All language subtitles for False Flag (Kfulim) S01E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,140 --> 00:00:02,620 PREVIOUSLY 2 00:00:03,420 --> 00:00:04,819 You asked me to solve this recent 3 00:00:04,820 --> 00:00:06,019 problem with the Russians, 4 00:00:06,020 --> 00:00:08,659 this diplomatic crisis. What am I supposed to tell them now? 5 00:00:08,660 --> 00:00:10,659 That we will only extradite Natalie Elfassia? 6 00:00:10,660 --> 00:00:13,019 Turn this country upside down. Find them. 7 00:00:13,020 --> 00:00:15,099 They asked me about you when I was being interrogated. 8 00:00:15,100 --> 00:00:17,019 They wanted to know if I manufactured nerve gas for you, 9 00:00:17,020 --> 00:00:18,739 the one that was used in the kidnapping. 10 00:00:18,740 --> 00:00:20,339 What I don't get is why they asked me if 11 00:00:20,340 --> 00:00:21,900 I manufactured it for you specifically. 12 00:00:22,380 --> 00:00:24,860 You're the chemist. Maybe you are involved. 13 00:00:25,420 --> 00:00:26,499 Soleimani. 14 00:00:26,500 --> 00:00:27,899 What do we know about Ben's company? 15 00:00:27,900 --> 00:00:31,539 Future Formulas. They are mostly into medical development. 16 00:00:31,540 --> 00:00:33,739 So you're a chemist, you are a kindergarten teacher, 17 00:00:33,740 --> 00:00:35,580 and that Natalie person is an accountant. 18 00:00:36,060 --> 00:00:38,139 And what are you? ‐ I'm an English tutor. 19 00:00:38,140 --> 00:00:40,059 Honestly, I don't know what the connection between all of us is. 20 00:00:40,060 --> 00:00:42,420 Who said there is one? ‐ There actually could be. 21 00:00:42,740 --> 00:00:43,620 If it was the Mossad, you really 22 00:00:43,621 --> 00:00:44,876 didn't have anything to do with it. 23 00:00:44,900 --> 00:00:47,459 They just take passports they find useful, without asking. 24 00:00:47,460 --> 00:00:49,236 You know, through the Ministry of Internal Affairs and stuff. 25 00:00:49,260 --> 00:00:52,100 But if someone else did it, you may very well be involved. 26 00:00:52,540 --> 00:00:54,900 I'm fucking losing my mind here. ‐ Let's take a walk. 27 00:00:56,460 --> 00:00:58,060 What is Asia doing with a video of Sean? 28 00:01:00,020 --> 00:01:01,779 That's the Iranian Minister of Defense. 29 00:01:01,780 --> 00:01:03,139 We have to get out of here, as soon as possible, 30 00:01:03,140 --> 00:01:05,060 and give this to the Shin Bet. Come on, let's go! 31 00:01:05,340 --> 00:01:07,460 The company Ben works for is connected to Silver. 32 00:01:07,940 --> 00:01:13,060 You stole from Silver's company. Emma works for his ex‐wife. 33 00:01:14,100 --> 00:01:15,220 I'm going to talk to him. 34 00:01:16,940 --> 00:01:18,699 Ethan. It's Ben Raphael. 35 00:01:18,700 --> 00:01:19,979 We have to see you right now, we 36 00:01:19,980 --> 00:01:21,459 have information you have to see. 37 00:01:21,460 --> 00:01:23,099 How did you get that information, Ben? 38 00:01:23,100 --> 00:01:25,140 From Asia. Her brother, the one who was murdered? 39 00:01:25,620 --> 00:01:28,140 He was in touch with Sean. She and Sean were with us earlier. 40 00:01:28,460 --> 00:01:31,060 Ben, listen carefully. That man is very dangerous. 41 00:01:33,020 --> 00:01:34,699 Stay away from him, no matter what. 42 00:01:34,700 --> 00:01:37,219 You are under arrest. ‐ May I know what for? 43 00:01:37,220 --> 00:01:38,499 You sold weapons to the Iranians, 44 00:01:38,500 --> 00:01:39,699 and you kidnapped Soleimani. 45 00:01:39,700 --> 00:01:41,819 They're trying to frame me, those sons of bitches. 46 00:01:41,820 --> 00:01:42,700 ‐Who? 47 00:01:42,701 --> 00:01:45,220 Who could send an agent to my ex‐wife's house, only to... 48 00:01:48,660 --> 00:01:50,660 Someone wants to talk to you. ‐ Yes? 49 00:01:51,220 --> 00:01:53,900 Ethan. Get to my office. 50 00:01:54,700 --> 00:01:56,460 Come here and I will explain everything. 51 00:01:58,900 --> 00:01:59,900 "We took Silver out." 52 00:02:05,220 --> 00:02:06,539 Ben, we need to go back. 53 00:02:06,540 --> 00:02:08,899 We can't leave her with him, we have to help her. 54 00:02:08,900 --> 00:02:10,659 Jonathan, come on. Be realistic. 55 00:02:10,660 --> 00:02:12,100 Ben, turn the car around, now! 56 00:02:13,540 --> 00:02:14,660 Ben, what are you doing? 57 00:02:22,100 --> 00:02:26,340 ♪ "Sometimes I am sad, and sometimes I am..." ♪ 58 00:02:27,420 --> 00:02:28,700 ♪ "Glad..." ♪ 59 00:02:31,700 --> 00:02:35,820 ♪ "Sometimes I am remember, and sometimes I..." ♪ 60 00:02:38,700 --> 00:02:39,700 You're messed up. 61 00:03:07,620 --> 00:03:08,820 What happened to your brother? 62 00:03:10,860 --> 00:03:11,900 He was murdered. 63 00:03:14,660 --> 00:03:16,620 ‐ I could have stopped it. ‐ No. 64 00:03:18,380 --> 00:03:19,779 You can't think like that. 65 00:03:19,780 --> 00:03:20,939 He wouldn't let me go to the police. 66 00:03:20,940 --> 00:03:22,299 I shouldn't have listened to him. 67 00:03:22,300 --> 00:03:23,660 I should have gone to the police. 68 00:03:27,420 --> 00:03:28,979 If I had said something, he might have been arrested, 69 00:03:28,980 --> 00:03:30,500 but at least he'd be alive. 70 00:03:33,420 --> 00:03:34,780 I'm so stupid. 71 00:03:37,140 --> 00:03:38,340 Did he know anything? 72 00:03:42,140 --> 00:03:43,660 I don't want to get you in trouble. 73 00:03:46,220 --> 00:03:47,620 You can tell me, I... 74 00:03:49,140 --> 00:03:50,180 I want to help. 75 00:03:58,740 --> 00:04:00,940 He stole some technology for some people, 76 00:04:01,220 --> 00:04:03,339 and they sold it to the Iranians. 77 00:04:03,340 --> 00:04:04,340 I think. 78 00:04:06,300 --> 00:04:07,780 Maybe that's why he was murdered. 79 00:04:18,020 --> 00:04:19,620 Did he tell you who those people were? 80 00:04:22,100 --> 00:04:23,380 No, he didn't tell me anything. 81 00:04:32,220 --> 00:04:33,540 But he gave me something. 82 00:04:48,060 --> 00:04:49,060 I don't know what it is. 83 00:04:50,420 --> 00:04:51,900 Honestly, I don't want to know. 84 00:05:00,340 --> 00:05:02,100 I'll give it to the police when we go back. 85 00:05:02,420 --> 00:05:03,420 No. 86 00:05:10,740 --> 00:05:13,139 It might get you in trouble, if you take it to the police. 87 00:05:13,140 --> 00:05:14,180 I don't care. 88 00:05:16,940 --> 00:05:18,140 I don't care anymore. 89 00:05:28,620 --> 00:05:30,900 Do the others know? Jonathan, or... 90 00:05:39,060 --> 00:05:40,060 No. 91 00:05:47,780 --> 00:05:49,139 I'm sorry, I shouldn't have told 92 00:05:49,140 --> 00:05:50,700 you, either. ‐ No, don't be silly. 93 00:05:52,660 --> 00:05:56,540 You just took me by surprise. It doesn't happen that often. 94 00:05:59,500 --> 00:06:01,500 Right, it doesn't happen very often to me, either. 95 00:06:13,620 --> 00:06:14,860 Do you want a cigarette? 96 00:06:16,140 --> 00:06:17,140 Sure. 97 00:06:20,380 --> 00:06:21,380 Okay. 98 00:08:42,300 --> 00:08:43,300 There they are. 99 00:08:44,180 --> 00:08:45,180 Go, go, go. 100 00:09:14,500 --> 00:09:16,099 ‐ What happened? ‐ Yuval called. 101 00:09:16,100 --> 00:09:17,660 He wants to see us, now. 102 00:09:17,940 --> 00:09:18,940 What for? 103 00:09:21,180 --> 00:09:22,220 He didn't say. 104 00:09:22,860 --> 00:09:24,019 Come on, let's go. 105 00:09:24,020 --> 00:09:24,820 Every moment we spend here gives 106 00:09:24,821 --> 00:09:26,339 them a better chance of tracing us. 107 00:09:26,340 --> 00:09:27,620 Yuval said it's urgent. 108 00:09:36,820 --> 00:09:37,860 Give me a minute. 109 00:09:42,500 --> 00:09:43,780 I asked you to give me a minute. 110 00:10:04,380 --> 00:10:06,300 I promised your brother I would look after you. 111 00:10:09,700 --> 00:10:11,700 You will go to the car as if nothing's wrong. 112 00:10:11,980 --> 00:10:14,740 I'll get in touch with you. Please don't go to the police. 113 00:11:19,300 --> 00:11:21,099 ‐ You hit him! ‐ Go, Ben! Go! 114 00:11:21,100 --> 00:11:23,100 Go, go, go! Go, Ben! 115 00:11:31,180 --> 00:11:32,300 Fuck! 116 00:11:36,380 --> 00:11:38,740 Go, Ben! Go! ‐ I want out! Pull over! 117 00:11:39,020 --> 00:11:40,020 ‐Go, Ben! ‐Let me out! 118 00:11:40,021 --> 00:11:41,619 ‐ Asia, you must calm down. 119 00:11:41,620 --> 00:11:44,499 Listen, he's dangerous! He almost killed you! Calm down! 120 00:11:44,500 --> 00:11:46,339 Let go of me, Jonathan! ‐ Calm down, Asia. 121 00:11:46,340 --> 00:11:48,019 Pull the car over! ‐ Asia, calm down! 122 00:11:48,020 --> 00:11:50,339 You are a bunch of idiots! I want out! 123 00:11:50,340 --> 00:11:51,819 He's coming! Ben! 124 00:11:51,820 --> 00:11:53,219 I don't understand what's going on. 125 00:11:53,220 --> 00:11:54,220 ‐ Go, he's catching up! 126 00:11:55,140 --> 00:11:56,900 Ben, he's coming! Where is the gun? 127 00:11:57,420 --> 00:12:00,700 Where is the gun? Step on it! Where is it? Step on it! 128 00:12:02,900 --> 00:12:04,540 ‐ Step on it! ‐ He has a gun! 129 00:12:20,340 --> 00:12:21,500 Get out. 130 00:12:22,140 --> 00:12:23,340 Get out. 131 00:12:25,060 --> 00:12:26,060 Come on! 132 00:12:28,020 --> 00:12:29,100 Get out! 133 00:12:31,580 --> 00:12:32,700 Get out! 134 00:12:35,820 --> 00:12:37,020 Face away! 135 00:12:38,340 --> 00:12:39,420 On your knees. 136 00:12:40,020 --> 00:12:41,140 On your knees! 137 00:12:55,700 --> 00:12:56,860 Face away. 138 00:13:48,460 --> 00:13:49,780 Who did you send it to? 139 00:13:52,020 --> 00:13:53,940 ‐ Who saw this? ‐ No one. Just us. 140 00:13:58,940 --> 00:14:00,500 I didn't send it to anyone, I swear! 141 00:14:08,420 --> 00:14:09,700 What are you doing? 142 00:14:22,740 --> 00:14:24,060 What are you doing? 143 00:14:28,460 --> 00:14:29,740 He killed your brother. 144 00:14:30,900 --> 00:14:32,020 Shut up. 145 00:14:32,580 --> 00:14:34,819 He knew Marrik. They were working together, 146 00:14:34,820 --> 00:14:35,939 they were selling weapons to the Iranians. 147 00:14:35,940 --> 00:14:36,580 ‐Shut up! 148 00:14:36,581 --> 00:14:38,459 He murdered you brother. ‐ I said, shut up! 149 00:14:38,460 --> 00:14:40,700 He's lying. They were working together and he killed him. 150 00:14:55,780 --> 00:14:56,860 Let me go! 151 00:14:59,820 --> 00:15:01,060 Can't you hit him? 152 00:15:06,340 --> 00:15:07,580 Who are you? 153 00:15:08,700 --> 00:15:09,779 Not now, Ben. 154 00:15:09,780 --> 00:15:11,540 Asia. Asia. 155 00:15:13,580 --> 00:15:14,700 Calm down, okay? 156 00:15:21,940 --> 00:15:22,940 Asia. 157 00:15:26,500 --> 00:15:27,700 Calm down, okay? 158 00:15:31,580 --> 00:15:33,940 Ben, get back here! ‐ Sean! Sean! 159 00:15:35,580 --> 00:15:36,580 Sean. 160 00:15:36,860 --> 00:15:38,460 Sean, the Shin Bet is on its way here. 161 00:15:41,740 --> 00:15:43,339 We called them before we came here, 162 00:15:43,340 --> 00:15:44,660 they will be here any minute. 163 00:15:45,140 --> 00:15:46,420 But you can still get away. 164 00:15:50,140 --> 00:15:52,140 Get on your bike and ride off. 165 00:15:59,740 --> 00:16:01,539 Sean, let Asia go. 166 00:16:01,540 --> 00:16:03,179 Let her go, that's all I care about. 167 00:16:03,180 --> 00:16:04,419 Nobody needs to get hurt. 168 00:16:04,420 --> 00:16:07,020 Ben, move aside right now or I'll shoot you, too! 169 00:16:08,780 --> 00:16:10,860 Let her go. Let Asia go, Sean. 170 00:16:12,380 --> 00:16:15,460 Sean. Sean, Sean! Let Asia go, Sean. 171 00:16:18,140 --> 00:16:22,580 I didn't murder Marrik, Asia. I did not murder him. 172 00:16:54,500 --> 00:16:55,420 Yes? 173 00:16:55,421 --> 00:16:57,219 ‐ Sean is onto us. He shot Jonathan. 174 00:16:57,220 --> 00:16:58,339 Where is he now? 175 00:16:58,340 --> 00:17:01,699 ‐ He got away. ‐ Jonathan, can you hear me? 176 00:17:01,700 --> 00:17:03,220 Ben and Asia saw me with a gun. 177 00:17:08,620 --> 00:17:10,020 Can you take care of them? 178 00:17:10,900 --> 00:17:12,060 Is he breathing? 179 00:17:17,860 --> 00:17:19,179 If the Russians interrogate them, 180 00:17:19,180 --> 00:17:20,740 they'll tell them everything they know. 181 00:17:23,740 --> 00:17:24,860 I'll take care of it. 182 00:17:25,100 --> 00:17:27,100 What does that mean? ‐ It'll be okay. 183 00:17:28,260 --> 00:17:29,700 I promise. 184 00:17:36,860 --> 00:17:37,860 He's alive. 185 00:17:51,540 --> 00:17:52,820 Tower, this is C. 186 00:17:54,540 --> 00:17:55,380 Come in. 187 00:17:55,381 --> 00:17:57,819 ‐ Tower, we have the targets in the car, 188 00:17:57,820 --> 00:18:00,899 but one of them is wounded, Jonathan Fische. 189 00:18:00,900 --> 00:18:02,580 The ambulance is on its way. ‐ Wounded? 190 00:18:03,620 --> 00:18:06,820 He was shot. The targets refuse to answer any questions. 191 00:18:07,940 --> 00:18:09,699 Get the detainees to the airport as fast as possible. 192 00:18:09,700 --> 00:18:11,820 A Mossad representative will be waiting for you there. 193 00:18:14,580 --> 00:18:15,939 "The Ambulance Services spokesman 194 00:18:15,940 --> 00:18:17,099 has confirmed that the man" 195 00:18:17,100 --> 00:18:20,340 "found shot this morning is businessman Gabriel Silver." 196 00:18:20,620 --> 00:18:23,019 "Preliminary evidence from the scene indicates that Silver" 197 00:18:23,020 --> 00:18:24,460 "has committed suicide..." 198 00:18:31,580 --> 00:18:32,580 Yes, boss? 199 00:18:33,380 --> 00:18:36,260 I'm afraid I'm going to have to execute the plan. 200 00:18:37,740 --> 00:18:39,860 ‐ Are you sure? ‐ I'm afraid so. 201 00:18:41,940 --> 00:18:44,540 I will forward the full details about the extradition to you. 202 00:18:45,140 --> 00:18:48,020 These four people cannot get to the questioning. 203 00:18:48,420 --> 00:18:50,940 We can't afford to let the Russians interrogate them. 204 00:18:51,420 --> 00:18:52,420 What about Emma? 205 00:18:55,540 --> 00:18:56,540 Her, too. 206 00:18:57,060 --> 00:18:58,659 Can't you stop the extradition? 207 00:18:58,660 --> 00:19:00,019 What's the problem? Just tell them that... 208 00:19:00,020 --> 00:19:01,980 Don't you think I would have done that if I could? 209 00:19:03,220 --> 00:19:04,500 There is no other way. 210 00:19:05,220 --> 00:19:06,540 We will do whatever is necessary. 211 00:19:07,420 --> 00:19:08,500 Thank you, Vadik. 212 00:19:40,660 --> 00:19:42,740 Alright, you have a green light for takeoff. 213 00:19:46,620 --> 00:19:49,219 786, we have just received the green light. 214 00:19:49,220 --> 00:19:50,579 You are clear for takeoff once the 215 00:19:50,580 --> 00:19:51,780 detainees are in your custody. 216 00:20:12,060 --> 00:20:13,060 Ben. 217 00:21:00,060 --> 00:21:01,260 Have a nice flight. 218 00:21:02,700 --> 00:21:03,860 This is so much fun. 219 00:21:33,180 --> 00:21:35,700 Explain it to me. ‐ What do you want to know? 220 00:21:36,060 --> 00:21:39,260 Gabi Silver. Was he working for you? 221 00:21:41,620 --> 00:21:43,380 Silver was a scumbag. 222 00:21:43,980 --> 00:21:47,180 He worked only for himself, for money. 223 00:22:01,900 --> 00:22:04,180 Did you know he was selling technology to the Iranians? 224 00:22:04,660 --> 00:22:07,339 For four years, I have been keeping 225 00:22:07,340 --> 00:22:09,540 a close eye on that bastard, 226 00:22:10,100 --> 00:22:13,259 supporting him, providing him with everything he needs, 227 00:22:13,260 --> 00:22:14,780 without his knowledge even, 228 00:22:15,580 --> 00:22:18,380 all to keep the Iranians buying from him. 229 00:22:18,860 --> 00:22:22,020 Thanks to this operation, we have complete control 230 00:22:22,300 --> 00:22:24,500 over their unconventional weapons. 231 00:22:25,900 --> 00:22:27,659 I only have to push a button, and 232 00:22:27,660 --> 00:22:29,260 everything goes out of service. 233 00:22:35,380 --> 00:22:36,900 So you kidnapped the Iranian? 234 00:22:37,500 --> 00:22:38,700 Someone working for me. 235 00:22:40,860 --> 00:22:41,860 You've met him. 236 00:22:45,860 --> 00:22:46,860 Vadim. 237 00:22:47,260 --> 00:22:50,420 Soleimani got into office five months ago, 238 00:22:50,820 --> 00:22:52,700 and he started making trouble right away. 239 00:22:53,740 --> 00:22:56,739 He was afraid of financial corruption. 240 00:22:56,740 --> 00:22:58,979 He wanted to scrutinize everything. 241 00:22:58,980 --> 00:23:00,379 We had to figure out 242 00:23:00,380 --> 00:23:03,420 what he knew about Silver and make him disappear, 243 00:23:03,700 --> 00:23:05,300 before he did any damage. 244 00:23:05,620 --> 00:23:07,659 Didn't he know he was buying from the Israelis? 245 00:23:07,660 --> 00:23:10,180 They thought they were dealing with European companies. 246 00:23:10,820 --> 00:23:13,860 Silver may have been a bastard, but he was smart. 247 00:23:15,100 --> 00:23:16,979 The new minister made him nervous 248 00:23:16,980 --> 00:23:19,380 and he wanted to stop doing business with them entirely. 249 00:23:20,500 --> 00:23:23,300 I still need his network alive. 250 00:23:24,860 --> 00:23:26,740 Does the director of the Mossad know about this? 251 00:23:29,580 --> 00:23:30,780 The director of the Mossad? 252 00:23:32,980 --> 00:23:36,860 You know him. And the Prime Minister, too. 253 00:23:37,580 --> 00:23:39,980 They never would have approved this plan, 254 00:23:40,220 --> 00:23:42,900 certainly not the kidnapping and certainly not in Russia. 255 00:23:44,420 --> 00:23:49,180 Silver is no longer with us, and the Iranian has taken off, too. 256 00:23:52,180 --> 00:23:56,780 Now we can manage this network ourselves. 257 00:23:57,260 --> 00:24:00,700 You can manage it. For me. 258 00:24:09,180 --> 00:24:11,700 Ben and Asia know about Silver and the weapons. 259 00:24:12,180 --> 00:24:13,780 If they talk during interrogation, 260 00:24:14,060 --> 00:24:16,060 the Russians will give the Iranians everything, 261 00:24:16,700 --> 00:24:18,099 and everything that you were trying 262 00:24:18,100 --> 00:24:19,460 to do here will go down the drain. 263 00:24:30,700 --> 00:24:31,860 You are going to kill them. 264 00:24:35,900 --> 00:24:37,300 You are out of your mind. 265 00:24:39,740 --> 00:24:42,099 I'm reporting everything. ‐ This operation 266 00:24:42,100 --> 00:24:44,659 is more important than the lives of four people, you know that. 267 00:24:44,660 --> 00:24:47,499 What are you talking about? If it means so much to you, 268 00:24:47,500 --> 00:24:49,259 go to the Prime Minister and confess. 269 00:24:49,260 --> 00:24:50,739 Explain what you've done, take responsibility for it. 270 00:24:50,740 --> 00:24:52,500 Don't you think I would have gone if I could? 271 00:24:54,500 --> 00:24:56,939 You of all people should know that if I go there 272 00:24:56,940 --> 00:24:59,620 and tell them the truth, they will stop this operation, 273 00:24:59,860 --> 00:25:01,660 just for making them look like idiots. 274 00:25:02,860 --> 00:25:06,780 You are the only one who can understand what I was doing. 275 00:25:08,660 --> 00:25:12,540 No, I don't understand. ‐ You do, and you are like me. 276 00:25:13,260 --> 00:25:14,860 You went to Russia without permission, 277 00:25:15,820 --> 00:25:18,179 you risked everything because you know there was no choice, 278 00:25:18,180 --> 00:25:20,020 you jumped through hoops, you got to Silver, 279 00:25:20,500 --> 00:25:22,499 because you know that sometimes, the 280 00:25:22,500 --> 00:25:24,300 system doesn't have the answers, 281 00:25:25,500 --> 00:25:27,060 and that's when you need people like us. 282 00:25:28,540 --> 00:25:30,900 Go on, go report it. 283 00:25:34,420 --> 00:25:35,860 I won't stop you, Ethan. 284 00:25:37,900 --> 00:25:39,939 Years' worth of work will be ruined 285 00:25:39,940 --> 00:25:41,980 and I will be thrown in the gutter. 286 00:25:44,620 --> 00:25:46,700 You know I had no choice. 287 00:25:54,580 --> 00:25:56,379 In the name of merciful Allah. 288 00:25:56,380 --> 00:25:58,019 The Islamic Ah‐Hasanein Battalions 289 00:25:58,020 --> 00:25:59,379 assume full responsibility 290 00:25:59,380 --> 00:26:02,060 on the heroic attack against the Zionist Mossad soldiers 291 00:26:02,860 --> 00:26:04,059 who have kidnapped the Iranian. 292 00:26:04,060 --> 00:26:05,580 Defense Minister, Farhad Soleimani. 293 00:26:06,180 --> 00:26:09,939 This is the first attack against the enemy's intelligence lines 294 00:26:09,940 --> 00:26:12,300 for they only understand the use of brutal strength. 295 00:26:18,660 --> 00:26:19,859 Are you done here? 296 00:26:19,860 --> 00:26:21,740 Come on, let's wrap everything up and get going. 297 00:26:36,940 --> 00:26:39,300 What's up with that base? It's in the middle of nowhere. 298 00:26:40,500 --> 00:26:42,540 "Operations. ‐ Over." 299 00:26:43,180 --> 00:26:45,619 "The plane has landed. We are waiting on the strip," 300 00:26:45,620 --> 00:26:47,100 "awaiting permission to come out." 301 00:26:48,620 --> 00:26:49,700 "Copy that." 302 00:27:02,100 --> 00:27:04,580 I'm in position. Standing by. 303 00:27:38,900 --> 00:27:41,540 I've identified the targets. I've got a clear shot. 304 00:28:51,180 --> 00:28:52,660 ‐ Emma! ‐ Emma! 305 00:28:53,940 --> 00:28:54,940 Emma! 306 00:29:24,180 --> 00:29:25,180 Emma! 307 00:29:44,700 --> 00:29:45,740 Emma! 308 00:29:50,660 --> 00:29:51,820 Emma! 309 00:30:10,860 --> 00:30:11,860 No, Ben! 310 00:30:14,820 --> 00:30:15,900 I have to go in with her! 311 00:30:16,540 --> 00:30:17,859 I need to go with her! 312 00:30:17,860 --> 00:30:19,779 Run to the plane, you'll be safe. Go. 313 00:30:19,780 --> 00:30:20,780 ‐ What? ‐ Come on! 314 00:30:28,620 --> 00:30:29,939 We have to run to the plane. 315 00:30:29,940 --> 00:30:31,620 ‐ No, they'll kill us! ‐ Run, now! 316 00:30:35,860 --> 00:30:37,420 Come on, hurry up! Come on, let's go! 317 00:30:38,940 --> 00:30:40,100 Get in, get in. 318 00:30:44,500 --> 00:30:45,860 The door is closed. Go. 319 00:30:47,780 --> 00:30:50,580 "Not clear for takeoff. Do not leave." 320 00:31:02,940 --> 00:31:05,700 I got it. Thank you very much. 321 00:31:06,940 --> 00:31:07,940 Well? 322 00:31:08,620 --> 00:31:10,340 It was from the Ministry of Foreign Affairs. 323 00:31:11,860 --> 00:31:14,260 The Russians are blaming the Iranians for the attack. 324 00:31:18,900 --> 00:31:20,619 Are they on their way back to Israel? 325 00:31:20,620 --> 00:31:21,180 ‐ Of course. 326 00:31:21,500 --> 00:31:23,779 The Russians were told that under these circumstances, 327 00:31:23,780 --> 00:31:25,940 the extradition process cannot continue. 328 00:31:30,700 --> 00:31:32,620 You took a big risk with my changes. 329 00:31:36,020 --> 00:31:37,900 The way doesn't matter. 330 00:31:39,260 --> 00:31:40,900 It's the results that matter. 331 00:31:48,580 --> 00:31:50,300 TWO WEEKS LATER 332 00:31:51,940 --> 00:31:53,980 Are all of these people connected to Gabi Silver? 333 00:31:54,300 --> 00:31:56,180 ‐ Are you sure? ‐ We are positive. 334 00:31:57,060 --> 00:31:59,380 All intel indications point to it. 335 00:31:59,780 --> 00:32:01,779 We believe he killed himself to 336 00:32:01,780 --> 00:32:04,060 avoid going on trial for treason. 337 00:32:04,380 --> 00:32:05,660 What a mess. 338 00:32:06,980 --> 00:32:08,660 What am I supposed to do about this now? 339 00:32:08,940 --> 00:32:11,019 How will we tell the Russians that the man 340 00:32:11,020 --> 00:32:13,940 did such a crazy thing on their land? 341 00:32:14,860 --> 00:32:16,739 If I may, the Mossad can present 342 00:32:16,740 --> 00:32:18,820 the Russians with a second story. 343 00:32:19,580 --> 00:32:22,020 A story that might save Israel the embarrassment. 344 00:32:23,140 --> 00:32:25,939 The kidnapping was planned by Russian criminals, 345 00:32:25,940 --> 00:32:28,259 working with Marrik Brindich, the hacker, 346 00:32:28,260 --> 00:32:29,700 and his accomplice, Sean Tilson. 347 00:32:30,180 --> 00:32:31,380 It was a criminal incident. 348 00:32:31,740 --> 00:32:33,460 The goal was to take over bank accounts 349 00:32:33,820 --> 00:32:35,300 that belonged to the Iranian minister. 350 00:32:37,340 --> 00:32:38,620 Will anyone believe that? 351 00:32:39,020 --> 00:32:40,860 People believe whatever's convenient. 352 00:32:46,740 --> 00:32:47,740 Do it. 353 00:32:48,460 --> 00:32:50,660 And this case is closed as far as I'm concerned. 354 00:32:51,380 --> 00:32:53,620 I don't ever want to hear about this matter again. 355 00:32:56,260 --> 00:32:57,979 The meeting is adjourned, gentlemen. 356 00:32:57,980 --> 00:32:59,060 ‐ If I may, gentlemen. 357 00:32:59,740 --> 00:33:01,459 We didn't reach a decision regarding. 358 00:33:01,460 --> 00:33:02,660 Silver's weapons network. 359 00:33:03,060 --> 00:33:05,100 The companies he formed are still active, 360 00:33:05,380 --> 00:33:08,700 and we don't know who might take them over for their own needs. 361 00:33:09,980 --> 00:33:13,459 I am not a financial expert, perhaps Amman has a way 362 00:33:13,460 --> 00:33:15,299 of neutralizing these companies, to keep 363 00:33:15,300 --> 00:33:16,940 them from doing any further damage. 364 00:33:17,500 --> 00:33:19,140 Can that be done? ‐ Hold on, hold on. 365 00:33:19,700 --> 00:33:21,699 Are you sure this is the right way to go? 366 00:33:21,700 --> 00:33:22,980 To shut these companies down? 367 00:33:23,700 --> 00:33:25,939 You said the Iranians have no idea 368 00:33:25,940 --> 00:33:28,020 they are dealing with Israelis. 369 00:33:28,740 --> 00:33:32,260 That sounds like something that may work to our advantage. 370 00:33:33,300 --> 00:33:37,100 We can use Gabi Silver's connections with the Iranians. 371 00:33:37,460 --> 00:33:38,819 If Amman can see to it that these 372 00:33:38,820 --> 00:33:40,259 companies are run by the Mossad, 373 00:33:40,260 --> 00:33:41,580 it could be fantastic. 374 00:33:41,860 --> 00:33:45,260 I would love for something good to come out of this mess. 375 00:33:48,260 --> 00:33:49,340 What do you say? 376 00:33:51,380 --> 00:33:52,660 It sounds... 377 00:33:54,100 --> 00:33:55,580 Like an interesting idea. 378 00:33:57,580 --> 00:33:58,820 It's worth looking into. 379 00:34:01,180 --> 00:34:04,099 "The Forensic Institute has said that the burnt body," 380 00:34:04,100 --> 00:34:06,259 "found in an apartment in Moscow, 381 00:34:06,260 --> 00:34:07,940 was that of Emma Lipman." 382 00:34:08,620 --> 00:34:10,019 "Lipman has been missing since the 383 00:34:10,020 --> 00:34:11,299 assault on the Moscow airport" 384 00:34:11,300 --> 00:34:12,580 "about two weeks ago..." 385 00:34:13,300 --> 00:34:14,300 Dad. 386 00:34:16,460 --> 00:34:19,260 Dad? Dad. 387 00:34:20,060 --> 00:34:21,139 What? 388 00:34:21,140 --> 00:34:23,659 ‐Are you sure you want to listen to that? 389 00:34:23,660 --> 00:34:25,899 "Iran is still denying any involvement..." 390 00:34:25,900 --> 00:34:27,900 Oh. No, no. You're right. 391 00:36:13,500 --> 00:36:14,900 ‐ Hello. ‐ How are you? 392 00:36:16,860 --> 00:36:18,340 ‐ I'll be right there. ‐ Okay. 393 00:36:20,700 --> 00:36:21,700 Hello? 394 00:36:22,980 --> 00:36:24,180 Hi, Sasha. 395 00:36:26,260 --> 00:36:28,900 Yeah. Thank you. 396 00:36:30,580 --> 00:36:32,580 Listen, I'm coming to Moscow today. 397 00:36:34,060 --> 00:36:37,580 Yeah, I'm just leaving. Can I stay with you for a few days? 398 00:36:39,660 --> 00:36:41,900 Thanks. Say, Sasha, 399 00:36:42,860 --> 00:36:46,940 do you remember Marrik's friend, Sean? 400 00:37:36,180 --> 00:37:37,380 Is he the new guy? 401 00:37:38,820 --> 00:37:40,100 Jonathan, this is Vadim. 402 00:37:43,100 --> 00:37:44,300 This is for you. 403 00:37:52,820 --> 00:37:54,580 You're Boris again. 404 00:37:55,100 --> 00:37:56,300 Sarah Johnson. 405 00:37:59,980 --> 00:38:01,060 Emma? 406 00:38:02,180 --> 00:38:05,300 You can catch up later. I want to get started. 407 00:38:10,900 --> 00:38:13,020 ‐ Are you excited? ‐ Very. 408 00:38:15,220 --> 00:38:17,060 You're not planning any other surprises, right? 409 00:38:17,500 --> 00:38:18,660 No surprises. 410 00:38:19,700 --> 00:38:22,059 You won't steal the money box or anything, right? 411 00:38:22,060 --> 00:38:23,540 Shut up, idiot. 412 00:38:24,300 --> 00:38:26,580 I'm just asking, because we're flying to Rome tomorrow. 413 00:38:27,980 --> 00:38:28,980 Are you serious? 414 00:38:31,580 --> 00:38:33,259 Your deal has been approved today. 415 00:38:33,260 --> 00:38:34,740 You are officially a state's witness. 416 00:39:25,820 --> 00:39:30,900 EMMA LIPMAN'S BODY IDENTIFIED, FOUR OTHER ISRAELIS STILL AT RISK... 30518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.