All language subtitles for Hidden.2018.S01E02.WEBRip.x264-ION10
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,800 --> 00:00:09,696
Mali Pryce, 16 anos,
2
00:00:09,720 --> 00:00:12,176
desapareceu em abril de 2011.
3
00:00:12,200 --> 00:00:15,496
Então ela foi mantida em
algum lugar. Por quanto tempo?
4
00:00:15,520 --> 00:00:18,056
Poderíamos estar olhando
meses, não semanas.
5
00:00:18,080 --> 00:00:19,920
Possivelmente até mais.
6
00:00:26,760 --> 00:00:29,576
Vento do Leste.
Sempre traz problemas.
7
00:00:29,600 --> 00:00:30,816
Comprou meback.
8
00:00:30,840 --> 00:00:33,160
Como eu disse, problemas.
9
00:00:35,000 --> 00:00:41,074
Anuncie seu produto ou marca aqui
fale com www.OpenSubtitles.org hoje
10
00:00:48,560 --> 00:00:51,096
Você está bem?
11
00:00:51,120 --> 00:00:53,176
Sim, estou apenas exausto.
12
00:00:53,200 --> 00:00:54,296
Você precisa se divertir.
13
00:00:54,320 --> 00:00:56,496
- Pare. - Me deixe em paz!
14
00:00:56,520 --> 00:00:57,720
Megan.
15
00:01:11,585 --> 00:01:21,085
Série em Inglês & Galês
≡ AdSerra© ≡ Legendas & Adaptação
HIDDEN S01 - E01
16
00:02:51,720 --> 00:02:53,296
OK.
17
00:02:53,320 --> 00:02:57,376
Llinos Evans foi dado como
desaparecido em março de 2007
18
00:02:57,400 --> 00:03:02,096
por seus pais adotivos,
Geraint e Anwen Richards.
19
00:03:02,120 --> 00:03:04,456
Agora, essa não foi a primeira vez
20
00:03:04,480 --> 00:03:06,816
que Llinos havia
fugido de seu lar adotivo.
21
00:03:06,840 --> 00:03:08,696
Ela tinha história.
22
00:03:08,720 --> 00:03:12,056
Ela só estava com os
Richards há sete meses
23
00:03:12,080 --> 00:03:16,016
antes que ela simplesmente
desaparecesse no ar.
24
00:03:16,040 --> 00:03:18,576
Agora, se eu puder chamar
sua atenção para a pulseira
25
00:03:18,600 --> 00:03:20,576
que ela está usando
nesta fotografia.
26
00:03:20,600 --> 00:03:23,736
Isso foi levado alguns dias
antes que ela desaparecesse.
27
00:03:23,760 --> 00:03:26,136
Agora, se compararmos com
a pulseira que encontramos
28
00:03:26,160 --> 00:03:31,136
no Mali Pryce ontem de manhã,
as semelhanças são óbvias.
29
00:03:31,160 --> 00:03:33,096
Você acha que
poderia ser o mesmo?
30
00:03:33,120 --> 00:03:35,496
Uma palavra de cautela.
31
00:03:35,520 --> 00:03:38,136
Não vamos tirar
conclusões ainda.
32
00:03:38,160 --> 00:03:41,416
Afinal, esse estilo de
pulseira é muito comum.
33
00:03:41,440 --> 00:03:44,216
Mas o que precisamos fazer
como questão de prioridade
34
00:03:44,240 --> 00:03:46,656
é voltar aos arquivos de
misper dessas duas garotas.
35
00:03:46,680 --> 00:03:51,536
Declarações de testemunhas reexaminadas,
verifique nomes, datas, horas,
36
00:03:51,560 --> 00:03:53,176
ver se conseguimos
estabelecer algum tipo de conexão
37
00:03:53,200 --> 00:03:55,976
entre Mali Pryce e Llinos Evans.
38
00:03:56,000 --> 00:03:59,496
Até agora, a equipe
visitou até 30 endereços
39
00:03:59,520 --> 00:04:02,160
na área imediata em
torno de Pantwern.
40
00:04:08,440 --> 00:04:11,416
Preparamos esta
declaração para a imprensa.
41
00:04:11,440 --> 00:04:13,656
- OK. - Mantivemos isso curto.
42
00:04:13,680 --> 00:04:14,936
Não queremos
divulgar nenhum detalhe
43
00:04:14,960 --> 00:04:16,616
sobre Llinos Evans nesta fase.
44
00:04:16,640 --> 00:04:19,896
Como temos certeza disso?
45
00:04:19,920 --> 00:04:23,776
Duas garotas
46
00:04:23,800 --> 00:04:27,656
Idade semelhante, constituição
semelhante, ambos com cabelos escuros,
47
00:04:27,680 --> 00:04:31,240
e ambos desaparecem dentro de
um raio de 16 quilômetros um do outro.
48
00:04:34,080 --> 00:04:35,776
Tudo poderia ser uma coincidência,
49
00:04:35,800 --> 00:04:40,896
mas simplesmente
não parece assim.
50
00:04:40,920 --> 00:04:44,056
Vamos precisar de mais do que
instinto e uma pulseira de prata
51
00:04:44,080 --> 00:04:47,416
antes de enfrentarmos o
ACC e o vice-chefe de polícia.
52
00:04:47,440 --> 00:04:49,696
Vamos manter o foco no
Mali Pryce por enquanto,
53
00:04:49,720 --> 00:04:52,256
continue cavando seu passado,
veja o que podemos encontrar.
54
00:04:52,280 --> 00:04:55,176
Temos um endereço para
um velho amigo do Mali,
55
00:04:55,200 --> 00:04:56,376
Sara Dean.
56
00:04:56,400 --> 00:04:59,016
Eles foram advertidos
juntos por furtar em lojas
57
00:04:59,040 --> 00:05:00,416
dois meses antes
do Mali desaparecer.
58
00:05:00,440 --> 00:05:03,960
Boa. Vamos conversar com
ela, ver o que ela tem a dizer.
59
00:06:49,338 --> 00:06:51,272
- Estás Melhor ?
60
00:08:58,348 --> 00:09:00,015
Quando voltares a casa esta noite ...
61
00:09:01,458 --> 00:09:03,325
.. Quero o teu porão lavado.
62
00:09:06,255 --> 00:09:09,221
E não tragas mais vez nenhuma
as tuas putas aqui,entendeste?
63
00:09:09,404 --> 00:09:12,004
- Desculpe.
- Eu não quero ouvir isso.
64
00:09:12,949 --> 00:09:14,416
Já escutei isso antes.
65
00:09:15,144 --> 00:09:16,544
Já tive o suficiente.
66
00:09:19,080 --> 00:09:21,080
Nem acredito que és meu filho.
67
00:09:21,727 --> 00:09:22,993
És a minha punição.
68
00:09:23,482 --> 00:09:24,482
Olha para ti.
69
00:09:24,960 --> 00:09:25,960
Fraco,sujo.
70
00:09:29,270 --> 00:09:31,337
Se eu tivesse meu tempo,novamente ...
71
00:09:31,594 --> 00:09:33,327
... Afogáva-te á nascença.
72
00:09:35,010 --> 00:09:36,910
Quando se é pequeno demais,
não se conhece nada melhor.
73
00:09:41,454 --> 00:09:42,654
Perdeste um botão.
74
00:09:44,565 --> 00:09:46,431
Lembra,para eu costurá-lo,á noite.
75
00:09:46,827 --> 00:09:49,827
É melhor ires,ou
vais chegar atrasado ao trabalho.
76
00:10:37,545 --> 00:10:38,945
Procuramos Sara Dean.
77
00:10:39,223 --> 00:10:40,223
Por ali.
78
00:10:50,875 --> 00:10:52,542
Tem a certeza que é Mali?
79
00:10:54,051 --> 00:10:55,051
Sim
80
00:10:56,353 --> 00:10:59,419
- Desculpe.
- Sempre pensei que ela ia fugir.
81
00:11:04,633 --> 00:11:06,633
Nós tentamos criar uma imagem.
82
00:11:08,171 --> 00:11:11,004
Uma imagem com semanas
após ela ter desaparecido.
83
00:11:11,349 --> 00:11:12,349
O que ela fêz , onde ela foi.
84
00:11:14,419 --> 00:11:16,419
nós falámos com o pai,Alun Pryce.
85
00:11:17,645 --> 00:11:20,678
ele disse que as coisas não eram ótimas entre ela e sua mãe
86
00:11:21,626 --> 00:11:24,359
Eles argumentaram algo sobre,um namorado.
87
00:11:25,479 --> 00:11:26,279
Ieuan .
88
00:11:28,690 --> 00:11:29,490
Ieuan Rhys .
89
00:11:30,941 --> 00:11:32,741
Ele era mais velho que nós.
90
00:11:33,215 --> 00:11:34,282
Mal e eu,saímos.
91
00:11:35,075 --> 00:11:38,708
Nós iamos para casa dele.
Tinha,vodka,comprimidos,droga
92
00:11:40,330 --> 00:11:43,530
Mais tarde,Mali e o Ieuan
desapareceram juntos.
93
00:11:46,271 --> 00:11:47,538
Subiram ao andar de cima.
94
00:11:48,009 --> 00:11:51,009
Ás vezes,eles não se incomodariam
em sair da sala
95
00:11:52,982 --> 00:11:55,882
Por que você não disse nada
quando ela desapareceu ?
96
00:11:56,256 --> 00:11:58,190
Eu pensei que ela iria fugir.
97
00:11:58,797 --> 00:11:59,931
Mali é diferente.
98
00:12:00,997 --> 00:12:02,531
Ela é diferente,de mim.
99
00:12:03,111 --> 00:12:04,644
Ela fazia o que queria.
100
00:12:05,283 --> 00:12:08,417
Ela não dava a mínima.
O roubo, bebida, Ieuan.
101
00:12:08,997 --> 00:12:11,197
Eu a segui para todos os lugares.
102
00:12:13,995 --> 00:12:15,995
Eu,apenas queria ser,como ela.
103
00:12:25,242 --> 00:12:26,708
Uma vez, eu fui lá ...
104
00:12:29,443 --> 00:12:30,410
.. a casa do Ieuan.
105
00:12:33,642 --> 00:12:34,909
Fui conhecer a Mal.
106
00:12:36,834 --> 00:12:37,834
Ela não estava.
107
00:12:38,843 --> 00:12:39,843
Só estava ele.
108
00:12:40,795 --> 00:12:41,795
E ...
109
00:12:44,550 --> 00:12:46,550
Não sei como aconteceu,mas ...
110
00:12:50,664 --> 00:12:52,930
Eu não estava tentando, apenas ...
111
00:12:55,664 --> 00:12:57,864
Depois, eu não me senti como Mal.
112
00:13:01,567 --> 00:13:02,700
Eu fiquei doente.
113
00:13:07,444 --> 00:13:09,244
Mali descobriu o que eu fiz
114
00:13:12,546 --> 00:13:14,879
Isso foi uma semana antes
dela desaparecer.
115
00:13:15,263 --> 00:13:17,763
Pensei que ela me odiava,e
não a culpo.
116
00:13:19,534 --> 00:13:20,534
Tinha 16 anos.
117
00:13:21,067 --> 00:13:24,667
Eu estava esperando um filho do Ieuan
O que eu poderia fazer ?
118
00:13:25,217 --> 00:13:26,217
Ir atrás dela ?
119
00:13:28,303 --> 00:13:29,636
Eu estava presa aqui
120
00:13:32,787 --> 00:13:34,653
Mas Mali ... Mali era livre.
121
00:13:36,849 --> 00:13:39,183
Isso era o que eu queria acreditar.
122
00:13:39,772 --> 00:13:41,706
Mas não era a verdade, certo?
123
00:13:43,682 --> 00:13:45,882
Ela não foi para lado nenhum,foi?
124
00:13:49,052 --> 00:13:50,252
Ela foi esquecida.
125
00:15:32,301 --> 00:15:33,401
Vou lá fora,aos cães.
126
00:15:34,085 --> 00:15:34,785
Fica aqui .
127
00:15:49,867 --> 00:15:50,667
Aí está .
128
00:16:21,400 --> 00:16:22,896
Lamento perturbá-la.
129
00:16:22,920 --> 00:16:24,656
Estamos apenas indo
de casa em casa na área
130
00:16:24,680 --> 00:16:26,296
fazendo algumas perguntas.
131
00:16:26,320 --> 00:16:28,256
O meu nome é
policial Ryan Davies.
132
00:16:28,280 --> 00:16:30,496
Minha colega é a
policial Mari James.
133
00:16:30,520 --> 00:16:33,056
Estávamos pensando se
poderíamos fazer algumas perguntas.
134
00:16:33,080 --> 00:16:34,376
Sim.
135
00:16:34,400 --> 00:16:36,536
Eu não sei o quão perto
você acompanha as notícias,
136
00:16:36,560 --> 00:16:38,376
mas o corpo de uma jovem
foi encontrado ontem de manhã
137
00:16:38,400 --> 00:16:40,136
no rio em Pantwern.
138
00:16:40,160 --> 00:16:42,176
Na segunda-feira à
noite, na noite do dia 16,
139
00:16:42,200 --> 00:16:45,096
você viu ou ouviu algo suspeito?
140
00:16:45,120 --> 00:16:46,120
Não.
141
00:16:49,080 --> 00:16:50,736
Nenhuma atividade suspeita,
142
00:16:50,760 --> 00:16:53,880
nenhuma pessoa estranha
ou pessoas na área?
143
00:16:55,120 --> 00:16:57,000
Ninguém vem para aqui.
144
00:16:58,960 --> 00:17:01,456
Alguém mais mora aqui
nas instalações com você?
145
00:17:01,480 --> 00:17:05,016
Sim. Minha neta e
meu filho moram aqui.
146
00:17:05,040 --> 00:17:07,736
- Qual é o nome
de seu filho? Dylan.
147
00:17:07,760 --> 00:17:09,336
E a mãe da garota?
148
00:17:09,360 --> 00:17:11,296
Ela se foi. Ela deixou-nos.
149
00:17:11,320 --> 00:17:13,280
Quantos anos tem sua neta?
150
00:17:14,480 --> 00:17:15,656
10 .
151
00:17:15,680 --> 00:17:20,256
E seu filho, ele tem
outro parceiro, namorada?
152
00:17:20,280 --> 00:17:21,856
O que isso tem a ver com você?
153
00:17:21,880 --> 00:17:23,816
Estamos apenas tentando
determinar se seu filho estava em casa
154
00:17:23,840 --> 00:17:25,816
na noite do dia 16.
155
00:17:25,840 --> 00:17:28,416
- Isso é tudo. - Sim ele estava.
156
00:17:28,440 --> 00:17:29,816
Precisamos falar com seu filho.
157
00:17:29,840 --> 00:17:32,736
Ele está em casa? - Não.
158
00:17:32,760 --> 00:17:36,760
Mas ele estará aqui hoje à
noite. Não sei a que horas
159
00:17:38,200 --> 00:17:40,256
Ele trabalha em
turnos no Carn Ddu.
160
00:17:40,280 --> 00:17:41,960
OK?
161
00:17:46,200 --> 00:17:50,016
Sabes ? Eu
acho que terminamos aqui.
162
00:17:50,040 --> 00:17:52,160
Isso é tudo. Obrigado
pelo seu tempo.
163
00:18:01,920 --> 00:18:04,736
- Ela é amigável.
- Levamos com todos os tipos.
164
00:18:04,760 --> 00:18:06,760
E eu,que não saiba disso.
165
00:18:55,280 --> 00:18:56,400
Ei.
166
00:19:40,720 --> 00:19:43,576
Oi! Isabel.
167
00:19:43,600 --> 00:19:46,776
Sim, obrigado. Sim.
168
00:19:46,800 --> 00:19:48,816
A Mãe está em casa?
169
00:19:48,840 --> 00:19:52,576
Sabe quando ela voltará?
170
00:19:52,600 --> 00:19:54,120
Ela está trabalhando até tarde hoje à noite?
171
00:19:55,440 --> 00:19:57,416
Sim.
172
00:19:57,440 --> 00:20:00,936
Hum, não. Está bem.
Você não precisa fazer isso.
173
00:20:00,960 --> 00:20:03,336
Não é importante.
174
00:20:03,360 --> 00:20:05,160
O que?
175
00:20:05,960 --> 00:20:08,656
Não, está tudo bem, sim.
176
00:20:08,680 --> 00:20:11,640
Estou entrando no curso
depois dos calouros, sim.
177
00:20:19,800 --> 00:20:24,176
É o Charlie? Sim?
178
00:20:24,200 --> 00:20:26,360
Aposto que ele não
está sentindo minha falta.
179
00:20:28,920 --> 00:20:31,000
Não, está tudo bem.
180
00:20:34,320 --> 00:20:37,536
Ei, olhe, tem alguém na porta.
181
00:20:37,560 --> 00:20:39,696
Sim.
182
00:20:39,720 --> 00:20:41,616
Diz a ela que telefonei.
183
00:20:41,640 --> 00:20:43,776
OK.
184
00:20:43,800 --> 00:20:46,576
Até mais, sim.
185
00:20:46,600 --> 00:20:48,640
Tchau.
186
00:20:48,720 --> 00:20:50,120
Tchau.
187
00:21:47,781 --> 00:21:50,647
Aonde quer que eu vá,a Policia
anda atrás.
188
00:22:00,358 --> 00:22:01,824
Em que estão a pensar?
189
00:22:08,030 --> 00:22:09,497
Parece que vc está bem
190
00:22:10,281 --> 00:22:11,481
Tu tambem,colhudo.
191
00:22:14,193 --> 00:22:15,793
Isto vai demorar muito ?
192
00:22:16,700 --> 00:22:19,334
- Sabe porque estamos aqui?
- Posso adivinhar.
193
00:22:20,107 --> 00:22:21,074
Por causa da Mali ?
194
00:22:21,755 --> 00:22:23,221
Sabemos que vocês se conheciam.
195
00:22:25,543 --> 00:22:27,277
Nós nos conhecemos , sim .
196
00:22:28,280 --> 00:22:30,080
Ela andava pela propriedade
197
00:22:30,874 --> 00:22:32,474
Ela e as pequenas amigas
198
00:22:33,064 --> 00:22:34,398
Ás vezes,vinham aqui
199
00:22:35,881 --> 00:22:38,581
Nós riamos,se é que você entende o que eu quero dizer.
200
00:22:38,658 --> 00:22:40,324
Sabia que ela tinha 16 anos?
201
00:22:40,567 --> 00:22:41,700
Se sangra , Cria.
202
00:22:43,685 --> 00:22:45,851
Garotas dessa idade,são todas iguais.
203
00:22:46,059 --> 00:22:49,092
Dêem uma bebida e conversa
de merda,com elas ...
204
00:22:49,422 --> 00:22:51,222
... são como putas com cio.
205
00:22:51,782 --> 00:22:54,515
Você ficou preocupado quando
ela desapareceu?
206
00:22:54,774 --> 00:22:55,907
Não dei a minima.
207
00:22:56,388 --> 00:22:59,921
Então, não foi á Policia,ou entrou
em contato,quando ela desapareceu
208
00:23:00,552 --> 00:23:01,552
Sério ?
209
00:23:01,808 --> 00:23:05,042
Vc Lembra,onde e quando,foi
a ultima vez que viu Mali Pryce ?
210
00:23:05,902 --> 00:23:09,336
Eu tinha esquecido a cadela
até que encontraram o corpo dela
211
00:23:09,457 --> 00:23:12,657
Você teve notícias dela depois que ela desapareceu?
212
00:23:13,214 --> 00:23:15,547
Ela telefonou ou entrou em contato?
213
00:23:15,620 --> 00:23:16,754
Porque ela deveria ?
214
00:23:18,653 --> 00:23:22,153
Passou pela sua cabeça,que ela saiu depois do que aconteceu ...
215
00:23:23,027 --> 00:23:24,627
..entre vc e Sara Dean ?
216
00:23:25,728 --> 00:23:26,995
Falaram com a Sara.
217
00:23:28,048 --> 00:23:30,115
Ela sempre teve a lingua comprida.
218
00:23:30,644 --> 00:23:34,444
Há apenas uma maneira de calá-la,
e eu não usei minhas mãos .
219
00:23:34,649 --> 00:23:37,182
Se o teu caralho,for tão pequeno
como o teu cérebro ...
220
00:23:37,359 --> 00:23:40,292
...Estou surpreso que
possas manter alguém quieto .
221
00:23:43,002 --> 00:23:44,002
Gosto dela,hem
222
00:23:46,466 --> 00:23:47,466
Ela é Dura,hem
223
00:23:56,729 --> 00:24:00,196
Alguém mais veio à casa quando
Mali e Sara estavam aqui?
224
00:24:00,597 --> 00:24:01,397
Não me recordo
225
00:24:02,511 --> 00:24:03,511
Gente,vem e vai
226
00:24:04,300 --> 00:24:05,766
Clientes,queres dizer.
227
00:24:06,225 --> 00:24:07,216
Parceiros de negócios.
228
00:24:07,640 --> 00:24:08,880
OK.
229
00:24:09,844 --> 00:24:13,677
Nunca nenhum desses Parceiros de Negócios,
mostrou interesse na Mali ?
230
00:24:14,666 --> 00:24:17,733
Como? Numa moleca de 16 anos,
com uniforme escolar?
231
00:24:18,896 --> 00:24:19,929
Em que estás a pensar ?
232
00:24:21,094 --> 00:24:22,094
Lembra,de algum Nome?
233
00:24:23,036 --> 00:24:24,870
Vou te fazer uma lista, queres ?
234
00:24:30,025 --> 00:24:34,558
Olha,vcs podem andar por aí,mostrando
que se preocupam com o que aconteceu á Mali.
235
00:24:34,814 --> 00:24:37,614
Mas quando ela desapareceu,
ela fodeu todo o mundo
236
00:24:38,036 --> 00:24:43,136
Tudo o que ela era,era um
esbofeteador da casa do conselho,como quem ia correr.
237
00:24:43,241 --> 00:24:46,241
Se não há mais nada, tenho merdas para fazer.
238
00:24:51,640 --> 00:24:53,296
Vocês dois pareciam se dar bem.
239
00:24:53,320 --> 00:24:56,976
O que posso dizer? Eu sempre
amei um pouco de humor.
240
00:24:57,000 --> 00:24:59,656
É por isso que nós nos damos tão bem.
241
00:24:59,680 --> 00:25:02,336
Merda.
242
00:25:02,360 --> 00:25:04,200
Fique de olho nele por mim, sim?
243
00:25:06,455 --> 00:25:08,288
Pensei ter dito para
se manterem longe.
244
00:25:08,492 --> 00:25:10,892
Estamos apenas fazendo
algumas perguntas
245
00:25:12,739 --> 00:25:16,673
O Oficial de ligação,quer falar com
você sobre o que está acontecendo. Sr. Pryce?
246
00:25:17,463 --> 00:25:18,663
- Alguém foi te ver?
- O que ele te falou ?
247
00:25:23,301 --> 00:25:26,601
Porque não nos disse que Mali e
Ieunam se conheciam ?
248
00:25:27,087 --> 00:25:31,087
Você e eu sabemos que não tinha nada
a ver com o que aconteceu com o Mali.
249
00:25:31,388 --> 00:25:36,155
É importante eu saber as coisas,
só assim consigo montar e clarear uma imagem.
250
00:25:36,330 --> 00:25:37,430
Quando posso levar a Mali de volta para casa?
251
00:25:38,675 --> 00:25:41,575
- Quero ela de volta.
- Desculpe,mas estas coisas levam tempo.
252
00:25:41,745 --> 00:25:45,345
Pede desculpa ! Pensa que isso me
faz sentir melhor ?
253
00:25:50,681 --> 00:25:51,547
Leva-o para casa
254
00:25:52,402 --> 00:25:53,202
Por favor.
255
00:25:54,253 --> 00:25:55,053
Vá para casa.
256
00:25:57,614 --> 00:25:59,681
Vamos Pai . Eles não valem a pena.
257
00:26:05,938 --> 00:26:09,105
Dêem-lhe uma folga,fodasse,
ele acabou de perder a filha.
258
00:26:10,172 --> 00:26:12,206
Ele perdeu-a,há montes de anos,amigão.
259
00:27:39,610 --> 00:27:40,210
Obrigado
260
00:30:21,360 --> 00:30:23,200
Ola pai.
261
00:30:25,040 --> 00:30:26,320
Pai?
262
00:30:35,600 --> 00:30:38,936
O que você está fazendo?
Você deveria estar descansando.
263
00:30:38,960 --> 00:30:40,736
Estou apenas classificando estes.
264
00:30:40,760 --> 00:30:43,376
Eu pretendo fazê-lo
por um tempo.
265
00:30:43,400 --> 00:30:46,376
Não tenho nada melhor
para fazer com o meu tempo.
266
00:30:46,400 --> 00:30:47,616
Pai.
267
00:30:47,640 --> 00:30:49,936
A livraria de segunda mão
268
00:30:49,960 --> 00:30:51,736
vai levar alguns
desses, não vai?
269
00:30:51,760 --> 00:30:54,536
E aqueles que não
valem muito, bem,
270
00:30:54,560 --> 00:30:57,056
eles podem ir para a loja de caridade.
271
00:30:57,080 --> 00:30:58,256
Eu não sei.
272
00:30:58,280 --> 00:31:00,496
Eles estão exigentes com
o que levam agora, sabe?
273
00:31:00,520 --> 00:31:04,120
Eu esqueci. Ninguém lê mais.
274
00:31:06,440 --> 00:31:09,376
Você parece cansado.
Por que você não descansa?
275
00:31:09,400 --> 00:31:10,696
Depois do que aconteceu ontem,
276
00:31:10,720 --> 00:31:15,056
bem, não queremos
repetir o desempenho.
277
00:31:15,080 --> 00:31:16,976
Você sabe o que Elin disse.
278
00:31:17,000 --> 00:31:19,336
Eu estou bem. Não há
necessidade de se preocupar.
279
00:31:19,360 --> 00:31:21,736
Eu só preciso fazer isso.
280
00:31:21,760 --> 00:31:25,696
Está bem, está bem. Eu não
estou aqui para incomodar.
281
00:31:25,720 --> 00:31:28,160
Apenas me dê um grito se
precisar de alguma coisa, ok?
282
00:31:38,000 --> 00:31:41,096
- Você já comeu alguma coisa hoje?
- Sim.
283
00:31:41,120 --> 00:31:43,896
- E os seus Comprimidos? - Sim.
284
00:31:43,920 --> 00:31:46,280
- Todos eles? - Sim!
285
00:32:25,240 --> 00:32:26,720
Está tudo bem aí?
286
00:32:29,000 --> 00:32:30,120
Pai?
287
00:32:33,320 --> 00:32:36,216
Isso é da Cadi?
288
00:32:36,240 --> 00:32:39,040
Deus, a letra dela
era atroz.
289
00:32:42,760 --> 00:32:45,416
Quando isso foi tirado?
290
00:32:45,440 --> 00:32:49,376
Deus, olha como ela é
jovem. Ela parece ter 12 anos.
291
00:32:49,400 --> 00:32:52,216
Você terá que mostrar isso a
ela quando ela chegar em casa.
292
00:32:52,240 --> 00:32:53,800
Eu não sei. Veremos.
293
00:32:56,560 --> 00:32:57,696
Você está bem?
294
00:32:57,720 --> 00:33:00,736
Sim, eu estou bem.
295
00:33:00,760 --> 00:33:02,120
É só que...
296
00:33:05,680 --> 00:33:08,160
ninguém sabe o que vai
acontecer em um dado momento.
297
00:33:09,840 --> 00:33:14,080
Você passa a vida se
preocupando com seus filhos.
298
00:33:15,920 --> 00:33:20,320
Você quer que eles
estejam seguros, felizes.
299
00:33:23,840 --> 00:33:26,880
E você acha que
sempre haverá tempo.
300
00:33:28,560 --> 00:33:32,080
Sim, mas estamos todos aqui
agora, pai, e é isso que importa.
301
00:33:38,200 --> 00:33:39,760
Vou fazer alguma comida.
302
00:33:41,720 --> 00:33:45,136
Você não precisa comer agora.
Você pode reaquecer depois.
303
00:33:45,160 --> 00:33:46,200
OK?
304
00:34:38,560 --> 00:34:40,616
Meg?
305
00:34:40,640 --> 00:34:42,416
Megan.
306
00:34:42,440 --> 00:34:45,296
Megan, que porra é essa?
O que está acontecendo?
307
00:34:45,320 --> 00:34:47,736
Onde você esteve? O que
aconteceu ontem à noite?
308
00:34:47,760 --> 00:34:50,056
Nada. Não foi nada.
309
00:34:50,080 --> 00:34:51,976
Você está bem?
310
00:34:52,000 --> 00:34:54,016
Eu mandei mensagem para você,cinco vezes.
311
00:34:54,040 --> 00:34:56,976
Sinto muito. Eu não
estava com meu telefone.
312
00:34:57,000 --> 00:35:00,296
Bem, você poderia ter enviado uma mensagem
de volta para me informar que está bem.
313
00:35:00,320 --> 00:35:02,336
Por que você saiu
assim ontem à noite?
314
00:35:02,360 --> 00:35:05,976
Eu simplesmente não estava me
sentindo muito bem. Precisava sair.
315
00:35:06,000 --> 00:35:09,616
Olha, eu tenho que ir. Eu
tenho um seminário agora.
316
00:35:09,640 --> 00:35:11,456
OK. O que você
vai fazer mais tarde?
317
00:35:11,480 --> 00:35:12,976
Biblioteca provavelmente.
318
00:35:13,000 --> 00:35:15,656
Eu não sei. Eu
tenho esse ensaio.
319
00:35:15,680 --> 00:35:17,896
Tem certeza de que está tudo bem?
320
00:35:17,920 --> 00:35:20,736
Você pode falar comigo, sabe?
321
00:35:20,760 --> 00:35:23,856
Sobre coisas. Qualquer coisa.
322
00:35:23,880 --> 00:35:25,736
Sim, eu sei. Sim. Eu estou bem.
323
00:35:25,760 --> 00:35:27,336
É apenas...
324
00:35:27,360 --> 00:35:30,056
Estou apenas atrasado para a aula.
325
00:35:30,080 --> 00:35:32,616
OK. Bem, me escreva mais tarde,
se você quiser fazer alguma coisa.
326
00:35:32,640 --> 00:35:34,040
Sim.
327
00:35:53,880 --> 00:35:55,256
Olá, Els. O que se passa?
328
00:35:55,280 --> 00:35:57,736
Ei, Cadi. Onde você está?
329
00:35:57,760 --> 00:35:59,336
Ainda no trabalho. Por quê?
330
00:35:59,360 --> 00:36:00,696
Nada, apenas soa como,se
331
00:36:00,720 --> 00:36:03,056
você está do lado de fora
em algum lugar, isso é tudo.
332
00:36:03,080 --> 00:36:05,136
Então o que é? Você está bem?
333
00:36:05,160 --> 00:36:07,416
Sim. O que você fará esta noite?
334
00:36:07,440 --> 00:36:09,496
Você quer ir para casa?
335
00:36:09,520 --> 00:36:11,136
Esta noite?
336
00:36:11,160 --> 00:36:13,936
Nós precisamos conversar.
337
00:36:13,960 --> 00:36:16,256
Sim, eu não posso
hoje à noite. Sinto muito.
338
00:36:16,280 --> 00:36:19,256
Eu tenho muito aqui.
Não sei quando vou sair.
339
00:36:19,280 --> 00:36:21,456
OK. Hum, quando então?
340
00:36:21,480 --> 00:36:23,576
Não sei.
341
00:36:23,600 --> 00:36:24,736
Talvez amanhã.
342
00:36:24,760 --> 00:36:26,040
OK.
343
00:36:27,840 --> 00:36:29,520
Você falou com o pai hoje?
344
00:36:32,600 --> 00:36:35,136
Não, ainda não.
345
00:36:35,160 --> 00:36:37,320
Está sendo agitado
aqui. Você sabe como é.
346
00:36:39,480 --> 00:36:41,056
Vocês? Ele está bem?
347
00:36:41,080 --> 00:36:43,256
Sim. Sim, sim, ele parece bem.
348
00:36:43,280 --> 00:36:48,160
Mas ele provavelmente não diria
nada para nós de qualquer maneira.
349
00:36:50,440 --> 00:36:53,016
Você sabe, Cadi, você poderia
mostrar um pouco mais de interesse
350
00:36:53,040 --> 00:36:54,080
de vez em quando.
351
00:36:56,680 --> 00:36:59,256
Sério, Elin?
352
00:36:59,280 --> 00:37:00,960
Nós realmente queremos
fazer isso agora?
353
00:37:03,000 --> 00:37:06,136
Sinto muito.
Estou cansada.
354
00:37:06,160 --> 00:37:07,880
Então, amanhã à noite, então?
355
00:37:10,160 --> 00:37:12,656
Sim, amanhã à noite.
356
00:37:12,680 --> 00:37:14,040
OK.
357
00:37:49,720 --> 00:37:52,176
- Então, o que você tem
para mim? Ieuan Rhys.
358
00:37:52,200 --> 00:37:53,936
Tenho escavado um pouco...
359
00:37:53,960 --> 00:37:55,456
Associados conhecidos,
antecedentes criminais,
360
00:37:55,480 --> 00:37:57,056
datas de sentença de prisão.
361
00:37:57,080 --> 00:37:58,256
Ele fez oito meses por roubo,
362
00:37:58,280 --> 00:38:00,376
dez meses para o manuseio
de mercadorias roubadas,
363
00:38:00,400 --> 00:38:02,936
posse, uma acusação
de agressão agravada,
364
00:38:02,960 --> 00:38:04,896
algumas outras ofensas menores.
365
00:38:04,920 --> 00:38:06,376
A lista continua.
366
00:38:06,400 --> 00:38:08,696
Aqui está o que temos sobre
os associados conhecidos.
367
00:38:08,720 --> 00:38:12,656
Também encontramos um endereço
para Geraint e Anwen Richards.
368
00:38:12,680 --> 00:38:14,416
Os pais adotivos de Llinos Evans?
369
00:38:14,440 --> 00:38:16,416
Conversamos com a esposa, Anwen,
370
00:38:16,440 --> 00:38:18,896
e ela nos disse que seu
marido faleceu no ano passado.
371
00:38:18,920 --> 00:38:22,336
8 de junho.
372
00:38:22,360 --> 00:38:24,456
Além disso, não há muito
mais que ela possa nos dizer.
373
00:38:24,480 --> 00:38:26,496
Ela foi questionada
sobre a pulseira?
374
00:38:26,520 --> 00:38:29,240
Foi. Ela não se lembrava
de ter visto em Llinos.
375
00:38:31,760 --> 00:38:33,120
Isso é frustrante.
376
00:38:35,680 --> 00:38:37,616
Você precisa de mim para mais alguma coisa?
377
00:38:37,640 --> 00:38:40,160
Não, isso é tudo. Obrigado.
378
00:38:43,360 --> 00:38:45,160
Ok, bem, eu deveria...
379
00:38:46,320 --> 00:38:47,800
Eu vou deixar você continuar.
380
00:38:50,120 --> 00:38:52,096
Eu não sei se você sabe, mas,
381
00:38:52,120 --> 00:38:54,856
alguns de nós vamos tomar
um drinque neste sábado.
382
00:38:54,880 --> 00:38:58,560
Se você está livre,
devia vir. Pode ser divertido.
383
00:39:00,200 --> 00:39:03,120
- Vou pensar sobre isso.
- OK.
384
00:40:25,437 --> 00:40:27,937
- Meu Deus,Marc.
- Porque,não respondes,quando ligo ?
385
00:40:28,177 --> 00:40:30,977
- Porque me ignoras?
- Estás me seguindo?
386
00:40:35,031 --> 00:40:36,797
Que merda fazes com a Policia ?
387
00:40:37,481 --> 00:40:40,981
Eles vieram ao meu trabalho.
Sabes o que isso me faz parecer ?
388
00:40:40,986 --> 00:40:44,186
- Você deveria ter pensado nisso.
- Eu poderia perder meu emprego
389
00:40:44,377 --> 00:40:47,177
- Tens de me deixar em Paz.
- Tu amas isto,né ?
390
00:40:48,198 --> 00:40:50,298
Fuder a vida ás pessoas,á tua volta.
391
00:40:50,507 --> 00:40:53,340
- Vai-te Fuder Marc.
- Te cuida.Puta do caralho
392
00:41:49,960 --> 00:41:52,640
Oi! Mãe. Sou eu.
393
00:41:53,840 --> 00:41:56,000
Não, eu estava na biblioteca.
394
00:41:57,560 --> 00:42:00,496
Está tudo bem, sim.
395
00:42:00,520 --> 00:42:03,296
O curso é ótimo.
Estou gostando muito.
396
00:42:03,320 --> 00:42:04,360
Sim.
397
00:42:05,880 --> 00:42:08,336
Sim, estou fazendo amigos.
398
00:42:08,360 --> 00:42:10,440
Eu disse que faria
um esforço e estou.
399
00:42:13,400 --> 00:42:14,656
Sem motivo
400
00:42:14,680 --> 00:42:17,720
Eu só queria saber como
você está, só isso.
401
00:42:19,120 --> 00:42:21,056
Não.
402
00:42:21,080 --> 00:42:23,120
Não, eu não estava chateada.
403
00:42:25,080 --> 00:42:27,280
Não sei por que ela disse isso.
404
00:42:28,880 --> 00:42:30,720
Eu sei que ela não mentiria.
405
00:42:32,440 --> 00:42:34,896
Eu sei que foi minha
escolha estar aqui.
406
00:42:34,920 --> 00:42:36,680
Eu não estou sendo mal-humorada!
407
00:42:37,640 --> 00:42:39,160
OK.
408
00:42:40,360 --> 00:42:42,640
Me mande uma mensagem de
texto uma vez e eu ligarei para você.
409
00:43:36,440 --> 00:43:37,560
Hey.
410
00:43:39,750 --> 00:43:40,750
Não te escutei.
411
00:43:41,552 --> 00:43:43,119
Estavas a dormir profundamente.
412
00:43:43,122 --> 00:43:44,455
Não quis te acordar.
413
00:43:47,761 --> 00:43:48,694
O que aconteceu ?
414
00:43:49,868 --> 00:43:52,201
- Terminaste mais cedo?
- Eles deram-me folga
415
00:43:53,947 --> 00:43:57,480
Gosto de terminar cedo,
vir para casa e tirar um cochilo comercial.
416
00:43:58,456 --> 00:44:00,923
Eu conseguia te ouvir
ressonar,na estrada.
417
00:44:09,695 --> 00:44:10,462
E sobre amanhã ?
418
00:44:11,674 --> 00:44:12,474
Mesma rotina ?
419
00:44:13,001 --> 00:44:15,334
Reuniões toda a manhã.
Tribunal á tarde.
420
00:44:16,292 --> 00:44:17,125
Como vai o caso ?
421
00:44:18,237 --> 00:44:19,170
És o mais sábio ?
422
00:44:20,603 --> 00:44:21,303
Não sei.
423
00:44:24,160 --> 00:44:24,960
Desconheço
424
00:44:26,117 --> 00:44:26,817
Já comeste ?
425
00:44:28,355 --> 00:44:29,055
Tens fome ?
426
00:44:30,767 --> 00:44:31,867
Bem,eu preciso de algo .
427
00:44:33,286 --> 00:44:34,686
Vou checar o que tenho na geladeira.
428
00:44:35,276 --> 00:44:36,309
Leite e cerveja,penso .
429
00:44:37,089 --> 00:44:38,089
Não tens fé
430
00:44:38,389 --> 00:44:39,555
Encontrei qualquer coisa.
431
00:44:41,423 --> 00:44:43,723
Liguei para os agentes
imobiliários no caminho de volta
432
00:44:44,072 --> 00:44:45,239
Há novas casas,no mercado
433
00:44:45,864 --> 00:44:47,664
Uma ou duas,me pareceram boas.
434
00:47:54,722 --> 00:47:56,322
Pensei que era o teu pai
435
00:47:57,107 --> 00:48:00,241
Se tivesse telefonado,a dizer
que vinhas,teria feito uma ceia
436
00:48:01,754 --> 00:48:02,787
Que tens? Algo errado ?
437
00:48:03,633 --> 00:48:05,600
Desculpa Mãe.
Não sabia para onde ir
438
00:48:06,193 --> 00:48:07,060
Tudo bem. Vem cá
439
00:49:23,400 --> 00:49:25,936
Você pode deixar o
resto no prato, sabe?
440
00:49:25,960 --> 00:49:27,776
É bom.
441
00:49:27,800 --> 00:49:29,896
Você tem que agradecer
a Bethan por isso.
442
00:49:29,920 --> 00:49:31,656
Bem, eu não acho
que você conseguiu.
443
00:49:31,680 --> 00:49:33,656
Alguém teve que aprender
a cozinhar nessa família,
444
00:49:33,680 --> 00:49:35,936
e nunca seria você ou Elin.
445
00:49:35,960 --> 00:49:39,560
Se Deus queria que eu cozinhasse,
por que ele inventou o delivery?
446
00:49:45,880 --> 00:49:47,056
Como você está se sentindo?
447
00:49:47,080 --> 00:49:51,320
Você sabe, uma pontada ocasional.
448
00:49:52,480 --> 00:49:55,296
Apenas o suficiente para me
lembrar que esta minha máquina
449
00:49:55,320 --> 00:49:57,040
não vai durar muito mais tempo.
450
00:49:58,800 --> 00:50:00,200
Bem...
451
00:50:01,360 --> 00:50:03,936
Vejo que você se
manteve ocupado hoje.
452
00:50:03,960 --> 00:50:05,696
Reorganizando a sala da frente.
453
00:50:05,720 --> 00:50:08,096
De onde vieram todos
aqueles livros sangrentos?
454
00:50:08,120 --> 00:50:10,736
E por que os tenho
mantido todos esses anos?
455
00:50:10,760 --> 00:50:13,616
Sim, o lixo que acumulamos.
456
00:50:13,640 --> 00:50:17,176
Tudo o que precisamos são roupas
em pé
457
00:50:17,200 --> 00:50:19,936
e as roupas que vestimos.
458
00:50:19,960 --> 00:50:23,656
Tudo o resto é apenas decoração.
459
00:50:23,680 --> 00:50:26,200
Ainda viajando leve, mesmo agora.
460
00:50:30,160 --> 00:50:34,120
Lembro-me de ver-te,
uma vez, anos atrás.
461
00:50:35,840 --> 00:50:39,880
Você poderia ter
apenas sete ou oito anos.
462
00:50:41,040 --> 00:50:44,256
Você estava tentando
barrar um riacho na praia,
463
00:50:44,280 --> 00:50:47,160
tentando parar a
água de chegar ao mar.
464
00:50:48,640 --> 00:50:53,696
E toda vez que você
segurava, ele mudava de curso,
465
00:50:53,720 --> 00:50:57,360
estourou seus bancos,
encontrou outro caminho.
466
00:50:58,640 --> 00:51:00,936
Você ficou furioso.
467
00:51:00,960 --> 00:51:04,536
Mas você ainda lutou contra isso.
468
00:51:04,560 --> 00:51:07,640
Duas forças da natureza
competindo entre si.
469
00:51:11,360 --> 00:51:15,120
Eu sabia que nada te impediria.
470
00:51:20,040 --> 00:51:24,040
Muitas vezes me pergunto o que
teria acontecido se você ficasse.
471
00:51:25,240 --> 00:51:28,160
Se você não tivesse saído quando saiu.
472
00:51:32,040 --> 00:51:36,200
Foi difícil. Não
tendo você por perto.
473
00:51:39,320 --> 00:51:44,056
Às vezes sinto como
se tivesse perdido
474
00:51:44,080 --> 00:51:45,400
muito da sua vida.
475
00:51:51,200 --> 00:51:56,016
Você vê, Cadi, o
problema com um fluxo
476
00:51:56,040 --> 00:52:01,840
é que empurra tudo e todos
para fora de seu caminho.
477
00:52:04,120 --> 00:52:07,256
Eu não estava tentando excluir você.
478
00:52:07,280 --> 00:52:08,600
Eu só...
479
00:52:12,320 --> 00:52:14,360
Estou feliz fazendo o que estou fazendo.
480
00:52:18,280 --> 00:52:19,280
Eu sei disso.
481
00:52:24,600 --> 00:52:25,600
Pai...
482
00:52:37,760 --> 00:52:39,696
Uma palavra de conselho...
483
00:52:39,720 --> 00:52:44,640
Homens a morrer, falam
muito absurdo sentimental.
484
00:52:45,920 --> 00:52:48,816
Esse é o fim do sermão.
485
00:52:48,840 --> 00:52:50,616
Eu não vou te dizer para
não trabalhar até tarde,
486
00:52:50,640 --> 00:52:52,400
porque você não vai ouvir.
487
00:53:14,914 --> 00:53:15,714
Atenção na estrada
488
00:53:16,603 --> 00:53:19,203
- Telefona,quando chegares.
- Certo, obrigado Mãe.
489
00:55:28,320 --> 00:55:30,216
Quantas vezes
tenho que lhe contar?
490
00:55:30,240 --> 00:55:32,136
Eu tinha tudo a ver com
isso! Nunca toquei na cadela!
491
00:55:32,160 --> 00:55:34,096
Meu coração sangra
por você, Sr. Lewis.
492
00:55:34,120 --> 00:55:37,520
Você tem um corte desagradável
lá. Como isso aconteceu?
493
00:55:38,400 --> 00:55:40,696
Você está bem? O que
aconteceu ontem à noite?
494
00:55:40,720 --> 00:55:43,816
Nada. Não foi nada.
495
00:55:43,840 --> 00:55:45,576
Papai não tem mais tempo.
496
00:55:45,600 --> 00:55:46,736
Jesus, Els.
497
00:55:46,760 --> 00:55:49,000
Sim, desculpe
Cadi, mas é verdade.
498
00:55:49,469 --> 00:55:50,302
Ele te mandou aqui ?
499
00:55:51,288 --> 00:55:52,721
Quer saber o que está acontecendo, não é?
500
00:55:53,012 --> 00:55:53,912
Não deveria ter vindo
501
00:55:54,460 --> 00:55:55,260
Imagens da escola ...
502
00:55:56,221 --> 00:55:58,355
ela os guardou em algum lugar, onde os colocou?
503
00:55:58,534 --> 00:55:59,534
Fodasse
504
00:56:00,160 --> 00:56:01,137
Temos certeza disso?
505
00:56:01,161 --> 00:56:02,976
Sobre a conexão entre Mali Pryce
506
00:56:03,000 --> 00:56:04,416
e o ataque a Lowri Driscoll?
507
00:56:04,440 --> 00:56:07,536
Se esse foi o nosso homem que
atacou Lowri na noite passada,
508
00:56:07,560 --> 00:56:10,456
é apenas uma questão de tempo
até que ele tente novamente.
509
00:56:10,480 --> 00:56:12,120
Quem diabos é você?
510
00:56:16,030 --> 00:56:25,597
≡ AdSerra© ≡MMXX
Legendas & Adaptação
MMXX
510
00:56:26,305 --> 00:57:26,843
Contribua tornando-se um usuário VIP
e remova todos os anúncios do www.OpenSubtitles.org
37851