All language subtitles for Elliott from Earth s01e10 Chaotic Clumping.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,669 --> 00:00:10,669 ♪♪ 2 00:00:11,344 --> 00:00:13,514 Are you from earth? No, I'm not from earth. 3 00:00:13,596 --> 00:00:14,426 I'm not from earth. 4 00:00:14,514 --> 00:00:16,064 And I'm not from earth! 5 00:00:16,141 --> 00:00:17,271 Both: We're not from earth. 6 00:00:17,350 --> 00:00:18,520 They're not from earth. 7 00:00:18,601 --> 00:00:19,441 That's not from earth. 8 00:00:19,519 --> 00:00:20,769 Robot: Beep-beep beep-beep. 9 00:00:20,854 --> 00:00:22,984 Never, ever heard of it. Never, ever seen it. 10 00:00:23,064 --> 00:00:25,444 Never, ever smelled it. Never, ever been there. 11 00:00:25,525 --> 00:00:26,605 Because... 12 00:00:26,693 --> 00:00:31,323 Together: ♪ we're not from earth 13 00:00:31,406 --> 00:00:33,156 uh, we are. 14 00:00:33,241 --> 00:00:34,451 [ Crowd murmurs ] 15 00:00:34,534 --> 00:00:39,084 ♪♪ 16 00:00:42,208 --> 00:00:45,298 [ Croaking ] "Chaotic clumping." 17 00:00:49,799 --> 00:00:52,469 ♪♪ 18 00:00:52,552 --> 00:00:54,512 Mo: And here we are... 19 00:00:54,596 --> 00:00:57,266 The most beautiful view on the centrium! 20 00:00:57,348 --> 00:00:58,848 You can take the blindfold off now. 21 00:00:58,933 --> 00:01:00,853 But you didn't ask me to wear one? 22 00:01:00,935 --> 00:01:03,305 Oh. Well, it's less of a surprise, 23 00:01:03,396 --> 00:01:04,976 but it's still good, right? 24 00:01:05,064 --> 00:01:07,484 Totally. I've never seen anything li... 25 00:01:07,567 --> 00:01:10,027 [ simulation glitches ] Oh, look, our twins! 26 00:01:10,111 --> 00:01:12,201 Yeah... again, mo, this is a memory recording. 27 00:01:12,280 --> 00:01:13,570 And a good one, too! 28 00:01:13,656 --> 00:01:15,326 I wouldn't change a thing. 29 00:01:15,408 --> 00:01:16,608 I'd change a couple of things. 30 00:01:16,659 --> 00:01:18,789 Let's add a bit of strength... 31 00:01:18,870 --> 00:01:20,540 Bit of intelligence. 32 00:01:21,581 --> 00:01:23,171 Nah, that looks ridiculous. 33 00:01:23,249 --> 00:01:24,379 Style! 34 00:01:24,459 --> 00:01:26,339 [ Laughter ] Frankie: Elliott! 35 00:01:26,419 --> 00:01:27,669 O-Okay, buddy. I gotta go! 36 00:01:27,754 --> 00:01:29,134 I'll see you soon! 37 00:01:30,256 --> 00:01:32,626 [ Chirp! ] Ah, good times. 38 00:01:32,717 --> 00:01:34,677 - Right, mo? - The best. 39 00:01:34,761 --> 00:01:37,061 Shouldn't you two be getting ready for school? 40 00:01:37,138 --> 00:01:38,848 Wait, are you guys hanging out together 41 00:01:38,932 --> 00:01:41,082 by watching memories of you guys hanging out together again? 42 00:01:41,100 --> 00:01:42,310 Yeah! Yeah! 43 00:01:42,393 --> 00:01:43,833 Seriously, you kids are joined at the hip. 44 00:01:43,853 --> 00:01:45,773 Ah, wouldn't that be nice. 45 00:01:45,855 --> 00:01:47,315 Where are you going, mum? 46 00:01:47,398 --> 00:01:49,478 It's my first day working at the science center. 47 00:01:49,567 --> 00:01:51,237 Oh! You got the scientist's job? 48 00:01:51,319 --> 00:01:52,859 Ehhh, not quite. 49 00:01:52,946 --> 00:01:53,816 But... 50 00:01:53,905 --> 00:01:55,695 [ Chirp! ] Ta-dah! 51 00:01:55,782 --> 00:01:57,702 Both: Hmm! I get 10% off keyrings 52 00:01:57,784 --> 00:01:59,874 and time-and-a-half on blorpzug day! 53 00:01:59,953 --> 00:02:02,413 Whatever that is. Anyway, wish me luck! 54 00:02:02,497 --> 00:02:03,537 Oof! 55 00:02:03,623 --> 00:02:05,303 [ Laughs awkwardly ] Finish your breakfast. 56 00:02:05,333 --> 00:02:06,883 And don't be late for school! 57 00:02:06,960 --> 00:02:08,840 Both: We won't! [ Both giggle ] 58 00:02:08,920 --> 00:02:09,920 What did I just... 59 00:02:09,963 --> 00:02:11,133 Both: Hmm? 60 00:02:11,214 --> 00:02:12,554 Hmm. 61 00:02:13,967 --> 00:02:16,217 [ Door closes ] Blegh. 62 00:02:16,302 --> 00:02:18,562 You wanna watch a couple more memories? 63 00:02:18,638 --> 00:02:20,058 Sure, we've got plenty of ti... 64 00:02:20,139 --> 00:02:22,059 How are we so late?! 65 00:02:22,141 --> 00:02:23,691 Augh! [ Panting ] 66 00:02:23,768 --> 00:02:24,978 ♪♪ 67 00:02:25,061 --> 00:02:26,231 [ Hiss! ] 68 00:02:26,312 --> 00:02:28,232 No-no-no-no-no-no-no! 69 00:02:28,314 --> 00:02:30,074 We missed the last bus! 70 00:02:30,149 --> 00:02:31,729 [ Whir! ] 71 00:02:33,027 --> 00:02:34,067 No! 72 00:02:34,153 --> 00:02:36,453 That was the last buuuus! 73 00:02:36,531 --> 00:02:37,571 Ugh, dang it. 74 00:02:37,657 --> 00:02:39,487 Ooh, what about using that? 75 00:02:39,576 --> 00:02:41,696 - [ Chirp! ] - Elliott: A Teleportation pod? 76 00:02:41,786 --> 00:02:42,826 That'll save us time! 77 00:02:42,912 --> 00:02:43,912 You go first! 78 00:02:43,914 --> 00:02:44,914 No, after you! 79 00:02:44,998 --> 00:02:47,208 I know... lets go together! 80 00:02:47,292 --> 00:02:48,962 Why did no one else ever think of this? 81 00:02:49,043 --> 00:02:52,093 Oh, I guess they may not be as smart as we are. 82 00:02:52,171 --> 00:02:53,421 [ Zap! ] 83 00:02:53,506 --> 00:02:56,426 Auuuugh! Auuuugh! 84 00:02:56,509 --> 00:02:57,889 Ahh! [ Laughs ] 85 00:02:57,969 --> 00:02:59,139 Whoaa... 86 00:03:00,305 --> 00:03:02,595 [ hiss! ] [ Chirp! ] 87 00:03:02,682 --> 00:03:04,102 We made it... [ Panting ] 88 00:03:04,183 --> 00:03:05,313 And we're... 89 00:03:05,393 --> 00:03:06,483 [ Gasp ] [ Gasp ] 90 00:03:06,561 --> 00:03:09,151 We're merged together! We're merged together! 91 00:03:09,230 --> 00:03:10,270 - Aaaah! - Auuugh! 92 00:03:10,356 --> 00:03:14,066 [ Both grunting, screaming ] 93 00:03:14,152 --> 00:03:15,342 [ Distant screaming continues ] 94 00:03:15,361 --> 00:03:17,161 Wait, are those guys in the same clothes? 95 00:03:17,238 --> 00:03:19,448 Yeah, that can happen when you teleport together. 96 00:03:19,532 --> 00:03:20,582 Ugh, I know that. 97 00:03:20,658 --> 00:03:22,618 Gosh, you're so patronizing. 98 00:03:22,702 --> 00:03:23,752 Auuuugh! 99 00:03:23,746 --> 00:03:24,786 Aaaa... mazing! 100 00:03:24,871 --> 00:03:26,751 What?! Not amazing, mo! 101 00:03:26,831 --> 00:03:28,791 We're a hideous two-headed, four-armed freak! 102 00:03:29,792 --> 00:03:30,962 Both: Hmm. [ Both sobbing ] 103 00:03:31,044 --> 00:03:33,424 No, no, no, no, no, wait! I didn't mean it... ugh. 104 00:03:33,504 --> 00:03:35,094 You know, this could be a good thing! 105 00:03:35,173 --> 00:03:36,383 Yeah, I really don't see how, 106 00:03:36,466 --> 00:03:37,986 but right now, we have to get to class! 107 00:03:38,051 --> 00:03:39,091 Let's go! 108 00:03:40,053 --> 00:03:41,143 Whoooa! 109 00:03:41,220 --> 00:03:42,310 Ugh! 110 00:03:42,388 --> 00:03:44,018 Phew. 111 00:03:44,098 --> 00:03:46,728 [ Both babbling, groaning ] 112 00:03:46,809 --> 00:03:49,649 ♪♪ 113 00:03:49,729 --> 00:03:52,189 [ Grunts ] [ Panting ] 114 00:03:52,273 --> 00:03:53,483 I think that went well. 115 00:03:53,566 --> 00:03:54,776 [ Clang! ] 116 00:03:54,859 --> 00:03:55,989 [ Hiss! ] 117 00:03:56,069 --> 00:03:58,149 ♪♪ 118 00:03:58,237 --> 00:03:59,567 [ Gulps ] [ Gulps ] 119 00:03:59,656 --> 00:04:04,236 ♪♪ 120 00:04:04,327 --> 00:04:07,827 Ow-ow-ow-ow-ow-ow- ow-ow-ow-augh. 121 00:04:07,914 --> 00:04:09,464 [ Whir! ] 122 00:04:09,540 --> 00:04:10,630 Ugh. 123 00:04:11,918 --> 00:04:14,418 [ Boots tap ] Silence, you fools! 124 00:04:14,504 --> 00:04:15,674 Boy: Nobody was talking. 125 00:04:15,673 --> 00:04:16,843 I said silence! 126 00:04:16,923 --> 00:04:19,513 Today, I was hoping to pit you against each other 127 00:04:19,592 --> 00:04:21,802 in a series of savage trials! 128 00:04:21,886 --> 00:04:25,176 But, apparently, old-fashioned ideas like "competition" 129 00:04:25,264 --> 00:04:28,644 and "impaling" aren't welcome in schools anymore. 130 00:04:28,726 --> 00:04:31,266 How do they expect me to teach with all this red tape? 131 00:04:31,354 --> 00:04:32,984 Anyway, instead, I've prepared 132 00:04:33,064 --> 00:04:34,734 a surprise test! 133 00:04:34,816 --> 00:04:37,026 [ Cackles maniacally ] 134 00:04:37,110 --> 00:04:39,360 The test will take the form of a poem, 135 00:04:39,445 --> 00:04:41,065 and if it displeases me, 136 00:04:41,155 --> 00:04:44,525 you'll be blasted into the heart of the nearest sun! 137 00:04:44,617 --> 00:04:46,827 [ Whimpers ] A surprise test? 138 00:04:46,911 --> 00:04:48,041 In our condition? 139 00:04:48,121 --> 00:04:49,441 We should tell him we can't do it. 140 00:04:49,497 --> 00:04:51,867 Absolutely no excuses! 141 00:04:51,958 --> 00:04:53,728 Man 2: I've got a dental appointment in 20 minutes. 142 00:04:53,751 --> 00:04:54,751 Do you have a note? Yes. 143 00:04:54,794 --> 00:04:55,794 Then it's allowed. 144 00:04:55,837 --> 00:04:57,257 But that was the only excuse! 145 00:04:57,338 --> 00:04:59,718 The rest of you fools, let the test commence! 146 00:04:59,799 --> 00:05:01,549 [ Shatter! ] Gosh darn piece 147 00:05:01,634 --> 00:05:02,724 of knock-off garbage! 148 00:05:02,802 --> 00:05:04,392 - Oh, man, we're doomed! - Relax. 149 00:05:04,470 --> 00:05:06,890 We have the brains of two people in one. 150 00:05:06,973 --> 00:05:09,233 This is gonna work out. We can do this. 151 00:05:09,308 --> 00:05:10,558 High-four buddy! 152 00:05:10,643 --> 00:05:11,563 Ough! Ough! 153 00:05:11,644 --> 00:05:12,814 [ Indistinct chatter ] 154 00:05:12,895 --> 00:05:14,555 Well, that was a disaster. 155 00:05:14,647 --> 00:05:16,567 I dunno, I got some in my mouth. 156 00:05:16,649 --> 00:05:18,569 No, not that. The test. 157 00:05:18,651 --> 00:05:19,901 I'm sure we flunked it. 158 00:05:19,986 --> 00:05:21,706 I bet whoever said two heads is better than one 159 00:05:21,738 --> 00:05:23,818 only had one head and was a massive liar. 160 00:05:23,906 --> 00:05:25,546 Drone: [ Robotic voice ] Your test results are ready. 161 00:05:25,575 --> 00:05:27,235 Your test results are ready. 162 00:05:27,326 --> 00:05:29,576 Ugh, come on, then. Break it to us gently. 163 00:05:29,662 --> 00:05:30,582 You got an... 164 00:05:30,663 --> 00:05:32,583 "A." both: "A"! 165 00:05:32,665 --> 00:05:34,205 Congratulations. 166 00:05:34,292 --> 00:05:36,592 Let me know if y'all down to clown this weekend. 167 00:05:36,669 --> 00:05:39,209 Uh, w-we're good. Thanks. 168 00:05:39,297 --> 00:05:40,717 Told you we'd nail it. 169 00:05:40,798 --> 00:05:43,548 But we just wrote that poem using auto-correct. 170 00:05:43,634 --> 00:05:45,684 "A beefy young boy, yet slithering so gently, 171 00:05:45,762 --> 00:05:48,432 now light as a feather on this sweet Autumn Mayo sandwich"... 172 00:05:48,514 --> 00:05:50,434 I mean, what is this... Gibberish? 173 00:05:50,516 --> 00:05:51,226 It's just a load of... 174 00:05:51,309 --> 00:05:53,599 [ sobbing ] 175 00:05:53,686 --> 00:05:55,806 [ Sniffles ] It's so real. 176 00:05:55,897 --> 00:05:57,317 Mo, you were right! 177 00:05:57,398 --> 00:05:59,438 Together, we're twice as good! 178 00:05:59,525 --> 00:06:01,275 Wait, do you think we have... 179 00:06:01,360 --> 00:06:02,610 Twice the strength? 180 00:06:02,695 --> 00:06:03,605 Hup. 181 00:06:03,696 --> 00:06:04,816 Whoa! Whoa! 182 00:06:04,906 --> 00:06:06,946 Feels like I'm lifting nothing at all! 183 00:06:07,033 --> 00:06:08,373 And with our dual vision, 184 00:06:08,451 --> 00:06:10,371 it's like that guy is right next to us! 185 00:06:10,453 --> 00:06:12,873 Yeah, I can even count the hairs on his head. 186 00:06:12,955 --> 00:06:14,615 One, two... 187 00:06:14,707 --> 00:06:17,087 Hey, quit your poking! I'm trying to eat here! 188 00:06:17,168 --> 00:06:20,548 And with our double hearing, we can hear every word he says. 189 00:06:20,630 --> 00:06:24,010 Please report to Mr. Kallous. 190 00:06:24,092 --> 00:06:25,802 Our double intuition tells me 191 00:06:25,885 --> 00:06:27,505 this is gonna be very good ne... 192 00:06:27,595 --> 00:06:29,595 This is very bad news! 193 00:06:29,680 --> 00:06:31,600 Wait, why do you two look so weird? 194 00:06:31,682 --> 00:06:33,732 Eh, we teleported together. 195 00:06:33,810 --> 00:06:35,690 Whatever. It's about your test. 196 00:06:35,770 --> 00:06:37,610 Oh, no! Did we not get an "a"? 197 00:06:37,688 --> 00:06:40,938 No, you did, thanks to that brave and insightful poem. 198 00:06:41,025 --> 00:06:43,065 But you put two names on it, fools! 199 00:06:43,152 --> 00:06:44,952 I can only accept one name! 200 00:06:45,029 --> 00:06:46,279 Is it Linda? 201 00:06:46,364 --> 00:06:48,744 One of your names, dumbbells! 202 00:06:48,825 --> 00:06:50,235 The other one gets an automatic "f" 203 00:06:50,326 --> 00:06:51,946 and the punishment that comes with it. 204 00:06:52,036 --> 00:06:54,496 Being blasted into the heart of the nearest sun? 205 00:06:54,580 --> 00:06:56,540 Well, apparently, that's too "barbaric"... 206 00:06:56,624 --> 00:06:57,544 Whatever that means. 207 00:06:57,625 --> 00:06:58,665 Instead, this weekend, 208 00:06:58,751 --> 00:07:00,001 you'll be cleaning the school. 209 00:07:00,086 --> 00:07:01,376 Both: Hmm. I know. 210 00:07:01,462 --> 00:07:03,382 I was into it, too, but my hands are tied. 211 00:07:03,464 --> 00:07:05,344 Come back and see me when you've picked a name. 212 00:07:05,424 --> 00:07:07,184 Ugh, that's tough. 213 00:07:07,260 --> 00:07:08,850 Yeah. Sorry, buddy. 214 00:07:08,928 --> 00:07:11,678 Oh, hey, this weekend, will you mop super quietly? 215 00:07:11,764 --> 00:07:13,084 I'm gonna try and sleep through it. 216 00:07:13,099 --> 00:07:15,059 Wait, I'm not getting the "f." 217 00:07:15,143 --> 00:07:17,023 Well, you're the one that said this would work. 218 00:07:17,103 --> 00:07:19,063 Exactly! So I deserve the "a"! 219 00:07:19,147 --> 00:07:20,567 Agree to disagree. 220 00:07:20,648 --> 00:07:22,398 Disagree to disagree. 221 00:07:23,442 --> 00:07:24,902 Both: Oof! Where are you going? 222 00:07:24,986 --> 00:07:27,196 To the water fountain. I'm thirsty. 223 00:07:27,280 --> 00:07:28,870 Well, I'm thirsty, too. 224 00:07:28,948 --> 00:07:31,368 That's why we're going to my favorite toilet bowl. 225 00:07:31,450 --> 00:07:32,540 No, we're not! 226 00:07:32,618 --> 00:07:33,998 Yes, we are! 227 00:07:34,078 --> 00:07:35,368 Can you let go? 228 00:07:35,454 --> 00:07:36,964 No, you let go! 229 00:07:37,039 --> 00:07:38,209 - [ Grunts ] - Whoa! 230 00:07:38,291 --> 00:07:39,211 Ugh! Ugh! 231 00:07:39,292 --> 00:07:40,842 [ Both grunting ] 232 00:07:40,918 --> 00:07:42,378 ♪♪ 233 00:07:42,461 --> 00:07:43,961 Both: Augh! Oof! Ack! 234 00:07:44,046 --> 00:07:45,876 ♪♪ 235 00:07:45,965 --> 00:07:48,045 I think the worst is behind us. 236 00:07:49,427 --> 00:07:50,797 Both: Ugh! Oof! Ough! 237 00:07:50,887 --> 00:07:53,557 [ Grunting continues ] 238 00:07:53,639 --> 00:07:55,389 Ugh... ugh... 239 00:07:55,474 --> 00:07:56,684 Augh! Augh! 240 00:07:56,767 --> 00:07:58,767 Both: A hideous furry goo monster! 241 00:07:58,853 --> 00:08:00,273 This isn't working anymore. 242 00:08:00,272 --> 00:08:01,692 I know. 243 00:08:01,772 --> 00:08:04,032 I think we need to go our separate ways. 244 00:08:04,108 --> 00:08:08,068 ♪♪ 245 00:08:08,154 --> 00:08:11,454 Millions of people use the separator 3000 every year, 246 00:08:11,532 --> 00:08:12,802 and the results are... Not so great, 247 00:08:12,825 --> 00:08:14,235 but legally, we're... fine! 248 00:08:14,327 --> 00:08:16,037 Hi, I'm Dr. Haffman, 249 00:08:16,120 --> 00:08:19,080 and I used to be like you... Too many people... 250 00:08:19,165 --> 00:08:22,495 Until the separator 3000 gave me my life back. 251 00:08:22,585 --> 00:08:23,805 But don't take my word for it... 252 00:08:23,836 --> 00:08:24,916 Ask my brother! 253 00:08:25,004 --> 00:08:26,344 Oh, that's right... you can't. 254 00:08:26,422 --> 00:08:27,732 [ Chuckling ] We separated ten years ago, 255 00:08:27,757 --> 00:08:29,797 and I haven't spoken to him since. 256 00:08:29,884 --> 00:08:31,974 Still not convinced about getting separated? 257 00:08:32,053 --> 00:08:33,853 Why not add a person instead? 258 00:08:33,930 --> 00:08:36,350 We have a 50% discount if you select Dave. 259 00:08:36,432 --> 00:08:38,392 Hi, I'm Dave, 38. 260 00:08:38,476 --> 00:08:39,726 Err, live in the gym. 261 00:08:39,810 --> 00:08:41,520 Love music, hate arrogance. 262 00:08:41,604 --> 00:08:43,814 Err... [ Sniffs ] 263 00:08:43,898 --> 00:08:44,958 Dr. Haffman: What are you waiting for? 264 00:08:44,982 --> 00:08:46,782 [Over speaker ] Step right in. 265 00:08:46,859 --> 00:08:48,649 So, what do you think? 266 00:08:48,736 --> 00:08:49,986 About Dave? 267 00:08:49,989 --> 00:08:51,239 No, about the separation. 268 00:08:51,322 --> 00:08:53,622 Well, it's... What we wanted, right? 269 00:08:53,699 --> 00:08:56,239 Yeah, I suppose so. 270 00:08:56,327 --> 00:08:58,497 Both: Ugh, ough. [ Both grunting ] 271 00:09:00,289 --> 00:09:01,749 Lona: Oh, don't you worry! 272 00:09:01,832 --> 00:09:03,692 I'm going to enjoy myself without you, all right. 273 00:09:03,709 --> 00:09:06,589 Oh, and for the record, I never liked the mustache! 274 00:09:06,671 --> 00:09:08,131 - Mm... - Mo: Wow. 275 00:09:08,214 --> 00:09:09,524 Those people really hate each other. 276 00:09:09,548 --> 00:09:10,678 [ Hiss! ] Look! 277 00:09:10,758 --> 00:09:12,178 Those guys had a change of heart. 278 00:09:12,260 --> 00:09:14,140 Catch you never, losers! 279 00:09:14,220 --> 00:09:16,390 It's just you and me now, klurg! 280 00:09:16,472 --> 00:09:18,472 O-Oh, I'm not klurg. I'm sbob. 281 00:09:18,557 --> 00:09:19,807 Sbob, the whistler? 282 00:09:19,892 --> 00:09:21,982 Oh no, I've got the wrong one! 283 00:09:22,061 --> 00:09:24,311 Rude. [ Whistling ] 284 00:09:24,397 --> 00:09:26,817 You know what would really help me now, sbob, 285 00:09:26,899 --> 00:09:28,689 is a bit of your beautiful whistling. 286 00:09:28,776 --> 00:09:31,316 Oh, you wish I was sbob. 287 00:09:31,404 --> 00:09:32,994 [ Sniffles, whimpers ] 288 00:09:33,072 --> 00:09:35,572 You must really hate me, too. 289 00:09:35,658 --> 00:09:37,328 Oh, buddy, no. 290 00:09:37,410 --> 00:09:39,500 You know what? We don't have to do it. 291 00:09:39,578 --> 00:09:40,998 - R-Really? - Yeah. 292 00:09:41,080 --> 00:09:42,830 I mean, sure, mum will have to adjust, 293 00:09:42,915 --> 00:09:43,825 and there's the whole bathroom thing 294 00:09:43,916 --> 00:09:45,376 that'll need figuring out, 295 00:09:45,459 --> 00:09:47,339 but I'd rather be slightly uncomfortable 296 00:09:47,420 --> 00:09:51,340 for the rest of my life than risk losing you forever. 297 00:09:51,424 --> 00:09:52,934 Mmm. Mmm. 298 00:09:53,009 --> 00:09:54,849 Right, I've got some very important news for... 299 00:09:54,927 --> 00:09:56,137 Ah, don't sweat it, doc. 300 00:09:56,220 --> 00:09:57,510 We changed our minds. 301 00:09:57,596 --> 00:09:58,886 We're staying together! 302 00:09:58,973 --> 00:10:00,373 I think you're gonna want to hear this. 303 00:10:00,391 --> 00:10:01,391 No need! 304 00:10:02,643 --> 00:10:03,853 [ Hiss! ] 305 00:10:03,936 --> 00:10:05,306 Not today, Dave. 306 00:10:05,396 --> 00:10:06,766 - Not today. - Ugh. 307 00:10:08,190 --> 00:10:10,000 Elliott: So, in the end, we decided to stay together, 308 00:10:10,026 --> 00:10:12,026 'cause if anyone can make it work... 309 00:10:12,111 --> 00:10:14,391 - It's us! - Dr. Kallous: What are you two talking about?! 310 00:10:14,447 --> 00:10:15,987 I just want a name for the test! 311 00:10:16,073 --> 00:10:17,473 [ Whispers ] Tell him about the name. 312 00:10:17,491 --> 00:10:20,541 We've agreed on "Archibald trombone Jr." 313 00:10:20,620 --> 00:10:21,700 High-four! 314 00:10:21,787 --> 00:10:23,157 Both: We've been working on that. 315 00:10:23,247 --> 00:10:24,497 Silence! 316 00:10:24,582 --> 00:10:26,222 Look, I didn't think I'd have to say this, 317 00:10:26,292 --> 00:10:29,052 but you do realize you're in the same clothes, right? 318 00:10:29,128 --> 00:10:31,838 So... w-we were never merged? 319 00:10:31,922 --> 00:10:33,972 Of course not! You're just two fools 320 00:10:34,050 --> 00:10:35,800 squeezed into the same sweater. 321 00:10:35,885 --> 00:10:37,485 That can happen if you teleport together. 322 00:10:37,553 --> 00:10:40,013 Why do you think no one else does it? 323 00:10:40,097 --> 00:10:42,727 Ahh, thank goodness. Ahh, thank goodness. 324 00:10:42,808 --> 00:10:44,938 Uh, could you give us a second, please? 325 00:10:45,019 --> 00:10:46,249 I don't know how I got into this 326 00:10:46,270 --> 00:10:47,940 stupid profession in the first place. 327 00:10:48,022 --> 00:10:49,962 I could have been anything, but, no, it had to be this. 328 00:10:49,982 --> 00:10:51,532 Okay, we're done. Okay, we're done. 329 00:10:52,651 --> 00:10:53,571 Don't worry about it. 330 00:10:53,652 --> 00:10:55,112 Not so fast, nitwits! 331 00:10:55,196 --> 00:10:57,026 I still need one of you to take the "f" 332 00:10:57,114 --> 00:11:00,124 and clean the school windows this weekend. 333 00:11:00,201 --> 00:11:04,001 So, which one of you is it going to be? 334 00:11:04,080 --> 00:11:06,750 ♪♪ 335 00:11:06,832 --> 00:11:08,752 [ Squeegee squeaking ] 336 00:11:08,834 --> 00:11:10,294 ♪♪ 337 00:11:10,378 --> 00:11:11,798 Wow. 338 00:11:11,879 --> 00:11:14,129 Now, that's the best view on the centrium. 339 00:11:14,215 --> 00:11:15,585 Right, mo? 340 00:11:15,674 --> 00:11:16,684 I don't know. 341 00:11:16,759 --> 00:11:19,719 You didn't give me my glasses back. 342 00:11:22,098 --> 00:11:30,098 ♪♪ 343 00:11:57,550 --> 00:11:58,720 That's my nose. 344 00:11:58,801 --> 00:12:00,391 Aaaah! 345 00:12:00,441 --> 00:12:04,991 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 23308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.