All language subtitles for Goodbye.to.Goodbye.E10.180609.1080p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,857 --> 00:00:09,095 (Episode 10) 2 00:00:37,120 --> 00:00:38,325 Excuse me. 3 00:00:45,929 --> 00:00:47,175 Hey, wake up. 4 00:00:49,733 --> 00:00:50,975 Jung Hyo! 5 00:00:51,601 --> 00:00:52,805 Jung Hyo! 6 00:00:57,908 --> 00:00:59,145 Jung Hyo! 7 00:01:01,645 --> 00:01:02,815 Jung Hyo! 8 00:01:03,380 --> 00:01:04,525 Jung Hyo... 9 00:01:06,216 --> 00:01:08,255 No. This isn't happening... 10 00:01:08,652 --> 00:01:10,080 She was here just a minute ago. 11 00:01:10,087 --> 00:01:12,165 My Jung Hyo was here. 12 00:01:19,129 --> 00:01:21,275 (Family discount information: Seo Young Hee purchased two tickets.) 13 00:01:22,065 --> 00:01:24,245 Look at this, sir. 14 00:01:26,403 --> 00:01:27,970 Why are they going to Jeju Island? 15 00:01:27,971 --> 00:01:31,245 This isn't something bad. Now, we know where they are going. 16 00:01:31,274 --> 00:01:32,640 If they are going to Jeju Island, 17 00:01:32,642 --> 00:01:35,555 they will definitely stay at my company's condominium. 18 00:01:37,047 --> 00:01:39,055 Let's get out of here first. 19 00:01:39,583 --> 00:01:40,825 Let's go... 20 00:01:48,492 --> 00:01:52,635 (Mother's Planner) 21 00:02:04,508 --> 00:02:06,385 (Gimpo Airport) 22 00:02:22,526 --> 00:02:24,305 Why are we at the airport? 23 00:02:26,129 --> 00:02:27,775 Where are we going? 24 00:02:29,499 --> 00:02:31,275 Don't say anything, and just follow me. 25 00:02:35,605 --> 00:02:38,145 I can do that when you actually start walking. 26 00:03:00,463 --> 00:03:03,805 You haven't been here for a while. 27 00:03:07,103 --> 00:03:08,475 That's right. 28 00:03:09,773 --> 00:03:11,115 I haven't been here for a while. 29 00:03:12,576 --> 00:03:13,785 It also has been a while... 30 00:03:14,811 --> 00:03:17,355 to have a destination when I'm outside. 31 00:03:19,449 --> 00:03:21,855 I haven't been this nervous and excited for a while. 32 00:03:24,221 --> 00:03:25,465 I haven't walked with someone... 33 00:03:26,356 --> 00:03:27,865 for a long time either. 34 00:04:18,508 --> 00:04:22,255 (Parcel Delivery Registration) 35 00:04:24,047 --> 00:04:26,425 When did you start caring about Yoo Yeon? 36 00:04:26,616 --> 00:04:28,695 You haven't even met her in person. 37 00:04:33,923 --> 00:04:35,195 Should I... 38 00:04:36,559 --> 00:04:40,305 go meet Yoo Yeon? 39 00:04:45,669 --> 00:04:47,730 Seriously! What is this? 40 00:04:47,737 --> 00:04:49,730 You can't come into my house like this! 41 00:04:49,739 --> 00:04:53,100 If you changed the password, the door wouldn't have been opened. 42 00:04:53,109 --> 00:04:54,515 Who are you blaming now? 43 00:04:56,546 --> 00:04:58,955 Just put your clothes on. We have to hurry up. 44 00:04:59,182 --> 00:05:00,425 Why do we have to hurry up? 45 00:05:00,617 --> 00:05:03,495 We are going to Seoul to find Jung Hyo and Min Soo. 46 00:05:03,853 --> 00:05:06,565 All of a sudden like this? This is totally out of the blue. 47 00:05:06,990 --> 00:05:08,790 Why do you always have to... 48 00:05:08,792 --> 00:05:10,920 make me join your random and spontaneous plan? 49 00:05:10,927 --> 00:05:12,920 I've considered it enough. 50 00:05:12,929 --> 00:05:14,160 And our friendship is strong enough... 51 00:05:14,164 --> 00:05:17,145 to make you join. 52 00:05:17,934 --> 00:05:19,875 So just put your clothes on. 53 00:05:29,746 --> 00:05:30,885 Dietos, 54 00:05:31,548 --> 00:05:32,980 Go back to the company... 55 00:05:32,982 --> 00:05:34,410 and deliver the goods by the day after tomorrow. 56 00:05:34,417 --> 00:05:35,680 Me? By myself? 57 00:05:35,685 --> 00:05:38,320 You know my situation now. Please do it for me. 58 00:05:38,321 --> 00:05:40,365 This way, sir. 59 00:05:42,992 --> 00:05:45,220 - Ah Reum. - Hi, Captain. How are you? 60 00:05:45,228 --> 00:05:48,060 Did the flight to Jeju Island at 10 am take off? 61 00:05:48,064 --> 00:05:49,930 Yes, it took off on time today. 62 00:05:49,933 --> 00:05:51,445 - Really? - Yes. 63 00:05:53,303 --> 00:05:55,745 Ah Reum, do you have a minute? 64 00:05:58,041 --> 00:06:01,615 The flight took off. We just need to take the next flight. 65 00:06:02,379 --> 00:06:04,040 Are you really sure? 66 00:06:04,047 --> 00:06:05,480 What if we can't find her again? 67 00:06:05,482 --> 00:06:08,325 They are definitely at Jeju Island. I'm really sure. 68 00:06:08,351 --> 00:06:10,320 You really need to calm down. 69 00:06:10,320 --> 00:06:13,280 Do you think I can do that in this kind of situation? 70 00:06:13,289 --> 00:06:15,495 Nobody can do that! 71 00:06:18,161 --> 00:06:19,790 This is my workplace. 72 00:06:19,796 --> 00:06:22,505 Do I have to care about your situation now? 73 00:06:22,565 --> 00:06:24,000 Whose fault is this? 74 00:06:24,000 --> 00:06:25,875 We don't have time to argue now. 75 00:06:26,102 --> 00:06:27,730 We don't have much time left until our flight. 76 00:06:27,737 --> 00:06:29,875 I'll get our tickets first. 77 00:06:30,039 --> 00:06:31,870 Please give me your ID. 78 00:06:31,875 --> 00:06:33,115 Min Soo, give me yours. 79 00:06:43,787 --> 00:06:45,325 Get my ticket, now. 80 00:06:46,122 --> 00:06:47,265 I will. 81 00:06:50,293 --> 00:06:51,765 I'll properly apologize... 82 00:06:52,295 --> 00:06:55,775 for what my son did when we arrive in Jeju Island. 83 00:07:06,810 --> 00:07:08,540 (Jung Su Cheol, Born in 1967) 84 00:07:08,545 --> 00:07:12,325 What? He's three years younger than me. 85 00:07:14,484 --> 00:07:17,265 How rude. 86 00:07:19,189 --> 00:07:20,365 Here it is. 87 00:07:22,358 --> 00:07:23,565 Thank you. 88 00:07:23,626 --> 00:07:24,805 Do it quickly. 89 00:07:25,061 --> 00:07:27,705 I have to meet my Jung Hyo. 90 00:07:31,234 --> 00:07:32,960 What are you going to say when you meet her? 91 00:07:32,969 --> 00:07:34,430 It's not your business. 92 00:07:34,437 --> 00:07:36,745 Do you think just meeting her will solve all problems? 93 00:07:37,307 --> 00:07:40,755 Shouldn't you at least think about how to persuade her? 94 00:07:42,045 --> 00:07:44,385 Even though you're her parent, Jung Hyo is a woman. 95 00:07:45,615 --> 00:07:48,195 You should at least have a minimum plan. 96 00:07:50,186 --> 00:07:52,195 Whom would I lash out at? 97 00:07:52,522 --> 00:07:54,065 Jung Hyo? 98 00:07:54,991 --> 00:07:57,765 Please stop. Let's discuss this later, okay? 99 00:07:57,794 --> 00:08:01,075 Just think about meeting your daughter now. Here you go. 100 00:08:51,147 --> 00:08:53,180 This car is completely mosquito-free... 101 00:08:53,182 --> 00:08:56,195 See? It's also just right for women to drive. 102 00:09:05,295 --> 00:09:08,330 Many people want that car, so if you have an accident... 103 00:09:08,331 --> 00:09:10,700 Why? Do you think I would have an accident? 104 00:09:10,700 --> 00:09:12,700 Well, when people come to Jeju Island, 105 00:09:12,702 --> 00:09:15,400 usually women have an accident... 106 00:09:15,405 --> 00:09:17,185 All right. I'll get that car. 107 00:09:33,556 --> 00:09:36,565 Now that we're here, let's forget about what happened yesterday. 108 00:09:48,938 --> 00:09:51,770 What are you doing? Aren't you leaving? 109 00:09:51,774 --> 00:09:54,285 Well, I'll leave a little bit later. 110 00:09:54,544 --> 00:09:56,915 I'm leaving now. See you tomorrow. 111 00:10:38,254 --> 00:10:39,965 Hello. 112 00:10:42,425 --> 00:10:44,805 What floor? 113 00:10:45,261 --> 00:10:47,435 I'm going to my pumpkin's house. 114 00:10:47,664 --> 00:10:49,075 Grandma? 115 00:11:03,513 --> 00:11:05,825 It's already been 30 minutes. 116 00:11:05,982 --> 00:11:08,095 You said your junior is coming. Why is he taking so long? 117 00:11:08,718 --> 00:11:11,565 Why don't we just rent a car? 118 00:11:11,821 --> 00:11:14,665 Wait. He's almost here. 119 00:11:18,661 --> 00:11:22,335 By the way, what happened to the face of the little one's mom? 120 00:11:22,432 --> 00:11:24,675 Your wife's place was a mess too. 121 00:11:25,034 --> 00:11:26,475 Did you do that? 122 00:11:27,770 --> 00:11:31,445 Gosh, how can you say such a rude thing? 123 00:11:31,541 --> 00:11:33,045 It's not me. 124 00:11:33,176 --> 00:11:36,355 The moms beat each other up and... 125 00:11:37,046 --> 00:11:38,485 Then what about Jung Hyo? 126 00:11:38,815 --> 00:11:40,595 Don't worry. 127 00:11:40,650 --> 00:11:44,050 I stopped them, and Jung Hyo didn't get hurt at all. 128 00:11:44,053 --> 00:11:45,795 So are you proud of it? 129 00:11:47,957 --> 00:11:51,835 Why are you being so sarcastic? 130 00:11:52,028 --> 00:11:54,205 Earlier, I saw your ID, 131 00:11:54,664 --> 00:11:57,175 - and you're... - He's here. Over here. 132 00:11:59,502 --> 00:12:01,315 Excuse me. 133 00:12:02,405 --> 00:12:03,815 (Collecting all kinds of debts) 134 00:12:03,940 --> 00:12:06,315 You shouldn't park a car here. 135 00:12:06,809 --> 00:12:09,040 What are you going to do? Go away! 136 00:12:09,045 --> 00:12:10,555 Yong Sik! 137 00:12:13,216 --> 00:12:16,510 - How are you? - Why are you so late? 138 00:12:16,519 --> 00:12:19,820 Su Cheol, Let me introduce our new boys. 139 00:12:19,822 --> 00:12:23,090 Since you said you'll drive the car yourself, I checked the car... 140 00:12:23,092 --> 00:12:25,520 at the repair shop. That's why I'm late. 141 00:12:25,528 --> 00:12:28,535 He totally speaks like a gangster. 142 00:12:29,165 --> 00:12:31,460 Thank you. Is your business going all right? 143 00:12:31,467 --> 00:12:33,775 - Let's get in the car. - Yes. 144 00:12:40,343 --> 00:12:41,940 Goodbye! 145 00:12:41,944 --> 00:12:43,985 - Have a good day! - Have a good day! 146 00:12:53,556 --> 00:12:56,935 What were you trying to say a while ago? 147 00:12:58,394 --> 00:13:00,565 - It's nothing. - Go ahead. 148 00:13:02,165 --> 00:13:04,945 I think we should get to the condo before they do. 149 00:13:06,402 --> 00:13:07,775 You're right. 150 00:13:08,805 --> 00:13:11,315 I should find Jung Hyo first. 151 00:14:02,191 --> 00:14:03,695 You can use this room. 152 00:14:04,393 --> 00:14:06,005 What about you? 153 00:14:06,162 --> 00:14:08,575 I can use anywhere, so don't worry. 154 00:14:27,383 --> 00:14:29,725 - Are you all right? - What? 155 00:14:32,822 --> 00:14:35,695 Yes, I'm fine. 156 00:14:38,461 --> 00:14:40,535 All people say they're doing fine... 157 00:14:40,796 --> 00:14:43,375 even though they are afraid and scared. 158 00:14:44,033 --> 00:14:46,075 I'm not scared. 159 00:14:47,670 --> 00:14:48,945 Then? 160 00:14:57,914 --> 00:15:00,455 I just don't have the courage. 161 00:15:02,285 --> 00:15:04,920 I don't know what decision to make... 162 00:15:04,921 --> 00:15:07,695 and how to face my dad. 163 00:15:17,967 --> 00:15:19,205 Let's go. 164 00:15:21,037 --> 00:15:22,400 Where? 165 00:15:22,405 --> 00:15:25,815 I can't get stuck in the room after coming all the way here. 166 00:15:26,442 --> 00:15:28,655 Let's go anywhere. 167 00:15:28,811 --> 00:15:30,085 Here you go. 168 00:15:30,579 --> 00:15:32,825 My family is on a trip, 169 00:15:32,915 --> 00:15:34,810 but she's not getting the phone. 170 00:15:34,817 --> 00:15:36,410 Can I know what room is she in? 171 00:15:36,419 --> 00:15:38,725 - Yes, I'll check. - Okay. 172 00:15:40,523 --> 00:15:44,405 - The special suite, room 503. - I see. Thank you. 173 00:15:45,161 --> 00:15:46,705 I found them! 174 00:15:48,764 --> 00:15:50,975 Su Cheol, they're in room 503. 175 00:15:51,567 --> 00:15:54,270 Well, we found them. So why don't we eat first... 176 00:15:54,270 --> 00:15:56,645 Room 503. Let's go. 177 00:15:56,906 --> 00:15:58,215 Wait a minute. 178 00:15:59,408 --> 00:16:00,640 What are you trying to say? 179 00:16:00,643 --> 00:16:02,710 Please don't do something with your temper, 180 00:16:02,712 --> 00:16:04,585 and think about it for a moment. 181 00:16:04,914 --> 00:16:06,940 Why do you think she came all the way here? 182 00:16:06,949 --> 00:16:09,450 She ran away to avoid us. 183 00:16:09,452 --> 00:16:11,950 She ran away? To avoid me, her dad? 184 00:16:11,954 --> 00:16:13,450 Do you think she's on a trip? 185 00:16:13,456 --> 00:16:16,135 We shouldn't appear at least not like this. 186 00:16:16,692 --> 00:16:19,660 Jung Hyo is pregnant. 187 00:16:19,662 --> 00:16:23,060 How dare you say she's pregnant? 188 00:16:23,065 --> 00:16:25,160 Don't you know who made this happen? 189 00:16:25,167 --> 00:16:27,945 Do you really have no idea who caused this and say such a thing? 190 00:16:28,170 --> 00:16:31,345 What if we wait more and it becomes much harder for Jung Hyo? 191 00:16:31,674 --> 00:16:34,570 Day by day, the baby grows more! 192 00:16:34,577 --> 00:16:37,010 Su Cheol, please calm down. 193 00:16:37,013 --> 00:16:39,280 Jung Hyo is the one who would feel that change the most. 194 00:16:39,281 --> 00:16:41,280 That's why I'm saying this! 195 00:16:41,283 --> 00:16:43,880 Jung Hyo should go through something more painful... 196 00:16:43,886 --> 00:16:45,595 than I'm going through now! 197 00:16:45,788 --> 00:16:47,325 Like her mother, 198 00:16:48,424 --> 00:16:49,835 Jung Hyo might... 199 00:17:11,047 --> 00:17:12,810 That's why we came here together. 200 00:17:12,815 --> 00:17:15,280 So don't do anything on your own! 201 00:17:15,284 --> 00:17:16,925 Let's wait a little more. 202 00:17:18,120 --> 00:17:21,465 Jung Hyo is the one who feels most suffocated and distressed now. 203 00:17:24,560 --> 00:17:26,105 Come here. 204 00:17:28,764 --> 00:17:30,945 Why are you suddenly acting like this? 205 00:17:31,767 --> 00:17:35,215 Dad, I've been thinking about this, but this just doesn't feel right. 206 00:17:43,946 --> 00:17:45,185 Hey. 207 00:17:45,381 --> 00:17:48,355 You should be bold for Jung Hyo. 208 00:17:48,651 --> 00:17:50,695 If it drags on, it will only get tougher for her. 209 00:17:50,953 --> 00:17:52,695 A woman's body is very delicate. 210 00:17:54,023 --> 00:17:56,835 Just shut your mouth, and stay still, okay? 211 00:17:57,793 --> 00:17:58,935 Dad. 212 00:17:59,562 --> 00:18:00,975 Would Mom let her keep the baby? 213 00:18:01,063 --> 00:18:03,330 Mom has gone through a lot because of you. 214 00:18:03,332 --> 00:18:04,645 Right? 215 00:18:06,969 --> 00:18:08,070 She wouldn't. 216 00:18:08,070 --> 00:18:10,145 Then we wouldn't need to step in. 217 00:18:13,542 --> 00:18:16,040 Maybe we wouldn't. 218 00:18:16,045 --> 00:18:17,885 That's what I'm talking about. 219 00:18:18,547 --> 00:18:19,885 Let Mom take care of it. 220 00:18:26,489 --> 00:18:27,665 Ma'am. 221 00:18:28,557 --> 00:18:30,695 Do you know how it feels to be torn by anxiety? 222 00:18:32,528 --> 00:18:34,360 We should go drink something cold. 223 00:18:34,363 --> 00:18:36,290 It's not that I'm thirsty. 224 00:18:36,298 --> 00:18:39,445 I know. I've been there. 225 00:18:39,602 --> 00:18:41,145 I'm just used to it now. 226 00:18:42,071 --> 00:18:44,115 You know I can't offer you alcohol right now. 227 00:18:44,740 --> 00:18:47,085 Just drink it. It'll help. 228 00:18:56,652 --> 00:18:57,865 Captain. 229 00:18:58,787 --> 00:18:59,965 There. 230 00:19:12,801 --> 00:19:14,205 Hey, stop him. 231 00:19:16,605 --> 00:19:17,970 What? 232 00:19:17,973 --> 00:19:19,415 What are you doing? 233 00:19:20,042 --> 00:19:22,185 Hold him tight. 234 00:19:22,545 --> 00:19:24,485 - Stop him. - Jung Hyo. 235 00:19:24,780 --> 00:19:26,240 Jung Hyo! 236 00:19:26,248 --> 00:19:28,695 Jung Hyo. 237 00:19:29,818 --> 00:19:32,095 - Please calm down. - Jung Hyo. 238 00:19:32,121 --> 00:19:34,320 You can't make a fuss in front of so many people. 239 00:19:34,323 --> 00:19:36,165 You should think about how Jung Hyo would feel. 240 00:19:40,329 --> 00:19:41,775 He's right. 241 00:19:41,797 --> 00:19:44,105 You'll humiliate your daughter. 242 00:19:44,567 --> 00:19:46,905 We should wait a little longer... 243 00:19:47,102 --> 00:19:49,915 and talk to her when they're somewhere quiet. 244 00:19:54,810 --> 00:19:56,115 Okay. 245 00:19:56,979 --> 00:19:58,885 There are a lot of people in here. 246 00:20:19,768 --> 00:20:21,570 I'm nothing like you. 247 00:20:21,570 --> 00:20:23,515 It doesn't calm me down at all. 248 00:20:24,306 --> 00:20:25,745 We might be different. 249 00:20:26,575 --> 00:20:28,115 I felt betrayed, 250 00:20:28,310 --> 00:20:29,685 but you don't. 251 00:20:31,046 --> 00:20:33,255 Your dad would probably feel like I did. 252 00:20:33,849 --> 00:20:35,455 My dad? 253 00:20:36,819 --> 00:20:39,095 He'd feel betrayed by you. 254 00:20:40,055 --> 00:20:41,965 And he'd want to hear anything from you. 255 00:20:44,493 --> 00:20:45,705 You're right. 256 00:20:46,729 --> 00:20:48,235 Dad... 257 00:20:48,731 --> 00:20:50,105 even gave up... 258 00:20:50,466 --> 00:20:52,545 my mom for me. 259 00:21:01,744 --> 00:21:03,655 What does that mean? 260 00:21:05,814 --> 00:21:09,695 Nothing. I just meant that Dad cares so much about me. 261 00:21:16,825 --> 00:21:18,165 If it's hard for you, 262 00:21:18,494 --> 00:21:20,835 I can talk to your dad instead. 263 00:21:22,498 --> 00:21:23,775 It's okay. 264 00:21:23,899 --> 00:21:25,645 I want to talk to him. 265 00:21:26,835 --> 00:21:28,830 Sometimes, he protects me so much... 266 00:21:28,837 --> 00:21:30,545 that it suffocates me, 267 00:21:31,040 --> 00:21:34,885 but I know he's the one who loves me best. 268 00:21:36,145 --> 00:21:38,085 That's why it'll be hard for him. 269 00:21:39,281 --> 00:21:41,225 He's not cold just like I am. 270 00:21:45,621 --> 00:21:47,895 That's why I should talk to him. 271 00:21:48,257 --> 00:21:50,365 I think that's the courtesy towards his love. 272 00:21:53,729 --> 00:21:56,075 He might have a meltdown after hearing from you. 273 00:21:58,400 --> 00:21:59,645 I know. 274 00:22:00,302 --> 00:22:01,615 So... 275 00:22:02,071 --> 00:22:04,645 I want to make a choice for Dad. 276 00:22:05,541 --> 00:22:07,615 Then you've already come to a conclusion. 277 00:22:08,110 --> 00:22:10,115 You should just go meet him. 278 00:22:11,480 --> 00:22:13,225 You're just like me. 279 00:22:14,049 --> 00:22:16,425 You're holding on to someone who left you already. 280 00:22:18,587 --> 00:22:20,465 I think I'm doing the same thing. 281 00:22:22,157 --> 00:22:23,595 I know what to do. 282 00:22:30,599 --> 00:22:31,975 I'm sorry, 283 00:22:32,835 --> 00:22:34,405 but I have to do it. 284 00:22:37,106 --> 00:22:38,845 But I'm still not sure. 285 00:22:50,386 --> 00:22:51,695 You must not... 286 00:22:52,154 --> 00:22:55,195 confuse hatred with guilt for life. 287 00:22:58,227 --> 00:23:00,335 I see no difference between them. 288 00:23:00,863 --> 00:23:02,205 They are different. 289 00:23:06,235 --> 00:23:09,945 Anyway, I need some time to think about it. 290 00:23:10,205 --> 00:23:11,615 Until I get ready... 291 00:23:11,874 --> 00:23:14,485 to talk to my dad myself. 292 00:23:27,156 --> 00:23:28,535 Let's go. 293 00:23:28,891 --> 00:23:30,935 Where are we going? 294 00:23:31,026 --> 00:23:32,535 You said you're torn inside. 295 00:23:32,661 --> 00:23:34,435 We should soothe your mind. 296 00:23:45,007 --> 00:23:46,685 What are you going to do? 297 00:23:48,043 --> 00:23:49,555 I'll... 298 00:23:50,212 --> 00:23:51,925 watch them quietly for a while. 299 00:23:53,482 --> 00:23:56,695 Jung Hyo wants to take some time. 300 00:23:57,553 --> 00:23:59,095 That's a good choice. 301 00:23:59,788 --> 00:24:02,235 Min Soo's mother is good at this. 302 00:24:03,459 --> 00:24:05,005 Once, she... 303 00:24:54,476 --> 00:24:57,085 I can get the view of Jeju Island at a glance. 304 00:24:57,713 --> 00:24:59,085 This is so nice. 305 00:25:09,892 --> 00:25:11,735 If the baby is born, 306 00:25:12,794 --> 00:25:15,535 how many people do you think will celebrate it? 307 00:25:18,400 --> 00:25:19,945 And what about your future? 308 00:25:31,013 --> 00:25:33,685 Bend down. Hurry. 309 00:26:09,518 --> 00:26:12,025 (Please get my child her father back.) 310 00:26:15,223 --> 00:26:16,765 (Hello, I'm a mother of a 5-year-old girl.) 311 00:26:17,059 --> 00:26:20,435 (The woman named Seo Young Hee who lives in Unit 2602...) 312 00:26:34,509 --> 00:26:36,240 We've roamed around all day, 313 00:26:36,244 --> 00:26:38,185 and now we're just eating some instant noodles? 314 00:26:38,246 --> 00:26:40,225 It's not what you think it is. 315 00:26:43,085 --> 00:26:45,665 By the way, this place has changed a lot. 316 00:26:46,488 --> 00:26:48,435 This isn't what I thought it'd look like. 317 00:26:48,957 --> 00:26:50,665 Who did you come here with? 318 00:26:53,395 --> 00:26:54,705 I came once... 319 00:26:55,263 --> 00:26:56,435 a long time ago. 320 00:27:05,340 --> 00:27:07,485 Dad, congratulations. 321 00:27:07,542 --> 00:27:09,940 Honey, you've finally become the captain... 322 00:27:09,945 --> 00:27:12,685 who flies the biggest chartered plane in the world. 323 00:27:13,081 --> 00:27:14,525 We're in Jeju Island now, 324 00:27:14,583 --> 00:27:17,650 but we will go to Europe next time. 325 00:27:17,653 --> 00:27:20,465 Okay? In the plane I pilot. 326 00:27:20,656 --> 00:27:22,150 Isn't it cool? 327 00:27:22,157 --> 00:27:23,720 Then can I see the cockpit later? 328 00:27:23,725 --> 00:27:26,305 Of course you can. I'll show you everything. 329 00:27:26,395 --> 00:27:28,905 And I'll give you a lot of food too. 330 00:27:30,298 --> 00:27:31,705 It's here. 331 00:27:32,267 --> 00:27:36,175 Gosh, look at that octopus. 332 00:27:36,571 --> 00:27:38,385 It looks really delicious. 333 00:27:54,790 --> 00:27:57,265 It's not just ramen. 334 00:28:23,785 --> 00:28:25,195 Aren't you going to eat? 335 00:28:27,489 --> 00:28:28,965 It doesn't taste the same. 336 00:28:30,325 --> 00:28:31,835 But it's delicious. 337 00:28:32,728 --> 00:28:34,705 It used to taste better. 338 00:28:37,799 --> 00:28:40,745 I should have kept it as a memory... 339 00:28:42,304 --> 00:28:43,845 so that I wouldn't have been disappointed. 340 00:28:47,342 --> 00:28:48,955 It tastes different, right? 341 00:28:49,478 --> 00:28:50,955 Yes. 342 00:28:51,379 --> 00:28:53,380 It tastes a little. 343 00:28:53,381 --> 00:28:57,095 Maybe it's you who changed, not the ramen. 344 00:28:58,053 --> 00:28:59,050 Me? 345 00:28:59,054 --> 00:29:01,895 I've been cooking ramen for 40 years. 346 00:29:02,157 --> 00:29:04,395 Do you think I would have made a mistake? 347 00:29:04,860 --> 00:29:07,535 Or do you think the recipe has changed? 348 00:29:08,563 --> 00:29:11,505 It's people who change, not food. 349 00:29:12,033 --> 00:29:15,275 When people change, their tastes change. 350 00:29:24,479 --> 00:29:26,025 Why are they here? 351 00:29:28,016 --> 00:29:29,725 They need to eat. 352 00:29:31,052 --> 00:29:33,795 It's a delicious place. 353 00:29:33,922 --> 00:29:35,395 How would you know that? 354 00:29:36,224 --> 00:29:38,905 My family came here when we were travelling nearby. 355 00:29:38,960 --> 00:29:41,205 That was before Dad betrayed Mom. 356 00:29:45,534 --> 00:29:47,705 Gosh, come to think of it, 357 00:29:48,003 --> 00:29:50,315 I'm hungry too. 358 00:29:50,872 --> 00:29:53,970 Should we eat something too? 359 00:29:53,975 --> 00:29:56,185 How can you be hungry now? 360 00:30:02,884 --> 00:30:04,025 Hide. 361 00:30:13,061 --> 00:30:16,175 Go buy a cup of coffee for me, and something else for you. 362 00:30:16,565 --> 00:30:18,745 Why? We should go together. 363 00:30:18,867 --> 00:30:20,600 Go buy them by yourself... 364 00:30:20,602 --> 00:30:23,315 before I get all hysterical from lack of caffeine. 365 00:30:48,563 --> 00:30:52,475 Hide. She's going to see us. 25151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.