Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,669 --> 00:00:10,669
♪♪
2
00:00:11,344 --> 00:00:13,514
Are you from earth?
No, I'm not from earth.
3
00:00:13,596 --> 00:00:14,426
I'm not from earth.
4
00:00:14,514 --> 00:00:16,064
And I'm not from earth!
5
00:00:16,141 --> 00:00:17,271
Both: We're not from earth.
6
00:00:17,350 --> 00:00:18,520
They're not from earth.
7
00:00:18,601 --> 00:00:19,441
That's not from earth.
8
00:00:19,519 --> 00:00:20,769
Robot: Beep-beep beep-beep.
9
00:00:20,854 --> 00:00:22,984
Never, ever heard of
it. Never, ever seen it.
10
00:00:23,064 --> 00:00:25,444
Never, ever smelled it.
Never, ever been there.
11
00:00:25,525 --> 00:00:26,605
Because...
12
00:00:26,693 --> 00:00:31,323
Together: ♪ we're not from earth
13
00:00:31,406 --> 00:00:33,156
uh, we are.
14
00:00:33,241 --> 00:00:34,451
[ Crowd murmurs ]
15
00:00:34,534 --> 00:00:39,084
♪♪
16
00:00:42,208 --> 00:00:45,298
[ Croaking ] "Chaotic clumping."
17
00:00:49,799 --> 00:00:52,469
♪♪
18
00:00:52,552 --> 00:00:54,512
Mo: And here we are...
19
00:00:54,596 --> 00:00:57,266
The most beautiful
view on the centrium!
20
00:00:57,348 --> 00:00:58,848
You can take the
blindfold off now.
21
00:00:58,933 --> 00:01:00,853
But you didn't ask
me to wear one?
22
00:01:00,935 --> 00:01:03,305
Oh. Well, it's
less of a surprise,
23
00:01:03,396 --> 00:01:04,976
but it's still good, right?
24
00:01:05,064 --> 00:01:07,484
Totally. I've never
seen anything li...
25
00:01:07,567 --> 00:01:10,027
[ simulation glitches
] Oh, look, our twins!
26
00:01:10,111 --> 00:01:12,201
Yeah... again, mo, this
is a memory recording.
27
00:01:12,280 --> 00:01:13,570
And a good one, too!
28
00:01:13,656 --> 00:01:15,326
I wouldn't change a thing.
29
00:01:15,408 --> 00:01:16,608
I'd change a couple of things.
30
00:01:16,659 --> 00:01:18,789
Let's add a bit of strength...
31
00:01:18,870 --> 00:01:20,540
Bit of intelligence.
32
00:01:21,581 --> 00:01:23,171
Nah, that looks ridiculous.
33
00:01:23,249 --> 00:01:24,379
Style!
34
00:01:24,459 --> 00:01:26,339
[ Laughter ] Frankie: Elliott!
35
00:01:26,419 --> 00:01:27,669
O-Okay, buddy. I gotta go!
36
00:01:27,754 --> 00:01:29,134
I'll see you soon!
37
00:01:30,256 --> 00:01:32,626
[ Chirp! ] Ah, good times.
38
00:01:32,717 --> 00:01:34,677
- Right, mo?
- The best.
39
00:01:34,761 --> 00:01:37,061
Shouldn't you two be
getting ready for school?
40
00:01:37,138 --> 00:01:38,848
Wait, are you guys
hanging out together
41
00:01:38,932 --> 00:01:41,082
by watching memories of you
guys hanging out together again?
42
00:01:41,100 --> 00:01:42,310
Yeah! Yeah!
43
00:01:42,393 --> 00:01:43,833
Seriously, you kids
are joined at the hip.
44
00:01:43,853 --> 00:01:45,773
Ah, wouldn't that be nice.
45
00:01:45,855 --> 00:01:47,315
Where are you going, mum?
46
00:01:47,398 --> 00:01:49,478
It's my first day working
at the science center.
47
00:01:49,567 --> 00:01:51,237
Oh! You got the scientist's job?
48
00:01:51,319 --> 00:01:52,859
Ehhh, not quite.
49
00:01:52,946 --> 00:01:53,816
But...
50
00:01:53,905 --> 00:01:55,695
[ Chirp! ] Ta-dah!
51
00:01:55,782 --> 00:01:57,702
Both: Hmm! I get
10% off keyrings
52
00:01:57,784 --> 00:01:59,874
and time-and-a-half
on blorpzug day!
53
00:01:59,953 --> 00:02:02,413
Whatever that is.
Anyway, wish me luck!
54
00:02:02,497 --> 00:02:03,537
Oof!
55
00:02:03,623 --> 00:02:05,303
[ Laughs awkwardly ]
Finish your breakfast.
56
00:02:05,333 --> 00:02:06,883
And don't be late for school!
57
00:02:06,960 --> 00:02:08,840
Both: We won't! [ Both giggle ]
58
00:02:08,920 --> 00:02:09,920
What did I just...
59
00:02:09,963 --> 00:02:11,133
Both: Hmm?
60
00:02:11,214 --> 00:02:12,554
Hmm.
61
00:02:13,967 --> 00:02:16,217
[ Door closes ] Blegh.
62
00:02:16,302 --> 00:02:18,562
You wanna watch a
couple more memories?
63
00:02:18,638 --> 00:02:20,058
Sure, we've got plenty of ti...
64
00:02:20,139 --> 00:02:22,059
How are we so late?!
65
00:02:22,141 --> 00:02:23,691
Augh! [ Panting ]
66
00:02:23,768 --> 00:02:24,978
♪♪
67
00:02:25,061 --> 00:02:26,231
[ Hiss! ]
68
00:02:26,312 --> 00:02:28,232
No-no-no-no-no-no-no!
69
00:02:28,314 --> 00:02:30,074
We missed the last bus!
70
00:02:30,149 --> 00:02:31,729
[ Whir! ]
71
00:02:33,027 --> 00:02:34,067
No!
72
00:02:34,153 --> 00:02:36,453
That was the last buuuus!
73
00:02:36,531 --> 00:02:37,571
Ugh, dang it.
74
00:02:37,657 --> 00:02:39,487
Ooh, what about using that?
75
00:02:39,576 --> 00:02:41,696
- [ Chirp! ]
- Elliott: A Teleportation pod?
76
00:02:41,786 --> 00:02:42,826
That'll save us time!
77
00:02:42,912 --> 00:02:43,912
You go first!
78
00:02:43,914 --> 00:02:44,914
No, after you!
79
00:02:44,998 --> 00:02:47,208
I know... lets go together!
80
00:02:47,292 --> 00:02:48,962
Why did no one else
ever think of this?
81
00:02:49,043 --> 00:02:52,093
Oh, I guess they may
not be as smart as we are.
82
00:02:52,171 --> 00:02:53,421
[ Zap! ]
83
00:02:53,506 --> 00:02:56,426
Auuuugh! Auuuugh!
84
00:02:56,509 --> 00:02:57,889
Ahh! [ Laughs ]
85
00:02:57,969 --> 00:02:59,139
Whoaa...
86
00:03:00,305 --> 00:03:02,595
[ hiss! ] [ Chirp! ]
87
00:03:02,682 --> 00:03:04,102
We made it... [ Panting ]
88
00:03:04,183 --> 00:03:05,313
And we're...
89
00:03:05,393 --> 00:03:06,483
[ Gasp ] [ Gasp ]
90
00:03:06,561 --> 00:03:09,151
We're merged together!
We're merged together!
91
00:03:09,230 --> 00:03:10,270
- Aaaah!
- Auuugh!
92
00:03:10,356 --> 00:03:14,066
[ Both grunting, screaming ]
93
00:03:14,152 --> 00:03:15,342
[ Distant screaming continues ]
94
00:03:15,361 --> 00:03:17,161
Wait, are those guys
in the same clothes?
95
00:03:17,238 --> 00:03:19,448
Yeah, that can happen
when you teleport together.
96
00:03:19,532 --> 00:03:20,582
Ugh, I know that.
97
00:03:20,658 --> 00:03:22,618
Gosh, you're so patronizing.
98
00:03:22,702 --> 00:03:23,752
Auuuugh!
99
00:03:23,746 --> 00:03:24,786
Aaaa... mazing!
100
00:03:24,871 --> 00:03:26,751
What?! Not amazing, mo!
101
00:03:26,831 --> 00:03:28,791
We're a hideous
two-headed, four-armed freak!
102
00:03:29,792 --> 00:03:30,962
Both: Hmm. [ Both sobbing ]
103
00:03:31,044 --> 00:03:33,424
No, no, no, no, no, wait!
I didn't mean it... ugh.
104
00:03:33,504 --> 00:03:35,094
You know, this
could be a good thing!
105
00:03:35,173 --> 00:03:36,383
Yeah, I really don't see how,
106
00:03:36,466 --> 00:03:37,986
but right now, we
have to get to class!
107
00:03:38,051 --> 00:03:39,091
Let's go!
108
00:03:40,053 --> 00:03:41,143
Whoooa!
109
00:03:41,220 --> 00:03:42,310
Ugh!
110
00:03:42,388 --> 00:03:44,018
Phew.
111
00:03:44,098 --> 00:03:46,728
[ Both babbling, groaning ]
112
00:03:46,809 --> 00:03:49,649
♪♪
113
00:03:49,729 --> 00:03:52,189
[ Grunts ] [ Panting ]
114
00:03:52,273 --> 00:03:53,483
I think that went well.
115
00:03:53,566 --> 00:03:54,776
[ Clang! ]
116
00:03:54,859 --> 00:03:55,989
[ Hiss! ]
117
00:03:56,069 --> 00:03:58,149
♪♪
118
00:03:58,237 --> 00:03:59,567
[ Gulps ] [ Gulps ]
119
00:03:59,656 --> 00:04:04,236
♪♪
120
00:04:04,327 --> 00:04:07,827
Ow-ow-ow-ow-ow-ow-
ow-ow-ow-augh.
121
00:04:07,914 --> 00:04:09,464
[ Whir! ]
122
00:04:09,540 --> 00:04:10,630
Ugh.
123
00:04:11,918 --> 00:04:14,418
[ Boots tap ]
Silence, you fools!
124
00:04:14,504 --> 00:04:15,674
Boy: Nobody was talking.
125
00:04:15,673 --> 00:04:16,843
I said silence!
126
00:04:16,923 --> 00:04:19,513
Today, I was hoping to
pit you against each other
127
00:04:19,592 --> 00:04:21,802
in a series of savage trials!
128
00:04:21,886 --> 00:04:25,176
But, apparently, old-fashioned
ideas like "competition"
129
00:04:25,264 --> 00:04:28,644
and "impaling" aren't
welcome in schools anymore.
130
00:04:28,726 --> 00:04:31,266
How do they expect me to
teach with all this red tape?
131
00:04:31,354 --> 00:04:32,984
Anyway, instead, I've prepared
132
00:04:33,064 --> 00:04:34,734
a surprise test!
133
00:04:34,816 --> 00:04:37,026
[ Cackles maniacally ]
134
00:04:37,110 --> 00:04:39,360
The test will take
the form of a poem,
135
00:04:39,445 --> 00:04:41,065
and if it displeases me,
136
00:04:41,155 --> 00:04:44,525
you'll be blasted into the
heart of the nearest sun!
137
00:04:44,617 --> 00:04:46,827
[ Whimpers ] A surprise test?
138
00:04:46,911 --> 00:04:48,041
In our condition?
139
00:04:48,121 --> 00:04:49,441
We should tell
him we can't do it.
140
00:04:49,497 --> 00:04:51,867
Absolutely no excuses!
141
00:04:51,958 --> 00:04:53,728
Man 2: I've got a dental
appointment in 20 minutes.
142
00:04:53,751 --> 00:04:54,751
Do you have a note? Yes.
143
00:04:54,794 --> 00:04:55,794
Then it's allowed.
144
00:04:55,837 --> 00:04:57,257
But that was the only excuse!
145
00:04:57,338 --> 00:04:59,718
The rest of you fools,
let the test commence!
146
00:04:59,799 --> 00:05:01,549
[ Shatter! ] Gosh darn piece
147
00:05:01,634 --> 00:05:02,724
of knock-off garbage!
148
00:05:02,802 --> 00:05:04,392
- Oh, man, we're doomed!
- Relax.
149
00:05:04,470 --> 00:05:06,890
We have the brains
of two people in one.
150
00:05:06,973 --> 00:05:09,233
This is gonna work
out. We can do this.
151
00:05:09,308 --> 00:05:10,558
High-four buddy!
152
00:05:10,643 --> 00:05:11,563
Ough! Ough!
153
00:05:11,644 --> 00:05:12,814
[ Indistinct chatter ]
154
00:05:12,895 --> 00:05:14,555
Well, that was a disaster.
155
00:05:14,647 --> 00:05:16,567
I dunno, I got some in my mouth.
156
00:05:16,649 --> 00:05:18,569
No, not that. The test.
157
00:05:18,651 --> 00:05:19,901
I'm sure we flunked it.
158
00:05:19,986 --> 00:05:21,706
I bet whoever said two
heads is better than one
159
00:05:21,738 --> 00:05:23,818
only had one head
and was a massive liar.
160
00:05:23,906 --> 00:05:25,546
Drone: [ Robotic voice ]
Your test results are ready.
161
00:05:25,575 --> 00:05:27,235
Your test results are ready.
162
00:05:27,326 --> 00:05:29,576
Ugh, come on, then.
Break it to us gently.
163
00:05:29,662 --> 00:05:30,582
You got an...
164
00:05:30,663 --> 00:05:32,583
"A." both: "A"!
165
00:05:32,665 --> 00:05:34,205
Congratulations.
166
00:05:34,292 --> 00:05:36,592
Let me know if y'all down
to clown this weekend.
167
00:05:36,669 --> 00:05:39,209
Uh, w-we're good. Thanks.
168
00:05:39,297 --> 00:05:40,717
Told you we'd nail it.
169
00:05:40,798 --> 00:05:43,548
But we just wrote that
poem using auto-correct.
170
00:05:43,634 --> 00:05:45,684
"A beefy young boy,
yet slithering so gently,
171
00:05:45,762 --> 00:05:48,432
now light as a feather on this
sweet Autumn Mayo sandwich"...
172
00:05:48,514 --> 00:05:50,434
I mean, what is
this... Gibberish?
173
00:05:50,516 --> 00:05:51,226
It's just a load of...
174
00:05:51,309 --> 00:05:53,599
[ sobbing ]
175
00:05:53,686 --> 00:05:55,806
[ Sniffles ] It's so real.
176
00:05:55,897 --> 00:05:57,317
Mo, you were right!
177
00:05:57,398 --> 00:05:59,438
Together, we're twice as good!
178
00:05:59,525 --> 00:06:01,275
Wait, do you think we have...
179
00:06:01,360 --> 00:06:02,610
Twice the strength?
180
00:06:02,695 --> 00:06:03,605
Hup.
181
00:06:03,696 --> 00:06:04,816
Whoa! Whoa!
182
00:06:04,906 --> 00:06:06,946
Feels like I'm
lifting nothing at all!
183
00:06:07,033 --> 00:06:08,373
And with our dual vision,
184
00:06:08,451 --> 00:06:10,371
it's like that guy
is right next to us!
185
00:06:10,453 --> 00:06:12,873
Yeah, I can even count
the hairs on his head.
186
00:06:12,955 --> 00:06:14,615
One, two...
187
00:06:14,707 --> 00:06:17,087
Hey, quit your poking!
I'm trying to eat here!
188
00:06:17,168 --> 00:06:20,548
And with our double hearing,
we can hear every word he says.
189
00:06:20,630 --> 00:06:24,010
Please report to Mr. Kallous.
190
00:06:24,092 --> 00:06:25,802
Our double intuition tells me
191
00:06:25,885 --> 00:06:27,505
this is gonna be very good ne...
192
00:06:27,595 --> 00:06:29,595
This is very bad news!
193
00:06:29,680 --> 00:06:31,600
Wait, why do you
two look so weird?
194
00:06:31,682 --> 00:06:33,732
Eh, we teleported together.
195
00:06:33,810 --> 00:06:35,690
Whatever. It's about your test.
196
00:06:35,770 --> 00:06:37,610
Oh, no! Did we not get an "a"?
197
00:06:37,688 --> 00:06:40,938
No, you did, thanks to that
brave and insightful poem.
198
00:06:41,025 --> 00:06:43,065
But you put two
names on it, fools!
199
00:06:43,152 --> 00:06:44,952
I can only accept one name!
200
00:06:45,029 --> 00:06:46,279
Is it Linda?
201
00:06:46,364 --> 00:06:48,744
One of your names, dumbbells!
202
00:06:48,825 --> 00:06:50,235
The other one
gets an automatic "f"
203
00:06:50,326 --> 00:06:51,946
and the punishment
that comes with it.
204
00:06:52,036 --> 00:06:54,496
Being blasted into the
heart of the nearest sun?
205
00:06:54,580 --> 00:06:56,540
Well, apparently,
that's too "barbaric"...
206
00:06:56,624 --> 00:06:57,544
Whatever that means.
207
00:06:57,625 --> 00:06:58,665
Instead, this weekend,
208
00:06:58,751 --> 00:07:00,001
you'll be cleaning the school.
209
00:07:00,086 --> 00:07:01,376
Both: Hmm. I know.
210
00:07:01,462 --> 00:07:03,382
I was into it, too, but
my hands are tied.
211
00:07:03,464 --> 00:07:05,344
Come back and see me
when you've picked a name.
212
00:07:05,424 --> 00:07:07,184
Ugh, that's tough.
213
00:07:07,260 --> 00:07:08,850
Yeah. Sorry, buddy.
214
00:07:08,928 --> 00:07:11,678
Oh, hey, this weekend,
will you mop super quietly?
215
00:07:11,764 --> 00:07:13,084
I'm gonna try and
sleep through it.
216
00:07:13,099 --> 00:07:15,059
Wait, I'm not getting the "f."
217
00:07:15,143 --> 00:07:17,023
Well, you're the one
that said this would work.
218
00:07:17,103 --> 00:07:19,063
Exactly! So I deserve the "a"!
219
00:07:19,147 --> 00:07:20,567
Agree to disagree.
220
00:07:20,648 --> 00:07:22,398
Disagree to disagree.
221
00:07:23,442 --> 00:07:24,902
Both: Oof! Where are you going?
222
00:07:24,986 --> 00:07:27,196
To the water
fountain. I'm thirsty.
223
00:07:27,280 --> 00:07:28,870
Well, I'm thirsty, too.
224
00:07:28,948 --> 00:07:31,368
That's why we're going
to my favorite toilet bowl.
225
00:07:31,450 --> 00:07:32,540
No, we're not!
226
00:07:32,618 --> 00:07:33,998
Yes, we are!
227
00:07:34,078 --> 00:07:35,368
Can you let go?
228
00:07:35,454 --> 00:07:36,964
No, you let go!
229
00:07:37,039 --> 00:07:38,209
- [ Grunts ]
- Whoa!
230
00:07:38,291 --> 00:07:39,211
Ugh! Ugh!
231
00:07:39,292 --> 00:07:40,842
[ Both grunting ]
232
00:07:40,918 --> 00:07:42,378
♪♪
233
00:07:42,461 --> 00:07:43,961
Both: Augh! Oof! Ack!
234
00:07:44,046 --> 00:07:45,876
♪♪
235
00:07:45,965 --> 00:07:48,045
I think the worst is behind us.
236
00:07:49,427 --> 00:07:50,797
Both: Ugh! Oof! Ough!
237
00:07:50,887 --> 00:07:53,557
[ Grunting continues ]
238
00:07:53,639 --> 00:07:55,389
Ugh... ugh...
239
00:07:55,474 --> 00:07:56,684
Augh! Augh!
240
00:07:56,767 --> 00:07:58,767
Both: A hideous
furry goo monster!
241
00:07:58,853 --> 00:08:00,273
This isn't working anymore.
242
00:08:00,272 --> 00:08:01,692
I know.
243
00:08:01,772 --> 00:08:04,032
I think we need to
go our separate ways.
244
00:08:04,108 --> 00:08:08,068
♪♪
245
00:08:08,154 --> 00:08:11,454
Millions of people use the
separator 3000 every year,
246
00:08:11,532 --> 00:08:12,802
and the results
are... Not so great,
247
00:08:12,825 --> 00:08:14,235
but legally, we're... fine!
248
00:08:14,327 --> 00:08:16,037
Hi, I'm Dr. Haffman,
249
00:08:16,120 --> 00:08:19,080
and I used to be like
you... Too many people...
250
00:08:19,165 --> 00:08:22,495
Until the separator 3000
gave me my life back.
251
00:08:22,585 --> 00:08:23,805
But don't take my word for it...
252
00:08:23,836 --> 00:08:24,916
Ask my brother!
253
00:08:25,004 --> 00:08:26,344
Oh, that's right... you can't.
254
00:08:26,422 --> 00:08:27,732
[ Chuckling ] We
separated ten years ago,
255
00:08:27,757 --> 00:08:29,797
and I haven't
spoken to him since.
256
00:08:29,884 --> 00:08:31,974
Still not convinced
about getting separated?
257
00:08:32,053 --> 00:08:33,853
Why not add a person instead?
258
00:08:33,930 --> 00:08:36,350
We have a 50% discount
if you select Dave.
259
00:08:36,432 --> 00:08:38,392
Hi, I'm Dave, 38.
260
00:08:38,476 --> 00:08:39,726
Err, live in the gym.
261
00:08:39,810 --> 00:08:41,520
Love music, hate arrogance.
262
00:08:41,604 --> 00:08:43,814
Err... [ Sniffs ]
263
00:08:43,898 --> 00:08:44,958
Dr. Haffman: What
are you waiting for?
264
00:08:44,982 --> 00:08:46,782
[Over speaker ] Step right in.
265
00:08:46,859 --> 00:08:48,649
So, what do you think?
266
00:08:48,736 --> 00:08:49,986
About Dave?
267
00:08:49,989 --> 00:08:51,239
No, about the separation.
268
00:08:51,322 --> 00:08:53,622
Well, it's... What
we wanted, right?
269
00:08:53,699 --> 00:08:56,239
Yeah, I suppose so.
270
00:08:56,327 --> 00:08:58,497
Both: Ugh, ough.
[ Both grunting ]
271
00:09:00,289 --> 00:09:01,749
Lona: Oh, don't you worry!
272
00:09:01,832 --> 00:09:03,692
I'm going to enjoy myself
without you, all right.
273
00:09:03,709 --> 00:09:06,589
Oh, and for the record, I
never liked the mustache!
274
00:09:06,671 --> 00:09:08,131
- Mm...
- Mo: Wow.
275
00:09:08,214 --> 00:09:09,524
Those people really
hate each other.
276
00:09:09,548 --> 00:09:10,678
[ Hiss! ] Look!
277
00:09:10,758 --> 00:09:12,178
Those guys had
a change of heart.
278
00:09:12,260 --> 00:09:14,140
Catch you never, losers!
279
00:09:14,220 --> 00:09:16,390
It's just you and me now, klurg!
280
00:09:16,472 --> 00:09:18,472
O-Oh, I'm not klurg. I'm sbob.
281
00:09:18,557 --> 00:09:19,807
Sbob, the whistler?
282
00:09:19,892 --> 00:09:21,982
Oh no, I've got the wrong one!
283
00:09:22,061 --> 00:09:24,311
Rude. [ Whistling ]
284
00:09:24,397 --> 00:09:26,817
You know what would
really help me now, sbob,
285
00:09:26,899 --> 00:09:28,689
is a bit of your
beautiful whistling.
286
00:09:28,776 --> 00:09:31,316
Oh, you wish I was sbob.
287
00:09:31,404 --> 00:09:32,994
[ Sniffles, whimpers ]
288
00:09:33,072 --> 00:09:35,572
You must really hate me, too.
289
00:09:35,658 --> 00:09:37,328
Oh, buddy, no.
290
00:09:37,410 --> 00:09:39,500
You know what?
We don't have to do it.
291
00:09:39,578 --> 00:09:40,998
- R-Really?
- Yeah.
292
00:09:41,080 --> 00:09:42,830
I mean, sure, mum
will have to adjust,
293
00:09:42,915 --> 00:09:43,825
and there's the
whole bathroom thing
294
00:09:43,916 --> 00:09:45,376
that'll need figuring out,
295
00:09:45,459 --> 00:09:47,339
but I'd rather be
slightly uncomfortable
296
00:09:47,420 --> 00:09:51,340
for the rest of my life
than risk losing you forever.
297
00:09:51,424 --> 00:09:52,934
Mmm. Mmm.
298
00:09:53,009 --> 00:09:54,849
Right, I've got some
very important news for...
299
00:09:54,927 --> 00:09:56,137
Ah, don't sweat it, doc.
300
00:09:56,220 --> 00:09:57,510
We changed our minds.
301
00:09:57,596 --> 00:09:58,886
We're staying together!
302
00:09:58,973 --> 00:10:00,373
I think you're gonna
want to hear this.
303
00:10:00,391 --> 00:10:01,391
No need!
304
00:10:02,643 --> 00:10:03,853
[ Hiss! ]
305
00:10:03,936 --> 00:10:05,306
Not today, Dave.
306
00:10:05,396 --> 00:10:06,766
- Not today.
- Ugh.
307
00:10:08,190 --> 00:10:10,000
Elliott: So, in the end, we
decided to stay together,
308
00:10:10,026 --> 00:10:12,026
'cause if anyone
can make it work...
309
00:10:12,111 --> 00:10:14,391
- It's us!
- Dr. Kallous: What are you two talking about?!
310
00:10:14,447 --> 00:10:15,987
I just want a name for the test!
311
00:10:16,073 --> 00:10:17,473
[ Whispers ] Tell
him about the name.
312
00:10:17,491 --> 00:10:20,541
We've agreed on
"Archibald trombone Jr."
313
00:10:20,620 --> 00:10:21,700
High-four!
314
00:10:21,787 --> 00:10:23,157
Both: We've been
working on that.
315
00:10:23,247 --> 00:10:24,497
Silence!
316
00:10:24,582 --> 00:10:26,222
Look, I didn't think
I'd have to say this,
317
00:10:26,292 --> 00:10:29,052
but you do realize you're
in the same clothes, right?
318
00:10:29,128 --> 00:10:31,838
So... w-we were never merged?
319
00:10:31,922 --> 00:10:33,972
Of course not!
You're just two fools
320
00:10:34,050 --> 00:10:35,800
squeezed into the same sweater.
321
00:10:35,885 --> 00:10:37,485
That can happen if
you teleport together.
322
00:10:37,553 --> 00:10:40,013
Why do you think
no one else does it?
323
00:10:40,097 --> 00:10:42,727
Ahh, thank goodness.
Ahh, thank goodness.
324
00:10:42,808 --> 00:10:44,938
Uh, could you give
us a second, please?
325
00:10:45,019 --> 00:10:46,249
I don't know how I got into this
326
00:10:46,270 --> 00:10:47,940
stupid profession
in the first place.
327
00:10:48,022 --> 00:10:49,962
I could have been anything,
but, no, it had to be this.
328
00:10:49,982 --> 00:10:51,532
Okay, we're done.
Okay, we're done.
329
00:10:52,651 --> 00:10:53,571
Don't worry about it.
330
00:10:53,652 --> 00:10:55,112
Not so fast, nitwits!
331
00:10:55,196 --> 00:10:57,026
I still need one of
you to take the "f"
332
00:10:57,114 --> 00:11:00,124
and clean the school
windows this weekend.
333
00:11:00,201 --> 00:11:04,001
So, which one of
you is it going to be?
334
00:11:04,080 --> 00:11:06,750
♪♪
335
00:11:06,832 --> 00:11:08,752
[ Squeegee squeaking ]
336
00:11:08,834 --> 00:11:10,294
♪♪
337
00:11:10,378 --> 00:11:11,798
Wow.
338
00:11:11,879 --> 00:11:14,129
Now, that's the best
view on the centrium.
339
00:11:14,215 --> 00:11:15,585
Right, mo?
340
00:11:15,674 --> 00:11:16,684
I don't know.
341
00:11:16,759 --> 00:11:19,719
You didn't give me
my glasses back.
342
00:11:22,098 --> 00:11:30,098
♪♪
343
00:11:57,550 --> 00:11:58,720
That's my nose.
344
00:11:58,801 --> 00:12:00,391
Aaaah!
345
00:12:00,441 --> 00:12:04,991
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
23308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.