All language subtitles for Hidden.2018.S01E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,814 --> 00:00:17,014 ≡ AdSerra© ≡ Legendas & Adaptação HIDDEN S01 - E01 2 00:00:19,000 --> 00:00:25,074 Anuncie seu produto ou marca aqui fale com www.OpenSubtitles.org hoje 3 00:01:38,460 --> 00:01:46,026 ≡ AdSerra© ≡ Anno MMXX Série Hidden da BBC Wales ou Craith em Irlandês. 4 00:01:46,543 --> 00:01:51,210 ≡ AdSerra© ≡ Info - Crime,Drama,Mistério. Popularidade no IMDb de 7.2 Qualidade BBC ***** 5 00:03:43,640 --> 00:03:44,640 Papai? 6 00:03:49,680 --> 00:03:52,336 A hora azul, 7 00:03:52,360 --> 00:03:55,856 aquela hora entre noite e dia, 8 00:03:55,880 --> 00:03:57,880 nem uma coisa nem outra. 9 00:03:58,920 --> 00:04:02,216 Eu nunca entendi isso antes. 10 00:04:02,240 --> 00:04:03,520 Mas agora... 11 00:04:06,360 --> 00:04:08,360 Está frio aqui fora. 12 00:04:10,120 --> 00:04:12,176 Vento do Leste. 13 00:04:12,200 --> 00:04:14,000 Sempre traz problemas. 14 00:04:15,120 --> 00:04:16,936 Isso me trouxe de volta. 15 00:04:16,960 --> 00:04:19,000 Como eu disse, problemas. 16 00:04:24,080 --> 00:04:26,336 Estou feliz que você esteja em casa. 17 00:04:26,360 --> 00:04:27,760 Certo? 18 00:04:28,920 --> 00:04:33,576 Eu pensei que Elin e Beth estavam indo bem sem mim. 19 00:04:33,600 --> 00:04:35,120 Mas você sempre foi minha favorita. 20 00:04:37,040 --> 00:04:39,560 Aposto que você diz isso para todos nós. 21 00:04:41,200 --> 00:04:43,480 Tenho orgulho de você, sabia? 22 00:04:44,640 --> 00:04:46,536 Eu sei que não digo essas coisas... 23 00:04:46,560 --> 00:04:47,640 Pare. 24 00:04:50,320 --> 00:04:51,320 Está bem. 25 00:04:54,920 --> 00:04:56,896 Jesus. 26 00:04:56,920 --> 00:04:58,336 Do jeito que você está seguindo, 27 00:04:58,360 --> 00:05:00,800 alguém pensaria que você estava morrendo ou algo assim. 28 00:05:11,960 --> 00:05:13,600 Investigadora Cadi John. 29 00:05:15,760 --> 00:05:17,616 Sim. 30 00:05:17,640 --> 00:05:20,000 Sim, tudo bem. OK. 31 00:05:21,520 --> 00:05:23,000 Eu tenho que ir. Trabalho. 32 00:05:24,400 --> 00:05:26,480 Não fique aqui por muito tempo. 33 00:07:14,800 --> 00:07:16,936 O que temos aqui? 34 00:07:16,960 --> 00:07:21,096 Mulher jovem.Na faixa dos 20 anos, eu diria. 35 00:07:21,120 --> 00:07:22,400 Trauma na cabeça. 36 00:07:25,200 --> 00:07:27,216 Parece que foi "lavada",rio abaixo. 37 00:07:27,240 --> 00:07:29,016 Suicídio? 38 00:07:29,040 --> 00:07:32,000 Eu não sei. Talvez. 39 00:07:33,200 --> 00:07:35,120 A Patologia nos dirá mais. 40 00:07:42,680 --> 00:07:44,080 Eu pensei que você estivesse de folga hoje. 41 00:07:46,320 --> 00:07:48,256 Sam reagendou a verificação no último minuto. 42 00:07:48,280 --> 00:07:51,056 Algum trabalho dela. 43 00:07:51,080 --> 00:07:52,680 Então é na próxima semana agora. 44 00:07:54,160 --> 00:07:55,456 Isso é chato. 45 00:07:55,480 --> 00:07:56,880 Sim. 46 00:08:30,960 --> 00:08:33,736 Acabei de falar com a patologia. 47 00:08:33,760 --> 00:08:35,616 Eles acham que nossa vítima poderia estar viva 48 00:08:35,640 --> 00:08:37,376 quando entrou na água. 49 00:08:37,400 --> 00:08:39,616 Obviamente, teremos que esperar os resultados do Post Mortem,se confirmem. 50 00:08:39,640 --> 00:08:41,336 Ela se afogou? 51 00:08:41,360 --> 00:08:44,416 E as marcas de ligaduras, os abrasões nos pulsos? 52 00:08:44,440 --> 00:08:48,656 Sustentado antes da morte, possivelmente por ser contido. 53 00:08:48,680 --> 00:08:49,936 Algemado. 54 00:08:49,960 --> 00:08:51,056 Algemado? 55 00:08:51,080 --> 00:08:53,320 Suas palavras, não minhas. 56 00:08:54,600 --> 00:08:57,696 Então ela foi mantida em algum lugar. Por quanto tempo? 57 00:08:57,720 --> 00:09:00,096 Eles não estão preparados para dizer nesta fase, 58 00:09:00,120 --> 00:09:06,096 mas, poderíamos estar olhando meses, não semanas. 59 00:09:06,120 --> 00:09:08,240 Possivelmente até mais. 60 00:09:16,423 --> 00:09:20,356 " A Policia Investiga um corpo descoberto nas margens do rio ... 61 00:09:20,367 --> 00:09:22,000 " em Pantwern,esta manhã." 62 00:09:22,093 --> 00:09:25,493 " A Policia desconhece as causas da morte,por ora..." 63 00:09:25,620 --> 00:09:27,620 "e conduz o inquérito na area' 64 00:09:39,257 --> 00:09:40,323 Aí está . Acabei 65 00:09:43,175 --> 00:09:44,175 Vamos,trocá-la. 66 00:09:47,037 --> 00:09:48,037 A Chaleira. 67 00:09:49,619 --> 00:09:52,385 Não tive tempo hoje,desculpe. Estou atrasada. 68 00:09:52,607 --> 00:09:54,141 Não há descanso para os maus. 69 00:09:54,237 --> 00:09:55,237 Que pena. 70 00:09:55,532 --> 00:09:58,265 Estou ansioso para colocar o mundo direito com você. 71 00:09:58,310 --> 00:09:59,777 Um pouco de companhia. 72 00:10:00,055 --> 00:10:01,055 Desculpe 73 00:10:01,473 --> 00:10:03,339 Deixa eu ajudar-te,com isso. 74 00:10:04,570 --> 00:10:05,570 Obrigado 75 00:10:07,717 --> 00:10:08,717 Estás bem? 76 00:10:09,569 --> 00:10:10,569 Pareces cansada 77 00:10:11,120 --> 00:10:13,186 Estou fina.É apenas um daqueles dias. 78 00:10:14,500 --> 00:10:17,633 Preciso de um belo 'sono de beleza',esta noite. 79 00:12:38,720 --> 00:12:40,296 Mulheres desaparecidas. 80 00:12:40,320 --> 00:12:43,040 Casos abertos,há 10 anos ou mais. 81 00:12:44,200 --> 00:12:45,776 Eu reduzi a pesquisa 82 00:12:45,800 --> 00:12:48,456 para mulheres com aproximadamente a mesma idade e a altura da nossa vítima. 83 00:12:48,480 --> 00:12:50,456 Também estive em contato com serviços sociais. 84 00:12:50,480 --> 00:12:52,176 E? 85 00:12:52,200 --> 00:12:54,936 Eles disseram que investigariam quando tivessem tempo. 86 00:12:54,960 --> 00:12:56,816 Útil. 87 00:12:56,840 --> 00:12:58,816 Ofensores anteriores? 88 00:12:58,840 --> 00:13:00,736 Liberados ou ainda morando na área. 89 00:13:00,760 --> 00:13:02,496 Boa. 90 00:13:02,520 --> 00:13:04,296 Com uma linha do tempo mais minuciosa, poderei refinar a pesquisa. 91 00:13:04,320 --> 00:13:07,256 Não, isso é ótimo. Obrigado. 92 00:13:07,280 --> 00:13:09,856 Sem problemas. 93 00:13:09,880 --> 00:13:11,240 Obrigado, Alys. 94 00:13:16,200 --> 00:13:19,456 - O que? - Não disse nada. 95 00:13:19,480 --> 00:13:21,736 "Não, isso é ótimo. Obrigado." 96 00:13:21,760 --> 00:13:24,296 Tão ciumenta. 97 00:13:24,320 --> 00:13:26,600 Como você não acreditaria. 98 00:13:33,720 --> 00:13:37,096 Nós não vemos as coisas do jeito que são, 99 00:13:37,120 --> 00:13:39,496 mas como tecemos. 100 00:13:39,520 --> 00:13:43,336 Agora, Cristóvão Colombo em sua viagem à América 101 00:13:43,360 --> 00:13:45,576 viu três sereias, 102 00:13:45,600 --> 00:13:52,256 descrevendo-os como fêmeas que se levantaram do mar. 103 00:13:52,280 --> 00:13:57,816 Agora, Colombo imaginou essas sereias 104 00:13:57,840 --> 00:14:03,416 por causa de seu interesse no mundo da fantasia, 105 00:14:03,440 --> 00:14:07,176 ou ele realmente os viu? 106 00:14:07,200 --> 00:14:10,496 Nós não vemos as coisas do jeito que são, 107 00:14:10,520 --> 00:14:13,896 mas como as tecemos. 108 00:14:13,920 --> 00:14:15,896 Isso é, 109 00:14:15,920 --> 00:14:20,016 não podemos ver o mundo como ele realmente é, 110 00:14:20,040 --> 00:14:25,456 mas sim como moldado por nossas mentes individuais, 111 00:14:25,480 --> 00:14:29,616 significando nossas experiências passadas 112 00:14:29,640 --> 00:14:32,880 que informará nossas percepções atuais. 113 00:14:34,840 --> 00:14:36,616 A implicação é 114 00:14:36,640 --> 00:14:41,496 que cada um de nós aqui hoje,tem seis sentidos, 115 00:14:41,520 --> 00:14:44,216 e esse sexto sentido 116 00:14:44,240 --> 00:14:50,760 pode ser encontrado profundamente dentro de si. 117 00:15:04,680 --> 00:15:06,776 Você está bem? 118 00:15:06,800 --> 00:15:08,376 Pareces como uma bosta. 119 00:15:08,400 --> 00:15:10,896 Sim, estou apenas exausto. 120 00:15:10,920 --> 00:15:14,056 Você não está comendo? 121 00:15:14,080 --> 00:15:16,616 Não, não me apetece. 122 00:15:16,640 --> 00:15:18,760 Passe aqui, então. 123 00:15:20,480 --> 00:15:22,456 Então, hoje à noite... 124 00:15:22,480 --> 00:15:24,016 Esta noite? 125 00:15:24,040 --> 00:15:26,696 - Festa, casa de Cai. - Eu não sei. 126 00:15:26,720 --> 00:15:28,496 Você prometeu. 127 00:15:28,520 --> 00:15:32,136 É que eu tenho esse prazo final para o ensaio. 128 00:15:32,160 --> 00:15:34,376 Foda-se o ensaio. 129 00:15:34,400 --> 00:15:35,856 Você precisa se divertir... 130 00:15:35,880 --> 00:15:38,560 Seja totalmente idiota e faça algo estúpido. 131 00:15:40,160 --> 00:15:41,976 Por favor? 132 00:15:42,000 --> 00:15:44,056 Por mim? 133 00:15:44,080 --> 00:15:47,240 Não me faça ir sozinho. Eu sou tímido. 134 00:15:49,440 --> 00:15:52,096 Por favor? Por favor? 135 00:15:52,120 --> 00:15:54,776 - Por favor? - Tudo certo. 136 00:15:54,800 --> 00:15:56,960 Tudo bem, eu irei. 137 00:16:35,800 --> 00:16:37,040 Ei. 138 00:16:39,040 --> 00:16:40,880 Dá uma olhada neste. 139 00:16:47,960 --> 00:16:52,720 Mali Pryce, 16 anos, desapareceu em abril de 2011. 140 00:16:54,360 --> 00:16:55,960 2011. 141 00:16:56,920 --> 00:16:58,976 Vida familiar conturbada, 142 00:16:59,000 --> 00:17:02,736 evasão escolar, drogas, furtos em lojas. 143 00:17:02,760 --> 00:17:05,216 Relato de desaparecido feito pela mãe. 144 00:17:05,240 --> 00:17:08,136 Seu pai, Alun Pryce, fez três anos para a ABH em 2002, 145 00:17:08,160 --> 00:17:11,016 lançado em 2005. 146 00:17:11,040 --> 00:17:13,136 Não há prêmios por originalidade. 147 00:17:13,160 --> 00:17:15,400 Veja a foto na parte de trás do arquivo. 148 00:17:26,840 --> 00:17:28,080 O que você acha? 149 00:17:29,800 --> 00:17:31,336 Você tem um endereço atual? 150 00:17:31,360 --> 00:17:33,600 Nós podemos conseguir um. 151 00:18:30,098 --> 00:18:32,998 Numa declaração de 2011,falou coisas que não estavam bem em casa. 152 00:18:35,640 --> 00:18:37,173 Entre a Mali e a mãe... 153 00:18:39,610 --> 00:18:40,610 O que está mal? 154 00:18:44,405 --> 00:18:47,205 Mali,brincava com caras com o dobro da idade dela. 155 00:18:49,470 --> 00:18:51,636 Chegava tarde em casa.Fora da cabeça. 156 00:18:52,016 --> 00:18:53,949 Eu disse,para ela ter atenção 157 00:18:55,606 --> 00:18:58,139 Alguns desses rapazes,alguns homens... 158 00:19:00,373 --> 00:19:02,673 Ela não tinha ideia.Era apenas uma criança 159 00:19:02,779 --> 00:19:04,913 Onde está a sua mulher,agora,Sr Price? 160 00:19:05,039 --> 00:19:06,305 Desconheço...Bazou. 161 00:19:06,598 --> 00:19:07,798 Não a vejo há anos 162 00:19:14,357 --> 00:19:15,890 Tudo isto,é culpa minha 163 00:19:17,883 --> 00:19:19,483 Eu não estava,para elas. 164 00:19:20,266 --> 00:19:21,399 eu estava dentro, 165 00:19:22,830 --> 00:19:23,830 eu sairia... 166 00:19:25,762 --> 00:19:28,262 Estragava-os um pouco.Depois desaparecia outra vez. 167 00:19:32,554 --> 00:19:34,087 Se eu estivesse mais... 168 00:19:36,497 --> 00:19:37,897 Elas mereciam melhor. 169 00:19:46,837 --> 00:19:48,504 Temos algumas fotos,aqui. 170 00:19:51,311 --> 00:19:52,844 Estaria disposto a ver? 171 00:20:38,536 --> 00:20:39,536 É ela. 172 00:20:41,644 --> 00:20:42,644 Tem a certeza? 173 00:20:43,454 --> 00:20:44,654 Foi o que eu disse 174 00:20:47,015 --> 00:20:48,015 É a Mali. 175 00:20:52,051 --> 00:20:53,384 Ela tem uma tatuagem 176 00:20:55,753 --> 00:20:56,886 Implorou por uma. 177 00:20:58,671 --> 00:21:01,271 Disse para ela esperar,até ter 16 anos. 178 00:21:02,351 --> 00:21:03,751 Ela escolheu um Anjo. 179 00:21:07,354 --> 00:21:09,154 Um Anjo,para olhar por ela. 180 00:21:10,060 --> 00:21:11,127 Minhas desculpas 181 00:21:11,640 --> 00:21:12,640 De quê? 182 00:21:12,859 --> 00:21:15,059 Por causa que minha filha morreu? 183 00:21:16,494 --> 00:21:20,427 Ou que ela estava viva o tempo todo e vocês foderam tudo? 184 00:21:23,019 --> 00:21:24,019 O que é isto? 185 00:21:27,209 --> 00:21:28,342 O que vcs querem? 186 00:21:30,691 --> 00:21:31,691 Que fazem aqui? 187 00:21:32,037 --> 00:21:34,171 ele não está fodendo tudo,certo? 188 00:21:34,314 --> 00:21:36,247 Porque não nos deixam em paz? 189 00:21:38,503 --> 00:21:39,836 Eles encontraram ela 190 00:21:43,343 --> 00:21:44,343 A tua irmã. 191 00:21:45,639 --> 00:21:47,505 Eles encontraram o seu corpo 192 00:21:49,157 --> 00:21:50,157 Não. 193 00:21:51,399 --> 00:21:53,065 Não pode ser.É um engano. 194 00:21:54,910 --> 00:21:55,910 Não 195 00:21:56,612 --> 00:21:58,012 Ela não está morta... 196 00:21:59,160 --> 00:22:00,440 Papai... 197 00:23:49,103 --> 00:23:50,103 Vc fêz nada. 198 00:23:52,198 --> 00:23:53,198 Nada. 199 00:23:54,912 --> 00:23:56,179 Por quem eu sou ... 200 00:23:58,168 --> 00:23:59,368 e de onde ela veio 201 00:24:04,251 --> 00:24:05,451 Afastem-se de nós. 202 00:24:08,408 --> 00:24:09,408 Entenderam? 203 00:24:45,120 --> 00:24:46,680 - Obrigado. Prazer. 204 00:24:59,840 --> 00:25:01,000 Já pensou em algum nome? 205 00:25:03,440 --> 00:25:05,696 Se é um menino ou uma menina? 206 00:25:05,720 --> 00:25:07,616 Sim, ainda não defenimos, 207 00:25:07,640 --> 00:25:10,936 mas estamos pensando em Matthew, talvez, 208 00:25:10,960 --> 00:25:12,656 se for um menino. 209 00:25:12,680 --> 00:25:15,136 E, Sam, ela gosta de Ella. 210 00:25:15,160 --> 00:25:17,320 Sim, Ella é legal. 211 00:25:19,720 --> 00:25:22,216 Tente não parecer muito entusiasmado. 212 00:25:22,240 --> 00:25:23,256 O que? 213 00:25:23,280 --> 00:25:25,000 Não, está tudo bem. É bom. 214 00:25:26,720 --> 00:25:31,056 Sabe, se você vai mentir, você deve-o dizer,com a sua cara. 215 00:25:31,080 --> 00:25:33,176 Porque está te denunciando. 216 00:25:33,200 --> 00:25:35,000 Eu não sei... 217 00:25:36,640 --> 00:25:37,936 Acho que estou me sentindo um pouco... 218 00:25:37,960 --> 00:25:39,456 O que? 219 00:25:39,480 --> 00:25:41,760 Hormonal. 220 00:26:12,641 --> 00:26:14,041 O que tu queres Marc? 221 00:26:14,553 --> 00:26:17,086 Estou no trabalho.Tu sabes que estou a trabalhar. Disse-te para não ligares. 222 00:26:17,161 --> 00:26:19,094 Marc,agora não.Pára com isso. 223 00:26:22,997 --> 00:26:26,263 Tenho de ir.Não telefones outra vez. Entendeste? 224 00:26:31,185 --> 00:26:32,185 Alo? 225 00:26:32,473 --> 00:26:33,940 Alguem em casa?Sou eu. 226 00:26:40,208 --> 00:26:42,275 Fomos vê-lo neste fim de semana 227 00:26:42,925 --> 00:26:43,925 ficando em casa 228 00:26:44,659 --> 00:26:45,659 Seu filho? 229 00:26:45,804 --> 00:26:48,004 Sim,para pôr flores na sepultura. 230 00:26:49,626 --> 00:26:51,526 Desculpe,está quase terminado. Apenas,vestir e fica pronto. 231 00:26:53,313 --> 00:26:54,313 Está á vontade. 232 00:26:55,328 --> 00:26:57,861 Vc é mais cuidadosa,que a outra garota 233 00:26:58,787 --> 00:27:00,053 Mais bonita,tambem. 234 00:27:00,892 --> 00:27:01,892 Uma cara bonita 235 00:27:04,408 --> 00:27:05,408 Vc é mázinha 236 00:27:07,348 --> 00:27:08,815 Fui casada por 40 anos 237 00:27:11,584 --> 00:27:13,317 Quase metade da minha vida 238 00:27:14,785 --> 00:27:16,118 é bastante tempo,né? 239 00:27:17,343 --> 00:27:18,410 não o suficiente 240 00:27:21,941 --> 00:27:22,941 Vc tem alguem? 241 00:27:26,390 --> 00:27:27,390 É complicado 242 00:27:28,946 --> 00:27:31,146 deixa partilhar um segredo com vc 243 00:27:32,110 --> 00:27:34,577 Amor é a coisa mais simples do Mundo. 244 00:27:35,062 --> 00:27:36,929 Se é complicado,não é certo. 245 00:27:37,475 --> 00:27:41,075 Agora me vou.Venho 3ª feira para mudar essa compressa 246 00:27:41,737 --> 00:27:43,071 Me desculpa se eu... 247 00:27:43,729 --> 00:27:44,729 Não,tudo bem. 248 00:27:45,742 --> 00:27:48,475 Vc pensa que tem todo o tempo do Mundo... 249 00:27:49,711 --> 00:27:52,444 ...mas ele desaparece,por entre os dedos. 250 00:27:54,441 --> 00:27:55,641 Venho na 3ª feira. 251 00:28:15,160 --> 00:28:16,680 Dyl! 252 00:28:17,800 --> 00:28:19,360 Dylan! 253 00:28:37,488 --> 00:28:38,488 Esta manhã. 254 00:28:38,906 --> 00:28:40,440 Vieste tarde outra vez. 255 00:28:41,263 --> 00:28:43,063 Por uma boa hora desta vez. 256 00:28:43,438 --> 00:28:45,305 Esta já é a 3ª vez,este mês. 257 00:28:46,211 --> 00:28:47,611 O que é que se passa? 258 00:28:48,899 --> 00:28:50,365 Desculpe,foi apenas... 259 00:28:51,095 --> 00:28:52,095 O quê ? 260 00:28:54,724 --> 00:28:56,791 O motor de arranque.Na carrinha 261 00:28:58,570 --> 00:29:00,037 Se tens problemas em casa... 262 00:29:00,082 --> 00:29:02,348 A Carrinha...Foi apenas a Carrinha 263 00:29:04,579 --> 00:29:07,512 Não tem nada de mal,no teu trabalho,Dylan... 264 00:29:07,815 --> 00:29:10,881 mas eu preciso,que estejas aqui,na hora certa. 265 00:29:11,005 --> 00:29:12,138 Eu sei, desculpe. 266 00:29:12,879 --> 00:29:15,112 Tenho que atender a tempo os clientes. 267 00:29:15,274 --> 00:29:18,741 A ultima coisa que preciso é trabalhadores,não confiáveis. 268 00:29:18,856 --> 00:29:20,522 Não vai acontecer de novo 269 00:29:22,580 --> 00:29:23,580 Sim 270 00:29:32,064 --> 00:29:33,664 Bem,vai para casa,então. 271 00:29:48,440 --> 00:29:50,656 Já falamos com a assistente social da vítima? 272 00:29:50,680 --> 00:29:52,136 Sabemos se ele ainda está na área? 273 00:29:52,160 --> 00:29:54,216 Temos um endereço de escritório para ele. 274 00:29:54,240 --> 00:29:55,816 Ele é o próximo na lista, na verdade. 275 00:29:55,840 --> 00:29:58,176 Onde estamos na estratégia de casa em casa? 276 00:29:58,200 --> 00:30:00,496 Estamos trabalhando,no pressuposto de que ela foi mantida 277 00:30:00,520 --> 00:30:04,456 um raio de cinco a dez milhas de onde ela foi encontrada. 278 00:30:04,480 --> 00:30:08,176 Há abrasões profundas nas solas dos pés. 279 00:30:08,200 --> 00:30:11,136 Patologia acha que eles foram feitos pouco antes da morte, 280 00:30:11,160 --> 00:30:13,856 de correr, talvez, tentando escapar. 281 00:30:13,880 --> 00:30:15,400 Ela estava viva o tempo todo? 282 00:30:16,800 --> 00:30:19,256 Porra. 283 00:30:19,280 --> 00:30:20,936 Haverá perguntas, muitas mesmo. 284 00:30:20,960 --> 00:30:23,256 Precisamos de respostas em breve. 285 00:30:23,280 --> 00:30:26,176 Nós estragamos uma vez. Vamos tentar não fazê-lo novamente. 286 00:30:26,200 --> 00:30:27,680 Tudo bem, vamos vê-los. 287 00:30:37,040 --> 00:30:38,856 Ok, temos muito o que superar, 288 00:30:38,880 --> 00:30:41,536 então desligue o telefone, por favor. 289 00:30:41,560 --> 00:30:46,336 O corpo de Mali Pryce foi encontrado esta manhã às 5:15 da manhã. 290 00:30:46,360 --> 00:30:48,856 depois de uma ligação de um funcionário público,informar 291 00:30:48,880 --> 00:30:52,696 para este local... Pantwern. 292 00:30:52,720 --> 00:30:57,176 A Mali Pryce desapareceu em abril de 2011. 293 00:30:57,200 --> 00:30:59,216 Uma investigação de erro foi acionada na época, 294 00:30:59,240 --> 00:31:00,496 mas não havia evidência para sugerir 295 00:31:00,520 --> 00:31:02,120 que ela havia sido seqüestrada. 296 00:33:14,346 --> 00:33:15,746 Nia,ainda está de pé? 297 00:33:15,942 --> 00:33:18,009 Ela não está bem.Está a dormir. 298 00:33:19,694 --> 00:33:20,694 Ela está bem? 299 00:33:23,029 --> 00:33:24,095 Deixa ela da mão 300 00:33:25,328 --> 00:33:26,461 Ela vai ficar bem 301 00:33:29,420 --> 00:33:31,820 Senta-te. A tua comida está pronta. 302 00:34:08,358 --> 00:34:10,492 O que aconteceu a noite passada? 303 00:34:11,878 --> 00:34:15,212 Quanto frio tens passado, por seres descuidado? 304 00:34:16,667 --> 00:34:17,667 Adormeci. 305 00:34:20,526 --> 00:34:21,526 Desculpe. 306 00:34:25,318 --> 00:34:27,785 Tenho esperança,que seja o fim disto. 307 00:34:28,931 --> 00:34:29,931 Pela tua saude. 308 00:34:38,588 --> 00:34:39,788 Come a tua comida, 309 00:34:41,894 --> 00:34:43,161 antes que arrefeça. 310 00:35:29,880 --> 00:35:31,776 Rhodri Moss? - Sim. 311 00:35:31,800 --> 00:35:35,416 - Desculpe incomodá-lo no trabalho. - Está tudo bem. 312 00:35:35,440 --> 00:35:39,320 Estamos aqui por causa de uma antiga cliente sua... Mali Pryce. 313 00:35:41,000 --> 00:35:43,176 Entendemos que você era a assistente social dela. 314 00:35:43,200 --> 00:35:44,456 Quando foi isso? 315 00:35:44,480 --> 00:35:48,176 Mali foi encaminhada ao seu escritório em outubro de 2010, 316 00:35:48,200 --> 00:35:50,080 seis meses antes de ela desaparecer. 317 00:35:54,200 --> 00:35:57,536 Sim. Mali. 318 00:35:57,560 --> 00:36:01,816 Menina problemática, foi excluída da escola. 319 00:36:01,840 --> 00:36:03,816 Peguei algumas precauções, se bem me lembro. 320 00:36:03,840 --> 00:36:07,176 Furtos em lojas, drogas. 321 00:36:07,200 --> 00:36:10,256 Teve uma vida familiar interessante. 322 00:36:10,280 --> 00:36:12,496 Você consegue se lembrar da última vez que a viu? 323 00:36:12,520 --> 00:36:14,176 Desculpe. 324 00:36:14,200 --> 00:36:18,856 Dei uma declaração no momento em que o Mali desapareceu. 325 00:36:18,880 --> 00:36:22,136 Por quê? Aconteceu alguma coisa? 326 00:36:22,160 --> 00:36:26,176 Encontramos o corpo dela esta manhã em Pantwern. 327 00:36:26,200 --> 00:36:28,176 Estamos tratando a morte dela como suspeita. 328 00:36:28,200 --> 00:36:29,936 Deus. 329 00:36:29,960 --> 00:36:33,496 Isso é horrível. Pobre garota. 330 00:36:33,520 --> 00:36:35,616 Eu gostaria poder ser de mais ajuda para você, 331 00:36:35,640 --> 00:36:39,376 mas infelizmente a Mali era apenas uma das muitas almas problemáticas 332 00:36:39,400 --> 00:36:41,616 que entrou pela minha porta. 333 00:36:41,640 --> 00:36:42,800 Sinto muito. 334 00:36:56,640 --> 00:36:58,040 Olá? 335 00:37:00,000 --> 00:37:01,160 Quando? 336 00:37:03,000 --> 00:37:05,576 Ok, ok, ok. 337 00:37:05,600 --> 00:37:07,576 - Você está bem? - Sim, eu tenho que ir, desculpe. 338 00:37:07,600 --> 00:37:09,176 Não se preocupe. 339 00:37:09,200 --> 00:37:10,816 Vou deixá-lo na estação primeiro. 340 00:37:10,840 --> 00:37:12,080 OK. 341 00:37:50,680 --> 00:37:52,200 - Oi. - Oi. 342 00:37:54,480 --> 00:37:55,576 O que aconteceu? 343 00:37:55,600 --> 00:37:57,696 Ele caiu na cidade. 344 00:37:57,720 --> 00:37:59,576 Outra convulsão. 345 00:37:59,600 --> 00:38:02,456 Alguém o encontrou, graças a Deus, chamou uma ambulância. 346 00:38:02,480 --> 00:38:03,736 Onde ele está agora? 347 00:38:03,760 --> 00:38:05,336 Ele está no quarto dele com Elin. 348 00:38:05,360 --> 00:38:07,560 Ele não vai comer nada. Ele está tão pálido. 349 00:38:15,600 --> 00:38:20,736 Deus. Primeiro a brigada médica e agora a polícia. 350 00:38:20,760 --> 00:38:22,816 Como você está se sentindo? 351 00:38:22,840 --> 00:38:25,296 Eu cai. Eu tive um feitiço tonto, isso é tudo. 352 00:38:25,320 --> 00:38:26,576 Estou bem agora. 353 00:38:26,600 --> 00:38:28,160 Precisas de descansar. 354 00:38:31,280 --> 00:38:34,416 Eu posso ouvir o boato surgindo daqui. 355 00:38:34,440 --> 00:38:37,896 "Ex-chefe de polícia bêbado e desordeiro na cidade." 356 00:38:37,920 --> 00:38:39,680 Eles não vão pensar isso. 357 00:38:41,840 --> 00:38:43,720 Eu irei acalmar Bethan. 358 00:38:46,800 --> 00:38:51,160 Não o deixe falando por muito tempo. Ele precisa descansar. 359 00:38:52,920 --> 00:38:55,680 Ela está irritada porque eu saí sozinha. 360 00:38:56,640 --> 00:38:58,856 Quando cheguei, 361 00:38:58,880 --> 00:39:03,176 ela estava lá no hospital, olhando furiosa para mim, 362 00:39:03,200 --> 00:39:04,776 com cara de um trovão sangrento. 363 00:39:04,800 --> 00:39:07,696 Você deveria ouvi-la. 364 00:39:07,720 --> 00:39:09,840 Ela sabe do que está falando. 365 00:39:12,440 --> 00:39:14,616 Abra essa janela, sim? 366 00:39:14,640 --> 00:39:16,120 É tão abafado aqui. 367 00:39:22,320 --> 00:39:24,296 Eu tenho que continuar, Cadi. 368 00:39:24,320 --> 00:39:26,296 Não posso simplesmente ficar aqui esperando o fim. 369 00:39:26,320 --> 00:39:27,656 Não está na minha natureza. 370 00:39:27,680 --> 00:39:33,120 Não há mais dramas amadores, ok? 371 00:39:35,280 --> 00:39:37,256 Assim... 372 00:39:37,280 --> 00:39:38,936 A ligação hoje de manhã? 373 00:39:38,960 --> 00:39:41,096 Deve ter sido algo suculento 374 00:39:41,120 --> 00:39:42,680 para que eles liguem para você naquele momento. 375 00:39:44,000 --> 00:39:45,880 Caso de abdução. 376 00:39:47,040 --> 00:39:51,696 Jovem desapareceu em 2011. 377 00:39:51,720 --> 00:39:53,960 Encontramos o corpo dela esta manhã. 378 00:39:56,400 --> 00:39:58,816 Parece que ela pode ter sido mantida em algum lugar. 379 00:39:58,840 --> 00:40:02,120 Escondida algures? Todo esse tempo? 380 00:40:03,080 --> 00:40:04,576 Fodasse. 381 00:40:04,600 --> 00:40:06,736 Exatamente. 382 00:40:06,760 --> 00:40:09,176 Você a identificou nos relatórios de misper? 383 00:40:09,200 --> 00:40:10,696 Sim, sim. 384 00:40:10,720 --> 00:40:12,256 Causa da morte? 385 00:40:12,280 --> 00:40:14,576 Aguardando confirmação da patologia. 386 00:40:14,600 --> 00:40:16,536 Ainda é Phillips? 387 00:40:16,560 --> 00:40:18,176 Não, Morris. 388 00:40:18,200 --> 00:40:20,016 Morris. 389 00:40:20,040 --> 00:40:22,656 Eu não o conheço. Ele é bom? 390 00:40:22,680 --> 00:40:25,800 Sim. Ele é. 391 00:40:27,200 --> 00:40:29,016 De qualquer forma, eu não deveria ter lhe contado nada disso. 392 00:40:29,040 --> 00:40:33,016 Você ficará pensando sobre isso a noite toda agora. Eu conheço você. 393 00:40:33,040 --> 00:40:37,080 Uma vez que o trabalho entra em suas veias, ele nunca deixa você. 394 00:40:38,520 --> 00:40:39,896 Certo. 395 00:40:39,920 --> 00:40:43,056 Precisas de descansar. 396 00:40:43,080 --> 00:40:47,280 Pare de pensar e durma um pouco, ok? 397 00:40:48,600 --> 00:40:50,160 Oh Cadi... 398 00:40:51,320 --> 00:40:54,216 Jogue essa sopa na pia, sim? 399 00:40:54,240 --> 00:40:58,496 Diga a eles que eu comi. Isso fará com que se sintam melhor. 400 00:40:58,520 --> 00:40:59,760 OK. 401 00:41:52,946 --> 00:41:53,946 Merda. 402 00:42:26,745 --> 00:42:28,478 Foste tu que fizeste isto? 403 00:42:29,835 --> 00:42:32,369 Que foda errada,se passa contigo,Marc? 404 00:42:40,504 --> 00:42:41,838 Eu sei que foste tu. 405 00:42:44,802 --> 00:42:45,936 Responde - me ... 406 00:43:07,360 --> 00:43:09,376 Voltei ao registro de Mali Pryce... 407 00:43:09,400 --> 00:43:12,496 A acusação de furto, o bêbado e desordeiro. 408 00:43:12,520 --> 00:43:17,056 As folhas de cobrança do Mali fazem referência a uma segunda garota, Sara Dean. 409 00:43:17,080 --> 00:43:19,376 Mali Pryce e Sara Dean foram presas e advertidas 410 00:43:19,400 --> 00:43:21,576 em três ocasiões juntas, 411 00:43:21,600 --> 00:43:23,896 mas não há menção dessa garota ter sido questionada 412 00:43:23,920 --> 00:43:26,216 quando o Mali desapareceu. 413 00:43:26,240 --> 00:43:29,416 - Nós temos um endereço? - Nós temos. 414 00:43:29,440 --> 00:43:31,256 OK. 415 00:43:31,280 --> 00:43:33,960 Bem, vamos falar com ela. Ela pode se lembrar de algo. 416 00:43:37,600 --> 00:43:41,016 E a mãe do Mali? 417 00:43:41,040 --> 00:43:42,696 Catrin? Alguma alegria aí? 418 00:43:42,720 --> 00:43:45,336 Ela foi informada. Ela foi encontrada em um endereço em Bristol. 419 00:43:45,360 --> 00:43:48,096 E onde estamos com a causa da morte? Alguma coisa do caminho ainda? 420 00:43:48,120 --> 00:43:49,616 Nada ainda. Ainda esperando. 421 00:43:49,640 --> 00:43:52,376 História de nossas vidas. 422 00:43:52,400 --> 00:43:53,720 Como está seu pai? 423 00:43:55,160 --> 00:43:57,416 Sim, ele está bem, sim. 424 00:43:57,440 --> 00:43:58,960 Alarme falso. 425 00:44:01,840 --> 00:44:04,936 Enfim, é tarde. Ir para casa. 426 00:44:04,960 --> 00:44:06,296 Conversaremos de manhã, sim? 427 00:44:06,320 --> 00:44:07,480 OK. 428 00:44:20,840 --> 00:44:23,456 - Eu não quero pensar nisso. Bem, esse é o problema. 429 00:44:23,480 --> 00:44:26,896 - Ele não está indo para uma casa. - Não estou a dizer isso. 430 00:44:26,920 --> 00:44:30,096 Mas as coisas vão mudar. Suas necessidades médicas vão mudar. 431 00:44:30,120 --> 00:44:32,416 Ele vai precisar de cuidados paliativos. 432 00:44:32,440 --> 00:44:33,776 Ouve só. 433 00:44:33,800 --> 00:44:35,216 Estamos falando do papai, 434 00:44:35,240 --> 00:44:36,896 nenhum de seus pacientes em suas rondas. 435 00:44:36,920 --> 00:44:39,616 Ele está se deteriorando, Beth. 436 00:44:39,640 --> 00:44:42,256 Ele sentirá dor. 437 00:44:42,280 --> 00:44:44,960 Muita dor. 438 00:44:46,880 --> 00:44:49,840 Você pode falar um pouco com ele, por favor? 439 00:44:53,280 --> 00:44:56,376 Você já falou com papai sobre isso? 440 00:44:56,400 --> 00:44:57,696 Sabemos o que ele quer? 441 00:44:57,720 --> 00:45:00,816 É a vida dele, é a morte dele, sua decisão . 442 00:45:00,840 --> 00:45:02,696 Isso realmente,é útil. 443 00:45:02,720 --> 00:45:05,456 Obrigado por compartilhar isso. 444 00:45:05,480 --> 00:45:09,936 Basicamente, você não tem opinião alguma. 445 00:45:09,960 --> 00:45:10,937 Por que não estou surpresa? 446 00:45:10,961 --> 00:45:12,896 O que isto quer dizer? 447 00:45:12,920 --> 00:45:15,136 É que estamos lidando com isso 448 00:45:15,160 --> 00:45:16,656 muito mais tempo do que você tem, isso é tudo. 449 00:45:16,680 --> 00:45:18,696 Sim, e voltei sempre que pude. 450 00:45:18,720 --> 00:45:19,720 Você sabe disso. 451 00:45:20,920 --> 00:45:22,216 Eu desisti de tudo. 452 00:45:22,240 --> 00:45:26,176 Eu vendi meu apartamento, fiz uma transferência para estar aqui, 453 00:45:26,200 --> 00:45:27,976 estar aqui para o papai. 454 00:45:28,000 --> 00:45:30,400 Bem, você não é herói? 455 00:45:32,000 --> 00:45:34,736 Se você tem algo a me dizer, Elin, basta dizer, sim? 456 00:45:34,760 --> 00:45:36,960 Não podemos fazer isso agora? 457 00:45:38,040 --> 00:45:39,360 Por favor. 458 00:45:44,560 --> 00:45:46,800 Este vinho é horrível. 459 00:45:48,400 --> 00:45:51,056 Eu sei. 460 00:45:51,080 --> 00:45:54,136 Papai continua comprando. Ele acha que gostamos. 461 00:45:54,160 --> 00:45:55,600 É horrível. 462 00:45:57,440 --> 00:45:59,696 Você sabe como ele é. 463 00:45:59,720 --> 00:46:02,600 Uma vez que ele tem uma idéia na cabeça, não há como negar. 464 00:46:44,560 --> 00:46:47,560 Realmente? Meu Deus, não... 465 00:48:13,080 --> 00:48:14,480 Meg? 466 00:48:17,400 --> 00:48:19,296 Megan? Megan, espera. 467 00:48:19,320 --> 00:48:20,776 Que porra é essa? Onde você vai? 468 00:48:20,800 --> 00:48:22,736 Megan, pare. - Me deixe em paz! 469 00:48:22,760 --> 00:48:23,737 Megan. 470 00:48:23,761 --> 00:48:26,200 Apenas,te vái foder, sim? 471 00:53:22,724 --> 00:53:24,624 O que eu te disse? 472 00:53:25,217 --> 00:53:27,051 Eu o avisei, não? 473 00:53:28,803 --> 00:53:30,137 Seu porco safado. 474 00:53:46,599 --> 00:53:49,399 Não o quero em minha casa hoje à noite. 475 00:53:49,737 --> 00:53:52,137 Pode dormir lá fora com os animais. 476 00:54:09,926 --> 00:54:10,860 - Lowri Driscoll? 477 00:54:10,928 --> 00:54:11,328 -Sim. 478 00:54:11,380 --> 00:54:12,380 Por aqui. 479 00:55:55,440 --> 00:56:00,616 Duas meninas, idade semelhante, constituição semelhante, 480 00:56:00,640 --> 00:56:03,640 e ambos desaparecem dentro de um raio de 16 quilômetros uma da outra. 481 00:56:04,155 --> 00:56:05,855 Se eu voltas no tempo ... 482 00:56:05,929 --> 00:56:07,762 ...Eu te afogaria quando nasceu. 483 00:56:07,790 --> 00:56:10,712 Seria pequeno demais para saber o que seria melhor 484 00:56:12,000 --> 00:56:14,216 Sabe, Cadi, você podia mostrar um pouco mais de interesse. 485 00:56:14,640 --> 00:56:16,176 Sério, Elin? 486 00:56:16,200 --> 00:56:18,200 Eu estou bem. Não há necessidade de se preocupar. 487 00:56:19,224 --> 00:56:21,357 Porque não responde quando eu ligo? Anda me perseguindo? 488 00:56:30,785 --> 00:56:39,152 ≡ AdSerra© ≡MMXX Legendas & Adaptação MMXX 489 00:56:40,305 --> 00:57:40,936 Contribua tornando-se um usuário VIP e remova todos os anúncios do.OpenSubtitles.org 34246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.