All language subtitles for Goodbye.to.Goodbye.E03.180526.1080p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,492 --> 00:00:10,535 I came to live here. 2 00:00:14,998 --> 00:00:16,675 Who said you could do that? 3 00:00:18,201 --> 00:00:20,075 Don't treat me like this. 4 00:00:20,337 --> 00:00:22,045 I'm pregnant. 5 00:00:22,272 --> 00:00:24,045 I'm bearing your son's child. 6 00:00:49,032 --> 00:00:50,375 Sit down. 7 00:01:15,425 --> 00:01:17,205 Do you have something to drink? 8 00:01:17,461 --> 00:01:19,065 Please give me something to drink. 9 00:01:22,566 --> 00:01:25,575 Do you want iced coffee? 10 00:01:26,169 --> 00:01:28,230 Didn't you hear me when I got in here? 11 00:01:28,238 --> 00:01:30,570 - I said I'm pregnant. - It's okay. 12 00:01:30,574 --> 00:01:32,685 I used to drink it more than five times a day. 13 00:01:34,177 --> 00:01:36,055 But why do you care so much? 14 00:01:36,179 --> 00:01:37,825 Aren't you here for an abortion? 15 00:01:38,281 --> 00:01:39,655 Aren't you surprised? 16 00:01:40,717 --> 00:01:42,950 You could have asked me if it was really your son's kid. 17 00:01:42,953 --> 00:01:44,865 How can you not ask me about anything? 18 00:01:48,325 --> 00:01:50,105 Like father, like son. 19 00:01:50,427 --> 00:01:53,230 If you are here to screw him over, you came to the wrong place. 20 00:01:53,230 --> 00:01:57,105 I knew he was that kind of kid during the 20 years I raised him. 21 00:01:58,568 --> 00:02:00,245 What do your parents do? 22 00:02:03,773 --> 00:02:06,200 I'm not here to get married. 23 00:02:06,209 --> 00:02:08,485 Do I have to tell you that? 24 00:02:09,713 --> 00:02:11,410 Even though you know he is that kind of person, 25 00:02:11,414 --> 00:02:14,080 you still bought him a car and give him a lot of money. 26 00:02:14,084 --> 00:02:16,155 Money is everything to him. 27 00:02:16,186 --> 00:02:18,765 Why? Do you need some compensation too? 28 00:02:24,494 --> 00:02:26,035 In part, yes. 29 00:02:26,963 --> 00:02:30,075 I'm not the only one responsible, so we should divide the blame. 30 00:02:33,036 --> 00:02:35,245 You practiced a lot before meeting me. 31 00:02:36,473 --> 00:02:37,645 Okay. 32 00:02:38,175 --> 00:02:41,085 That doesn't sound bad. I should do that much. 33 00:02:41,845 --> 00:02:43,085 When are you going to do it? 34 00:02:43,413 --> 00:02:44,810 Did you look for the hospital? 35 00:02:44,814 --> 00:02:47,525 - Should I find one for you? - I knew this was going to happen. 36 00:02:48,118 --> 00:02:50,295 Min Soo told me about you... 37 00:02:50,720 --> 00:02:52,095 and your husband. 38 00:02:54,891 --> 00:02:56,135 So? 39 00:02:59,095 --> 00:03:02,260 Since you're the type to be willing to raise someone else's kid, 40 00:03:02,265 --> 00:03:05,060 I thought you'd be easier to talk to than that jerk. 41 00:03:05,068 --> 00:03:08,030 Rather than that, I'm sure it's because... 42 00:03:08,038 --> 00:03:10,515 you were certain you'd get what you want without convincing me. 43 00:03:11,341 --> 00:03:12,840 However, there won't be a huge compensation. 44 00:03:12,842 --> 00:03:14,210 I'm sure you know already, 45 00:03:14,211 --> 00:03:16,510 but my family gets by month to month. 46 00:03:16,513 --> 00:03:18,885 We don't have a pile of money to fall back on. 47 00:03:19,149 --> 00:03:22,055 Do you see me as someone who would negotiate money using my child? 48 00:03:22,219 --> 00:03:23,425 If not, never mind. 49 00:03:25,822 --> 00:03:27,895 What kind of compensation do you want? 50 00:03:28,158 --> 00:03:31,120 I would have given you money even if you just called. 51 00:03:31,127 --> 00:03:33,735 But seeing as to how you're here with all your things, 52 00:03:33,930 --> 00:03:35,775 maybe you thought I'd be more difficult to deal with. 53 00:03:36,066 --> 00:03:37,205 That's not it. 54 00:03:41,905 --> 00:03:43,415 I am going to... 55 00:03:43,773 --> 00:03:46,340 stay here after the surgery... 56 00:03:46,343 --> 00:03:48,255 until I fully recover. 57 00:03:49,813 --> 00:03:50,840 What? 58 00:03:50,847 --> 00:03:52,180 (Gyeonggi 04D3383) 59 00:03:52,182 --> 00:03:53,855 (Episode Three) 60 00:03:57,454 --> 00:03:58,550 The number you have dialed is not available at this moment. 61 00:03:58,555 --> 00:04:01,065 Sir, you're worrying me. 62 00:04:01,091 --> 00:04:02,750 Stop worrying about me then! 63 00:04:02,759 --> 00:04:05,435 But you've been like that all day. 64 00:04:07,063 --> 00:04:08,475 You said you have a daughter. 65 00:04:08,898 --> 00:04:10,730 Then how come you don't understand how I feel? 66 00:04:10,734 --> 00:04:13,970 Aren't you worried about your daughter in your country? 67 00:04:13,970 --> 00:04:15,570 I have sons. 68 00:04:15,572 --> 00:04:17,800 When did you say you had a son? You said you had a daughter. 69 00:04:17,807 --> 00:04:19,870 I only have sons. Seven of them. 70 00:04:19,876 --> 00:04:21,385 "Seven"? 71 00:04:25,715 --> 00:04:27,795 What do you eat in your country? 72 00:04:28,151 --> 00:04:30,380 - Are you sexually harassing me? - No, no. 73 00:04:30,387 --> 00:04:32,825 I'm just envious of you. 74 00:04:33,690 --> 00:04:35,235 Do your work. 75 00:04:37,761 --> 00:04:39,035 By the way, 76 00:04:39,696 --> 00:04:42,760 you only go home once a year for a week. 77 00:04:42,766 --> 00:04:45,560 That's right. It's because I have to work so much. 78 00:04:45,568 --> 00:04:47,430 And since I have to send all my money to my family, 79 00:04:47,437 --> 00:04:49,915 getting a flight home is difficult. 80 00:04:50,573 --> 00:04:52,915 Haven't you worked with me for nine years? 81 00:04:53,076 --> 00:04:55,270 You said you just got married when you got to Korea. 82 00:04:55,278 --> 00:04:56,270 Yes, it's been nine years. 83 00:04:56,279 --> 00:04:59,085 I got married right before coming to Korea. 84 00:04:59,783 --> 00:05:02,655 Goodness. Does that mean... 85 00:05:03,019 --> 00:05:05,750 - Why? - you had a kid every year? 86 00:05:05,755 --> 00:05:06,895 What about it? 87 00:05:07,957 --> 00:05:09,235 You are... 88 00:05:10,460 --> 00:05:12,320 amazing! 89 00:05:12,329 --> 00:05:14,460 Let's keep it up, sir! 90 00:05:14,464 --> 00:05:16,260 "Keep it up"? 91 00:05:16,266 --> 00:05:19,175 What do you mean by that? 92 00:05:19,402 --> 00:05:22,330 By the way, why isn't she answering my call? 93 00:05:22,339 --> 00:05:24,345 She said she felt sick. Did she pass out or something? 94 00:05:31,014 --> 00:05:34,095 Where is she? 95 00:05:39,389 --> 00:05:42,235 This is so annoying. 96 00:05:47,597 --> 00:05:50,260 I'm still trying really hard to look for her, sir. 97 00:05:50,266 --> 00:05:51,900 You can maybe call her again a bit later. 98 00:05:51,901 --> 00:05:53,345 I see, Ah In. 99 00:05:53,403 --> 00:05:56,030 Don't only think it from your point of view. 100 00:05:56,039 --> 00:05:59,415 Try to think it from Jung Hyo's point of view. 101 00:05:59,709 --> 00:06:02,210 Don't try to find her at clubs or anywhere strange. 102 00:06:02,212 --> 00:06:04,925 You can look for her at the library too. 103 00:06:07,150 --> 00:06:09,555 I go to library often too. 104 00:06:09,753 --> 00:06:12,825 Please wait, I'll let you know as soon as I find her. 105 00:06:16,526 --> 00:06:18,735 How can someone like her be my Jung Hyo's friend? 106 00:06:19,229 --> 00:06:21,335 It's because she's too nice. 107 00:06:22,132 --> 00:06:23,275 Seriously. 108 00:06:30,273 --> 00:06:31,785 Are you obsessed with her? 109 00:06:32,208 --> 00:06:34,710 You even ditched your friends for it earlier. 110 00:06:34,711 --> 00:06:37,210 Jung Hyo is different from us. 111 00:06:37,213 --> 00:06:39,140 She's a person of exemplary character. 112 00:06:39,149 --> 00:06:40,655 I have my reasons. 113 00:06:41,885 --> 00:06:43,095 Let's go. 114 00:06:45,255 --> 00:06:47,095 Jung Hyo is such a nice person. 115 00:06:52,262 --> 00:06:54,260 The number you have dialed is not available at this moment. 116 00:06:54,264 --> 00:06:55,760 Is he insane? 117 00:06:55,765 --> 00:06:57,700 Is he not scared of anything now? 118 00:06:57,700 --> 00:06:58,760 (Recent Calls) 119 00:06:58,768 --> 00:07:01,215 (Min Soo) 120 00:07:03,206 --> 00:07:05,345 Did you ignore Ah In's call again? 121 00:07:05,442 --> 00:07:08,155 Please let me have some freedom. 122 00:07:10,213 --> 00:07:13,855 Are you with Nam Shik or Jung Hyo? 123 00:07:14,384 --> 00:07:17,380 - Why? - They're both ignoring my calls. 124 00:07:17,387 --> 00:07:18,880 Why are you looking for your friend from me? 125 00:07:18,888 --> 00:07:22,095 Oh, that means you are with Nam Shik now. 126 00:07:22,192 --> 00:07:23,250 Where is she? 127 00:07:23,259 --> 00:07:25,460 I don't know! That's why I called you. 128 00:07:25,462 --> 00:07:27,960 Her dad has been calling me all day. 129 00:07:27,964 --> 00:07:29,960 What? Even her dad? 130 00:07:29,966 --> 00:07:33,915 I don't know. Just put Nam Shik on the phone before I get mad. 131 00:07:34,137 --> 00:07:35,200 We are busy now. 132 00:07:35,205 --> 00:07:38,640 Stop it and send Nam Shik to me. Or you're both dead. 133 00:07:38,641 --> 00:07:40,215 It's not a joke. 134 00:07:40,343 --> 00:07:44,085 If he doesn't show up right now, I don't know what I'll do. 135 00:07:51,387 --> 00:07:53,590 Don't run, you punks! 136 00:07:53,590 --> 00:07:56,390 Don't move! Hey! 137 00:07:56,392 --> 00:07:58,605 I'm not trying to threaten you or warn you. 138 00:07:58,695 --> 00:08:01,760 Think about what's going to happen... 139 00:08:01,764 --> 00:08:03,530 if Jung Hyo's dad finds out about you. 140 00:08:03,533 --> 00:08:05,900 So why don't you send Nam Shik to me at least? 141 00:08:05,902 --> 00:08:08,770 If he's not in my sight in less than an hour, 142 00:08:08,771 --> 00:08:09,930 I'll explode. 143 00:08:09,939 --> 00:08:12,640 - We have to meet Ah In first. - What? Why? 144 00:08:12,642 --> 00:08:13,915 We have to go to her. 145 00:08:14,377 --> 00:08:16,355 Or else we could die. 146 00:08:16,946 --> 00:08:18,710 You punk, come here! 147 00:08:18,715 --> 00:08:22,095 I told you to come back here! 148 00:08:29,459 --> 00:08:31,390 It's so drab. It really is. 149 00:08:31,394 --> 00:08:33,535 - It's seriously an eyesore. - Goodness. 150 00:08:34,130 --> 00:08:36,190 Its strength is different. 151 00:08:36,199 --> 00:08:38,505 What did you just say? 152 00:08:39,002 --> 00:08:40,915 Did I not hear it right? 153 00:08:42,105 --> 00:08:45,645 Well, what did you hear? 154 00:08:45,808 --> 00:08:48,870 If you heard, "I'm going to stay here", 155 00:08:48,878 --> 00:08:50,455 you didn't hear it wrong. 156 00:08:50,480 --> 00:08:53,755 - You can't. - You asked me about my dad. 157 00:08:53,783 --> 00:08:56,410 He is a CEO of a subsidiary company of a large corporate company. 158 00:08:56,419 --> 00:08:58,525 But every month, his income is at a deficit. 159 00:08:59,188 --> 00:09:00,550 What's more important is that... 160 00:09:00,557 --> 00:09:03,520 being a CEO is simply for the sake of a business card. 161 00:09:03,526 --> 00:09:05,865 His real job is his daughter's daddy. 162 00:09:06,229 --> 00:09:08,760 My mom abandoned us divorced my dad. 163 00:09:08,765 --> 00:09:12,605 He has been obsessed with me since then. 164 00:09:13,603 --> 00:09:14,600 So? 165 00:09:14,604 --> 00:09:17,615 What do you think will happen if he finds out I'm pregnant? 166 00:09:18,808 --> 00:09:20,540 Min Soo told me how much your house is... 167 00:09:20,543 --> 00:09:22,670 and how much mortgage you have left. 168 00:09:22,679 --> 00:09:24,625 He even told me what his dad does. 169 00:09:25,515 --> 00:09:26,540 I think... 170 00:09:26,549 --> 00:09:29,525 my dad will go find your husband without any hesitation. 171 00:09:30,019 --> 00:09:32,720 And my dad will fight with him... 172 00:09:32,722 --> 00:09:34,535 until he loses everything. 173 00:09:35,258 --> 00:09:37,705 Then what's going to happen to me and you? 174 00:09:38,027 --> 00:09:40,760 I won't even need to have a surgery. Because I'll be beaten to death. 175 00:09:40,763 --> 00:09:45,045 And you won't be able to get any money from your husband at all. 176 00:09:46,469 --> 00:09:50,275 I'll be stuck in my dad's apartment and won't be able to get out at all. 177 00:09:50,406 --> 00:09:52,445 You'll experience the opposite. 178 00:09:53,309 --> 00:09:55,240 In order for you to keep your house... 179 00:09:55,244 --> 00:09:56,910 and for me to survive, 180 00:09:56,913 --> 00:09:59,340 we just need to stick with each other for a little while. 181 00:09:59,349 --> 00:10:02,295 - That looks amazing. - I know, right? 182 00:10:12,762 --> 00:10:15,675 Open the door now. I'm really tired. 183 00:10:25,108 --> 00:10:27,655 Goodness, I'm dying. 184 00:10:33,049 --> 00:10:36,555 Why did it have to be a domestic flight? Darn it. 185 00:10:37,553 --> 00:10:40,295 At least we can go home early today. 186 00:10:41,624 --> 00:10:44,365 Hey, are you busy? 187 00:10:44,794 --> 00:10:48,130 I don't think I can do it today. You need to go home early too. 188 00:10:48,131 --> 00:10:49,230 What am I going to do at home? 189 00:10:49,232 --> 00:10:50,500 You can finally spend some time with your family. 190 00:10:50,500 --> 00:10:52,905 Stop talking nonsense. 191 00:10:53,770 --> 00:10:54,770 Family? 192 00:10:54,771 --> 00:10:57,945 Do you even understand what loneliness means to a man? 193 00:10:59,308 --> 00:11:02,715 You know nothing. Why would you pretend you know anything? 194 00:11:04,647 --> 00:11:05,825 Let's go. 195 00:11:06,749 --> 00:11:08,255 Yes, sir. 196 00:11:13,356 --> 00:11:16,035 A man's drink... 197 00:11:16,893 --> 00:11:18,765 is filled halfway with loneliness, 198 00:11:19,062 --> 00:11:21,035 while the other half is filled with tears. 199 00:11:21,998 --> 00:11:26,775 It's not just 10g of soju. 200 00:11:27,003 --> 00:11:29,230 It's full of loneliness and tears. 201 00:11:29,238 --> 00:11:32,785 It contains the bitterness of life. 202 00:11:34,010 --> 00:11:35,240 - It's like this. - Captain. 203 00:11:35,244 --> 00:11:36,770 Gosh. 204 00:11:36,779 --> 00:11:39,525 You have to go home tonight no matter what happens. 205 00:11:39,782 --> 00:11:40,995 What? 206 00:11:43,052 --> 00:11:45,295 Can I go to your house... 207 00:11:47,156 --> 00:11:48,490 instead of going to drink then? 208 00:11:48,491 --> 00:11:49,765 You can't. 209 00:11:52,495 --> 00:11:54,860 I'm flying planes because of you. 210 00:11:54,864 --> 00:11:56,175 You jerk. 211 00:11:56,232 --> 00:11:58,775 Don't you know how much I care for you? 212 00:11:59,669 --> 00:12:01,175 Did I ever tell anyone... 213 00:12:01,304 --> 00:12:02,915 that you can't land? 214 00:12:03,673 --> 00:12:06,285 Don't I always fly with you even when it's troublesome? 215 00:12:08,277 --> 00:12:11,285 You brat, how could you ignore... 216 00:12:11,380 --> 00:12:12,685 silence between men like that? 217 00:12:13,149 --> 00:12:15,180 - Even pet dogs aren't like that. - Captain. 218 00:12:15,184 --> 00:12:16,455 It's only for today. 219 00:12:17,153 --> 00:12:18,295 You're going to my house... 220 00:12:19,288 --> 00:12:20,895 only for today. 221 00:12:23,493 --> 00:12:25,765 "A man always keeps his word." 222 00:12:26,229 --> 00:12:28,905 A man never goes back on his word. 223 00:12:30,533 --> 00:12:31,675 Let's go. 224 00:12:39,876 --> 00:12:42,955 Why did they send this to the office and not my house? 225 00:12:43,412 --> 00:12:44,680 What if I get fired? 226 00:12:44,680 --> 00:12:46,185 Will they take responsibility? 227 00:12:59,829 --> 00:13:01,575 Just leave me alone. 228 00:13:02,865 --> 00:13:04,875 Let me breathe. 229 00:13:06,402 --> 00:13:08,745 Just leave me alone for a little bit. 230 00:13:23,853 --> 00:13:26,025 I told you not to show her videos. 231 00:13:31,894 --> 00:13:34,390 Do you know how many customers came until now? 232 00:13:34,397 --> 00:13:35,875 There was even a group order. 233 00:13:35,898 --> 00:13:37,900 She's only been watching it for 20 minutes. 234 00:13:37,900 --> 00:13:40,045 You turned it on for her for 20 minutes. 235 00:13:42,171 --> 00:13:45,245 Didn't I tell you that you shouldn't watch videos for a long time? 236 00:13:45,908 --> 00:13:48,155 I'm sorry. 237 00:13:49,178 --> 00:13:51,410 It's better than watching people drink alcohol. 238 00:13:51,414 --> 00:13:52,685 What? 239 00:13:52,849 --> 00:13:55,325 I'm just saying. 240 00:13:55,418 --> 00:13:56,795 Do you want to drink something? 241 00:13:59,121 --> 00:14:00,480 Did you give Yoo Yeon something to eat? 242 00:14:00,489 --> 00:14:02,020 Yes, I fed her as soon as she came. 243 00:14:02,024 --> 00:14:03,295 What did you feed her? 244 00:14:03,626 --> 00:14:06,160 If you're curious, ask Yoo Yeon yourself. 245 00:14:06,162 --> 00:14:08,175 Why is everyone venting their anger on me? 246 00:14:09,932 --> 00:14:13,105 I had beef porridge and tomato juice. 247 00:14:19,141 --> 00:14:22,415 Did you take the kimchi my mother sent me again? 248 00:14:23,412 --> 00:14:25,410 - What? - You ate it again, didn't you? 249 00:14:25,414 --> 00:14:28,125 It's not that... 250 00:14:28,184 --> 00:14:30,210 You won't eat it anyway. 251 00:14:30,219 --> 00:14:31,795 I felt bad for wasting it. 252 00:14:33,022 --> 00:14:36,050 Your mother's a good cook. 253 00:14:36,058 --> 00:14:38,760 Yoo Yeon also ate it, right? 254 00:14:38,761 --> 00:14:41,135 Yes, I also ate kimchi. 255 00:14:44,300 --> 00:14:45,675 Let's go home. 256 00:14:46,602 --> 00:14:47,815 Bring it back. 257 00:14:48,271 --> 00:14:49,470 I'm going to take it with me. 258 00:14:49,472 --> 00:14:51,245 Gosh. 259 00:15:05,021 --> 00:15:06,295 Wake up. 260 00:15:09,558 --> 00:15:10,935 Why? 261 00:15:15,131 --> 00:15:18,075 Don't open the curtains from now on. Do you understand? 262 00:15:19,669 --> 00:15:20,945 Yes, ma'am. 263 00:15:28,511 --> 00:15:31,025 This will be your room from now on. 264 00:15:40,523 --> 00:15:41,895 It's nice. 265 00:15:42,224 --> 00:15:43,665 You should only use that bathroom. 266 00:15:43,893 --> 00:15:47,165 Don't knock on the master bedroom, and be quiet in the living room. 267 00:15:48,030 --> 00:15:50,535 I'll find a hospital for you, so go there by yourself. 268 00:15:50,933 --> 00:15:53,005 I'll pay for the hospital bills and transportation. 269 00:15:53,903 --> 00:15:55,545 Are there any more rules that I should keep? 270 00:16:02,912 --> 00:16:05,785 Don't even make a small noise. 271 00:17:27,530 --> 00:17:29,875 Mom, thank you for the kimchi. 272 00:17:30,032 --> 00:17:31,805 Yoo Yeon also ate it. 273 00:17:32,168 --> 00:17:33,405 This brat. 274 00:17:33,803 --> 00:17:35,500 She always tells me to not send it, 275 00:17:35,504 --> 00:17:37,515 but eats it every time. 276 00:17:38,774 --> 00:17:40,600 Since Yoo Yeon eats it, 277 00:17:40,609 --> 00:17:43,155 should I make some mulkimchi this time? 278 00:18:07,837 --> 00:18:09,145 Excuse me? 279 00:18:11,707 --> 00:18:13,085 Why? 280 00:18:13,442 --> 00:18:14,715 Did you say, "Why?" 281 00:18:14,777 --> 00:18:17,610 Are you asking me that because you don't know why I'm here? 282 00:18:17,613 --> 00:18:20,480 I told you I will send you the money until next week. 283 00:18:20,483 --> 00:18:22,225 What day is next week? 284 00:18:22,251 --> 00:18:23,910 Next week is past seven days. 285 00:18:23,919 --> 00:18:26,080 How many meals can you eat in seven days? 286 00:18:26,088 --> 00:18:28,020 It's 21 meals. 287 00:18:28,023 --> 00:18:29,920 How will you afford 21 meals? 288 00:18:29,925 --> 00:18:32,090 Aren't you paying that with my money? 289 00:18:32,094 --> 00:18:33,860 Do you have money to eat, 290 00:18:33,863 --> 00:18:35,530 but don't have any money to repay me? 291 00:18:35,531 --> 00:18:38,530 I lend money frequently. Can't you cut me some lack? 292 00:18:38,534 --> 00:18:40,300 I don't know about that. 293 00:18:40,302 --> 00:18:43,030 I skipped dinner, so I need the money to buy dinner. 294 00:18:43,038 --> 00:18:44,070 Hurry up and give it me. 295 00:18:44,073 --> 00:18:45,940 I don't have any money to give you. 296 00:18:45,941 --> 00:18:47,840 Where will I get that money? 297 00:18:47,843 --> 00:18:50,510 I always sent you the payments on time. 298 00:18:50,513 --> 00:18:52,010 You're being too unfair. 299 00:18:52,014 --> 00:18:53,080 Darn it. 300 00:18:53,082 --> 00:18:57,155 Are you trying to kill me like a chicken? 301 00:18:58,020 --> 00:18:59,020 I didn't say I would do that. 302 00:18:59,021 --> 00:19:02,290 You're treating me poorly because I'm getting older. 303 00:19:02,291 --> 00:19:04,960 I've been lending people money since your mom was around. 304 00:19:04,960 --> 00:19:09,030 Up until now, I've never had anyone pay me back late. 305 00:19:09,031 --> 00:19:10,235 You brat. 306 00:19:11,800 --> 00:19:13,500 Why are you doing this again? 307 00:19:13,502 --> 00:19:15,030 She says she will repay you next week. 308 00:19:15,037 --> 00:19:17,940 It's because she's looking down on me. 309 00:19:17,940 --> 00:19:19,800 Stop it. 310 00:19:19,808 --> 00:19:22,185 I'm sure she'll repay you. There's no way she'll run away. 311 00:19:22,244 --> 00:19:23,755 Will you vouch for her? 312 00:19:24,413 --> 00:19:26,080 If not, be quiet. 313 00:19:26,081 --> 00:19:27,755 Don't make me lose my mind. 314 00:19:27,783 --> 00:19:30,110 I've been doing this for 40 years. 315 00:19:30,119 --> 00:19:32,265 Don't you know who my husband was? 316 00:19:32,288 --> 00:19:33,625 Why wouldn't we know? 317 00:19:34,089 --> 00:19:35,790 Everyone knows. 318 00:19:35,791 --> 00:19:37,450 Husband? 319 00:19:37,459 --> 00:19:39,505 Stop joking. 320 00:19:39,628 --> 00:19:42,135 You're a mistress. He's not your husband. 321 00:19:42,598 --> 00:19:45,100 Do you think we would be afraid just because your dead husband... 322 00:19:45,100 --> 00:19:46,600 worked for the government? 323 00:19:46,602 --> 00:19:49,370 We treated you nicely because we felt bad for you. 324 00:19:49,371 --> 00:19:52,500 Everyone felt bad for you and treated you nicely... 325 00:19:52,508 --> 00:19:55,455 because you had such a sad life. 326 00:19:55,477 --> 00:19:57,540 - Did you lose your mind? - Gosh. 327 00:19:57,546 --> 00:19:59,440 Fine. I'll beat you up... 328 00:19:59,448 --> 00:20:02,180 for every penny you owe and call it even. 329 00:20:02,184 --> 00:20:04,250 - Gosh. - Oh, my. 330 00:20:04,253 --> 00:20:06,450 - Stop it. - You're going to kill her. 331 00:20:06,455 --> 00:20:07,965 - Stop it. - Oh, my. 332 00:20:13,829 --> 00:20:16,305 Is this really Jung Hyo's dad? 333 00:20:16,699 --> 00:20:18,705 - Really? - Are you scared? 334 00:20:19,001 --> 00:20:22,445 Of course, everyone is scared when they see Jung Hyo's dad. 335 00:20:22,471 --> 00:20:24,745 He's scarier when you see him in real life. 336 00:20:25,374 --> 00:20:26,945 Darn it. 337 00:20:39,588 --> 00:20:41,620 Your eyes always want... 338 00:20:41,624 --> 00:20:43,795 to see something, doesn't it? 339 00:20:44,026 --> 00:20:47,165 Stop blocking my view then. 340 00:20:48,464 --> 00:20:50,475 Why did you want to come here? 341 00:20:50,866 --> 00:20:52,145 Is Jung Hyo sick? 342 00:20:53,569 --> 00:20:55,370 I think she had an upset stomach earlier. 343 00:20:55,371 --> 00:20:57,345 - Did she tell you? - "An upset stomach"? 344 00:20:57,706 --> 00:20:59,940 Did she vomit or dry heave? 345 00:20:59,942 --> 00:21:01,440 She didn't do that. 346 00:21:01,443 --> 00:21:03,715 I think she was just felt nauseated. 347 00:21:04,513 --> 00:21:07,725 Where is she anyway? 348 00:21:07,783 --> 00:21:10,625 I'm worried since we're trying to find her in a hospital. 349 00:21:10,786 --> 00:21:12,480 Do we really have to call Jung Hyo's dad? 350 00:21:12,488 --> 00:21:13,725 No. 351 00:21:21,030 --> 00:21:23,260 Ah In, did you get in touch with her? 352 00:21:23,265 --> 00:21:25,205 We're trying to find her right now. 353 00:21:25,434 --> 00:21:27,500 I think I'll have to go there and find her myself. 354 00:21:27,503 --> 00:21:30,030 Please don't do that, sir. 355 00:21:30,039 --> 00:21:33,600 Women sometimes want to be left alone. 356 00:21:33,609 --> 00:21:37,185 Haven't you seen the news about a woman who steals on her period? 357 00:21:37,212 --> 00:21:39,185 - Does she do that too? - Does she? 358 00:21:41,116 --> 00:21:42,955 That's not what I mean. 359 00:21:43,519 --> 00:21:46,780 You don't know what women are like. 360 00:21:46,789 --> 00:21:49,990 We go through so many emotional up and downs during our period. 361 00:21:49,992 --> 00:21:51,060 We get upset too. 362 00:21:51,060 --> 00:21:52,160 - Does she do that too? - Does she? 363 00:21:52,161 --> 00:21:53,365 Goodness. 364 00:21:55,364 --> 00:21:57,845 It's not that she's like that... 365 00:21:58,033 --> 00:22:01,070 Anyhow, women are all a little like that. 366 00:22:01,070 --> 00:22:03,415 Just wait a little. I'll find her. 367 00:22:05,341 --> 00:22:07,000 Why is this so complicated? 368 00:22:07,009 --> 00:22:08,715 She's really weird. 369 00:22:09,111 --> 00:22:11,755 I should tell Jung Hyo not to hang around with her. 370 00:22:12,781 --> 00:22:15,910 Gosh, if we don't find her, 371 00:22:15,918 --> 00:22:18,780 our lives will end at 21. 372 00:22:18,787 --> 00:22:20,920 Don't you know what her dad's like? 373 00:22:20,923 --> 00:22:23,020 How can you be so slow-witted? 374 00:22:23,025 --> 00:22:24,860 I don't really need to know that. 375 00:22:24,860 --> 00:22:27,735 My left ear doesn't work right now. 376 00:22:28,263 --> 00:22:30,875 What's he like? Is he stubborn? 377 00:22:31,100 --> 00:22:32,575 Is he crazy? 378 00:22:33,669 --> 00:22:35,345 What was that video about? 379 00:22:36,739 --> 00:22:40,385 It happened a few years ago, when we were freshmen in high school... 380 00:22:40,709 --> 00:22:43,315 and at the peak of our beauty. 381 00:22:43,445 --> 00:22:45,925 It was our first blind date. 382 00:22:45,981 --> 00:22:48,210 It was a legendary date... 383 00:22:48,217 --> 00:22:50,155 with the most popular guys. 384 00:22:50,185 --> 00:22:52,450 Ah In? Oh, my. 385 00:22:52,454 --> 00:22:54,565 - Oh, my. - Then why would you be there? 386 00:22:54,790 --> 00:22:57,435 - Gosh, you... - And? 387 00:22:57,459 --> 00:23:00,805 What happened that day? 388 00:23:02,531 --> 00:23:04,760 We were having a good time... 389 00:23:04,767 --> 00:23:08,000 when something unbelievable... No, when something... 390 00:23:08,003 --> 00:23:09,845 impossible happened. 391 00:23:19,281 --> 00:23:20,625 What is that? 392 00:23:25,587 --> 00:23:27,225 Jung Hyo! 393 00:23:35,497 --> 00:23:38,705 Who are you? 394 00:23:40,068 --> 00:23:41,675 Go outside, Jung Hyo. 395 00:23:42,538 --> 00:23:46,000 - Who are you? - You guys stay right here, 396 00:23:46,008 --> 00:23:48,215 and Jung Hyo, go outside! 397 00:23:53,916 --> 00:23:55,995 Where are you going, Ah In? 398 00:23:58,120 --> 00:24:00,665 I said that only Jung Hyo should go out. 399 00:24:01,924 --> 00:24:03,135 I'm sorry. 400 00:24:03,192 --> 00:24:06,105 Hey! Hey! Take me too! 401 00:24:10,098 --> 00:24:12,730 - Open the lid and get the gas out. - What? Really? 402 00:24:12,734 --> 00:24:15,315 - Weren't we just pretending? - Are you going to or not? 403 00:24:15,537 --> 00:24:17,500 Sir, this is illegal. 404 00:24:17,506 --> 00:24:20,245 Do you want me to make you an illegal immigrant too? 405 00:24:20,309 --> 00:24:22,455 You're not going to? Then I'll do it. 406 00:24:23,011 --> 00:24:24,725 Don't run, you punks! 407 00:24:24,746 --> 00:24:27,425 Don't move! Hey! 408 00:24:27,516 --> 00:24:30,110 Get out of my way! Get out! 409 00:24:30,118 --> 00:24:31,925 Are you for real? 410 00:24:32,821 --> 00:24:36,665 It's a sad story of how my future love fell to pieces. 411 00:24:37,059 --> 00:24:40,320 Well, if thinking like that is what makes you happy, 412 00:24:40,329 --> 00:24:43,660 I won't tell you the reality and what may be the truth. 413 00:24:43,665 --> 00:24:45,905 - But if I were to give you... - Be quiet. 414 00:24:45,968 --> 00:24:47,460 Don't say anything. 415 00:24:47,469 --> 00:24:49,345 It's fine now. 416 00:24:51,940 --> 00:24:54,570 But why do I have to be... 417 00:24:54,576 --> 00:24:56,110 in that scary situation? 418 00:24:56,111 --> 00:24:59,180 That's what I'm saying. Why do we have to be... 419 00:24:59,181 --> 00:25:01,780 threatened by Jung Hyo's scary dad? 420 00:25:01,783 --> 00:25:04,395 Be honest with me. You know something, don't you? 421 00:25:04,820 --> 00:25:07,095 No, I don't know anything. 422 00:25:07,289 --> 00:25:09,695 I swear. I swear to everything. 423 00:25:09,758 --> 00:25:11,295 I don't know a thing. 424 00:25:16,398 --> 00:25:17,675 It's Jung Hyo. 425 00:25:19,535 --> 00:25:22,530 Ah In, I'm in Ilsan right now. 426 00:25:22,538 --> 00:25:24,800 Don't tell anyone about this. 427 00:25:24,806 --> 00:25:26,900 I'll call you a few days later. 428 00:25:26,909 --> 00:25:28,470 It's nothing bad. 429 00:25:28,477 --> 00:25:31,610 I'll explain everything to my dad, so don't worry. 430 00:25:31,613 --> 00:25:34,040 Hyo, thank you so much for ... 431 00:25:34,049 --> 00:25:36,850 - saving me and giving me freedom. - Where is she? 432 00:25:36,852 --> 00:25:39,765 - What? She's not answering. - What did she say? 433 00:25:40,088 --> 00:25:42,020 It's a secret between us girls. 434 00:25:42,024 --> 00:25:44,960 But now that the problem is solved, let's go. 435 00:25:44,960 --> 00:25:47,360 What's this? I'm taking Min Soo's car. 436 00:25:47,362 --> 00:25:50,475 - What did she say? - You want me to go alone this late? 437 00:25:50,599 --> 00:25:53,030 I don't think you have much to fear. 438 00:25:53,035 --> 00:25:56,030 If you send me away like this, you'll get worried. 439 00:25:56,038 --> 00:25:57,675 So just take me to my house. 440 00:25:58,006 --> 00:26:00,500 You can have ramyeon at my house too. 441 00:26:00,509 --> 00:26:02,310 Where is she? What did she say? 442 00:26:02,311 --> 00:26:03,810 Let's go. You go first. Go. 443 00:26:03,812 --> 00:26:06,240 I'll take you home and then leave. 444 00:26:06,248 --> 00:26:09,610 I'll take you to your home. I don't eat ramyeon anymore. 445 00:26:09,618 --> 00:26:12,325 Let's go. Go. We'll go. 446 00:26:17,859 --> 00:26:20,065 Let's just not go until the end. 447 00:26:20,996 --> 00:26:22,675 If we go there, 448 00:26:23,231 --> 00:26:25,205 I'll leave you after erasing the baby. 449 00:26:26,535 --> 00:26:28,145 It will be completely over. 450 00:27:05,307 --> 00:27:07,245 What's wrong with me? 451 00:27:07,843 --> 00:27:09,915 I haven't eaten anything, 452 00:27:10,278 --> 00:27:12,355 but when I think about food, 453 00:27:12,714 --> 00:27:13,855 I feel like throwing... 454 00:27:43,578 --> 00:27:45,555 What should I say? 455 00:27:56,725 --> 00:27:58,520 Hey, Dad. 456 00:27:58,527 --> 00:28:00,660 Where are you? Why didn't you pick up the phone? 457 00:28:00,662 --> 00:28:02,730 What have you been doing all day? How are you feeling? 458 00:28:02,731 --> 00:28:04,930 Are you still feeling sick? Should I go there? 459 00:28:04,933 --> 00:28:06,530 Are you home? Did you eat? 460 00:28:06,535 --> 00:28:08,845 Just ask one question at a time. 461 00:28:09,838 --> 00:28:12,470 What's wrong with your voice. 462 00:28:12,474 --> 00:28:15,270 Forget about class and university. 463 00:28:15,277 --> 00:28:18,155 Your health is what matters most. I'll go there. Just wait two hours. 464 00:28:18,680 --> 00:28:19,855 No. 465 00:28:21,183 --> 00:28:24,425 I'm fine. I'm really fine. 466 00:28:24,753 --> 00:28:26,820 - Really? - Yes. 467 00:28:26,822 --> 00:28:28,835 I'm as good as ever. 468 00:28:29,024 --> 00:28:30,935 I was really busy today. 469 00:28:31,493 --> 00:28:33,820 I was tired yesterday, so I slept late. 470 00:28:33,829 --> 00:28:36,475 Then I spent the whole day at the library doing homework. 471 00:28:36,798 --> 00:28:38,460 So I'm a little tired. 472 00:28:38,467 --> 00:28:41,745 Why didn't Ah In look for you at the library? 473 00:28:41,803 --> 00:28:44,915 Gosh, she probably doesn't study. 474 00:28:45,040 --> 00:28:47,915 Jung Hyo, Ah In is a little weird. 475 00:28:47,976 --> 00:28:50,470 She told me that when you are on period, you steal things... 476 00:28:50,479 --> 00:28:52,940 and want to be alone, and she also said... 477 00:28:52,948 --> 00:28:55,210 You don't know because you're not a woman. 478 00:28:55,217 --> 00:28:56,980 We feel like that sometimes. 479 00:28:56,985 --> 00:29:00,325 Jung Hyo, do you feel like that too? 480 00:29:01,256 --> 00:29:03,550 It's fine. I'm always on your side. Tell me. 481 00:29:03,558 --> 00:29:07,665 No, it's not like that. I'll call you later. 482 00:29:07,763 --> 00:29:10,375 I have exams coming before the vacation. 483 00:29:10,499 --> 00:29:12,960 Hyo, we should go somewhere fun during the vacation. 484 00:29:12,968 --> 00:29:16,075 - I've prepared everything. - Again? 485 00:29:16,938 --> 00:29:19,445 Why do you always make decisions by yourself? 486 00:29:19,674 --> 00:29:21,615 You've changed. 487 00:29:24,112 --> 00:29:25,480 Dad, I'm really busy. 488 00:29:25,480 --> 00:29:27,685 - I'll call you later. Bye. - Jung Hyo. 489 00:29:28,416 --> 00:29:29,555 Jung Hyo. 490 00:29:30,519 --> 00:29:32,065 Did you hang up? 491 00:29:33,488 --> 00:29:35,165 Did she hang up? 492 00:29:39,928 --> 00:29:42,405 Maybe Ah In is right. 493 00:29:43,465 --> 00:29:45,445 She was never like this though. 494 00:29:49,838 --> 00:29:51,145 Gosh, you surprised me. 495 00:29:54,543 --> 00:29:55,915 What are you doing? 496 00:29:55,977 --> 00:29:57,455 What are you doing, sir? 497 00:29:57,813 --> 00:30:00,040 What are you doing in the middle of the night? 498 00:30:00,048 --> 00:30:01,950 I went to your room, but you weren't there. 499 00:30:01,950 --> 00:30:03,010 So I came looking for you. 500 00:30:03,018 --> 00:30:06,365 Why were you looking for me? Look for your seven children. 501 00:30:07,022 --> 00:30:09,050 It's something we eat back at home. 502 00:30:09,057 --> 00:30:11,595 - I wanted to share it with you. - At home? 503 00:30:13,562 --> 00:30:16,175 Is it the food you ate to have seven kids? 504 00:30:16,598 --> 00:30:18,905 Come to the kitchen. Let's eat together. 505 00:30:19,668 --> 00:30:23,375 Hey, let's go together. Hey! 506 00:30:24,773 --> 00:30:27,385 Gosh, what does he eat that makes him walk so fast? 507 00:30:28,543 --> 00:30:32,385 They say that the lower body is the root. He's so fit. 508 00:30:33,682 --> 00:30:35,755 Maybe it's because he ate that. 509 00:30:35,851 --> 00:30:39,125 Bikila, wait for me. Bikila! 510 00:30:42,991 --> 00:30:46,005 The number you have dialed is not available at this moment. 511 00:30:47,128 --> 00:30:49,930 You probably want me to get upset by doing something weird. 512 00:30:49,931 --> 00:30:53,175 But if we're going to erase the kid, let's do it as fast as we can. 513 00:30:54,069 --> 00:30:57,475 Don't be so stubborn. It'll only hurt you more. Gosh. 514 00:30:58,607 --> 00:31:01,615 I'm doing this for her. Why doesn't she realize that? 515 00:31:01,843 --> 00:31:04,385 Gosh, it's so irritating. 516 00:31:11,987 --> 00:31:13,665 You're not going to? 517 00:31:14,422 --> 00:31:16,135 If you don't do this, I will. 518 00:31:16,925 --> 00:31:18,790 Don't run, you punks! 519 00:31:18,793 --> 00:31:21,435 Don't move! Hey! 520 00:31:21,596 --> 00:31:23,075 Get out of my way! Get out! 521 00:31:25,934 --> 00:31:27,075 Fine. 522 00:31:28,770 --> 00:31:31,645 If you act like this, I need some backup too. 523 00:31:32,274 --> 00:31:33,685 If you get an abortion, 524 00:31:34,576 --> 00:31:36,585 it's like nothing had happened in the first place. 525 00:31:49,858 --> 00:31:51,350 Eun Hee, have you tried it? 526 00:31:51,359 --> 00:31:53,605 No, I haven't done it yet. 527 00:32:09,744 --> 00:32:11,355 One more time. 528 00:32:13,081 --> 00:32:15,155 Do that one more time. 529 00:32:24,960 --> 00:32:26,965 Do that one more time. 38250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.