All language subtitles for Hidden.2018.S01E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,800 --> 00:00:09,696 Mali Pryce, 16 anos, 2 00:00:09,720 --> 00:00:12,176 desapareceu em abril de 2011. 3 00:00:12,200 --> 00:00:15,496 Então ela foi mantida em algum lugar. Por quanto tempo? 4 00:00:15,520 --> 00:00:18,056 Poderíamos estar olhando meses, não semanas. 5 00:00:18,080 --> 00:00:19,920 Possivelmente até mais. 6 00:00:26,760 --> 00:00:29,576 Vento do Leste. Sempre traz problemas. 7 00:00:29,600 --> 00:00:30,816 Comprou meback. 8 00:00:30,840 --> 00:00:33,160 Como eu disse, problemas. 9 00:00:35,000 --> 00:00:41,074 Anuncie seu produto ou marca aqui fale com www.OpenSubtitles.org hoje 10 00:00:48,560 --> 00:00:51,096 Você está bem? 11 00:00:51,120 --> 00:00:53,176 Sim, estou apenas exausto. 12 00:00:53,200 --> 00:00:54,296 Você precisa se divertir. 13 00:00:54,320 --> 00:00:56,496 - Pare. - Me deixe em paz! 14 00:00:56,520 --> 00:00:57,720 Megan. 15 00:01:11,585 --> 00:01:21,085 Série em Inglês & Galês ≡ AdSerra© ≡ Legendas & Adaptação HIDDEN S01 - E01 16 00:02:51,720 --> 00:02:53,296 OK. 17 00:02:53,320 --> 00:02:57,376 Llinos Evans foi dado como desaparecido em março de 2007 18 00:02:57,400 --> 00:03:02,096 por seus pais adotivos, Geraint e Anwen Richards. 19 00:03:02,120 --> 00:03:04,456 Agora, essa não foi a primeira vez 20 00:03:04,480 --> 00:03:06,816 que Llinos havia fugido de seu lar adotivo. 21 00:03:06,840 --> 00:03:08,696 Ela tinha história. 22 00:03:08,720 --> 00:03:12,056 Ela só estava com os Richards há sete meses 23 00:03:12,080 --> 00:03:16,016 antes que ela simplesmente desaparecesse no ar. 24 00:03:16,040 --> 00:03:18,576 Agora, se eu puder chamar sua atenção para a pulseira 25 00:03:18,600 --> 00:03:20,576 que ela está usando nesta fotografia. 26 00:03:20,600 --> 00:03:23,736 Isso foi levado alguns dias antes que ela desaparecesse. 27 00:03:23,760 --> 00:03:26,136 Agora, se compararmos com a pulseira que encontramos 28 00:03:26,160 --> 00:03:31,136 no Mali Pryce ontem de manhã, as semelhanças são óbvias. 29 00:03:31,160 --> 00:03:33,096 Você acha que poderia ser o mesmo? 30 00:03:33,120 --> 00:03:35,496 Uma palavra de cautela. 31 00:03:35,520 --> 00:03:38,136 Não vamos tirar conclusões ainda. 32 00:03:38,160 --> 00:03:41,416 Afinal, esse estilo de pulseira é muito comum. 33 00:03:41,440 --> 00:03:44,216 Mas o que precisamos fazer como questão de prioridade 34 00:03:44,240 --> 00:03:46,656 é voltar aos arquivos de misper dessas duas garotas. 35 00:03:46,680 --> 00:03:51,536 Declarações de testemunhas reexaminadas, verifique nomes, datas, horas, 36 00:03:51,560 --> 00:03:53,176 ver se conseguimos estabelecer algum tipo de conexão 37 00:03:53,200 --> 00:03:55,976 entre Mali Pryce e Llinos Evans. 38 00:03:56,000 --> 00:03:59,496 Até agora, a equipe visitou até 30 endereços 39 00:03:59,520 --> 00:04:02,160 na área imediata em torno de Pantwern. 40 00:04:08,440 --> 00:04:11,416 Preparamos esta declaração para a imprensa. 41 00:04:11,440 --> 00:04:13,656 - OK. - Mantivemos isso curto. 42 00:04:13,680 --> 00:04:14,936 Não queremos divulgar nenhum detalhe 43 00:04:14,960 --> 00:04:16,616 sobre Llinos Evans nesta fase. 44 00:04:16,640 --> 00:04:19,896 Como temos certeza disso? 45 00:04:19,920 --> 00:04:23,776 Duas garotas 46 00:04:23,800 --> 00:04:27,656 Idade semelhante, constituição semelhante, ambos com cabelos escuros, 47 00:04:27,680 --> 00:04:31,240 e ambos desaparecem dentro de um raio de 16 quilômetros um do outro. 48 00:04:34,080 --> 00:04:35,776 Tudo poderia ser uma coincidência, 49 00:04:35,800 --> 00:04:40,896 mas simplesmente não parece assim. 50 00:04:40,920 --> 00:04:44,056 Vamos precisar de mais do que instinto e uma pulseira de prata 51 00:04:44,080 --> 00:04:47,416 antes de enfrentarmos o ACC e o vice-chefe de polícia. 52 00:04:47,440 --> 00:04:49,696 Vamos manter o foco no Mali Pryce por enquanto, 53 00:04:49,720 --> 00:04:52,256 continue cavando seu passado, veja o que podemos encontrar. 54 00:04:52,280 --> 00:04:55,176 Temos um endereço para um velho amigo do Mali, 55 00:04:55,200 --> 00:04:56,376 Sara Dean. 56 00:04:56,400 --> 00:04:59,016 Eles foram advertidos juntos por furtar em lojas 57 00:04:59,040 --> 00:05:00,416 dois meses antes do Mali desaparecer. 58 00:05:00,440 --> 00:05:03,960 Boa. Vamos conversar com ela, ver o que ela tem a dizer. 59 00:06:49,338 --> 00:06:51,272 - Estás Melhor ? 60 00:08:58,348 --> 00:09:00,015 Quando voltares a casa esta noite ... 61 00:09:01,458 --> 00:09:03,325 .. Quero o teu porão lavado. 62 00:09:06,255 --> 00:09:09,221 E não tragas mais vez nenhuma as tuas putas aqui,entendeste? 63 00:09:09,404 --> 00:09:12,004 - Desculpe. - Eu não quero ouvir isso. 64 00:09:12,949 --> 00:09:14,416 Já escutei isso antes. 65 00:09:15,144 --> 00:09:16,544 Já tive o suficiente. 66 00:09:19,080 --> 00:09:21,080 Nem acredito que és meu filho. 67 00:09:21,727 --> 00:09:22,993 És a minha punição. 68 00:09:23,482 --> 00:09:24,482 Olha para ti. 69 00:09:24,960 --> 00:09:25,960 Fraco,sujo. 70 00:09:29,270 --> 00:09:31,337 Se eu tivesse meu tempo,novamente ... 71 00:09:31,594 --> 00:09:33,327 ... Afogáva-te á nascença. 72 00:09:35,010 --> 00:09:36,910 Quando se é pequeno demais, não se conhece nada melhor. 73 00:09:41,454 --> 00:09:42,654 Perdeste um botão. 74 00:09:44,565 --> 00:09:46,431 Lembra,para eu costurá-lo,á noite. 75 00:09:46,827 --> 00:09:49,827 É melhor ires,ou vais chegar atrasado ao trabalho. 76 00:10:37,545 --> 00:10:38,945 Procuramos Sara Dean. 77 00:10:39,223 --> 00:10:40,223 Por ali. 78 00:10:50,875 --> 00:10:52,542 Tem a certeza que é Mali? 79 00:10:54,051 --> 00:10:55,051 Sim 80 00:10:56,353 --> 00:10:59,419 - Desculpe. - Sempre pensei que ela ia fugir. 81 00:11:04,633 --> 00:11:06,633 Nós tentamos criar uma imagem. 82 00:11:08,171 --> 00:11:11,004 Uma imagem com semanas após ela ter desaparecido. 83 00:11:11,349 --> 00:11:12,349 O que ela fêz , onde ela foi. 84 00:11:14,419 --> 00:11:16,419 nós falámos com o pai,Alun Pryce. 85 00:11:17,645 --> 00:11:20,678 ele disse que as coisas não eram ótimas entre ela e sua mãe 86 00:11:21,626 --> 00:11:24,359 Eles argumentaram algo sobre,um namorado. 87 00:11:25,479 --> 00:11:26,279 Ieuan . 88 00:11:28,690 --> 00:11:29,490 Ieuan Rhys . 89 00:11:30,941 --> 00:11:32,741 Ele era mais velho que nós. 90 00:11:33,215 --> 00:11:34,282 Mal e eu,saímos. 91 00:11:35,075 --> 00:11:38,708 Nós iamos para casa dele. Tinha,vodka,comprimidos,droga 92 00:11:40,330 --> 00:11:43,530 Mais tarde,Mali e o Ieuan desapareceram juntos. 93 00:11:46,271 --> 00:11:47,538 Subiram ao andar de cima. 94 00:11:48,009 --> 00:11:51,009 Ás vezes,eles não se incomodariam em sair da sala 95 00:11:52,982 --> 00:11:55,882 Por que você não disse nada quando ela desapareceu ? 96 00:11:56,256 --> 00:11:58,190 Eu pensei que ela iria fugir. 97 00:11:58,797 --> 00:11:59,931 Mali é diferente. 98 00:12:00,997 --> 00:12:02,531 Ela é diferente,de mim. 99 00:12:03,111 --> 00:12:04,644 Ela fazia o que queria. 100 00:12:05,283 --> 00:12:08,417 Ela não dava a mínima. O roubo, bebida, Ieuan. 101 00:12:08,997 --> 00:12:11,197 Eu a segui para todos os lugares. 102 00:12:13,995 --> 00:12:15,995 Eu,apenas queria ser,como ela. 103 00:12:25,242 --> 00:12:26,708 Uma vez, eu fui lá ... 104 00:12:29,443 --> 00:12:30,410 .. a casa do Ieuan. 105 00:12:33,642 --> 00:12:34,909 Fui conhecer a Mal. 106 00:12:36,834 --> 00:12:37,834 Ela não estava. 107 00:12:38,843 --> 00:12:39,843 Só estava ele. 108 00:12:40,795 --> 00:12:41,795 E ... 109 00:12:44,550 --> 00:12:46,550 Não sei como aconteceu,mas ... 110 00:12:50,664 --> 00:12:52,930 Eu não estava tentando, apenas ... 111 00:12:55,664 --> 00:12:57,864 Depois, eu não me senti como Mal. 112 00:13:01,567 --> 00:13:02,700 Eu fiquei doente. 113 00:13:07,444 --> 00:13:09,244 Mali descobriu o que eu fiz 114 00:13:12,546 --> 00:13:14,879 Isso foi uma semana antes dela desaparecer. 115 00:13:15,263 --> 00:13:17,763 Pensei que ela me odiava,e não a culpo. 116 00:13:19,534 --> 00:13:20,534 Tinha 16 anos. 117 00:13:21,067 --> 00:13:24,667 Eu estava esperando um filho do Ieuan O que eu poderia fazer ? 118 00:13:25,217 --> 00:13:26,217 Ir atrás dela ? 119 00:13:28,303 --> 00:13:29,636 Eu estava presa aqui 120 00:13:32,787 --> 00:13:34,653 Mas Mali ... Mali era livre. 121 00:13:36,849 --> 00:13:39,183 Isso era o que eu queria acreditar. 122 00:13:39,772 --> 00:13:41,706 Mas não era a verdade, certo? 123 00:13:43,682 --> 00:13:45,882 Ela não foi para lado nenhum,foi? 124 00:13:49,052 --> 00:13:50,252 Ela foi esquecida. 125 00:15:32,301 --> 00:15:33,401 Vou lá fora,aos cães. 126 00:15:34,085 --> 00:15:34,785 Fica aqui . 127 00:15:49,867 --> 00:15:50,667 Aí está . 128 00:16:21,400 --> 00:16:22,896 Lamento perturbá-la. 129 00:16:22,920 --> 00:16:24,656 Estamos apenas indo de casa em casa na área 130 00:16:24,680 --> 00:16:26,296 fazendo algumas perguntas. 131 00:16:26,320 --> 00:16:28,256 O meu nome é policial Ryan Davies. 132 00:16:28,280 --> 00:16:30,496 Minha colega é a policial Mari James. 133 00:16:30,520 --> 00:16:33,056 Estávamos pensando se poderíamos fazer algumas perguntas. 134 00:16:33,080 --> 00:16:34,376 Sim. 135 00:16:34,400 --> 00:16:36,536 Eu não sei o quão perto você acompanha as notícias, 136 00:16:36,560 --> 00:16:38,376 mas o corpo de uma jovem foi encontrado ontem de manhã 137 00:16:38,400 --> 00:16:40,136 no rio em Pantwern. 138 00:16:40,160 --> 00:16:42,176 Na segunda-feira à noite, na noite do dia 16, 139 00:16:42,200 --> 00:16:45,096 você viu ou ouviu algo suspeito? 140 00:16:45,120 --> 00:16:46,120 Não. 141 00:16:49,080 --> 00:16:50,736 Nenhuma atividade suspeita, 142 00:16:50,760 --> 00:16:53,880 nenhuma pessoa estranha ou pessoas na área? 143 00:16:55,120 --> 00:16:57,000 Ninguém vem para aqui. 144 00:16:58,960 --> 00:17:01,456 Alguém mais mora aqui nas instalações com você? 145 00:17:01,480 --> 00:17:05,016 Sim. Minha neta e meu filho moram aqui. 146 00:17:05,040 --> 00:17:07,736 - Qual é o nome de seu filho? Dylan. 147 00:17:07,760 --> 00:17:09,336 E a mãe da garota? 148 00:17:09,360 --> 00:17:11,296 Ela se foi. Ela deixou-nos. 149 00:17:11,320 --> 00:17:13,280 Quantos anos tem sua neta? 150 00:17:14,480 --> 00:17:15,656 10 . 151 00:17:15,680 --> 00:17:20,256 E seu filho, ele tem outro parceiro, namorada? 152 00:17:20,280 --> 00:17:21,856 O que isso tem a ver com você? 153 00:17:21,880 --> 00:17:23,816 Estamos apenas tentando determinar se seu filho estava em casa 154 00:17:23,840 --> 00:17:25,816 na noite do dia 16. 155 00:17:25,840 --> 00:17:28,416 - Isso é tudo. - Sim ele estava. 156 00:17:28,440 --> 00:17:29,816 Precisamos falar com seu filho. 157 00:17:29,840 --> 00:17:32,736 Ele está em casa? - Não. 158 00:17:32,760 --> 00:17:36,760 Mas ele estará aqui hoje à noite. Não sei a que horas 159 00:17:38,200 --> 00:17:40,256 Ele trabalha em turnos no Carn Ddu. 160 00:17:40,280 --> 00:17:41,960 OK? 161 00:17:46,200 --> 00:17:50,016 Sabes ? Eu acho que terminamos aqui. 162 00:17:50,040 --> 00:17:52,160 Isso é tudo. Obrigado pelo seu tempo. 163 00:18:01,920 --> 00:18:04,736 - Ela é amigável. - Levamos com todos os tipos. 164 00:18:04,760 --> 00:18:06,760 E eu,que não saiba disso. 165 00:18:55,280 --> 00:18:56,400 Ei. 166 00:19:40,720 --> 00:19:43,576 Oi! Isabel. 167 00:19:43,600 --> 00:19:46,776 Sim, obrigado. Sim. 168 00:19:46,800 --> 00:19:48,816 A Mãe está em casa? 169 00:19:48,840 --> 00:19:52,576 Sabe quando ela voltará? 170 00:19:52,600 --> 00:19:54,120 Ela está trabalhando até tarde hoje à noite? 171 00:19:55,440 --> 00:19:57,416 Sim. 172 00:19:57,440 --> 00:20:00,936 Hum, não. Está bem. Você não precisa fazer isso. 173 00:20:00,960 --> 00:20:03,336 Não é importante. 174 00:20:03,360 --> 00:20:05,160 O que? 175 00:20:05,960 --> 00:20:08,656 Não, está tudo bem, sim. 176 00:20:08,680 --> 00:20:11,640 Estou entrando no curso depois dos calouros, sim. 177 00:20:19,800 --> 00:20:24,176 É o Charlie? Sim? 178 00:20:24,200 --> 00:20:26,360 Aposto que ele não está sentindo minha falta. 179 00:20:28,920 --> 00:20:31,000 Não, está tudo bem. 180 00:20:34,320 --> 00:20:37,536 Ei, olhe, tem alguém na porta. 181 00:20:37,560 --> 00:20:39,696 Sim. 182 00:20:39,720 --> 00:20:41,616 Diz a ela que telefonei. 183 00:20:41,640 --> 00:20:43,776 OK. 184 00:20:43,800 --> 00:20:46,576 Até mais, sim. 185 00:20:46,600 --> 00:20:48,640 Tchau. 186 00:20:48,720 --> 00:20:50,120 Tchau. 187 00:21:47,781 --> 00:21:50,647 Aonde quer que eu vá,a Policia anda atrás. 188 00:22:00,358 --> 00:22:01,824 Em que estão a pensar? 189 00:22:08,030 --> 00:22:09,497 Parece que vc está bem 190 00:22:10,281 --> 00:22:11,481 Tu tambem,colhudo. 191 00:22:14,193 --> 00:22:15,793 Isto vai demorar muito ? 192 00:22:16,700 --> 00:22:19,334 - Sabe porque estamos aqui? - Posso adivinhar. 193 00:22:20,107 --> 00:22:21,074 Por causa da Mali ? 194 00:22:21,755 --> 00:22:23,221 Sabemos que vocês se conheciam. 195 00:22:25,543 --> 00:22:27,277 Nós nos conhecemos , sim . 196 00:22:28,280 --> 00:22:30,080 Ela andava pela propriedade 197 00:22:30,874 --> 00:22:32,474 Ela e as pequenas amigas 198 00:22:33,064 --> 00:22:34,398 Ás vezes,vinham aqui 199 00:22:35,881 --> 00:22:38,581 Nós riamos,se é que você entende o que eu quero dizer. 200 00:22:38,658 --> 00:22:40,324 Sabia que ela tinha 16 anos? 201 00:22:40,567 --> 00:22:41,700 Se sangra , Cria. 202 00:22:43,685 --> 00:22:45,851 Garotas dessa idade,são todas iguais. 203 00:22:46,059 --> 00:22:49,092 Dêem uma bebida e conversa de merda,com elas ... 204 00:22:49,422 --> 00:22:51,222 ... são como putas com cio. 205 00:22:51,782 --> 00:22:54,515 Você ficou preocupado quando ela desapareceu? 206 00:22:54,774 --> 00:22:55,907 Não dei a minima. 207 00:22:56,388 --> 00:22:59,921 Então, não foi á Policia,ou entrou em contato,quando ela desapareceu 208 00:23:00,552 --> 00:23:01,552 Sério ? 209 00:23:01,808 --> 00:23:05,042 Vc Lembra,onde e quando,foi a ultima vez que viu Mali Pryce ? 210 00:23:05,902 --> 00:23:09,336 Eu tinha esquecido a cadela até que encontraram o corpo dela 211 00:23:09,457 --> 00:23:12,657 Você teve notícias dela depois que ela desapareceu? 212 00:23:13,214 --> 00:23:15,547 Ela telefonou ou entrou em contato? 213 00:23:15,620 --> 00:23:16,754 Porque ela deveria ? 214 00:23:18,653 --> 00:23:22,153 Passou pela sua cabeça,que ela saiu depois do que aconteceu ... 215 00:23:23,027 --> 00:23:24,627 ..entre vc e Sara Dean ? 216 00:23:25,728 --> 00:23:26,995 Falaram com a Sara. 217 00:23:28,048 --> 00:23:30,115 Ela sempre teve a lingua comprida. 218 00:23:30,644 --> 00:23:34,444 Há apenas uma maneira de calá-la, e eu não usei minhas mãos . 219 00:23:34,649 --> 00:23:37,182 Se o teu caralho,for tão pequeno como o teu cérebro ... 220 00:23:37,359 --> 00:23:40,292 ...Estou surpreso que possas manter alguém quieto . 221 00:23:43,002 --> 00:23:44,002 Gosto dela,hem 222 00:23:46,466 --> 00:23:47,466 Ela é Dura,hem 223 00:23:56,729 --> 00:24:00,196 Alguém mais veio à casa quando Mali e Sara estavam aqui? 224 00:24:00,597 --> 00:24:01,397 Não me recordo 225 00:24:02,511 --> 00:24:03,511 Gente,vem e vai 226 00:24:04,300 --> 00:24:05,766 Clientes,queres dizer. 227 00:24:06,225 --> 00:24:07,216 Parceiros de negócios. 228 00:24:07,640 --> 00:24:08,880 OK. 229 00:24:09,844 --> 00:24:13,677 Nunca nenhum desses Parceiros de Negócios, mostrou interesse na Mali ? 230 00:24:14,666 --> 00:24:17,733 Como? Numa moleca de 16 anos, com uniforme escolar? 231 00:24:18,896 --> 00:24:19,929 Em que estás a pensar ? 232 00:24:21,094 --> 00:24:22,094 Lembra,de algum Nome? 233 00:24:23,036 --> 00:24:24,870 Vou te fazer uma lista, queres ? 234 00:24:30,025 --> 00:24:34,558 Olha,vcs podem andar por aí,mostrando que se preocupam com o que aconteceu á Mali. 235 00:24:34,814 --> 00:24:37,614 Mas quando ela desapareceu, ela fodeu todo o mundo 236 00:24:38,036 --> 00:24:43,136 Tudo o que ela era,era um esbofeteador da casa do conselho,como quem ia correr. 237 00:24:43,241 --> 00:24:46,241 Se não há mais nada, tenho merdas para fazer. 238 00:24:51,640 --> 00:24:53,296 Vocês dois pareciam se dar bem. 239 00:24:53,320 --> 00:24:56,976 O que posso dizer? Eu sempre amei um pouco de humor. 240 00:24:57,000 --> 00:24:59,656 É por isso que nós nos damos tão bem. 241 00:24:59,680 --> 00:25:02,336 Merda. 242 00:25:02,360 --> 00:25:04,200 Fique de olho nele por mim, sim? 243 00:25:06,455 --> 00:25:08,288 Pensei ter dito para se manterem longe. 244 00:25:08,492 --> 00:25:10,892 Estamos apenas fazendo algumas perguntas 245 00:25:12,739 --> 00:25:16,673 O Oficial de ligação,quer falar com você sobre o que está acontecendo. Sr. Pryce? 246 00:25:17,463 --> 00:25:18,663 - Alguém foi te ver? - O que ele te falou ? 247 00:25:23,301 --> 00:25:26,601 Porque não nos disse que Mali e Ieunam se conheciam ? 248 00:25:27,087 --> 00:25:31,087 Você e eu sabemos que não tinha nada a ver com o que aconteceu com o Mali. 249 00:25:31,388 --> 00:25:36,155 É importante eu saber as coisas, só assim consigo montar e clarear uma imagem. 250 00:25:36,330 --> 00:25:37,430 Quando posso levar a Mali de volta para casa? 251 00:25:38,675 --> 00:25:41,575 - Quero ela de volta. - Desculpe,mas estas coisas levam tempo. 252 00:25:41,745 --> 00:25:45,345 Pede desculpa ! Pensa que isso me faz sentir melhor ? 253 00:25:50,681 --> 00:25:51,547 Leva-o para casa 254 00:25:52,402 --> 00:25:53,202 Por favor. 255 00:25:54,253 --> 00:25:55,053 Vá para casa. 256 00:25:57,614 --> 00:25:59,681 Vamos Pai . Eles não valem a pena. 257 00:26:05,938 --> 00:26:09,105 Dêem-lhe uma folga,fodasse, ele acabou de perder a filha. 258 00:26:10,172 --> 00:26:12,206 Ele perdeu-a,há montes de anos,amigão. 259 00:27:39,610 --> 00:27:40,210 Obrigado 260 00:30:21,360 --> 00:30:23,200 Ola pai. 261 00:30:25,040 --> 00:30:26,320 Pai? 262 00:30:35,600 --> 00:30:38,936 O que você está fazendo? Você deveria estar descansando. 263 00:30:38,960 --> 00:30:40,736 Estou apenas classificando estes. 264 00:30:40,760 --> 00:30:43,376 Eu pretendo fazê-lo por um tempo. 265 00:30:43,400 --> 00:30:46,376 Não tenho nada melhor para fazer com o meu tempo. 266 00:30:46,400 --> 00:30:47,616 Pai. 267 00:30:47,640 --> 00:30:49,936 A livraria de segunda mão 268 00:30:49,960 --> 00:30:51,736 vai levar alguns desses, não vai? 269 00:30:51,760 --> 00:30:54,536 E aqueles que não valem muito, bem, 270 00:30:54,560 --> 00:30:57,056 eles podem ir para a loja de caridade. 271 00:30:57,080 --> 00:30:58,256 Eu não sei. 272 00:30:58,280 --> 00:31:00,496 Eles estão exigentes com o que levam agora, sabe? 273 00:31:00,520 --> 00:31:04,120 Eu esqueci. Ninguém lê mais. 274 00:31:06,440 --> 00:31:09,376 Você parece cansado. Por que você não descansa? 275 00:31:09,400 --> 00:31:10,696 Depois do que aconteceu ontem, 276 00:31:10,720 --> 00:31:15,056 bem, não queremos repetir o desempenho. 277 00:31:15,080 --> 00:31:16,976 Você sabe o que Elin disse. 278 00:31:17,000 --> 00:31:19,336 Eu estou bem. Não há necessidade de se preocupar. 279 00:31:19,360 --> 00:31:21,736 Eu só preciso fazer isso. 280 00:31:21,760 --> 00:31:25,696 Está bem, está bem. Eu não estou aqui para incomodar. 281 00:31:25,720 --> 00:31:28,160 Apenas me dê um grito se precisar de alguma coisa, ok? 282 00:31:38,000 --> 00:31:41,096 - Você já comeu alguma coisa hoje? - Sim. 283 00:31:41,120 --> 00:31:43,896 - E os seus Comprimidos? - Sim. 284 00:31:43,920 --> 00:31:46,280 - Todos eles? - Sim! 285 00:32:25,240 --> 00:32:26,720 Está tudo bem aí? 286 00:32:29,000 --> 00:32:30,120 Pai? 287 00:32:33,320 --> 00:32:36,216 Isso é da Cadi? 288 00:32:36,240 --> 00:32:39,040 Deus, a letra dela era atroz. 289 00:32:42,760 --> 00:32:45,416 Quando isso foi tirado? 290 00:32:45,440 --> 00:32:49,376 Deus, olha como ela é jovem. Ela parece ter 12 anos. 291 00:32:49,400 --> 00:32:52,216 Você terá que mostrar isso a ela quando ela chegar em casa. 292 00:32:52,240 --> 00:32:53,800 Eu não sei. Veremos. 293 00:32:56,560 --> 00:32:57,696 Você está bem? 294 00:32:57,720 --> 00:33:00,736 Sim, eu estou bem. 295 00:33:00,760 --> 00:33:02,120 É só que... 296 00:33:05,680 --> 00:33:08,160 ninguém sabe o que vai acontecer em um dado momento. 297 00:33:09,840 --> 00:33:14,080 Você passa a vida se preocupando com seus filhos. 298 00:33:15,920 --> 00:33:20,320 Você quer que eles estejam seguros, felizes. 299 00:33:23,840 --> 00:33:26,880 E você acha que sempre haverá tempo. 300 00:33:28,560 --> 00:33:32,080 Sim, mas estamos todos aqui agora, pai, e é isso que importa. 301 00:33:38,200 --> 00:33:39,760 Vou fazer alguma comida. 302 00:33:41,720 --> 00:33:45,136 Você não precisa comer agora. Você pode reaquecer depois. 303 00:33:45,160 --> 00:33:46,200 OK? 304 00:34:38,560 --> 00:34:40,616 Meg? 305 00:34:40,640 --> 00:34:42,416 Megan. 306 00:34:42,440 --> 00:34:45,296 Megan, que porra é essa? O que está acontecendo? 307 00:34:45,320 --> 00:34:47,736 Onde você esteve? O que aconteceu ontem à noite? 308 00:34:47,760 --> 00:34:50,056 Nada. Não foi nada. 309 00:34:50,080 --> 00:34:51,976 Você está bem? 310 00:34:52,000 --> 00:34:54,016 Eu mandei mensagem para você,cinco vezes. 311 00:34:54,040 --> 00:34:56,976 Sinto muito. Eu não estava com meu telefone. 312 00:34:57,000 --> 00:35:00,296 Bem, você poderia ter enviado uma mensagem de volta para me informar que está bem. 313 00:35:00,320 --> 00:35:02,336 Por que você saiu assim ontem à noite? 314 00:35:02,360 --> 00:35:05,976 Eu simplesmente não estava me sentindo muito bem. Precisava sair. 315 00:35:06,000 --> 00:35:09,616 Olha, eu tenho que ir. Eu tenho um seminário agora. 316 00:35:09,640 --> 00:35:11,456 OK. O que você vai fazer mais tarde? 317 00:35:11,480 --> 00:35:12,976 Biblioteca provavelmente. 318 00:35:13,000 --> 00:35:15,656 Eu não sei. Eu tenho esse ensaio. 319 00:35:15,680 --> 00:35:17,896 Tem certeza de que está tudo bem? 320 00:35:17,920 --> 00:35:20,736 Você pode falar comigo, sabe? 321 00:35:20,760 --> 00:35:23,856 Sobre coisas. Qualquer coisa. 322 00:35:23,880 --> 00:35:25,736 Sim, eu sei. Sim. Eu estou bem. 323 00:35:25,760 --> 00:35:27,336 É apenas... 324 00:35:27,360 --> 00:35:30,056 Estou apenas atrasado para a aula. 325 00:35:30,080 --> 00:35:32,616 OK. Bem, me escreva mais tarde, se você quiser fazer alguma coisa. 326 00:35:32,640 --> 00:35:34,040 Sim. 327 00:35:53,880 --> 00:35:55,256 Olá, Els. O que se passa? 328 00:35:55,280 --> 00:35:57,736 Ei, Cadi. Onde você está? 329 00:35:57,760 --> 00:35:59,336 Ainda no trabalho. Por quê? 330 00:35:59,360 --> 00:36:00,696 Nada, apenas soa como,se 331 00:36:00,720 --> 00:36:03,056 você está do lado de fora em algum lugar, isso é tudo. 332 00:36:03,080 --> 00:36:05,136 Então o que é? Você está bem? 333 00:36:05,160 --> 00:36:07,416 Sim. O que você fará esta noite? 334 00:36:07,440 --> 00:36:09,496 Você quer ir para casa? 335 00:36:09,520 --> 00:36:11,136 Esta noite? 336 00:36:11,160 --> 00:36:13,936 Nós precisamos conversar. 337 00:36:13,960 --> 00:36:16,256 Sim, eu não posso hoje à noite. Sinto muito. 338 00:36:16,280 --> 00:36:19,256 Eu tenho muito aqui. Não sei quando vou sair. 339 00:36:19,280 --> 00:36:21,456 OK. Hum, quando então? 340 00:36:21,480 --> 00:36:23,576 Não sei. 341 00:36:23,600 --> 00:36:24,736 Talvez amanhã. 342 00:36:24,760 --> 00:36:26,040 OK. 343 00:36:27,840 --> 00:36:29,520 Você falou com o pai hoje? 344 00:36:32,600 --> 00:36:35,136 Não, ainda não. 345 00:36:35,160 --> 00:36:37,320 Está sendo agitado aqui. Você sabe como é. 346 00:36:39,480 --> 00:36:41,056 Vocês? Ele está bem? 347 00:36:41,080 --> 00:36:43,256 Sim. Sim, sim, ele parece bem. 348 00:36:43,280 --> 00:36:48,160 Mas ele provavelmente não diria nada para nós de qualquer maneira. 349 00:36:50,440 --> 00:36:53,016 Você sabe, Cadi, você poderia mostrar um pouco mais de interesse 350 00:36:53,040 --> 00:36:54,080 de vez em quando. 351 00:36:56,680 --> 00:36:59,256 Sério, Elin? 352 00:36:59,280 --> 00:37:00,960 Nós realmente queremos fazer isso agora? 353 00:37:03,000 --> 00:37:06,136 Sinto muito. Estou cansada. 354 00:37:06,160 --> 00:37:07,880 Então, amanhã à noite, então? 355 00:37:10,160 --> 00:37:12,656 Sim, amanhã à noite. 356 00:37:12,680 --> 00:37:14,040 OK. 357 00:37:49,720 --> 00:37:52,176 - Então, o que você tem para mim? Ieuan Rhys. 358 00:37:52,200 --> 00:37:53,936 Tenho escavado um pouco... 359 00:37:53,960 --> 00:37:55,456 Associados conhecidos, antecedentes criminais, 360 00:37:55,480 --> 00:37:57,056 datas de sentença de prisão. 361 00:37:57,080 --> 00:37:58,256 Ele fez oito meses por roubo, 362 00:37:58,280 --> 00:38:00,376 dez meses para o manuseio de mercadorias roubadas, 363 00:38:00,400 --> 00:38:02,936 posse, uma acusação de agressão agravada, 364 00:38:02,960 --> 00:38:04,896 algumas outras ofensas menores. 365 00:38:04,920 --> 00:38:06,376 A lista continua. 366 00:38:06,400 --> 00:38:08,696 Aqui está o que temos sobre os associados conhecidos. 367 00:38:08,720 --> 00:38:12,656 Também encontramos um endereço para Geraint e Anwen Richards. 368 00:38:12,680 --> 00:38:14,416 Os pais adotivos de Llinos Evans? 369 00:38:14,440 --> 00:38:16,416 Conversamos com a esposa, Anwen, 370 00:38:16,440 --> 00:38:18,896 e ela nos disse que seu marido faleceu no ano passado. 371 00:38:18,920 --> 00:38:22,336 8 de junho. 372 00:38:22,360 --> 00:38:24,456 Além disso, não há muito mais que ela possa nos dizer. 373 00:38:24,480 --> 00:38:26,496 Ela foi questionada sobre a pulseira? 374 00:38:26,520 --> 00:38:29,240 Foi. Ela não se lembrava de ter visto em Llinos. 375 00:38:31,760 --> 00:38:33,120 Isso é frustrante. 376 00:38:35,680 --> 00:38:37,616 Você precisa de mim para mais alguma coisa? 377 00:38:37,640 --> 00:38:40,160 Não, isso é tudo. Obrigado. 378 00:38:43,360 --> 00:38:45,160 Ok, bem, eu deveria... 379 00:38:46,320 --> 00:38:47,800 Eu vou deixar você continuar. 380 00:38:50,120 --> 00:38:52,096 Eu não sei se você sabe, mas, 381 00:38:52,120 --> 00:38:54,856 alguns de nós vamos tomar um drinque neste sábado. 382 00:38:54,880 --> 00:38:58,560 Se você está livre, devia vir. Pode ser divertido. 383 00:39:00,200 --> 00:39:03,120 - Vou pensar sobre isso. - OK. 384 00:40:25,437 --> 00:40:27,937 - Meu Deus,Marc. - Porque,não respondes,quando ligo ? 385 00:40:28,177 --> 00:40:30,977 - Porque me ignoras? - Estás me seguindo? 386 00:40:35,031 --> 00:40:36,797 Que merda fazes com a Policia ? 387 00:40:37,481 --> 00:40:40,981 Eles vieram ao meu trabalho. Sabes o que isso me faz parecer ? 388 00:40:40,986 --> 00:40:44,186 - Você deveria ter pensado nisso. - Eu poderia perder meu emprego 389 00:40:44,377 --> 00:40:47,177 - Tens de me deixar em Paz. - Tu amas isto,né ? 390 00:40:48,198 --> 00:40:50,298 Fuder a vida ás pessoas,á tua volta. 391 00:40:50,507 --> 00:40:53,340 - Vai-te Fuder Marc. - Te cuida.Puta do caralho 392 00:41:49,960 --> 00:41:52,640 Oi! Mãe. Sou eu. 393 00:41:53,840 --> 00:41:56,000 Não, eu estava na biblioteca. 394 00:41:57,560 --> 00:42:00,496 Está tudo bem, sim. 395 00:42:00,520 --> 00:42:03,296 O curso é ótimo. Estou gostando muito. 396 00:42:03,320 --> 00:42:04,360 Sim. 397 00:42:05,880 --> 00:42:08,336 Sim, estou fazendo amigos. 398 00:42:08,360 --> 00:42:10,440 Eu disse que faria um esforço e estou. 399 00:42:13,400 --> 00:42:14,656 Sem motivo 400 00:42:14,680 --> 00:42:17,720 Eu só queria saber como você está, só isso. 401 00:42:19,120 --> 00:42:21,056 Não. 402 00:42:21,080 --> 00:42:23,120 Não, eu não estava chateada. 403 00:42:25,080 --> 00:42:27,280 Não sei por que ela disse isso. 404 00:42:28,880 --> 00:42:30,720 Eu sei que ela não mentiria. 405 00:42:32,440 --> 00:42:34,896 Eu sei que foi minha escolha estar aqui. 406 00:42:34,920 --> 00:42:36,680 Eu não estou sendo mal-humorada! 407 00:42:37,640 --> 00:42:39,160 OK. 408 00:42:40,360 --> 00:42:42,640 Me mande uma mensagem de texto uma vez e eu ligarei para você. 409 00:43:36,440 --> 00:43:37,560 Hey. 410 00:43:39,750 --> 00:43:40,750 Não te escutei. 411 00:43:41,552 --> 00:43:43,119 Estavas a dormir profundamente. 412 00:43:43,122 --> 00:43:44,455 Não quis te acordar. 413 00:43:47,761 --> 00:43:48,694 O que aconteceu ? 414 00:43:49,868 --> 00:43:52,201 - Terminaste mais cedo? - Eles deram-me folga 415 00:43:53,947 --> 00:43:57,480 Gosto de terminar cedo, vir para casa e tirar um cochilo comercial. 416 00:43:58,456 --> 00:44:00,923 Eu conseguia te ouvir ressonar,na estrada. 417 00:44:09,695 --> 00:44:10,462 E sobre amanhã ? 418 00:44:11,674 --> 00:44:12,474 Mesma rotina ? 419 00:44:13,001 --> 00:44:15,334 Reuniões toda a manhã. Tribunal á tarde. 420 00:44:16,292 --> 00:44:17,125 Como vai o caso ? 421 00:44:18,237 --> 00:44:19,170 És o mais sábio ? 422 00:44:20,603 --> 00:44:21,303 Não sei. 423 00:44:24,160 --> 00:44:24,960 Desconheço 424 00:44:26,117 --> 00:44:26,817 Já comeste ? 425 00:44:28,355 --> 00:44:29,055 Tens fome ? 426 00:44:30,767 --> 00:44:31,867 Bem,eu preciso de algo . 427 00:44:33,286 --> 00:44:34,686 Vou checar o que tenho na geladeira. 428 00:44:35,276 --> 00:44:36,309 Leite e cerveja,penso . 429 00:44:37,089 --> 00:44:38,089 Não tens fé 430 00:44:38,389 --> 00:44:39,555 Encontrei qualquer coisa. 431 00:44:41,423 --> 00:44:43,723 Liguei para os agentes imobiliários no caminho de volta 432 00:44:44,072 --> 00:44:45,239 Há novas casas,no mercado 433 00:44:45,864 --> 00:44:47,664 Uma ou duas,me pareceram boas. 434 00:47:54,722 --> 00:47:56,322 Pensei que era o teu pai 435 00:47:57,107 --> 00:48:00,241 Se tivesse telefonado,a dizer que vinhas,teria feito uma ceia 436 00:48:01,754 --> 00:48:02,787 Que tens? Algo errado ? 437 00:48:03,633 --> 00:48:05,600 Desculpa Mãe. Não sabia para onde ir 438 00:48:06,193 --> 00:48:07,060 Tudo bem. Vem cá 439 00:49:23,400 --> 00:49:25,936 Você pode deixar o resto no prato, sabe? 440 00:49:25,960 --> 00:49:27,776 É bom. 441 00:49:27,800 --> 00:49:29,896 Você tem que agradecer a Bethan por isso. 442 00:49:29,920 --> 00:49:31,656 Bem, eu não acho que você conseguiu. 443 00:49:31,680 --> 00:49:33,656 Alguém teve que aprender a cozinhar nessa família, 444 00:49:33,680 --> 00:49:35,936 e nunca seria você ou Elin. 445 00:49:35,960 --> 00:49:39,560 Se Deus queria que eu cozinhasse, por que ele inventou o delivery? 446 00:49:45,880 --> 00:49:47,056 Como você está se sentindo? 447 00:49:47,080 --> 00:49:51,320 Você sabe, uma pontada ocasional. 448 00:49:52,480 --> 00:49:55,296 Apenas o suficiente para me lembrar que esta minha máquina 449 00:49:55,320 --> 00:49:57,040 não vai durar muito mais tempo. 450 00:49:58,800 --> 00:50:00,200 Bem... 451 00:50:01,360 --> 00:50:03,936 Vejo que você se manteve ocupado hoje. 452 00:50:03,960 --> 00:50:05,696 Reorganizando a sala da frente. 453 00:50:05,720 --> 00:50:08,096 De onde vieram todos aqueles livros sangrentos? 454 00:50:08,120 --> 00:50:10,736 E por que os tenho mantido todos esses anos? 455 00:50:10,760 --> 00:50:13,616 Sim, o lixo que acumulamos. 456 00:50:13,640 --> 00:50:17,176 Tudo o que precisamos são roupas em pé 457 00:50:17,200 --> 00:50:19,936 e as roupas que vestimos. 458 00:50:19,960 --> 00:50:23,656 Tudo o resto é apenas decoração. 459 00:50:23,680 --> 00:50:26,200 Ainda viajando leve, mesmo agora. 460 00:50:30,160 --> 00:50:34,120 Lembro-me de ver-te, uma vez, anos atrás. 461 00:50:35,840 --> 00:50:39,880 Você poderia ter apenas sete ou oito anos. 462 00:50:41,040 --> 00:50:44,256 Você estava tentando barrar um riacho na praia, 463 00:50:44,280 --> 00:50:47,160 tentando parar a água de chegar ao mar. 464 00:50:48,640 --> 00:50:53,696 E toda vez que você segurava, ele mudava de curso, 465 00:50:53,720 --> 00:50:57,360 estourou seus bancos, encontrou outro caminho. 466 00:50:58,640 --> 00:51:00,936 Você ficou furioso. 467 00:51:00,960 --> 00:51:04,536 Mas você ainda lutou contra isso. 468 00:51:04,560 --> 00:51:07,640 Duas forças da natureza competindo entre si. 469 00:51:11,360 --> 00:51:15,120 Eu sabia que nada te impediria. 470 00:51:20,040 --> 00:51:24,040 Muitas vezes me pergunto o que teria acontecido se você ficasse. 471 00:51:25,240 --> 00:51:28,160 Se você não tivesse saído quando saiu. 472 00:51:32,040 --> 00:51:36,200 Foi difícil. Não tendo você por perto. 473 00:51:39,320 --> 00:51:44,056 Às vezes sinto como se tivesse perdido 474 00:51:44,080 --> 00:51:45,400 muito da sua vida. 475 00:51:51,200 --> 00:51:56,016 Você vê, Cadi, o problema com um fluxo 476 00:51:56,040 --> 00:52:01,840 é que empurra tudo e todos para fora de seu caminho. 477 00:52:04,120 --> 00:52:07,256 Eu não estava tentando excluir você. 478 00:52:07,280 --> 00:52:08,600 Eu só... 479 00:52:12,320 --> 00:52:14,360 Estou feliz fazendo o que estou fazendo. 480 00:52:18,280 --> 00:52:19,280 Eu sei disso. 481 00:52:24,600 --> 00:52:25,600 Pai... 482 00:52:37,760 --> 00:52:39,696 Uma palavra de conselho... 483 00:52:39,720 --> 00:52:44,640 Homens a morrer, falam muito absurdo sentimental. 484 00:52:45,920 --> 00:52:48,816 Esse é o fim do sermão. 485 00:52:48,840 --> 00:52:50,616 Eu não vou te dizer para não trabalhar até tarde, 486 00:52:50,640 --> 00:52:52,400 porque você não vai ouvir. 487 00:53:14,914 --> 00:53:15,714 Atenção na estrada 488 00:53:16,603 --> 00:53:19,203 - Telefona,quando chegares. - Certo, obrigado Mãe. 489 00:55:28,320 --> 00:55:30,216 Quantas vezes tenho que lhe contar? 490 00:55:30,240 --> 00:55:32,136 Eu tinha tudo a ver com isso! Nunca toquei na cadela! 491 00:55:32,160 --> 00:55:34,096 Meu coração sangra por você, Sr. Lewis. 492 00:55:34,120 --> 00:55:37,520 Você tem um corte desagradável lá. Como isso aconteceu? 493 00:55:38,400 --> 00:55:40,696 Você está bem? O que aconteceu ontem à noite? 494 00:55:40,720 --> 00:55:43,816 Nada. Não foi nada. 495 00:55:43,840 --> 00:55:45,576 Papai não tem mais tempo. 496 00:55:45,600 --> 00:55:46,736 Jesus, Els. 497 00:55:46,760 --> 00:55:49,000 Sim, desculpe Cadi, mas é verdade. 498 00:55:49,469 --> 00:55:50,302 Ele te mandou aqui ? 499 00:55:51,288 --> 00:55:52,721 Quer saber o que está acontecendo, não é? 500 00:55:53,012 --> 00:55:53,912 Não deveria ter vindo 501 00:55:54,460 --> 00:55:55,260 Imagens da escola ... 502 00:55:56,221 --> 00:55:58,355 ela os guardou em algum lugar, onde os colocou? 503 00:55:58,534 --> 00:55:59,534 Fodasse 504 00:56:00,160 --> 00:56:01,137 Temos certeza disso? 505 00:56:01,161 --> 00:56:02,976 Sobre a conexão entre Mali Pryce 506 00:56:03,000 --> 00:56:04,416 e o ataque a Lowri Driscoll? 507 00:56:04,440 --> 00:56:07,536 Se esse foi o nosso homem que atacou Lowri na noite passada, 508 00:56:07,560 --> 00:56:10,456 é apenas uma questão de tempo até que ele tente novamente. 509 00:56:10,480 --> 00:56:12,120 Quem diabos é você? 510 00:56:16,030 --> 00:56:25,597 ≡ AdSerra© ≡MMXX Legendas & Adaptação MMXX 510 00:56:26,305 --> 00:57:26,843 Contribua tornando-se um usuário VIP e remova todos os anúncios do www.OpenSubtitles.org 37851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.