 00:15:34,141
You know, it seems like
my big brother is in this world too.
165
00:15:34,850 --> 00:15:38,230
If you see him, let him know that I died.
166
00:15:40,689 --> 00:15:43,859
My name is… Yuri Honjo.
167
00:15:57,873 --> 00:15:58,753
That's right.
168
00:15:58,832 --> 00:16:02,292
Masks check to see
if they actually committed suicide.
169
00:16:03,045 --> 00:16:05,165
This is the only chance I've got!
170
00:16:07,049 --> 00:16:07,929
Take that!
171
00:16:14,056 --> 00:16:16,136
I did it, but…
172
00:16:16,934 --> 00:16:19,854
That hurts!
173
00:16:20,437 --> 00:16:23,357
But I defeated that monster!
174
00:16:23,440 --> 00:16:25,860
This pain is nothing!
175
00:16:33,283 --> 00:16:34,703
She's still alive? But how?
176
00:16:37,413 --> 00:16:40,423
Are you kidding me? She's human?
177
00:16:41,500 --> 00:16:42,670
Masks are…
178
00:16:43,293 --> 00:16:44,713
humans like us?
179
00:16:46,171 --> 00:16:49,221
Hey! I want to ask you something!
180
00:16:49,299 --> 00:16:51,719
Wait! Don't get any closer.
181
00:16:52,970 --> 00:16:55,100
I'll end up killing you!
182
00:16:56,015 --> 00:16:56,845
What?
183
00:16:57,558 --> 00:17:00,308
My brain is still being controlled.
184
00:17:01,437 --> 00:17:04,307
I do what the Command tells me to do.
185
00:17:04,898 --> 00:17:05,938
The Command?
186
00:17:06,025 --> 00:17:09,445
Never look at the back of the mask!
187
00:17:09,945 --> 00:17:11,945
I think it's something electronic.
188
00:17:14,616 --> 00:17:16,536
-The next Command…
-What?
189
00:17:17,327 --> 00:17:19,157
I have to do it.
190
00:17:19,955 --> 00:17:23,995
"If the code is damaged,
quickly suspend all functions."
191
00:17:24,585 --> 00:17:25,585
What?
192
00:17:27,796 --> 00:17:29,546
End your own life.
193
00:17:32,301 --> 00:17:35,511
Take the mask off! That should do it!
194
00:17:35,596 --> 00:17:38,386
No. I can't disobey the Command.
195
00:17:38,474 --> 00:17:40,104
-Then I will!
-Stay away!
196
00:17:41,852 --> 00:17:43,852
I just can't anymore.
197
00:17:45,397 --> 00:17:47,067
Yuri…
198
00:17:47,858 --> 00:17:51,398
I hope you get to see your brother.
199
00:17:53,947 --> 00:17:57,697
No! Wait!
200
00:18:03,791 --> 00:18:05,751
I can finally be…
201
00:18:06,668 --> 00:18:07,708
at peace.
202
00:18:16,512 --> 00:18:18,262
Masks are human.
203
00:18:19,640 --> 00:18:21,060
They're not monsters.
204
00:18:21,642 --> 00:18:24,142
I was able to communicate with them.
205
00:18:24,645 --> 00:18:27,645
I just shot a person.
206
00:18:30,234 --> 00:18:31,614
I'm losing my mind!
207
00:18:32,444 --> 00:18:35,244
-I told you so.
-What?
208
00:18:36,573 --> 00:18:41,503
It'd be strange if you didn't
lose your mind in this world.
209
00:18:42,913 --> 00:18:43,873
You're wrong!
210
00:18:46,416 --> 00:18:49,546
There's still a lot to figure out
about this world.
211
00:18:50,546 --> 00:18:52,336
But one thing is certain.
212
00:18:53,173 --> 00:18:54,973
The Masks are not our real enemy.
213
00:18:55,551 --> 00:18:58,301
My brain is still being controlled.
214
00:18:59,555 --> 00:19:00,755
Masks are given Commands.
215
00:19:01,557 --> 00:19:04,597
I do what the Command tells me to do.
216
00:19:05,602 --> 00:19:07,352
They're our real enemy!
217
00:19:08,397 --> 00:19:10,067
I'll survive no matter what!
218
00:19:19,575 --> 00:19:21,825
That's right. I haven't eaten anything.
219
00:19:22,327 --> 00:19:25,617
Do they even have food here?
220
00:19:26,790 --> 00:19:27,920
What's that?
221
00:19:34,131 --> 00:19:35,761
It's packed with lots of stuff.
222
00:19:35,841 --> 00:19:37,761
Could these be provisions?
223
00:19:38,969 --> 00:19:40,469
I even found this.
224
00:19:41,054 --> 00:19:44,144
The Mask earlier
had impressive athletic abilities
225
00:19:44,224 --> 00:19:46,234
even when they were being controlled.
226
00:19:50,856 --> 00:19:52,936
I need to defeat them on the spot.
227
00:19:59,198 --> 00:20:02,828
I need to survive no matter what!
228
00:20:05,495 --> 00:20:07,655
From what I can see, that building has
229
00:20:07,748 --> 00:20:09,998
at least three rope bridges
connected to it.
230
00:20:10,918 --> 00:20:12,998
They all lead to that building.
231
00:20:14,588 --> 00:20:17,508
There's definitely a Mask in there.
232
00:20:18,967 --> 00:20:23,217
But even if it was luck,
I defeated Maid Mask.
233
00:20:24,723 --> 00:20:28,523
Be confident! I know that I'll survive!
234
00:20:33,065 --> 00:20:34,265
What?
235
00:20:34,358 --> 00:20:36,188
A helicopter?
236
00:20:44,243 --> 00:20:46,793
Am I going to die?
237
00:21:05,973 --> 00:21:09,103
I don't want to die!
238
00:21:23,782 --> 00:21:25,532
That was close.
239
00:21:33,083 --> 00:21:34,293
What?
240
00:21:36,503 --> 00:21:38,343
There must be a Mask around.
241
00:21:39,089 --> 00:21:41,089
They're not going to make this easy.
242
00:21:42,634 --> 00:21:46,264
She's been shot dead. The Mask has a gun.
243
00:21:47,222 --> 00:21:48,972
Maybe I should go back.
244
00:21:49,891 --> 00:21:52,641
No! I came all the way here,
risking my life!
245
00:21:53,145 --> 00:21:53,975
What's this?
246
00:21:54,896 --> 00:21:57,476
There's something in her pocket.
247
00:22:02,070 --> 00:22:04,530
"Routine Helicopter Service"?
248
00:22:05,282 --> 00:22:09,492
"We regularly operate
an exit service via helicopter."
249
00:22:10,120 --> 00:22:11,290
That thing earlier?
250
00:22:11,955 --> 00:22:17,285
"If you wish to exit this realm
or wish to return to the ground,
251
00:22:17,377 --> 00:22:19,757
please head to the depot."
252
00:22:20,422 --> 00:22:24,262
"The maximum capacity is one person."
253
00:22:24,926 --> 00:22:26,756
This is ridiculous. But…
254
00:22:28,013 --> 00:22:29,773
I need to go, even if it's a trap!
255
00:22:30,390 --> 00:22:32,060
Staying here won't do me any good.
256
00:22:32,559 --> 00:22:34,769
I'm bound to find something there!
257
00:22:35,395 --> 00:22:36,895
I'm mentally prepared too!
258
00:22:38,982 --> 00:22:42,072
Wait a minute! Help me!
259
00:22:42,152 --> 00:22:45,822
I have an elderly mother and an even more
elderly dog waiting for me back home--
260
00:22:45,906 --> 00:22:48,696
That hurts! What was that for?
261
00:22:49,701 --> 00:22:51,331
-The Mask with a gun?
-Let me go!
262
00:22:51,411 --> 00:22:54,211
-I need to save him!
-What did I ever do to you?
263
00:22:54,289 --> 00:22:57,209
-Wait a minute! It's not a Mask?
-Tell me what you want!
264
00:22:57,292 --> 00:22:59,462
-It's a person?
-I'll apologize!
265
00:22:59,544 --> 00:23:02,554
-Are you kidding me?
-Please spare my life and my dog.
17925
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.