Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,877 --> 00:00:10,877
♪♪
2
00:00:11,219 --> 00:00:12,099
Are you from earth?
3
00:00:12,178 --> 00:00:13,508
No, I'm not from earth.
4
00:00:13,596 --> 00:00:14,636
I'm not from earth.
5
00:00:14,723 --> 00:00:15,893
And I'm not from earth.
6
00:00:15,974 --> 00:00:17,144
Both: We're not from earth.
7
00:00:17,225 --> 00:00:18,385
They're not from earth.
8
00:00:18,476 --> 00:00:19,556
That's not from earth.
9
00:00:19,644 --> 00:00:20,734
Beep-beep-beep-beep.
10
00:00:20,812 --> 00:00:21,942
Never, ever heard of it.
11
00:00:22,021 --> 00:00:23,311
Never, ever seen it.
12
00:00:23,398 --> 00:00:24,518
Never, ever smelled it.
13
00:00:24,607 --> 00:00:25,477
Never, ever been there.
14
00:00:25,567 --> 00:00:26,647
Because...
15
00:00:26,735 --> 00:00:31,355
Together: ♪ we're not from earth
16
00:00:31,448 --> 00:00:33,158
uh, we are.
17
00:00:33,241 --> 00:00:34,241
[ Crowd murmurs ]
18
00:00:34,284 --> 00:00:38,124
♪♪
19
00:00:42,333 --> 00:00:45,093
[ Croaking ]
"Problematic prophecies."
20
00:00:49,674 --> 00:00:52,264
[ Lasers zapping ]
21
00:00:52,343 --> 00:00:54,433
Coach!
22
00:00:54,512 --> 00:00:55,512
What?!
23
00:00:55,555 --> 00:00:57,095
What even is this sport?!
24
00:00:57,182 --> 00:00:59,312
It's a new sport I
designed myself.
25
00:00:59,392 --> 00:01:01,142
Ultimate laser basket hockey...
26
00:01:01,227 --> 00:01:02,437
Ugh!
27
00:01:02,520 --> 00:01:03,690
Bowling.
28
00:01:03,772 --> 00:01:05,322
Ultimate laser basket
hockey bowling.
29
00:01:05,398 --> 00:01:06,858
Well, what are the rules?
30
00:01:06,941 --> 00:01:08,231
You'll figure 'em out...
31
00:01:08,318 --> 00:01:10,238
As soon as I do.
32
00:01:10,320 --> 00:01:11,360
- Ooh!
- Aah!
33
00:01:11,446 --> 00:01:12,986
Arrrgh! [ Gulps ]
34
00:01:13,072 --> 00:01:14,822
Hey! No frisbee swallowing!
35
00:01:14,908 --> 00:01:16,828
Minus five points
for team omega!
36
00:01:16,910 --> 00:01:18,370
Wait, there are teams?!
37
00:01:18,453 --> 00:01:20,003
- Aah!
- I have a flag.
38
00:01:20,079 --> 00:01:20,999
Is that a good thing?
39
00:01:21,080 --> 00:01:22,750
We don't know!
40
00:01:22,832 --> 00:01:25,172
Coach! How does
anyone even win this?
41
00:01:25,251 --> 00:01:27,501
[ Gasps ] Elliott, look!
42
00:01:27,587 --> 00:01:29,627
♪♪
43
00:01:29,714 --> 00:01:31,474
[Slow motion] Aah!
44
00:01:31,549 --> 00:01:34,509
♪♪
45
00:01:34,594 --> 00:01:36,684
Oof!
46
00:01:36,763 --> 00:01:38,473
- [ Gasps ]
- Whoa!
47
00:01:38,556 --> 00:01:46,556
♪♪
48
00:01:53,446 --> 00:01:55,696
Three-point touchdown strike!
49
00:01:55,782 --> 00:01:58,032
I think.
50
00:01:58,117 --> 00:01:59,537
I can't belie... urgh!
51
00:01:59,619 --> 00:02:01,329
[ Buzzer ]
52
00:02:01,412 --> 00:02:02,712
How did nara do that?
53
00:02:02,789 --> 00:02:04,039
Yeah, it's kinda freaky.
54
00:02:04,123 --> 00:02:05,673
It's like she was
one step ahead of...
55
00:02:05,750 --> 00:02:07,040
Aah!
56
00:02:07,126 --> 00:02:08,546
Yes, it's true, and yes, I will.
57
00:02:08,628 --> 00:02:10,338
Will what? [ Sighs ]
58
00:02:10,421 --> 00:02:12,631
You're gonna ask how
come I'm so good at a sport
59
00:02:12,715 --> 00:02:14,375
that's just been invented.
60
00:02:14,467 --> 00:02:16,987
I'm gonna say because my species
has the power to see the future.
61
00:02:17,011 --> 00:02:19,811
You're gonna say, "wow!"
I'm gonna say, "it gets old."
62
00:02:19,889 --> 00:02:22,389
He's gonna say, "what's so
bad about seeing the future?"
63
00:02:22,475 --> 00:02:23,975
I'm gonna say, "wanna try?"
64
00:02:24,060 --> 00:02:25,900
You're both gonna do
an annoying excited giggle
65
00:02:25,979 --> 00:02:27,229
and say, "uh, yeah!"
66
00:02:27,313 --> 00:02:30,023
And I'm gonna lend
you my power for a week.
67
00:02:30,108 --> 00:02:32,398
What's so bad
about seeing the fut...
68
00:02:32,485 --> 00:02:33,235
Ohhh!
69
00:02:33,319 --> 00:02:34,699
Wanna try?
70
00:02:34,779 --> 00:02:36,739
I mean, I know you're
gonna say, "yeah!"
71
00:02:36,823 --> 00:02:38,583
Both: [ Giggle ] Uh, yeah!
72
00:02:38,658 --> 00:02:39,908
So, how do we do this?
73
00:02:39,993 --> 00:02:40,913
We exchange powers.
74
00:02:40,994 --> 00:02:42,254
Exchange?
75
00:02:42,328 --> 00:02:44,538
You two must have
some kind of power?
76
00:02:44,622 --> 00:02:46,372
Ooh, yeah, I do!
77
00:02:46,457 --> 00:02:48,707
[ Grunts, back cracks ]
78
00:02:48,793 --> 00:02:49,963
Uh, what's that?
79
00:02:50,044 --> 00:02:52,264
[ Strained ] The power of limbo!
80
00:02:52,338 --> 00:02:53,668
Yeah he's usually
under something.
81
00:02:53,756 --> 00:02:55,256
What, other than
the impression that
82
00:02:55,341 --> 00:02:57,011
that could possibly be useful?
83
00:02:57,093 --> 00:02:59,263
Well, I can burp the planets.
84
00:02:59,345 --> 00:03:00,965
[ Burping ] Mercury. Venus.
85
00:03:01,055 --> 00:03:02,345
Jupiter.
86
00:03:02,432 --> 00:03:03,992
I'll take the limbo
thing, and you can both
87
00:03:04,017 --> 00:03:05,887
share my power if you stop.
88
00:03:05,977 --> 00:03:08,097
Okay! So, how do we do this?
89
00:03:08,187 --> 00:03:10,057
First, I'm gonna
need all your toenails.
90
00:03:10,148 --> 00:03:11,438
And an eye from each of you.
91
00:03:11,524 --> 00:03:12,804
Left or right... doesn't matter.
92
00:03:12,859 --> 00:03:14,149
Huh? Huh?
93
00:03:14,235 --> 00:03:15,945
Then we grind
them up, boil them,
94
00:03:16,029 --> 00:03:18,109
and drink down the
mixture under the shadow
95
00:03:18,197 --> 00:03:20,947
cast by a purple moon.
96
00:03:21,034 --> 00:03:23,244
Oh, and written permission
from a parent or guardian
97
00:03:23,328 --> 00:03:25,618
in case, y'know,
something bad happens.
98
00:03:25,705 --> 00:03:26,865
What?! What?!
99
00:03:26,956 --> 00:03:28,576
Hm! I'm just messing with you.
100
00:03:28,666 --> 00:03:29,996
We just shake hands.
101
00:03:30,084 --> 00:03:31,384
[ Both sigh ]
102
00:03:31,461 --> 00:03:33,131
[ Zapping ]
103
00:03:33,212 --> 00:03:34,802
Catch you later.
104
00:03:34,881 --> 00:03:38,261
Hmm, I don't know about
you, but I don't feel any different.
105
00:03:38,343 --> 00:03:41,053
You're right, you
feel exactly the same.
106
00:03:41,137 --> 00:03:43,557
No! I mean, how do
we know this works?
107
00:03:43,640 --> 00:03:45,100
Both: Hmmmm.
108
00:03:47,685 --> 00:03:49,095
Ah... ah...
109
00:03:49,187 --> 00:03:50,807
Ah-choo!
110
00:03:50,897 --> 00:03:51,897
[ Sniffles ]
111
00:03:51,981 --> 00:03:53,571
Bless you. Bless you.
112
00:03:54,901 --> 00:03:55,821
[ Gasps ]
113
00:03:55,902 --> 00:03:57,612
Ah... ah...
114
00:03:57,695 --> 00:03:59,905
Ah-choo!
115
00:03:59,989 --> 00:04:01,819
Uh, are you not
gonna say, "bless you"?
116
00:04:01,908 --> 00:04:03,368
Hmph!
117
00:04:03,451 --> 00:04:06,161
[ Gasps ] Mo, do you
know what this means?
118
00:04:06,245 --> 00:04:07,495
[ Inhales ]
119
00:04:07,580 --> 00:04:10,040
- No.
- It means we've got nara's power!
120
00:04:10,124 --> 00:04:11,424
We can see the future!
121
00:04:11,501 --> 00:04:13,251
This is gonna be amazing!
122
00:04:13,336 --> 00:04:15,756
[ Upbeat music plays ]
123
00:04:15,838 --> 00:04:19,928
♪♪
124
00:04:20,009 --> 00:04:21,509
Aaaah!
125
00:04:21,594 --> 00:04:26,814
♪♪
126
00:04:26,891 --> 00:04:29,941
Aaaaaaaaah!
127
00:04:30,019 --> 00:04:31,229
Ooh!
128
00:04:31,312 --> 00:04:32,522
Hi!
129
00:04:32,605 --> 00:04:34,145
[ Cooing ]
130
00:04:34,232 --> 00:04:37,902
♪♪
131
00:04:37,986 --> 00:04:40,196
[ Music slows ]
132
00:04:40,279 --> 00:04:44,869
♪♪
133
00:04:44,951 --> 00:04:46,451
Oof!
134
00:04:46,536 --> 00:04:48,366
♪♪
135
00:04:48,454 --> 00:04:51,794
Nara was right. It's so boring
knowing absolutely everything.
136
00:04:51,874 --> 00:04:54,214
Yeah, there's nothing
surprising anymore.
137
00:04:54,293 --> 00:04:57,263
I don't know about you, but
i'm ready to swap powers back.
138
00:04:57,338 --> 00:04:59,168
Hey, nara. Oh,
who's it gonna be?
139
00:04:59,257 --> 00:05:00,757
Who's it gonna be?
Who's it gonna be?
140
00:05:00,842 --> 00:05:02,182
You guys!!
141
00:05:02,260 --> 00:05:04,970
I had no idea it
was gonna be you!
142
00:05:05,054 --> 00:05:06,394
Yeah, we know.
143
00:05:06,472 --> 00:05:08,222
So, we're ready to
swap back our powers.
144
00:05:08,307 --> 00:05:09,887
Hey, what happened
to your hands?
145
00:05:09,976 --> 00:05:11,186
Oh! [ Giggles ]
146
00:05:11,269 --> 00:05:12,749
I accidentally trapped
them in a door!
147
00:05:12,812 --> 00:05:14,062
14 times to be exact!
148
00:05:14,147 --> 00:05:15,517
14!
149
00:05:15,606 --> 00:05:18,226
I've never been in pain
before, and you know what?
150
00:05:18,317 --> 00:05:19,737
I'm not a big fan.
151
00:05:19,819 --> 00:05:23,109
Right, so we should probably
swap powers back now.
152
00:05:23,197 --> 00:05:25,067
Yeah... no.
153
00:05:25,158 --> 00:05:27,238
Noooooooooooo...
154
00:05:27,326 --> 00:05:28,946
Where did those
pillows come from?
155
00:05:29,037 --> 00:05:31,117
We knew we were gonna
drop to our knees and scream,
156
00:05:31,205 --> 00:05:33,205
so thought we may as
well make it comfortable.
157
00:05:33,291 --> 00:05:34,581
Why don't you want to swap back?
158
00:05:34,667 --> 00:05:37,207
I didn't realize how
exciting the world could be.
159
00:05:37,295 --> 00:05:40,005
Anything can happen, any second!
160
00:05:42,216 --> 00:05:45,546
I mean, it doesn't always,
but I didn't know that!
161
00:05:45,636 --> 00:05:47,176
I'm really sorry, guys.
162
00:05:47,263 --> 00:05:49,773
I'm just not ready to go
back to how things were.
163
00:05:49,849 --> 00:05:51,389
See you later! Ow!
164
00:05:51,476 --> 00:05:53,976
Oh! 15.
165
00:05:54,062 --> 00:05:55,772
[ Both sigh ]
166
00:05:55,855 --> 00:05:58,565
Do you think nara will
ever take her power back?
167
00:05:58,649 --> 00:06:01,439
I dunno. I guess we could take
a look at what she's gonna do.
168
00:06:01,527 --> 00:06:08,027
♪♪
169
00:06:08,117 --> 00:06:09,487
[ Clock ticking ]
170
00:06:09,577 --> 00:06:11,997
[ Creaking, snapping ]
171
00:06:13,706 --> 00:06:15,876
[ Clock chimes ]
172
00:06:15,958 --> 00:06:19,748
♪♪
173
00:06:19,837 --> 00:06:22,257
[ Screams ]
174
00:06:22,340 --> 00:06:23,380
[ Gasps ]
175
00:06:23,384 --> 00:06:24,434
We have to warn her!
176
00:06:24,509 --> 00:06:26,429
Come on, come
on, pick up, pick up!
177
00:06:26,511 --> 00:06:28,271
[ Speaking with a lisp
] Hey guys, what's up?
178
00:06:28,346 --> 00:06:29,356
Nara, there's
something we need to...
179
00:06:29,388 --> 00:06:31,058
Wait, what happened
to your teeth?
180
00:06:31,140 --> 00:06:32,410
Let's just say I
didn't know a dog
181
00:06:32,433 --> 00:06:34,063
was gonna run
in front of the bus.
182
00:06:34,143 --> 00:06:35,813
- And neither did the driver.
- Hmm?
183
00:06:35,895 --> 00:06:38,145
He broke as hard as my
teeth did on the handrail.
184
00:06:38,231 --> 00:06:39,271
Nara, where are you going?
185
00:06:39,357 --> 00:06:41,147
I'm going straight home. Why?
186
00:06:41,234 --> 00:06:43,534
Oh, good, as long as
you don't go to the mall.
187
00:06:43,611 --> 00:06:44,901
Oh, the mall!
188
00:06:44,987 --> 00:06:47,157
That reminds me, I've
got a few things to pick up.
189
00:06:47,240 --> 00:06:48,740
No, nara! You mustn't go there!
190
00:06:48,825 --> 00:06:50,445
Unh-unh-unh! I like surprises.
191
00:06:50,535 --> 00:06:52,115
Otherwise, it's no sun. [Fun]
192
00:06:52,203 --> 00:06:54,123
No sun? That doesn't
make any fence!
193
00:06:54,205 --> 00:06:55,995
No, no. I don't wanna hear it.
194
00:06:56,082 --> 00:06:57,172
La-la-la-la-la-la.
195
00:06:57,250 --> 00:06:58,540
Bye!
196
00:06:58,626 --> 00:07:00,416
Noooo... ow!
197
00:07:00,503 --> 00:07:03,173
Sorry, I didn't know you
were using these pillows.
198
00:07:03,256 --> 00:07:05,756
Oh, no! What can we do?!
199
00:07:05,842 --> 00:07:07,842
We've got to save her.
200
00:07:07,927 --> 00:07:10,007
Cleaner: So, you want
your pillows or not?
201
00:07:10,096 --> 00:07:12,516
Mo: The mall is huge!
How are we gonna find her?
202
00:07:12,598 --> 00:07:14,848
I know! And we only
got two minutes left!
203
00:07:14,934 --> 00:07:16,354
[ Gasps ] Look!
204
00:07:16,435 --> 00:07:17,895
[ Gasps ] The clock!
205
00:07:17,979 --> 00:07:19,459
How are we gonna
get up there in time?
206
00:07:19,522 --> 00:07:21,652
This elevator should
take us straight up there.
207
00:07:21,732 --> 00:07:23,032
Let's take that!
208
00:07:23,109 --> 00:07:24,899
No, wait! We've got
no time for mistakes!
209
00:07:24,986 --> 00:07:27,406
Let's see if this
is gonna work first.
210
00:07:27,488 --> 00:07:28,948
[ Panting ]
211
00:07:29,031 --> 00:07:30,531
Level 50!
212
00:07:30,616 --> 00:07:32,406
Oh, hi, neighbors.
Fancy bumping into you.
213
00:07:32,493 --> 00:07:34,043
Hi, Mrs. Argolis.
We need level fift...
214
00:07:34,120 --> 00:07:35,680
Wait, you said we were
getting a coffee first.
215
00:07:35,705 --> 00:07:36,905
We're kinda in a...
216
00:07:36,998 --> 00:07:38,598
No, I'll be late for
my hair appointment.
217
00:07:38,624 --> 00:07:40,544
Ugh, I'm gonna need a
donut before we have to sit
218
00:07:40,626 --> 00:07:42,546
through your latest
fashion faux pas.
219
00:07:42,628 --> 00:07:45,048
- Ugh, that's your answer to everything.
- [ Snapping ]
220
00:07:45,131 --> 00:07:47,321
- You, uh, might wanna try the gym.
- [ Clock chimes, nara screams ]
221
00:07:47,341 --> 00:07:48,891
[ Both sigh ]
222
00:07:48,968 --> 00:07:53,058
Okay, we have to get in
the elevator before she does.
223
00:07:53,139 --> 00:07:54,719
Aaaah! Oh!
224
00:07:54,807 --> 00:07:56,097
[ Grunts ]
225
00:07:56,184 --> 00:07:58,234
Oh, hi, neighbors.
Fancy bumping into you.
226
00:07:58,311 --> 00:07:59,561
Level 45 for us, please.
227
00:07:59,645 --> 00:08:01,725
Wait, you said we were
getting a coffee first.
228
00:08:01,814 --> 00:08:03,324
Level 35. [ Snapping ]
229
00:08:03,399 --> 00:08:05,789
- No, I'll be late for my hair appointment.
- [ Clock chimes ]
230
00:08:05,818 --> 00:08:06,898
[ Nara screams ] Level 27.
231
00:08:06,986 --> 00:08:08,946
[ Both sigh ]
232
00:08:09,030 --> 00:08:10,570
Ugh, that made no difference!
233
00:08:10,656 --> 00:08:11,986
How are we gonna get rid of her?
234
00:08:12,074 --> 00:08:13,534
I got this.
235
00:08:13,618 --> 00:08:16,038
[ Burping ] Uranus,
Neptune, pluto.
236
00:08:16,120 --> 00:08:17,410
Ugh! Disgusting.
237
00:08:17,496 --> 00:08:18,746
Let's take the next one.
238
00:08:18,831 --> 00:08:20,751
Agreed.
239
00:08:20,833 --> 00:08:21,963
Phew!
240
00:08:22,043 --> 00:08:23,593
Huh?
241
00:08:23,669 --> 00:08:26,089
Oh, 'ello. Got any room
for me and me family?
242
00:08:26,172 --> 00:08:28,012
Um, what floor? Top floor.
243
00:08:28,090 --> 00:08:29,590
Yeah, okay, get in.
Come on, you lot!
244
00:08:29,675 --> 00:08:31,215
Aah!
245
00:08:31,302 --> 00:08:32,722
No, no, no, no, no, no!
246
00:08:32,803 --> 00:08:35,103
[ Clock chimes ]
Weight limit exceeded.
247
00:08:35,181 --> 00:08:36,521
[ Nara screams ]
248
00:08:36,599 --> 00:08:38,729
Ugh, it's no use. We
can't use the elevator.
249
00:08:38,809 --> 00:08:41,769
If only there was another
way for people to get upstairs.
250
00:08:41,854 --> 00:08:43,114
Uh, stairs?
251
00:08:43,189 --> 00:08:44,069
Oh, yeah!
252
00:08:44,148 --> 00:08:46,108
[ Panting ]
253
00:08:46,192 --> 00:08:48,442
I can see why
elevators were invented.
254
00:08:48,527 --> 00:08:50,697
[ Clock chimes ]
Oh! Were we close?
255
00:08:50,780 --> 00:08:51,990
[ Nara screams ]
256
00:08:52,073 --> 00:08:53,373
[ Both groan ]
257
00:08:53,449 --> 00:08:55,449
Okay, so not the
elevator, not the stairs.
258
00:08:55,534 --> 00:08:57,504
How else are we
gonna get up there?
259
00:08:57,578 --> 00:09:00,288
[ Panting ]
260
00:09:00,373 --> 00:09:01,923
Uh, uh!
261
00:09:01,999 --> 00:09:03,289
Aah!
262
00:09:03,376 --> 00:09:07,956
♪♪
263
00:09:08,047 --> 00:09:09,297
Aaaah!
264
00:09:09,382 --> 00:09:11,972
Aah! Aah! Aaaah!
265
00:09:12,051 --> 00:09:13,471
Aaaaah!
266
00:09:13,552 --> 00:09:15,222
[ Glass shatters ]
267
00:09:15,304 --> 00:09:20,734
♪♪
268
00:09:20,810 --> 00:09:22,770
[ Muffled shouting ]
269
00:09:22,853 --> 00:09:25,903
♪♪
270
00:09:25,982 --> 00:09:27,982
[ Air hissing ]
271
00:09:28,067 --> 00:09:34,237
♪♪
272
00:09:34,323 --> 00:09:35,573
Aah!
273
00:09:35,658 --> 00:09:42,248
♪♪
274
00:09:42,331 --> 00:09:45,081
Oh, no, we're out of time!
We're never gonna save her!
275
00:09:45,167 --> 00:09:47,297
Hey, will you two
quit hogging that?
276
00:09:47,378 --> 00:09:48,748
Level 35.
277
00:09:48,838 --> 00:09:50,258
Huh?
278
00:09:50,339 --> 00:09:51,759
[ Gasps ] It's a teleporter!
279
00:09:51,841 --> 00:09:53,221
Quick, mo!
280
00:09:53,301 --> 00:09:55,091
Level 50.
281
00:09:55,177 --> 00:09:56,547
[ Panting ]
282
00:09:56,637 --> 00:09:59,097
There she is!
283
00:09:59,181 --> 00:10:01,141
[ Clock chimes ]
284
00:10:02,601 --> 00:10:05,101
Phew! That could have
caused some serious damage.
285
00:10:06,480 --> 00:10:07,820
Oh.
286
00:10:07,898 --> 00:10:11,358
♪♪
287
00:10:11,444 --> 00:10:13,704
[ Slow motion ] Nara!
288
00:10:15,281 --> 00:10:16,991
[ Slow motion ] Hi!
289
00:10:17,074 --> 00:10:21,544
♪♪
290
00:10:21,620 --> 00:10:22,830
Noooooooo!
291
00:10:22,831 --> 00:10:24,041
Aaaaaaaah!
292
00:10:24,123 --> 00:10:25,753
Nara: Uh, guys?
293
00:10:25,833 --> 00:10:27,213
- Huh?
- [ Gasps ]
294
00:10:27,293 --> 00:10:28,343
Over here.
295
00:10:28,419 --> 00:10:30,549
Both: Nara!
296
00:10:30,629 --> 00:10:32,049
You're alive!
297
00:10:32,131 --> 00:10:33,511
But how?
298
00:10:33,591 --> 00:10:36,011
Turns out your power was
pretty useful after all, mo.
299
00:10:36,093 --> 00:10:44,093
♪♪
300
00:10:46,479 --> 00:10:47,769
[ Crash! ]
301
00:10:47,855 --> 00:10:50,355
Noooooooo! Aaaaaaaah!
302
00:10:50,441 --> 00:10:53,031
By the power of limbo!
303
00:10:53,110 --> 00:10:55,570
Uh, a little help now, please?
304
00:10:55,654 --> 00:10:56,914
I'm sorry, nara.
305
00:10:56,989 --> 00:10:58,659
We tried to warn you
on the phone earlier,
306
00:10:58,741 --> 00:10:59,991
but you wouldn't listen.
307
00:11:00,076 --> 00:11:02,076
Yeah, but if you hadn't
called to warn me,
308
00:11:02,161 --> 00:11:03,331
I wouldn't have come here
309
00:11:03,412 --> 00:11:04,852
and my life wouldn't
have been in danger.
310
00:11:04,872 --> 00:11:06,832
So technically,
this is all your fault.
311
00:11:06,916 --> 00:11:09,206
No, no, no, wait, wait!
We're sorry! We didn't know!
312
00:11:09,293 --> 00:11:11,423
This time stuff is so confusing!
313
00:11:11,504 --> 00:11:13,014
Please take your power back!
314
00:11:13,089 --> 00:11:14,339
Please! Please!
315
00:11:14,423 --> 00:11:16,593
I already did, when
you picked me back up.
316
00:11:16,675 --> 00:11:18,465
I clearly need my
power more than you do.
317
00:11:18,552 --> 00:11:19,892
Phew! Phew!
318
00:11:19,970 --> 00:11:22,310
Still, you might wanna
take a step this way.
319
00:11:22,390 --> 00:11:23,270
Why?
320
00:11:23,349 --> 00:11:25,099
Aah!
321
00:11:25,184 --> 00:11:26,984
I did not see that coming.
322
00:11:29,605 --> 00:11:37,605
♪♪
323
00:12:04,223 --> 00:12:05,643
That's my nose.
324
00:12:05,724 --> 00:12:07,104
Aaaah!
325
00:12:07,154 --> 00:12:11,704
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
20974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.