All language subtitles for Goodbye.to.Goodbye.E11.180609.1080p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,524 --> 00:00:09,505 (Episode 11) 2 00:00:18,869 --> 00:00:20,915 - What? - Are you crazy? 3 00:00:21,038 --> 00:00:23,355 What did you put on her house? 4 00:00:23,707 --> 00:00:24,940 What about it? 5 00:00:24,941 --> 00:00:27,110 This can really make things worse. 6 00:00:27,110 --> 00:00:29,840 Why are you becoming this way more and more? Just ignore her. 7 00:00:29,846 --> 00:00:31,455 I have to hang up. I'm tired. 8 00:00:35,485 --> 00:00:36,695 Yoo Yeon. 9 00:00:44,895 --> 00:00:46,175 Yoo Yeon. 10 00:00:50,534 --> 00:00:52,945 Is she not home yet? 11 00:01:03,580 --> 00:01:06,895 (Mom) 12 00:01:07,150 --> 00:01:10,280 If you went there, you wouldn't have brought Yoo Yeon with you. 13 00:01:10,287 --> 00:01:13,250 I heard Yoo Yeon went home right after school. 14 00:01:13,256 --> 00:01:15,265 Then where is she? 15 00:01:15,525 --> 00:01:17,375 Did she not come home? 16 00:01:19,963 --> 00:01:21,445 Yoo Yeon... 17 00:01:49,926 --> 00:01:52,775 You must be Jung Hyo's dad, 18 00:01:53,263 --> 00:01:54,905 right? 19 00:01:55,232 --> 00:01:57,830 I told you to hide. 20 00:01:57,834 --> 00:01:59,530 Min Soo's mom is really... 21 00:01:59,536 --> 00:02:02,400 Let's leave here now! 22 00:02:02,405 --> 00:02:03,755 Now! 23 00:02:10,714 --> 00:02:12,195 You should come out now. 24 00:02:15,585 --> 00:02:19,620 I already told Min Soo enough. 25 00:02:19,623 --> 00:02:22,150 So don't worry about here, and do your thing. 26 00:02:22,159 --> 00:02:24,435 You don't have time to do this. Get off the car. Now. 27 00:02:38,341 --> 00:02:40,925 I had no expectations for you for a long time. 28 00:02:41,244 --> 00:02:43,255 So I'm not even upset. 29 00:02:43,780 --> 00:02:47,395 So don't you even think about how to run away from this. 30 00:02:47,450 --> 00:02:49,895 Just watch what's happening. 31 00:02:50,220 --> 00:02:51,595 Did you get it? 32 00:02:55,892 --> 00:02:58,405 I'm not going to ask how you are here with them. 33 00:02:59,196 --> 00:03:01,760 Just leave Jung Hyo like this for a bit. 34 00:03:01,765 --> 00:03:03,245 That's the best thing you can do. 35 00:03:03,300 --> 00:03:07,130 I already told him about you well. 36 00:03:07,137 --> 00:03:10,000 I don't think too different from you. 37 00:03:10,006 --> 00:03:11,855 Please don't worry, and wait. 38 00:03:13,043 --> 00:03:14,655 Jung Hyo is about to... 39 00:03:15,212 --> 00:03:19,155 make the biggest decision in her life. 40 00:03:28,191 --> 00:03:29,705 Jung Hyo is coming here. 41 00:03:29,826 --> 00:03:32,775 Get in the car. Hurry. 42 00:03:36,566 --> 00:03:38,260 I'll take care of this. 43 00:03:38,268 --> 00:03:40,300 If you really care about Jung Hyo, 44 00:03:40,303 --> 00:03:42,745 please do as I said. 45 00:03:53,583 --> 00:03:54,895 You saw that, right? 46 00:03:54,918 --> 00:03:57,995 She is such a strong-minded woman. 47 00:04:00,423 --> 00:04:02,705 She's still so scary. 48 00:04:06,563 --> 00:04:08,205 - Get in the car. - Okay. 49 00:04:20,977 --> 00:04:23,680 Look at my baby. You are eating so well! 50 00:04:23,680 --> 00:04:25,825 - Do you like it? - Yes. 51 00:04:26,383 --> 00:04:28,895 Is there anything else you want to have? 52 00:04:29,686 --> 00:04:32,595 Then can I buy some bread for my mom too? 53 00:04:35,292 --> 00:04:38,505 Okay. Let's get some for her. 54 00:04:38,862 --> 00:04:40,445 Yoo Yeon! 55 00:04:40,997 --> 00:04:42,505 Yoo Yeon! 56 00:04:45,235 --> 00:04:47,870 Se Young, did you find her yet? 57 00:04:47,871 --> 00:04:48,930 Have you looked everywhere? 58 00:04:48,938 --> 00:04:51,100 I looked everywhere she could go, but she's nowhere to be seen. 59 00:04:51,107 --> 00:04:53,940 - Did you try to call her? - She's not answering! 60 00:04:53,943 --> 00:04:56,540 Don't do something stupid, and take care of Yoo Yeon! 61 00:04:56,546 --> 00:04:58,040 Do you think I did that because I wanted to? 62 00:04:58,048 --> 00:04:59,910 It's all because of Han Sang Jin! 63 00:04:59,916 --> 00:05:02,180 Did you call him by the way? 64 00:05:02,185 --> 00:05:04,180 No. I'll tell him after trying a little bit more. 65 00:05:04,187 --> 00:05:05,480 But still, you should tell him. 66 00:05:05,488 --> 00:05:07,905 Don't be stupid. Just look for her. 67 00:05:08,858 --> 00:05:10,335 Yoo Yeon! 68 00:05:11,695 --> 00:05:12,905 Yoo Yeon! 69 00:05:14,998 --> 00:05:16,645 Your mom's going to be so full! 70 00:05:17,167 --> 00:05:19,730 Mom's too skinny anyway. 71 00:05:19,736 --> 00:05:21,885 She has to eat a lot. 72 00:05:22,038 --> 00:05:25,155 - Is she very skinny? - Yes, she is. 73 00:05:28,611 --> 00:05:30,695 How do you feel after seeing me? 74 00:05:32,315 --> 00:05:34,265 - Are you happy? - Yes! 75 00:05:34,751 --> 00:05:37,635 I'm sorry I couldn't see you before. 76 00:05:53,169 --> 00:05:54,715 She's beautiful. 77 00:05:58,608 --> 00:06:00,455 I feel so sorry for her. 78 00:06:01,745 --> 00:06:03,385 I'm so happy. 79 00:06:03,813 --> 00:06:07,125 What I'm doing now is called "forest therapy", right? 80 00:06:07,884 --> 00:06:09,195 That's right. 81 00:06:10,186 --> 00:06:12,495 You know a lot of places like this. 82 00:06:12,989 --> 00:06:14,465 Have you been here often? 83 00:06:15,625 --> 00:06:18,705 Not really. I just... 84 00:06:18,862 --> 00:06:22,645 remember where I've been before. 85 00:06:26,002 --> 00:06:28,015 Who did you come with? 86 00:06:29,606 --> 00:06:30,885 Min Soo. 87 00:06:38,314 --> 00:06:39,595 I feel... 88 00:06:40,850 --> 00:06:42,065 sorry for you. 89 00:06:42,886 --> 00:06:43,920 Why? 90 00:06:43,920 --> 00:06:45,635 You're too young... 91 00:06:46,089 --> 00:06:48,005 to give up your life. 92 00:06:49,993 --> 00:06:52,075 You should have your own time more. 93 00:06:52,729 --> 00:06:54,145 When you become a mom, 94 00:06:54,364 --> 00:06:57,845 you become obsessed with making memories only for your family. 95 00:06:58,935 --> 00:07:01,145 Your own happy memories... 96 00:07:01,638 --> 00:07:03,015 disappear. 97 00:07:07,243 --> 00:07:08,825 I don't think so. 98 00:07:10,447 --> 00:07:12,455 I can make new memories... 99 00:07:12,882 --> 00:07:15,395 not related to my family. 100 00:07:17,921 --> 00:07:19,135 How? 101 00:07:20,356 --> 00:07:22,005 I can find them here. 102 00:07:50,687 --> 00:07:52,920 Are you going to follow him? 103 00:07:52,922 --> 00:07:55,205 How about giving him some time to think about it alone? 104 00:07:55,959 --> 00:07:58,435 Thinking alone would just eat him up inside. 105 00:07:58,862 --> 00:08:02,005 At a time like this, it's better to have someone to talk to. 106 00:08:04,801 --> 00:08:08,215 Forget about him. He always does as he pleases. 107 00:08:08,872 --> 00:08:11,370 Still, he has a sense of responsibility. 108 00:08:11,374 --> 00:08:12,815 We can trust him... 109 00:08:14,677 --> 00:08:16,810 Anyway, he doesn't give up on you or Yoo Yeon... 110 00:08:16,813 --> 00:08:18,455 That's not something he should be proud of. 111 00:08:18,982 --> 00:08:20,695 He should've rather given up on one of us. 112 00:08:21,618 --> 00:08:22,925 But then again, 113 00:08:23,186 --> 00:08:25,550 in the event, I feel confused too. 114 00:08:25,555 --> 00:08:27,350 If you're going to ignore Mr. Han like that, 115 00:08:27,357 --> 00:08:29,190 why don't you ask Ms. Seo for help? 116 00:08:29,192 --> 00:08:31,720 I saw you not being able to say anything to her earlier, 117 00:08:31,728 --> 00:08:33,790 but you complain a lot to him. 118 00:08:33,796 --> 00:08:37,005 Do you know how much pain my mom gave me because of my dad? 119 00:08:40,236 --> 00:08:42,115 That's what I'm saying. 120 00:08:42,572 --> 00:08:46,115 Still, I think he can enter the university he's aiming for. 121 00:08:47,644 --> 00:08:50,925 I'm hanging in like this because of Min Soo. 122 00:08:52,415 --> 00:08:54,225 Min Soo is here. Talk to you later. 123 00:08:55,752 --> 00:08:58,165 You have your report card, right? Let me see. 124 00:09:14,470 --> 00:09:16,215 What happened to your grades? 125 00:09:17,106 --> 00:09:19,455 You're in third place? Why? 126 00:09:20,109 --> 00:09:22,055 How can you say that? 127 00:09:22,378 --> 00:09:23,855 "Congratulations for making it to third place." 128 00:09:23,980 --> 00:09:25,625 Isn't that a normal response? 129 00:09:26,282 --> 00:09:30,065 If I didn't have you, I would've left your silly dad already. 130 00:09:30,386 --> 00:09:32,220 Your life is established over my sacrifice. 131 00:09:32,221 --> 00:09:34,035 You shouldn't do this if you know that. 132 00:09:38,528 --> 00:09:39,875 If you do this too, 133 00:09:40,029 --> 00:09:42,230 what can I do? 134 00:09:42,231 --> 00:09:45,600 How can I live if you disappoint me too? 135 00:09:45,602 --> 00:09:48,445 I hang in and keep on living because of you! 136 00:09:55,144 --> 00:09:56,585 Obsession. 137 00:09:56,779 --> 00:09:58,825 That's a really scary thing... 138 00:09:59,248 --> 00:10:01,695 especially when a motherhood and betrayal are mixed. 139 00:10:29,278 --> 00:10:31,125 Here you go. 140 00:10:32,015 --> 00:10:34,295 I quit smoking after Yoo Yeon was born. 141 00:10:35,385 --> 00:10:37,595 It's more help than you might think. 142 00:10:40,356 --> 00:10:43,065 Is that little one's name Yoo Yeon? 143 00:10:43,259 --> 00:10:44,705 Well, yes. 144 00:10:45,161 --> 00:10:47,345 She's six years old. 145 00:10:48,398 --> 00:10:49,675 She was cute. 146 00:10:53,169 --> 00:10:55,215 I quit smoking right after Jung Hyo was born. 147 00:10:58,274 --> 00:11:00,055 By the way, earlier, 148 00:11:00,109 --> 00:11:03,185 your wife treated you like you didn't exist at all. 149 00:11:05,148 --> 00:11:06,780 You know my situation. 150 00:11:06,783 --> 00:11:08,825 What kind of woman would accept that? 151 00:11:09,652 --> 00:11:11,465 I should live with my head down. 152 00:11:12,689 --> 00:11:15,935 By the way, what about you? 153 00:11:16,492 --> 00:11:17,720 What? 154 00:11:17,727 --> 00:11:20,205 You're different from other usual dads. 155 00:11:20,630 --> 00:11:22,745 You might be a doting dad, 156 00:11:23,499 --> 00:11:26,445 but you're reckless enough to be considered as going too far. 157 00:11:27,070 --> 00:11:29,585 Do you have any reason for that? 158 00:11:33,376 --> 00:11:35,325 I can't say a lot. 159 00:11:35,712 --> 00:11:37,085 However, one thing is clear. 160 00:11:38,581 --> 00:11:40,795 Jung Hyo should never give birth to a baby. 161 00:11:42,852 --> 00:11:44,795 I should stop her... 162 00:11:46,389 --> 00:11:47,735 whatever it takes. 163 00:11:53,129 --> 00:11:55,845 Do you like being with grandma? 164 00:11:56,999 --> 00:11:58,345 Yoo Yeon! 165 00:11:58,367 --> 00:12:00,075 It's Mom! 166 00:12:00,870 --> 00:12:02,285 Mom! 167 00:12:04,407 --> 00:12:06,240 You didn't pick up your phone. Where have you been? 168 00:12:06,242 --> 00:12:07,785 Where on earth have you been? 169 00:12:07,877 --> 00:12:09,925 Stop it. You found her. 170 00:12:11,247 --> 00:12:15,195 I didn't think about that. 171 00:12:16,652 --> 00:12:18,095 Why did you come here? 172 00:12:18,988 --> 00:12:20,820 Why did you come and cause this trouble? 173 00:12:20,823 --> 00:12:22,550 Se Young, stop it. 174 00:12:22,558 --> 00:12:25,235 Go now. I don't want to see you, so go away! 175 00:12:25,528 --> 00:12:28,945 Mom, don't be like that to Grandma! 176 00:12:28,998 --> 00:12:33,115 I asked Grandma to eat the cake together. 177 00:12:33,636 --> 00:12:35,045 What cake? 178 00:12:35,371 --> 00:12:37,470 Did you eat the cake that woman gave you? 179 00:12:37,473 --> 00:12:40,485 I'm sorry, Mom. 180 00:12:40,710 --> 00:12:41,955 Stop it! 181 00:12:43,279 --> 00:12:46,080 It's my fault. Don't do this to Yoo Yeon. 182 00:12:46,082 --> 00:12:48,725 I told her to eat it because I was hungry. 183 00:12:49,719 --> 00:12:51,565 I'm going, so stop it. 184 00:12:51,754 --> 00:12:52,880 Se Young. 185 00:12:52,889 --> 00:12:55,235 Why are you doing this in front of your mom? 186 00:12:59,862 --> 00:13:01,445 What's wrong with everyone? 187 00:13:01,731 --> 00:13:04,415 Nothing is going as I want. 188 00:13:18,481 --> 00:13:20,095 You haven't been here, have you? 189 00:13:21,717 --> 00:13:23,095 Right. 190 00:13:23,352 --> 00:13:24,795 It's my first time here. 191 00:13:30,126 --> 00:13:32,205 The night view is nice. 192 00:13:34,630 --> 00:13:36,105 Come quickly. 193 00:13:36,232 --> 00:13:38,230 I'm tired by flying in after working overtime for several nights. 194 00:13:38,234 --> 00:13:39,975 I want to go in and rest now. 195 00:13:40,002 --> 00:13:41,715 Okay. 196 00:13:42,071 --> 00:13:44,055 Mom... 197 00:13:46,509 --> 00:13:48,125 Mom... 198 00:13:48,244 --> 00:13:49,610 Just look at the night view. 199 00:13:49,612 --> 00:13:51,455 Don't look at someone else's face. 200 00:13:54,617 --> 00:13:56,325 If I give birth to a baby, 201 00:13:56,619 --> 00:13:58,735 would my life change that much? 202 00:13:58,955 --> 00:14:00,465 Totally. 203 00:14:01,123 --> 00:14:03,305 It perfectly disappears. 204 00:14:04,327 --> 00:14:06,175 It disappears? 205 00:14:08,631 --> 00:14:11,075 No one cares about your life. 206 00:14:11,400 --> 00:14:13,200 The mother's role... 207 00:14:13,202 --> 00:14:15,345 is the only thing everyone talks about. 208 00:14:18,875 --> 00:14:20,115 Would it really... 209 00:14:20,343 --> 00:14:24,825 be that hard to bring my life and a mom's duty together? 210 00:14:26,749 --> 00:14:29,165 "Your husband works hard outside." 211 00:14:29,218 --> 00:14:31,465 "The dad earns money hard outside." 212 00:14:32,321 --> 00:14:33,695 Those remarks... 213 00:14:34,257 --> 00:14:37,435 are heard like a spell that hypnotizes a woman. 214 00:14:38,261 --> 00:14:40,075 A spell which says, 215 00:14:40,763 --> 00:14:42,105 "I should live as a mom." 216 00:14:42,131 --> 00:14:44,415 Gosh, that can't be right. 217 00:14:46,135 --> 00:14:47,685 Would it be different for you? 218 00:14:48,204 --> 00:14:51,285 You'll start as a single mom if you give birth to the baby. 219 00:14:53,209 --> 00:14:55,510 Are you optimized for saying hurtful things to people? 220 00:14:55,511 --> 00:14:56,870 I think it's better to face that reality... 221 00:14:56,879 --> 00:14:59,795 than to say something comforting. 222 00:15:00,283 --> 00:15:01,865 That's real consolation. 223 00:15:07,490 --> 00:15:08,735 Hey. 224 00:15:09,258 --> 00:15:10,705 She's something. 225 00:15:12,028 --> 00:15:13,805 I'll try. 226 00:15:13,963 --> 00:15:15,205 Wait. 227 00:15:16,499 --> 00:15:17,815 Are you alone? 228 00:15:18,367 --> 00:15:20,615 Many girls go on trips alone these days. 229 00:15:20,836 --> 00:15:22,270 It's dangerous. 230 00:15:22,271 --> 00:15:25,215 Shall we hang out with you to protect you? 231 00:15:32,014 --> 00:15:33,695 What are you doing? 232 00:15:34,016 --> 00:15:35,710 What is this mess? 233 00:15:35,718 --> 00:15:37,095 "Mess"? 234 00:15:37,253 --> 00:15:39,065 We were just talking to her. What's wrong with that? 235 00:15:39,155 --> 00:15:40,620 You're a weird woman. 236 00:15:40,623 --> 00:15:44,860 Then is it considered as manners for three men to surround a girl... 237 00:15:44,860 --> 00:15:46,135 and block her way? 238 00:15:46,729 --> 00:15:48,160 Leave while I'm being nice. 239 00:15:48,164 --> 00:15:50,545 Ma'am, don't start an argument. 240 00:15:51,467 --> 00:15:52,500 Let's go. 241 00:15:52,501 --> 00:15:55,085 If you lay your hands on her or me, 242 00:15:55,104 --> 00:15:57,000 you'll go straight to jail for sexual harassment... 243 00:15:57,006 --> 00:15:58,600 and violence towards a pregnant woman. 244 00:15:58,607 --> 00:15:59,915 A pregnant... 245 00:16:00,209 --> 00:16:01,455 A pregnant woman? 246 00:16:01,644 --> 00:16:03,510 If you want to realize what a big crime... 247 00:16:03,512 --> 00:16:06,380 it is to threaten a pregnant woman at night, 248 00:16:06,382 --> 00:16:08,065 then go ahead! 249 00:16:16,726 --> 00:16:18,035 Don't look back. 250 00:16:19,228 --> 00:16:20,835 They might come after us... 251 00:16:21,364 --> 00:16:22,845 Don't worry. 252 00:16:23,099 --> 00:16:25,315 If that happens, I'll take care of it. 253 00:16:25,634 --> 00:16:28,130 We were totally ignored, weren't we? 254 00:16:28,137 --> 00:16:29,445 A pregnant woman? 255 00:16:29,638 --> 00:16:31,070 To whom is she lying? 256 00:16:31,073 --> 00:16:33,215 We shouldn't just stand here like this. 257 00:16:43,152 --> 00:16:44,935 - You punk. - What's going on? 258 00:16:45,454 --> 00:16:47,195 Who do you think you are? 259 00:16:50,259 --> 00:16:52,390 How dare you do that to my daughter? 260 00:16:52,395 --> 00:16:54,845 You puny, little jerks. 261 00:16:54,964 --> 00:16:57,460 I wish I could hit you, but my son is watching. 262 00:16:57,466 --> 00:16:59,700 Seriously. You scumbags. 263 00:16:59,702 --> 00:17:01,115 How dare you look me in the eyes? 264 00:17:01,570 --> 00:17:03,630 - We can explain if you let go. - Hold still. 265 00:17:03,639 --> 00:17:05,215 Why are you doing this to us? 266 00:17:10,713 --> 00:17:12,840 Until when do we have to wait? 267 00:17:12,848 --> 00:17:14,610 There must be a reason for her to be late. 268 00:17:14,617 --> 00:17:17,225 Why are you always so negative? 269 00:17:20,056 --> 00:17:22,065 I'm sorry I'm late. 270 00:17:22,124 --> 00:17:24,390 I can't work for you this long from now on. 271 00:17:24,393 --> 00:17:27,630 I know. It won't happen again. Thank you so much. 272 00:17:27,630 --> 00:17:29,390 She's here. That's her. 273 00:17:29,398 --> 00:17:30,645 - I'm going. - Bye. 274 00:17:34,937 --> 00:17:38,370 Really? 275 00:17:38,374 --> 00:17:39,600 Yes. 276 00:17:39,608 --> 00:17:42,755 I saw her on Min Soo's social media. 277 00:17:43,312 --> 00:17:45,540 When women get their hands on something, 278 00:17:45,548 --> 00:17:46,810 we don't stop until... 279 00:17:46,816 --> 00:17:50,410 we find out about their past and their friends' friends. 280 00:17:50,419 --> 00:17:52,120 I mean, 281 00:17:52,121 --> 00:17:55,605 she must be a goddess, not his aunt. 282 00:17:56,625 --> 00:17:57,975 What? 283 00:18:03,132 --> 00:18:05,475 Gosh, darn it. 284 00:18:07,870 --> 00:18:10,130 Don't. We need to wait. 285 00:18:10,139 --> 00:18:12,555 The plan has changed. Let's go. 286 00:18:12,775 --> 00:18:15,425 Come here. Let's go. 287 00:18:18,881 --> 00:18:20,850 Gosh. Why aren't you coming out? 288 00:18:20,850 --> 00:18:23,265 - What are you doing? - Follow me. 289 00:18:23,619 --> 00:18:25,395 Seriously. 290 00:18:25,421 --> 00:18:26,895 I'll be back! 291 00:18:31,293 --> 00:18:33,175 We only hire women. 292 00:18:34,263 --> 00:18:36,930 Yes, let's go on a journey. 293 00:18:36,932 --> 00:18:41,845 - Let's go. - Let's run along. 294 00:18:42,872 --> 00:18:44,115 Oh, my. 295 00:18:44,206 --> 00:18:47,070 Do you want me to make you something? 296 00:18:47,076 --> 00:18:48,325 Like what? 297 00:18:48,344 --> 00:18:50,670 You like kimchi. Should I make kimchi pancakes? 298 00:18:50,679 --> 00:18:51,810 Yes! 299 00:18:51,814 --> 00:18:52,810 I'll do it. 300 00:18:52,815 --> 00:18:53,910 It's fine. 301 00:18:53,916 --> 00:18:56,825 I'll show you how good I am. 302 00:19:03,626 --> 00:19:05,505 (Soju) 303 00:19:10,332 --> 00:19:13,015 Do you have rice? 304 00:19:19,108 --> 00:19:21,015 What's this? 305 00:19:23,045 --> 00:19:24,355 It's nothing. 306 00:19:25,281 --> 00:19:29,880 It's something. And I wanted to ask you this for a while. 307 00:19:29,885 --> 00:19:32,395 What happened to your face? 308 00:19:33,055 --> 00:19:34,535 Don't mind me. 309 00:19:36,659 --> 00:19:39,635 You can sleep here tonight, but you should leave tomorrow. 310 00:19:39,795 --> 00:19:41,975 I can take care of myself. 311 00:19:49,471 --> 00:19:52,515 I should have come here a long time ago. 312 00:19:57,947 --> 00:19:59,655 You should play with your dolls. 313 00:20:40,889 --> 00:20:43,865 - Do you want to say something? - Yes. 314 00:20:46,128 --> 00:20:48,030 Can't we talk tomorrow? 315 00:20:48,030 --> 00:20:49,630 I'm tired from walking around so much. 316 00:20:49,632 --> 00:20:51,515 Have you always been unhappy? 317 00:20:55,871 --> 00:20:57,170 Let's talk about this later. 318 00:20:57,172 --> 00:21:00,215 Do you understand what that old lady at the restaurant said to us? 319 00:21:01,277 --> 00:21:04,085 You have changed, not the taste of the ramyeon. 320 00:21:04,580 --> 00:21:07,325 It must have been delicious back then because you were happy. 321 00:21:09,118 --> 00:21:10,365 Memories become exaggerated. 322 00:21:11,520 --> 00:21:13,620 I'm sure that's why I thought the ramyeon had tasted nice. 323 00:21:13,622 --> 00:21:16,020 Were happy memories exaggerated too? 324 00:21:16,025 --> 00:21:17,350 What is it that you want to tell me? 325 00:21:17,359 --> 00:21:18,660 Whether it was or not, 326 00:21:18,661 --> 00:21:21,245 you want to feel the same way you had felt back then. 327 00:21:22,164 --> 00:21:25,330 If you had felt unhappy all along, you wouldn't have gone there. 328 00:21:25,334 --> 00:21:26,860 Because you would've hated it there. 329 00:21:26,869 --> 00:21:28,615 Be honest with yourself. 330 00:21:30,239 --> 00:21:32,370 You weren't always unhappy with him. 331 00:21:32,374 --> 00:21:34,570 You don't hate him. 332 00:21:34,576 --> 00:21:36,040 Stop it. I don't want to talk about it. 333 00:21:36,045 --> 00:21:37,755 That's why you came here. 334 00:21:38,514 --> 00:21:41,765 You wanted to laugh by using the escape as an excuse. 335 00:21:47,923 --> 00:21:50,605 (Seogwipo Police Station) 336 00:21:53,362 --> 00:21:54,575 Here. 337 00:21:58,467 --> 00:22:00,960 Han Sang Jin, Han Min Soo, Moon Jong Won, 338 00:22:00,969 --> 00:22:03,785 we'll let you go this time with a warning. 339 00:22:04,039 --> 00:22:05,685 But he can't. 340 00:22:06,342 --> 00:22:08,510 Why not? 341 00:22:08,510 --> 00:22:10,485 He's still on probation. 342 00:22:10,713 --> 00:22:12,110 Probation? 343 00:22:12,114 --> 00:22:13,355 Yes. 344 00:22:13,449 --> 00:22:16,910 We need to report to the probation office first. 345 00:22:16,919 --> 00:22:18,665 You three can leave first. 346 00:22:19,054 --> 00:22:21,650 Jung Su Cheol, I'll take you to the holding cell. 347 00:22:21,657 --> 00:22:23,035 Follow me. 348 00:22:24,927 --> 00:22:26,335 Mr. Jung. 349 00:22:26,862 --> 00:22:29,630 Don't worry. I'll help you. 350 00:22:29,631 --> 00:22:32,875 I probably won't be imprisoned for this. Don't worry. 351 00:22:33,602 --> 00:22:35,745 Focus on Jung Hyo. 352 00:22:50,452 --> 00:22:52,050 That's why you came here. 353 00:22:52,054 --> 00:22:55,265 You wanted to laugh by using the escape as an excuse. 354 00:22:55,724 --> 00:22:59,375 Don't talk like you're used to sadness. 355 00:22:59,561 --> 00:23:01,630 You want to be happy again. 356 00:23:01,630 --> 00:23:03,930 You want to live like how you used to. 357 00:23:03,932 --> 00:23:05,245 You're right. 358 00:23:06,101 --> 00:23:08,615 Being old doesn't mean you get used to being sad. 359 00:23:09,972 --> 00:23:11,285 So what? 360 00:23:11,974 --> 00:23:13,315 What can I do? 361 00:23:14,777 --> 00:23:16,025 Get divorced? 362 00:23:16,879 --> 00:23:18,355 What would I get out of that? 363 00:23:19,047 --> 00:23:22,265 Hardships of life? Or misery from having to move to a smaller house? 364 00:23:23,419 --> 00:23:26,335 This is the only choice I can make to be happy. 365 00:23:26,355 --> 00:23:27,735 Can't you see? 366 00:23:39,968 --> 00:23:43,815 (Sang Jin) 367 00:23:48,210 --> 00:23:50,225 I told you not to call me... 368 00:23:50,579 --> 00:23:52,180 and to wait. 369 00:23:52,181 --> 00:23:54,865 Please don't hang up. 370 00:23:54,883 --> 00:23:57,825 Just hear me out. There's a problem. 371 00:23:59,054 --> 00:24:00,050 Problem? 372 00:24:00,055 --> 00:24:02,420 Jung Hyo's dad was caught by the police. 373 00:24:02,424 --> 00:24:03,835 He's in a holding cell. 374 00:24:19,541 --> 00:24:21,370 Is something wrong? 375 00:24:21,376 --> 00:24:24,040 I'll be back soon. Go to sleep. 376 00:24:24,046 --> 00:24:25,255 Where? 377 00:24:26,582 --> 00:24:29,125 You don't need to know. Sleep. 378 00:24:39,127 --> 00:24:41,545 Was I too harsh on her? 379 00:25:00,883 --> 00:25:03,365 - Thanks for coming. - Where's the detective in charge? 380 00:25:03,785 --> 00:25:06,435 Well, he's in Serious Crimes Team Four. 381 00:25:16,198 --> 00:25:18,875 - Who's Kim Si Won? - Me. 382 00:25:19,034 --> 00:25:20,275 Park Go Ran. 383 00:25:21,336 --> 00:25:23,645 You know what's going to happen, right? 384 00:25:23,939 --> 00:25:25,115 Yes. 385 00:25:27,509 --> 00:25:29,085 What can I do for you? 386 00:25:29,111 --> 00:25:31,595 I'm here about the attack that happened just now. 387 00:25:32,080 --> 00:25:33,180 How are you related to this? 388 00:25:33,181 --> 00:25:34,440 I'm Han Min Soo's mom. 389 00:25:34,449 --> 00:25:36,995 He was released with a warning just now. 390 00:25:37,019 --> 00:25:39,680 I'm here because of Jung Su Cheol. 391 00:25:39,688 --> 00:25:41,065 Haven't you heard? 392 00:25:44,593 --> 00:25:48,275 Do you want to be sued for sexually harassing a pregnant woman? 393 00:25:49,164 --> 00:25:50,630 Sexually harassing a pregnant woman? 394 00:25:50,632 --> 00:25:54,300 Both sides used violence. Can't they settle it out? 395 00:25:54,303 --> 00:25:57,815 I'm not done with the case yet, so it works out... 396 00:25:58,974 --> 00:26:00,270 But what did you mean about the sexual harassment? 397 00:26:00,275 --> 00:26:01,940 I can explain. 398 00:26:01,944 --> 00:26:03,525 Isn't... 399 00:26:03,545 --> 00:26:05,340 sexual harassment supposed to be investigated... 400 00:26:05,347 --> 00:26:07,840 no matter if someone pressed charges or not? 401 00:26:07,849 --> 00:26:10,625 We encourage active investigation. 402 00:26:10,886 --> 00:26:12,920 Why? Did they... 403 00:26:12,921 --> 00:26:14,280 I see. 404 00:26:14,289 --> 00:26:16,790 Is that why your son fought with them? 405 00:26:16,792 --> 00:26:18,320 Hey, you can't... 406 00:26:18,327 --> 00:26:21,745 Settle the matter with Jung Su Cheol. Then... 407 00:26:22,331 --> 00:26:24,405 I won't speak of this. 408 00:26:30,172 --> 00:26:32,685 What happened? Did it work out? 409 00:26:35,611 --> 00:26:38,940 First, you brought your mistress to my house and made a mess. 410 00:26:38,947 --> 00:26:40,655 Now, you're dragging me to the police station. 411 00:26:40,882 --> 00:26:43,850 Why would you talk about Se Young all of a sudden? 412 00:26:43,852 --> 00:26:46,880 - That's not the important issue. - Then what is important? 413 00:26:46,888 --> 00:26:49,450 Get your facts right. What's important for me... 414 00:26:49,458 --> 00:26:51,150 is your salary and the house. 415 00:26:51,159 --> 00:26:52,860 I'm the only one that matters after those two. 416 00:26:52,861 --> 00:26:55,060 I will do anything to keep those things. 417 00:26:55,063 --> 00:26:58,075 How could you be so selfish in times like this? 418 00:26:58,200 --> 00:26:59,960 You have everything to yourself. 419 00:26:59,968 --> 00:27:02,785 That's why I'm settling this for you. 420 00:27:02,871 --> 00:27:06,200 Don't I deserve the house and your salary with this? 421 00:27:06,208 --> 00:27:07,985 Do you really want to take it this far? 422 00:27:08,310 --> 00:27:11,780 I can settle down the issue for your daughter if you want me to. 423 00:27:11,780 --> 00:27:14,780 - I've had enough. - It's not a warning. 424 00:27:14,783 --> 00:27:18,020 It's not a threat either. So listen up. 425 00:27:18,020 --> 00:27:20,950 I'm not doing this because I wanted to avoid you and your girl. 426 00:27:20,956 --> 00:27:23,050 If you mess with me again, 427 00:27:23,058 --> 00:27:26,075 I'll push both of you off the cliff. 428 00:27:28,430 --> 00:27:29,645 Gosh. 429 00:27:31,133 --> 00:27:33,075 It's totally against my will. 430 00:27:33,568 --> 00:27:36,530 I wouldn't have come here if things went my way. 431 00:27:36,538 --> 00:27:39,085 Are you that great? 432 00:27:39,775 --> 00:27:41,315 Young Hee! 433 00:28:01,596 --> 00:28:03,845 Are you even still there? 30017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.