Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,343 --> 00:00:09,036
Por favor, preciso deste trabalho.
2
00:00:09,037 --> 00:00:11,037
Não tenho para onde ir.
Eu prometo que não vou me atrasar.
3
00:00:11,317 --> 00:00:12,956
Eu já tomei minha decisão.
4
00:00:12,957 --> 00:00:14,490
Vá para casa.
5
00:00:22,430 --> 00:00:26,109
Você tem um corte feio aí.
Que aconteceu?
6
00:00:26,110 --> 00:00:27,470
Estava pensando
em outra coisa.
7
00:00:28,010 --> 00:00:29,509
Foi só isso.
8
00:00:29,510 --> 00:00:30,949
O que temos?
9
00:00:30,950 --> 00:00:33,989
Tentativa de sequestro
de Lowri Driscoll, 23 anos.
10
00:00:33,990 --> 00:00:37,589
Será que isso está
relacionado ao caso Mali Pryce?
11
00:00:37,590 --> 00:00:40,070
Ele veio do nada.
12
00:00:42,350 --> 00:00:45,549
Bem, se esse foi o homem
que atacou Lowri na noite passada,
13
00:00:45,550 --> 00:00:47,789
é apenas uma questão de tempo
até ele tentar novamente.
14
00:00:47,790 --> 00:00:50,017
A picape está registrada
em nome de William Parry.
15
00:00:50,042 --> 00:00:50,950
- Ok.
16
00:00:50,951 --> 00:00:53,430
William Parry morreu em 1998.
17
00:02:02,218 --> 00:02:04,518
CRAITH - HIDDEN
1ª Temporada - Episódio 4
18
00:02:04,614 --> 00:02:07,117
legendado por
BATMAN
19
00:03:15,965 --> 00:03:17,610
Sobe.
20
00:03:25,028 --> 00:03:26,410
Vamos
21
00:04:16,372 --> 00:04:18,285
Onde diabos você estava
22
00:04:18,285 --> 00:04:20,285
Me responda! Onde
estava ontem à noite?
23
00:04:21,615 --> 00:04:23,615
A polícia esteve aqui.
24
00:04:24,295 --> 00:04:26,295
Eles estavam investigando por aqui.
25
00:04:29,030 --> 00:04:29,970
Quando?
26
00:04:30,023 --> 00:04:31,219
Não importa quando.
27
00:04:31,966 --> 00:04:33,073
Eles estiveram aqui.
28
00:04:33,830 --> 00:04:36,012
- O que eles queriam?
- Fizeram perguntas.
29
00:04:36,486 --> 00:04:37,571
Sobre a garota.
30
00:04:39,105 --> 00:04:41,105
- Eles sabem de alguma coisa?
- Claro que não.
31
00:04:42,392 --> 00:04:43,770
Mas não graças a você.
32
00:04:59,699 --> 00:05:00,930
Não.
33
00:05:02,930 --> 00:05:04,490
O que você fez?
34
00:05:05,770 --> 00:05:06,950
Foi um acidente.
35
00:05:07,510 --> 00:05:09,510
Ela saiu do nada.
Eu não sabia o que fazer.
36
00:05:10,335 --> 00:05:11,930
Livre-se dela.
37
00:05:16,550 --> 00:05:17,610
Não.
38
00:05:18,323 --> 00:05:19,850
O que você disse?
39
00:05:20,650 --> 00:05:22,650
Ela não pode ficar aqui.
40
00:05:24,615 --> 00:05:27,070
- O que fez? Ela está ferida.
41
00:05:28,748 --> 00:05:30,748
Eu vou cuidar dela.
42
00:05:57,924 --> 00:05:59,530
O que você fez com ela?
43
00:06:00,738 --> 00:06:02,110
Já te disse.
44
00:06:02,598 --> 00:06:05,890
- Ela pulou na frente do carro.
- Ela não pode ficar.
45
00:06:51,710 --> 00:06:53,710
Quando você vai parar com isso?
46
00:06:55,435 --> 00:06:57,435
Esta escutando?
47
00:07:02,386 --> 00:07:03,859
Ela é minha.
48
00:07:04,833 --> 00:07:06,170
Ela fica.
49
00:07:08,110 --> 00:07:09,510
Você está bem.
50
00:07:11,350 --> 00:07:12,830
Apenas descanse agora.
51
00:07:13,290 --> 00:07:15,170
Não se mexa, fique quieta.
52
00:07:16,350 --> 00:07:19,149
Você está machucada.
Eu vou cuidar de você.
53
00:07:19,150 --> 00:07:21,909
- Onde estou?
- Você ficará bem.
54
00:07:21,910 --> 00:07:24,429
O que está acontecendo?
55
00:07:24,430 --> 00:07:25,989
Quieta.
56
00:07:25,990 --> 00:07:28,099
Quieta.
Está tudo bem, confia em mim.
57
00:07:28,100 --> 00:07:29,135
Não!
58
00:07:29,136 --> 00:07:32,006
Me escute.
Você sofreu um acidente.
59
00:07:32,030 --> 00:07:35,509
Você não deveria se mexer.
Eu disse que vou cuidar de você.
60
00:07:35,510 --> 00:07:36,629
Eu prometo.
61
00:07:36,630 --> 00:07:38,556
Eu quero ir para casa!
62
00:07:38,557 --> 00:07:40,590
- Não, você precisa ficar.
- Por favor!
63
00:07:41,790 --> 00:07:44,389
- Quero ir pra casa!
- Calma, me escute!
64
00:07:44,390 --> 00:07:46,829
- Você não está bem o suficiente!
- Não me toque!
65
00:07:46,830 --> 00:07:48,429
Por favor pare! Se acalme!
66
00:07:48,430 --> 00:07:50,549
Por favor! Deite-se, descanse!
67
00:07:50,550 --> 00:07:51,950
Fique!
68
00:07:55,823 --> 00:07:57,823
Eu avisei.
69
00:08:00,618 --> 00:08:02,618
Livre-se dela.
70
00:08:07,030 --> 00:08:08,710
Não!
71
00:08:29,110 --> 00:08:30,990
Não!
72
00:09:05,107 --> 00:09:07,107
Faça com que ela se cale.
73
00:09:39,470 --> 00:09:40,910
Não!
74
00:09:42,990 --> 00:09:45,070
Não!
75
00:09:53,390 --> 00:09:54,590
Não!
76
00:10:00,206 --> 00:10:03,910
Eu a quero fora daqui
até de manhã. Entendeu?
77
00:10:05,670 --> 00:10:07,270
Você não pode me manter aqui!
78
00:10:08,510 --> 00:10:10,710
Você não pode me manter aqui!
79
00:10:13,910 --> 00:10:16,670
Você não pode me deixar aqui!
Volte!
80
00:10:17,990 --> 00:10:20,749
Volte, volte! Retorna!
81
00:10:20,750 --> 00:10:22,830
Deixe-me sair!
82
00:11:37,835 --> 00:11:39,835
O que há nessa sua cabeça?
83
00:11:42,090 --> 00:11:43,970
Qual o problema com você?
84
00:11:46,327 --> 00:11:47,450
Dylan?
85
00:11:50,530 --> 00:11:51,973
Eu não posso continuar fazendo isso.
86
00:11:51,973 --> 00:11:55,950
Eu já disse. Ela pulou na minha
frente, tive que ajudá-la.
87
00:11:58,650 --> 00:12:00,650
O que aconteceu com sua mão.?
88
00:12:03,772 --> 00:12:05,772
Onde você estava ontem à noite?
89
00:12:09,570 --> 00:12:11,170
O que vai fazer agora?
90
00:12:13,890 --> 00:12:15,890
Você não se importa, não é?
91
00:12:16,824 --> 00:12:18,010
Sinto muito.
92
00:12:23,168 --> 00:12:24,930
A polícia vai voltar.
93
00:12:27,410 --> 00:12:29,130
Vão fazer mais perguntas.
94
00:12:30,450 --> 00:12:32,450
Você cobriu seus rastros?
95
00:12:36,290 --> 00:12:38,290
Você só pensa em si mesmo.
96
00:12:39,850 --> 00:12:41,850
Esse é o seu problema.
97
00:12:43,971 --> 00:12:45,210
E eu?
98
00:12:47,050 --> 00:12:49,050
E a sua filha lá em cima?
99
00:12:55,170 --> 00:12:57,170
Não posso falar com você
quando está assim.
100
00:12:59,619 --> 00:13:01,619
Eu vou para a cama.
Já estou farto disso.
101
00:13:04,210 --> 00:13:06,210
Vá e cale a
boca desses cães.
102
00:14:23,550 --> 00:14:25,590
Socorro!
103
00:16:25,470 --> 00:16:27,390
Quieto cachorro.
104
00:18:51,470 --> 00:18:53,149
Não tenha medo
105
00:18:53,150 --> 00:18:54,870
Nada vai acontecer com você.
106
00:18:58,550 --> 00:19:00,190
Você está segura agora.
107
00:19:12,110 --> 00:19:13,950
Este é um bom lugar.
108
00:19:15,670 --> 00:19:18,390
Eu costumava me esconder
aqui quando era criança,
109
00:19:18,936 --> 00:19:20,816
quando minha mãe estava brava.
110
00:19:22,830 --> 00:19:24,150
Ficava a salvo aqui.
111
00:19:26,150 --> 00:19:27,630
Era o meu lugar.
112
00:19:30,910 --> 00:19:32,469
A casa acima de nós...
113
00:19:32,470 --> 00:19:34,710
Bem, o que sobrou dela...
114
00:19:36,030 --> 00:19:38,230
Era a casa dos meus avós.
115
00:19:39,590 --> 00:19:40,910
Era a casa deles.
116
00:19:42,230 --> 00:19:43,790
Eu nunca os conheci.
117
00:19:44,203 --> 00:19:46,203
Eles morreram antes de eu nascer.
118
00:19:48,710 --> 00:19:51,270
Houve um incêndio quando
minha mãe era pequena.
119
00:19:53,630 --> 00:19:55,270
A casa foi destruída
120
00:19:56,790 --> 00:19:57,830
Queimada.
121
00:19:59,030 --> 00:20:01,230
Por que você está
me fazendo isso?
122
00:20:05,110 --> 00:20:06,670
Eu não escolhi você.
123
00:20:08,470 --> 00:20:09,870
Voce me escolheu
124
00:20:10,337 --> 00:20:11,537
Não.
125
00:20:12,110 --> 00:20:13,789
Não Isso não é verdade.
126
00:20:13,790 --> 00:20:15,550
Eu não vou te machucar.
127
00:20:16,330 --> 00:20:17,770
Eu nunca faria isso.
128
00:20:19,590 --> 00:20:21,270
Quero cuidar de você.
129
00:20:24,550 --> 00:20:26,470
Quero ir pra casa.
130
00:20:29,910 --> 00:20:30,950
Minha mãe...
131
00:20:31,950 --> 00:20:33,550
deve estar preocupada.
132
00:20:35,950 --> 00:20:37,830
Ela virá me procurar.
133
00:20:43,910 --> 00:20:45,750
- Não
- Sim, virá.
134
00:20:46,950 --> 00:20:48,350
E não apenas ela.
135
00:20:57,070 --> 00:20:58,550
Você precisa confiar em mim
136
00:21:00,430 --> 00:21:02,870
Eu vou cuidar bem de você.
137
00:21:12,270 --> 00:21:13,829
Por favor!
138
00:21:13,830 --> 00:21:15,670
Quero ir pra casa!
139
00:21:15,890 --> 00:21:18,070
Por favor, deixe-me ir para casa!
140
00:21:18,789 --> 00:21:20,709
Esta é sua casa.
141
00:21:21,270 --> 00:21:22,590
Não...
142
00:21:25,710 --> 00:21:27,989
Não! Não! Não!
143
00:21:27,990 --> 00:21:31,229
Não, não, não,
não, não, não!
144
00:21:31,230 --> 00:21:33,470
Não!
145
00:21:34,630 --> 00:21:36,069
Volte!
146
00:21:36,070 --> 00:21:37,870
Volte!
147
00:21:39,070 --> 00:21:41,190
Volte!
148
00:23:06,396 --> 00:23:08,730
Venha, tem leite na geladeira.
149
00:23:09,536 --> 00:23:11,536
Você sabe onde está tudo.
150
00:23:14,637 --> 00:23:16,637
Vamos
151
00:26:47,828 --> 00:26:49,828
Vai trabalhar?
152
00:26:50,610 --> 00:26:52,610
Eu não vou hoje.
153
00:26:52,681 --> 00:26:54,330
Preciso resolver
algumas coisas.
154
00:29:21,806 --> 00:29:23,806
Nia, venha aqui.
155
00:29:24,753 --> 00:29:26,753
Que boa menina.
Está na hora de se lavar.
156
00:30:20,428 --> 00:30:22,428
Eu não sei o que você
viu noite passada...
157
00:30:22,755 --> 00:30:24,755
... ou o que você acha que viu.
158
00:30:26,251 --> 00:30:27,325
Está tudo bem.
159
00:30:28,631 --> 00:30:30,631
Eu não estou brava com você.
160
00:30:33,994 --> 00:30:35,014
Aquela garota.
161
00:30:36,670 --> 00:30:37,973
Ela estava machucada.
162
00:30:41,073 --> 00:30:42,724
Seu pai estava
tentando ajudá-la.
163
00:30:42,724 --> 00:30:44,210
Foi só isso.
164
00:30:45,570 --> 00:30:47,010
Ela já foi embora.
165
00:30:48,350 --> 00:30:50,350
Seu pai a levou para casa.
166
00:30:56,063 --> 00:30:57,090
Já acabou.
167
00:31:07,310 --> 00:31:08,870
Argh!
168
00:33:15,971 --> 00:33:17,225
Não fique andando por aqui.
169
00:33:17,745 --> 00:33:19,745
Você fica aqui, entende?
170
00:34:13,119 --> 00:34:15,119
Ela sabe sobre a noite passada.
171
00:34:16,079 --> 00:34:17,210
Quem?
172
00:34:17,299 --> 00:34:19,299
Quem você acha, Nia.
173
00:34:22,463 --> 00:34:24,982
- E então?
- Então o que?
174
00:34:26,350 --> 00:34:28,350
Ela pode não falar muito...
175
00:34:29,505 --> 00:34:30,892
... mas ela não é cega.
176
00:34:31,485 --> 00:34:32,890
Ela é inteligente.
177
00:34:34,165 --> 00:34:38,350
Ela viu você ontem à noite arrastando
aquela vadia até o porão..
178
00:34:39,603 --> 00:34:41,010
Ela ouviu o barulho.
179
00:34:46,250 --> 00:34:47,790
O que você disse a ela?
180
00:34:48,850 --> 00:34:51,250
Eu disse a ela que você
estava ajudando ela.
181
00:34:52,721 --> 00:34:54,070
Eu disse que ela
estava machucada.
182
00:34:54,530 --> 00:34:56,070
Eu disse que você
a levou para casa.
183
00:34:57,249 --> 00:34:59,249
O que mais eu poderia dizer?
184
00:34:59,415 --> 00:35:03,290
Que o canalha do pai dela
trata mulheres como cachorros?
185
00:35:05,826 --> 00:35:07,006
Nia está crescendo.
186
00:35:08,013 --> 00:35:10,013
Ela começará
a fazer perguntas.
187
00:35:11,969 --> 00:35:15,270
Quanto mais velha ficar, será
mais difícil mentir para ela.
188
00:35:16,439 --> 00:35:17,618
Eu sei.
189
00:35:17,619 --> 00:35:19,245
Então pense no
que está fazendo.
190
00:35:29,164 --> 00:35:31,164
Quando você não voltou para
casa na outra noite...
191
00:35:32,330 --> 00:35:33,890
Eu pensei que talvez...
192
00:35:38,850 --> 00:35:41,107
Você nunca abandonaria
sua mãe, não é?
193
00:35:44,975 --> 00:35:46,975
Claro que você
não faria isso.
194
00:35:48,268 --> 00:35:50,910
Deixar sua mãe sozinha.
195
00:36:00,447 --> 00:36:02,447
Esta é sua casa.
196
00:36:03,813 --> 00:36:05,167
Você pertence aqui.
197
00:36:06,150 --> 00:36:07,568
Você está seguro aqui.
198
00:36:08,548 --> 00:36:09,408
Eu estou.
199
00:36:09,409 --> 00:36:10,990
Você está.
200
00:36:12,290 --> 00:36:14,290
Não faça isso de novo.
201
00:36:28,236 --> 00:36:29,750
Não diga uma palavra.
202
00:36:56,910 --> 00:36:59,510
Socorro! Socorro!
203
00:37:22,870 --> 00:37:24,310
Sr.. Harris?
204
00:37:25,750 --> 00:37:28,629
Policiais Ryan Davies
e Mari James.
205
00:37:28,630 --> 00:37:30,469
Falamos com sua
mãe na quarta-feira.
206
00:37:30,470 --> 00:37:32,989
Queremos fazer
algumas perguntas.
207
00:37:32,990 --> 00:37:34,830
Pode ser agora, Sr. Harris?
208
00:37:36,310 --> 00:37:37,870
Sim, claro.
209
00:37:38,663 --> 00:37:40,503
Como posso ajudar?
210
00:37:53,079 --> 00:37:54,332
Vem aqui.
211
00:37:55,039 --> 00:37:55,965
Vem aqui.
212
00:37:56,585 --> 00:37:57,910
Vem aqui!
213
00:38:09,463 --> 00:38:10,530
Sentar-se.
214
00:38:12,876 --> 00:38:14,562
Eu não quero ouvir uma palavra.
215
00:38:14,563 --> 00:38:15,642
Está entendido?
216
00:38:15,702 --> 00:38:17,189
Ligamos ontem, Sr. Harris.
217
00:38:17,190 --> 00:38:18,550
Minha mãe me disse.
218
00:38:19,990 --> 00:38:21,110
Por favor, sentem-se.
219
00:38:27,110 --> 00:38:28,549
Como posso ajudar?
220
00:38:28,550 --> 00:38:32,050
Esta é a jovem que foi encontrada
no rio algumas noites atrás.
221
00:38:32,750 --> 00:38:33,790
Oh
222
00:38:35,110 --> 00:38:36,389
Não tenho certeza...
223
00:38:36,390 --> 00:38:38,349
Você não está sob
suspeita, Sr. Harris.
224
00:38:38,350 --> 00:38:40,630
Nós estamos indo de casa em casa.
225
00:38:41,710 --> 00:38:42,850
Entendo.
226
00:38:43,390 --> 00:38:46,430
Então, você pode nos dizer
onde estava na noite do dia 16?
227
00:38:47,950 --> 00:38:50,150
- dia 16?
- Sim, segunda-feira passada.
228
00:38:51,310 --> 00:38:53,650
Aqui. Eu estava aqui.
229
00:38:54,110 --> 00:38:56,290
Em casa, com minha mãe e filha.
230
00:38:56,670 --> 00:38:59,230
Minha filha estava doente e
ainda não vai na escola.
231
00:39:01,150 --> 00:39:02,670
Eu não saio muito.
232
00:39:04,190 --> 00:39:06,149
Então você ficou em casa a noite toda?
233
00:39:06,150 --> 00:39:07,469
Sim.
234
00:39:07,470 --> 00:39:12,190
Cheguei em casa do trabalho por
volta das seis e fui dormir às dez.
235
00:39:13,430 --> 00:39:15,309
Onde você trabalha, Sr. Harris?
236
00:39:15,310 --> 00:39:16,349
- Na pedreira
- Carn Ddu?
237
00:39:16,350 --> 00:39:18,749
À beira do lago?
238
00:39:18,750 --> 00:39:20,789
- Sim.
- Você trabalha lá há muito tempo?
239
00:39:20,790 --> 00:39:22,509
Há alguns anos.
240
00:39:22,510 --> 00:39:24,858
Alguém pode confirmar seus
movimentos na noite do dia 16?
241
00:39:24,859 --> 00:39:27,269
Além de sua mãe e filha.
242
00:39:27,270 --> 00:39:28,590
Eu...
243
00:39:30,463 --> 00:39:31,943
Não sei.
244
00:39:32,110 --> 00:39:35,469
Quero dizer, foi
só um dia qualquer.
245
00:39:35,470 --> 00:39:36,810
Como todos os dias.
246
00:39:37,390 --> 00:39:41,069
Você se lembra de ter visto algo
ou alguém suspeito naquela noite?
247
00:39:41,070 --> 00:39:43,150
Não. Na verdade, não.
248
00:39:45,070 --> 00:39:46,870
Não acontece muita
coisa por aqui, não é?
249
00:39:48,459 --> 00:39:48,859
Vem comigo
250
00:39:48,910 --> 00:39:50,549
Quero dizer,
estamos no meio do nada,
251
00:39:50,350 --> 00:39:52,749
e bem longe da estrada.
252
00:39:52,750 --> 00:39:54,070
Aqui está sempre calmo.
253
00:39:57,998 --> 00:40:00,171
Fique aqui até terminar.
254
00:40:00,578 --> 00:40:02,330
Quieta.
255
00:40:47,750 --> 00:40:50,429
Que tipo de carro
possui, Sr. Harris?
256
00:40:50,430 --> 00:40:52,949
É aquele em que estava
trabalhando quando chegamos?
257
00:40:52,950 --> 00:40:55,110
O picape azul? Sim.
258
00:40:56,030 --> 00:40:57,909
É tudo o que tenho.
259
00:40:57,910 --> 00:40:58,949
O que há
de errado com ela?
260
00:40:58,950 --> 00:41:01,389
O motor de arranque.
261
00:41:01,390 --> 00:41:03,710
Sempre tem algum
problema. É velha.
262
00:41:05,230 --> 00:41:07,150
Pensei em trocá-la
por algo mais novo.
263
00:41:08,150 --> 00:41:09,750
Mas não posso pagar agora.
264
00:41:11,550 --> 00:41:13,830
O que aconteceu com
sua mão, Sr. Harris?
265
00:41:16,270 --> 00:41:18,150
Acidente de trabalho.
266
00:41:19,750 --> 00:41:21,069
Hummm...
267
00:41:21,070 --> 00:41:22,810
Foi ontem.
268
00:41:23,150 --> 00:41:25,190
Fui ao hospital,
levei alguns pontos.
269
00:41:25,790 --> 00:41:27,789
Então não vai
trabalhar hoje?
270
00:41:27,790 --> 00:41:29,350
Não posso trabalhar assim
271
00:42:00,430 --> 00:42:03,149
Se você se lembrar de
algo sobre aquela noite,
272
00:42:03,150 --> 00:42:06,029
por favor,
entre em contato.
273
00:42:06,030 --> 00:42:07,110
Sim.
274
00:42:09,310 --> 00:42:10,829
Bem isso é tudo por agora.
275
00:42:10,830 --> 00:42:12,381
Muito obrigado pelo
seu tempo, Sr. Harris.
276
00:42:12,382 --> 00:42:14,690
Onde você estava na quarta-feira à
noite, Sr. Harris?
277
00:42:15,310 --> 00:42:16,770
Quarta à noite?
278
00:42:17,523 --> 00:42:19,203
Duas noites atrás,
279
00:42:19,228 --> 00:42:21,228
Entre as seis e as dez horas.
280
00:42:21,253 --> 00:42:23,973
Achei que estavam aqui
pela garota do rio.
281
00:42:24,070 --> 00:42:26,011
Por que você está me
perguntando sobre quarta-feira?
282
00:42:26,012 --> 00:42:28,069
Perguntas de rotina
283
00:42:28,070 --> 00:42:29,310
É tudo.
284
00:42:35,270 --> 00:42:36,670
Então, na quarta-feira à noite?
285
00:42:38,183 --> 00:42:39,263
Eu estava em casa.
286
00:42:41,430 --> 00:42:43,450
Voltei para casa
diretamente do trabalho.
287
00:42:44,350 --> 00:42:47,610
Como eu disse, Nia, minha
filha, estava doente.
288
00:42:48,270 --> 00:42:50,270
Por que? Aconteceu
alguma coisa?
289
00:42:56,430 --> 00:42:59,690
Uma jovem foi atacada na
estrada perto de Nantlle.
290
00:43:05,430 --> 00:43:07,590
- Ela está bem?
- Sim ela está.
291
00:43:20,910 --> 00:43:22,530
Acho que terminamos
por enquanto.
292
00:43:23,230 --> 00:43:26,270
Obrigado, Sr.Harris, pelo
seu tempo e paciência.
293
00:43:32,550 --> 00:43:33,990
Desculpe por não poder ajudar mais.
294
00:44:28,790 --> 00:44:30,629
Que diabos foi tudo isso?
295
00:44:30,630 --> 00:44:32,129
Quero dizer, Cristo, você
não pode simplesmente perguntar
296
00:44:32,154 --> 00:44:33,349
qualquer pergunta
que vêm à sua mente.
297
00:44:33,350 --> 00:44:36,029
Há um processo, procedimentos...
seguimos regras.
298
00:44:36,030 --> 00:44:37,785
Sim, eu sei, mas
há algo estranho nele.
299
00:44:37,786 --> 00:44:39,509
Estamos no fim do nada
300
00:44:39,510 --> 00:44:41,270
todo mundo por aqui é um pouco estranho.
301
00:45:32,720 --> 00:45:33,913
Eu disse para você ficar lá.
O que você fez?
302
00:45:33,927 --> 00:45:36,260
Ficou vagando por aí
como um rato intrometido.
303
00:45:36,260 --> 00:45:38,260
Vá para o seu quarto.
304
00:45:47,385 --> 00:45:49,385
Você tem que ouvir sua avó.
305
00:45:49,610 --> 00:45:52,615
Ratos travessos podem
cair em uma armadilha.
306
00:47:26,350 --> 00:47:27,430
Foram embora.
307
00:47:36,910 --> 00:47:37,950
Eu sei...
308
00:47:40,030 --> 00:47:42,030
Isso deve ser difícil para você.
309
00:47:44,150 --> 00:47:45,890
Mas será mais fácil,
310
00:47:46,750 --> 00:47:47,870
à medida que se acostumar
com as coisas.
311
00:47:49,230 --> 00:47:50,590
Eu prometo.
312
00:47:58,430 --> 00:48:00,030
Eu vi os cortes.
313
00:48:01,323 --> 00:48:03,323
Em teus braços.
314
00:48:03,348 --> 00:48:04,708
Você fez isso consigo mesmo
315
00:48:09,550 --> 00:48:12,230
Eu sei como é se sentir assim.
316
00:48:14,270 --> 00:48:16,550
Desconfortável em sua própria pele.
317
00:48:19,030 --> 00:48:20,270
Imundo.
318
00:48:22,030 --> 00:48:23,390
Indigno.
319
00:48:25,550 --> 00:48:27,590
Não sou como você
320
00:48:29,950 --> 00:48:31,510
Você precisa confiar em mim
321
00:48:36,230 --> 00:48:37,430
Olha onde estou.
322
00:48:39,510 --> 00:48:41,370
Olha o que você está fazendo comigo.
323
00:48:42,150 --> 00:48:43,930
Eu não fiz nada para você.
324
00:48:44,910 --> 00:48:48,710
Você veio a mim. Você pulou
na frente da minha caminhonete.
325
00:48:49,910 --> 00:48:51,390
Eu sei o que estava fazendo.
326
00:48:53,149 --> 00:48:54,509
Você estava desistindo.
327
00:48:55,630 --> 00:48:57,670
Você não queria mais a vida que tinha.
328
00:49:00,870 --> 00:49:02,310
Mas eu quero que você viva.
329
00:49:04,550 --> 00:49:05,990
Eu cuidarei de você.
330
00:49:08,150 --> 00:49:09,190
Para mim...
331
00:49:10,550 --> 00:49:11,990
Você é especial.
332
00:49:15,350 --> 00:49:16,870
Você está doente.
333
00:49:20,230 --> 00:49:21,990
Eu salvei sua vida
334
00:49:23,590 --> 00:49:25,630
Não se esqueça
335
00:49:26,990 --> 00:49:28,550
Eu fiz uma coisa boa.
336
00:49:30,490 --> 00:49:32,130
Você tem que ser legal comigo.
337
00:49:38,070 --> 00:49:39,950
Pode-me dar um pouco de água por favor?
338
00:49:55,630 --> 00:49:57,029
Não...Não...
339
00:49:57,030 --> 00:49:58,469
Espera!
340
00:49:58,470 --> 00:50:00,069
Volta!
341
00:50:00,070 --> 00:50:01,630
Onde você vai?!
342
00:50:14,129 --> 00:50:16,649
Não! Não, deixe-me
ir, deixe-me ir!
343
00:50:16,674 --> 00:50:18,954
Saia de cima de mim. Saia de mim!
344
00:50:19,070 --> 00:50:20,669
Abaixe-se!
345
00:50:20,670 --> 00:50:23,830
Você precisa se acalmar!
Você vai se machucar!
346
00:50:24,910 --> 00:50:26,910
Deixe me ir!
347
00:50:28,230 --> 00:50:29,271
Por favor, deixe-me ir!
348
00:50:29,272 --> 00:50:33,669
Não, não, não! Por favor!
Não, não, não!
349
00:50:33,670 --> 00:50:37,509
Não! Por que você está fazendo isso?!
350
00:50:37,510 --> 00:50:39,549
Por favor não...
351
00:50:39,550 --> 00:50:42,270
Estou tentando ajudá-la!
Será que não vê isso?
352
00:50:48,270 --> 00:50:50,549
Não!
353
00:50:50,550 --> 00:50:52,030
Deixe me ir.
354
00:50:52,822 --> 00:50:55,210
Eu só quero ir para casa.
355
00:50:57,310 --> 00:50:59,250
Se houver algo que você deseja,
356
00:51:00,150 --> 00:51:04,710
alguma coisa para deixar
esse lugar mais...
357
00:51:05,970 --> 00:51:07,530
confortável...
358
00:52:17,576 --> 00:52:19,576
Ninguém está procurando
por ela.
359
00:52:20,350 --> 00:52:22,350
Ninguém sabe que
ela desapareceu.
360
00:52:25,125 --> 00:52:26,392
Não se preocupe.
361
00:52:27,030 --> 00:52:29,030
A polícia não sabia
que ela estava aqui.
362
00:52:29,405 --> 00:52:30,862
O que eles queriam então?
363
00:52:40,021 --> 00:52:42,021
O que mais você aprontou?
364
00:52:45,170 --> 00:52:47,170
O que aconteceu
duas noites atrás?
365
00:52:48,206 --> 00:52:50,206
Na noite em que a polícia mencionou.
366
00:52:51,820 --> 00:52:53,860
A noite em que você
não voltou para casa.
555
00:52:53,861-->00:52:54,060
- Nada.
367
00:52:55,630 --> 00:52:56,850
Não fiz nada.
368
00:52:59,850 --> 00:53:01,190
O que aconteceu com tua mão?
369
00:53:02,850 --> 00:53:04,850
O que aconteceu com o seu trabalho?
370
00:53:07,243 --> 00:53:09,243
Eu vou encontrar outro emprego.
371
00:53:23,650 --> 00:53:25,650
Precisamos de lenha.
372
00:53:26,750 --> 00:53:31,291
E se você vai ficar em casa o dia
todo, faça alguma coisa.
373
00:53:34,657 --> 00:53:37,890
Vai limpar o cocô dos cães.
Nia vai ajudar.
374
00:55:24,190 --> 00:55:26,109
Olá Meg.
375
00:55:26,110 --> 00:55:27,269
Sou eu.
376
00:55:27,270 --> 00:55:29,629
Onde você está? Estou preocupada.
377
00:55:29,630 --> 00:55:31,150
Me ligando.
378
00:55:31,162 --> 00:55:32,763
Se não fosse por você...
379
00:55:32,797 --> 00:55:34,523
e a maneira como você e
sua mãe estavam juntos...
380
00:55:34,524 --> 00:55:36,524
Mali estaria viva.
381
00:55:37,350 --> 00:55:39,590
Relatório de patologia do Mali Pryce.
382
00:55:41,630 --> 00:55:42,709
Jesus.
383
00:55:42,710 --> 00:55:44,590
Sim, eu sei.
384
00:55:45,590 --> 00:55:47,270
Ele viu Nia.
385
00:55:47,270 --> 00:55:49,270
Eu não quero vê-lo novamente aqui...
386
00:55:49,604 --> 00:55:50,704
Farejando.
387
00:55:50,705 --> 00:55:52,138
Você entende?
388
00:55:52,590 --> 00:55:53,749
E o seu pai?
389
00:55:53,750 --> 00:55:55,149
Temos que ir com isso.
390
00:55:55,150 --> 00:55:58,190
Olha, pela primeira vez na
vida, você fará o que eu digo?
391
00:55:58,205 --> 00:55:59,764
Você nunca será como o Mali.
392
00:55:59,765 --> 00:56:01,765
Vá embora e não volte.
26115
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.