Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,495 --> 00:00:54,793
THE UNINVITED GUEST
2
00:02:03,266 --> 00:02:05,860
DAY 1
3
00:02:50,813 --> 00:02:52,838
ENTRANCE
4
00:03:08,631 --> 00:03:09,723
STUDY
5
00:03:46,536 --> 00:03:48,163
What are you doing?
6
00:03:48,204 --> 00:03:50,035
Nothing. I was just
looking for something.
7
00:03:50,073 --> 00:03:51,700
You could have called.
8
00:03:51,741 --> 00:03:53,231
I didn't think you were home.
9
00:03:53,276 --> 00:03:56,006
- Didn't you see the lights on?
- Yes, but they're always on.
10
00:03:57,580 --> 00:03:59,070
How did you get in?
11
00:04:00,984 --> 00:04:02,508
- Give me them.
- No.
12
00:04:02,552 --> 00:04:04,645
- Come on, Vera, give me them.
- I won't give them to you, Felix.
13
00:04:12,629 --> 00:04:14,426
This is my house now, Vera.
14
00:04:14,464 --> 00:04:16,557
Yeah? Well, these are still my things.
15
00:04:18,901 --> 00:04:20,163
Let's see.
16
00:04:20,203 --> 00:04:21,932
I don't feel like arguing, okay?
17
00:04:21,971 --> 00:04:23,768
I don't want to bother at all.
18
00:04:23,806 --> 00:04:25,501
I'll give them back to you
when I get all of my things.
19
00:04:25,541 --> 00:04:27,475
And when will that be?
20
00:04:27,510 --> 00:04:29,307
When I can get to it.
21
00:04:46,396 --> 00:04:48,694
Could you stop making
so much noise, please?
22
00:04:49,699 --> 00:04:50,791
Thanks.
23
00:05:29,172 --> 00:05:30,799
Shit, Felix.
24
00:05:34,510 --> 00:05:36,034
What are you looking for?
25
00:05:36,079 --> 00:05:38,104
Nothing, just some reports I need.
26
00:05:39,115 --> 00:05:41,583
- Want some help?
- No thanks.
27
00:05:43,519 --> 00:05:45,510
Did you find your portrait?
28
00:05:46,522 --> 00:05:47,784
No.
29
00:05:48,791 --> 00:05:50,486
How about you?
30
00:05:50,526 --> 00:05:52,289
No, me neither.
31
00:05:53,730 --> 00:05:55,391
Do you still want it?
32
00:05:56,699 --> 00:05:58,894
Of course.
I'd love to have it.
33
00:06:01,104 --> 00:06:04,540
It must be up here in the attic...
34
00:06:04,574 --> 00:06:07,338
in one of these boxes.
One of these hundreds of boxes.
35
00:06:27,029 --> 00:06:29,054
How's the new apartment?
36
00:06:29,098 --> 00:06:30,531
Fine.
37
00:06:30,566 --> 00:06:32,557
That's good.
What's it like?
38
00:06:32,602 --> 00:06:35,070
You wouldn't like it,
it's too small.
39
00:06:35,104 --> 00:06:38,437
- How many square feet?
- About 350.
40
00:06:38,474 --> 00:06:40,840
- That's all?
- Yeah, that's all.
41
00:06:40,877 --> 00:06:43,004
Even if it were smaller, it would
still be better than living here.
42
00:06:43,045 --> 00:06:44,876
You're going to miss all that space.
43
00:06:44,914 --> 00:06:46,814
I don't think so, Felix.
44
00:06:46,849 --> 00:06:49,147
- I don't need very much...
- If you're sharing it.
45
00:06:50,486 --> 00:06:55,014
Look, you find couples all the time
living in 350 square feet.
46
00:06:55,057 --> 00:06:56,649
You can't even find yourself
in your own house.
47
00:06:56,692 --> 00:06:58,751
It's too big.
Too organized.
48
00:06:58,795 --> 00:07:01,662
- Too... perfect.
- I've always needed space.
49
00:07:01,697 --> 00:07:04,962
Your things are still here
since you took off two months ago.
50
00:07:05,001 --> 00:07:07,060
Two months.
51
00:07:07,103 --> 00:07:09,469
So you can finally
take them with you.
52
00:07:09,505 --> 00:07:11,666
This place looks like a warehouse.
53
00:07:12,675 --> 00:07:14,370
They will be out by tomorrow.
54
00:07:14,410 --> 00:07:15,468
Sure.
55
00:07:15,511 --> 00:07:17,945
They will be gone by tomorrow.
56
00:07:17,980 --> 00:07:19,470
I promise.
57
00:09:21,537 --> 00:09:24,165
DAY 2
58
00:09:55,538 --> 00:09:56,800
Again?
59
00:09:56,839 --> 00:09:58,534
You dirty-ass dog.
60
00:09:58,574 --> 00:10:00,201
Come here.
61
00:10:00,242 --> 00:10:02,301
Don't even think about.
Don't even...
62
00:10:03,813 --> 00:10:05,974
Vico? Vico?
63
00:10:08,651 --> 00:10:11,085
Leave Vico alone.
What do you think you're doing?
64
00:10:11,120 --> 00:10:13,384
What do you think I'm doing?
Getting your dog out of my kitchen.
65
00:10:13,422 --> 00:10:16,016
- You can't control him.
- He's just a dog.
66
00:10:16,058 --> 00:10:17,958
Yeah, a dog who barks all day long.
67
00:10:17,994 --> 00:10:20,360
He barks because
he wants to say something.
68
00:10:20,396 --> 00:10:22,830
What he wants is to sneak in my kitchen
every morning.
69
00:10:22,865 --> 00:10:24,332
So what?
70
00:10:24,367 --> 00:10:26,961
If I wanted a dog I'd buy one.
Do you understand, Mrs. Miller?
71
00:10:27,003 --> 00:10:29,369
It's Mueller, not Miller.
72
00:10:29,405 --> 00:10:30,429
I don't care.
73
00:10:30,473 --> 00:10:33,601
Mr. Felix, maybe you'd be
better off with a dog.
74
00:10:33,642 --> 00:10:35,200
Even more so now that you're alone.
75
00:10:35,244 --> 00:10:37,838
He'd keep you company
and "he'd" treat the neighbors decently.
76
00:10:37,880 --> 00:10:39,643
Look, do me a favor
and get out of my house.
77
00:10:39,682 --> 00:10:41,809
I don't want your dog
in my kitchen ever again, got it?
78
00:10:41,851 --> 00:10:45,787
And don't you ever put your hands
on my dog again. You got it?
79
00:10:45,821 --> 00:10:48,654
- Good day, Mrs. Mueller.
- Auf wiedersehen, Herr Felix.
80
00:10:53,729 --> 00:10:55,594
Herr Felix.
81
00:10:58,067 --> 00:11:00,399
Yes, Mr. Gilberto, I know.
82
00:11:00,436 --> 00:11:02,996
We had to build another kitchen...
83
00:11:03,039 --> 00:11:04,734
another room.
84
00:11:04,774 --> 00:11:06,867
We had to double the rooms.
85
00:11:08,778 --> 00:11:12,509
Modifications like that always result
in a smaller kitchen on one end
86
00:11:12,548 --> 00:11:14,539
or a larger room on the other end.
87
00:11:20,589 --> 00:11:22,557
I'm sorry, but I have to go.
88
00:11:22,591 --> 00:11:24,252
We'll talk later.
89
00:11:30,933 --> 00:11:32,924
She's not coming in?
90
00:12:22,084 --> 00:12:24,143
I'm sorry to bother you so late,
91
00:12:24,186 --> 00:12:25,847
but could I make a call?
92
00:12:25,888 --> 00:12:27,913
What?
93
00:12:27,957 --> 00:12:30,118
May I use your phone?
94
00:12:30,159 --> 00:12:32,684
There's a phone booth
right over there.
95
00:12:32,728 --> 00:12:35,162
I know, but it doesn't work.
96
00:12:35,197 --> 00:12:37,461
It's very urgent.
97
00:12:38,801 --> 00:12:40,666
Yes, of course, if it's so important.
98
00:12:40,703 --> 00:12:42,193
Thank you.
99
00:12:49,645 --> 00:12:51,909
Your house is huge.
100
00:12:51,947 --> 00:12:54,677
Thank you. You like it?
101
00:12:54,717 --> 00:12:56,708
Of course.
102
00:12:56,752 --> 00:12:58,413
I remodeled it myself.
103
00:12:58,454 --> 00:13:00,217
How many square feet?
104
00:13:00,256 --> 00:13:02,656
About 4,000.
105
00:13:02,691 --> 00:13:05,751
With the basement, of course.
It must have a basement.
106
00:13:07,263 --> 00:13:08,525
Yes.
107
00:13:09,598 --> 00:13:11,156
Well, here you go.
108
00:13:11,200 --> 00:13:12,929
Thank you, you're very kind.
109
00:13:20,676 --> 00:13:22,940
Could you give me a moment, please?
110
00:13:22,978 --> 00:13:24,639
Of course, I'm sorry.
111
00:13:24,680 --> 00:13:26,773
Take your time.
Feel at home.
112
00:14:19,535 --> 00:14:21,298
Hello?
113
00:14:24,139 --> 00:14:25,504
Hello?
114
00:14:36,352 --> 00:14:37,785
Hello?
115
00:14:42,057 --> 00:14:43,490
Hello?
116
00:15:11,186 --> 00:15:12,710
Hello?
117
00:15:13,722 --> 00:15:15,622
Are you down there?
118
00:15:37,446 --> 00:15:38,936
Hello?
119
00:16:37,840 --> 00:16:40,240
...over time, the cuckoo is born first,
120
00:16:40,275 --> 00:16:44,336
who makes sure to get out of the way
of his future step-siblings,
121
00:16:44,380 --> 00:16:47,281
pushing the eggs toward
the outer part of the nest.
122
00:16:48,884 --> 00:16:50,943
Once he gets alone,
123
00:16:50,986 --> 00:16:54,615
he'll get the necessary food
from his step-parents.
124
00:17:51,980 --> 00:17:53,447
Is someone there?
125
00:19:46,428 --> 00:19:49,022
DAY 3
126
00:20:03,312 --> 00:20:05,303
Where's the restroom, please?
127
00:20:37,112 --> 00:20:38,909
Are you going to let me in?
128
00:21:03,405 --> 00:21:05,396
So what do you think
of the apartment?
129
00:21:07,376 --> 00:21:10,504
- Well, it's centrally located.
- Yeah, the view is terrible.
130
00:21:10,545 --> 00:21:12,035
It gets good light.
131
00:21:12,080 --> 00:21:14,708
The shower is not very discreet either.
132
00:21:14,750 --> 00:21:17,651
It's practical having it so close by.
133
00:21:21,623 --> 00:21:23,750
Now you're going to tell me
that it's not small.
134
00:21:23,792 --> 00:21:26,283
Small? No, it's...
135
00:21:26,328 --> 00:21:28,353
It's very cozy.
136
00:21:28,397 --> 00:21:31,560
- It's very charming.
- Yeah.
137
00:21:33,802 --> 00:21:35,895
And it's intimidating, as well.
138
00:21:38,774 --> 00:21:40,799
- Yeah.
- It's ideal.
139
00:21:40,842 --> 00:21:43,276
Yeah, it's ideal.
140
00:21:43,311 --> 00:21:45,575
It's ideal for you...
141
00:21:45,614 --> 00:21:47,377
and for a couple as well.
142
00:21:49,751 --> 00:21:51,582
Isn't that what you said?
143
00:21:51,620 --> 00:21:55,112
With 350 square feet they'd be bumping
into each other every minute.
144
00:21:55,157 --> 00:21:57,819
Yeah, or they would end up
killing each other.
145
00:21:57,859 --> 00:22:00,123
It reminds me
of my apartment in college.
146
00:22:00,162 --> 00:22:01,857
It was just like this one.
147
00:22:01,897 --> 00:22:03,922
No... please.
148
00:22:03,965 --> 00:22:05,956
Stop right there, all right?
149
00:22:07,936 --> 00:22:10,404
It seems like there is no space for us.
150
00:22:10,439 --> 00:22:12,373
I'm really sorry.
151
00:22:13,375 --> 00:22:15,536
It doesn't matter anyway,
I was just kidding.
152
00:22:15,577 --> 00:22:17,670
- It's all over.
- Over.
153
00:22:17,713 --> 00:22:21,547
It's not over either.
You can count on me whenever.
154
00:22:21,583 --> 00:22:23,983
- What mean "count on you whenever"?
- Well, yeah.
155
00:22:24,019 --> 00:22:27,318
There's too long of a history
between us for there not to be...
156
00:22:27,355 --> 00:22:29,152
a friendship, right?
157
00:22:29,191 --> 00:22:32,627
- A friendship?
- Yes, a friendship.
158
00:22:32,661 --> 00:22:34,322
You can call me when you want...
159
00:22:34,362 --> 00:22:36,626
if you ever need anything.
160
00:22:36,665 --> 00:22:38,860
Great. I'm the only one
who needs you.
161
00:22:38,900 --> 00:22:41,664
Felix, no.
162
00:22:41,703 --> 00:22:44,672
I need you at times, too, you know?
163
00:22:44,706 --> 00:22:47,834
Sometimes I'd do anything
to have you by my side.
164
00:22:47,876 --> 00:22:50,140
Then why did you leave?
165
00:22:50,178 --> 00:22:53,204
- What sense does this make?
- I don't want to talk about that.
166
00:22:56,451 --> 00:22:58,749
- Is there someone else?
- What?
167
00:23:00,122 --> 00:23:02,283
Another person?
168
00:23:07,028 --> 00:23:08,757
Shit. I have to go.
169
00:23:08,797 --> 00:23:10,856
Felix, there isn't anybody else.
170
00:23:10,899 --> 00:23:13,129
Not in the way that you think.
171
00:23:19,641 --> 00:23:21,108
Damn.
172
00:26:04,873 --> 00:26:08,902
Police.
173
00:26:08,944 --> 00:26:11,777
There's someone in my house.
174
00:26:52,020 --> 00:26:54,818
Be careful. He's probably armed
with a knife.
175
00:27:50,078 --> 00:27:53,070
- Sir.
- Yes?
176
00:27:53,114 --> 00:27:55,309
Come upstairs, please.
177
00:28:01,456 --> 00:28:02,480
What?
178
00:28:02,524 --> 00:28:04,287
There's no one here.
179
00:28:04,325 --> 00:28:07,021
Have you searched the entire house?
180
00:28:07,062 --> 00:28:08,859
Yes, of course.
181
00:28:08,897 --> 00:28:10,558
He couldn't have left.
182
00:28:10,598 --> 00:28:12,930
Could you tell us exactly
where you saw him?
183
00:28:13,935 --> 00:28:16,335
He was in the study.
I thought I saw him in there.
184
00:28:16,371 --> 00:28:18,236
"I thought"?
185
00:28:18,273 --> 00:28:20,264
So you didn't really see him.
186
00:28:20,308 --> 00:28:22,606
Of course I really saw him.
I'm telling you he was there.
187
00:28:40,628 --> 00:28:42,721
Where did you supposedly see him?
188
00:28:44,732 --> 00:28:46,256
Where?
189
00:28:47,268 --> 00:28:49,998
- There.
- Where?
190
00:28:50,038 --> 00:28:51,198
Right there.
191
00:28:51,239 --> 00:28:53,503
Here, underneath the table.
192
00:28:53,541 --> 00:28:55,236
Right.
193
00:28:57,445 --> 00:28:59,470
Well, there's no one here either.
194
00:28:59,514 --> 00:29:00,879
Right.
195
00:29:00,915 --> 00:29:02,815
Not here, not anywhere in this house.
196
00:29:04,119 --> 00:29:06,485
But... are you sure?
197
00:29:07,489 --> 00:29:09,354
What do you think?
198
00:29:09,390 --> 00:29:11,221
I ask because he could be hiding.
199
00:29:11,259 --> 00:29:12,851
Hiding?
200
00:29:12,894 --> 00:29:14,327
Yes, hiding.
201
00:29:14,362 --> 00:29:17,229
The house is very big and filled
with nooks.
202
00:29:17,265 --> 00:29:19,790
He could have hidden in a closet.
203
00:29:19,834 --> 00:29:22,496
Or behind a piece of furniture,
or a door, I don't know.
204
00:29:22,537 --> 00:29:24,505
He could even be
moving around
205
00:29:24,539 --> 00:29:27,508
and hiding in the places
you've already looked.
206
00:29:28,543 --> 00:29:31,478
Have you looked underneath the bed?
207
00:29:31,513 --> 00:29:34,448
Is there a portrait of a woman?
208
00:29:36,251 --> 00:29:38,378
Maybe I'm just on edge.
209
00:29:38,419 --> 00:29:41,445
Maybe I just thought that...
210
00:29:42,857 --> 00:29:44,449
Good night.
211
00:30:53,461 --> 00:30:55,156
So, what's wrong?
212
00:30:59,968 --> 00:31:02,698
- Have you eaten?
- Yeah, a little while ago.
213
00:31:02,737 --> 00:31:05,205
Would you like a drink?
214
00:31:05,240 --> 00:31:06,798
No, thank you.
215
00:31:09,010 --> 00:31:10,671
So, what's up?
216
00:31:10,712 --> 00:31:13,374
What do you mean "what"?
217
00:31:13,414 --> 00:31:15,177
Why did you call me?
218
00:31:15,216 --> 00:31:17,013
I can't call you?
We're friends, right?
219
00:31:17,051 --> 00:31:18,712
Yes we're friends.
220
00:31:18,753 --> 00:31:20,482
But you told me it was urgent,
that's why I came over.
221
00:31:20,521 --> 00:31:22,182
That's what I said?
222
00:31:22,223 --> 00:31:24,817
How's the new job?
223
00:31:24,859 --> 00:31:28,022
Fine, fine.
224
00:31:28,062 --> 00:31:30,394
My boss told me I'd be traveling a lot.
That's great, huh?
225
00:31:32,467 --> 00:31:34,298
What did you say?
226
00:31:34,335 --> 00:31:36,599
Are you listening to me, or what?
227
00:31:37,605 --> 00:31:39,402
What?
228
00:31:40,408 --> 00:31:41,932
You know what?
229
00:31:41,976 --> 00:31:43,739
It's late, I'm tired
and I want to sleep.
230
00:31:46,414 --> 00:31:48,507
- Are you leaving?
- What does it look like?
231
00:31:48,549 --> 00:31:50,073
I'll walk you to the door.
232
00:31:50,118 --> 00:31:52,052
That's not necessary.
I know the way.
233
00:31:56,724 --> 00:31:59,056
- Vera.
- What do you want?
234
00:31:59,093 --> 00:32:01,186
What?
235
00:32:08,236 --> 00:32:09,828
What are you doing, Felix?
236
00:32:11,072 --> 00:32:13,438
Are you all right?
237
00:32:17,612 --> 00:32:19,842
You're trembling.
238
00:32:24,452 --> 00:32:25,578
What?
239
00:32:25,620 --> 00:32:27,554
Stay with me.
Don't leave, please.
240
00:32:27,588 --> 00:32:29,021
Don't leave.
Don't leave.
241
00:32:29,057 --> 00:32:30,547
Stay here, please.
Don't leave me alone.
242
00:32:30,591 --> 00:32:32,650
Okay, okay, settle down.
243
00:32:32,694 --> 00:32:34,992
What's wrong?
244
00:32:36,230 --> 00:32:38,357
I think someone's in the house.
245
00:32:38,399 --> 00:32:41,300
What do you mean someone's in the...
246
00:32:41,336 --> 00:32:44,066
Someone is living in this house.
247
00:32:44,105 --> 00:32:47,131
He lives here and I can't find him.
248
00:32:47,175 --> 00:32:49,769
He's upstairs right now,
don't you hear that?
249
00:32:51,012 --> 00:32:54,140
- Felix, what are...
- Vera, believe me.
250
00:32:54,182 --> 00:32:56,844
Believe me, please.
Don't you hear them?
251
00:32:56,884 --> 00:32:59,546
What should I be hearing?
252
00:33:01,989 --> 00:33:03,616
Those sounds.
253
00:33:05,660 --> 00:33:07,855
- That?
- Yes, that noise.
254
00:33:08,863 --> 00:33:10,330
Wait.
255
00:33:10,365 --> 00:33:11,593
Come here.
256
00:33:12,600 --> 00:33:14,761
- What are you doing?
- We're going to check it out.
257
00:33:14,802 --> 00:33:16,861
- What?
- We're going to see if anyone is there.
258
00:33:16,904 --> 00:33:19,702
If we find him, we'll tell him
to leave and to stop making noises.
259
00:33:27,048 --> 00:33:29,107
It's coming from the kid's room.
260
00:33:47,668 --> 00:33:50,637
- Don't make fun.
- I'm sorry.
261
00:33:50,671 --> 00:33:52,366
Stop laughing, Vera.
262
00:33:52,407 --> 00:33:54,637
Have you seen yourself?
263
00:33:56,177 --> 00:33:58,805
- I'm acting like a kid, huh?
- Yes.
264
00:33:58,846 --> 00:34:00,871
A big, dumb kid.
265
00:34:00,915 --> 00:34:03,179
Imagine if I were a dad.
266
00:34:05,052 --> 00:34:07,213
Enough already.
267
00:34:21,536 --> 00:34:25,632
You don't need to make up these stories
in order to hug me.
268
00:34:27,375 --> 00:34:31,368
You don't have to do that
just to reveal your feelings.
269
00:34:34,048 --> 00:34:38,382
All of this is painful for me too.
All of this.
270
00:34:40,221 --> 00:34:43,622
And when I think about it,
I begin to doubt...
271
00:34:43,658 --> 00:34:46,183
and I miss you.
272
00:34:48,429 --> 00:34:50,954
I miss touching you.
273
00:34:56,170 --> 00:34:58,229
I miss the smell of your body...
274
00:34:59,574 --> 00:35:01,974
your laugh...
275
00:35:02,009 --> 00:35:04,239
and your caresses.
276
00:35:04,278 --> 00:35:06,075
No, Felix.
277
00:35:06,113 --> 00:35:07,478
We can't do this.
278
00:35:07,515 --> 00:35:09,676
No, Felix, we can't.
279
00:35:09,717 --> 00:35:11,412
That's not a reason.
280
00:35:16,324 --> 00:35:18,656
It will only complicate things.
281
00:35:19,660 --> 00:35:21,890
Things are already complicated, Vera.
282
00:35:21,929 --> 00:35:23,897
That's not a reason either.
283
00:35:37,778 --> 00:35:39,871
Maybe there is someone there...
284
00:35:39,914 --> 00:35:42,405
and they're watching us.
285
00:36:07,241 --> 00:36:09,072
I should go.
286
00:36:10,144 --> 00:36:12,112
It's pretty late.
287
00:36:12,146 --> 00:36:14,137
That's why.
288
00:36:16,517 --> 00:36:18,451
Stay here with me.
289
00:36:18,486 --> 00:36:21,114
I don't want to sleep alone.
290
00:36:21,155 --> 00:36:22,622
Not tonight.
291
00:36:27,695 --> 00:36:30,357
What was he like?
292
00:36:30,398 --> 00:36:32,059
Who?
293
00:36:32,099 --> 00:36:33,964
That man.
294
00:36:38,139 --> 00:36:40,198
What was he like?
295
00:36:46,847 --> 00:36:48,644
Where are you going?
296
00:36:48,683 --> 00:36:50,207
To the study.
297
00:36:58,459 --> 00:37:00,552
What are you doing?
298
00:37:00,595 --> 00:37:02,756
Answering your question.
299
00:37:18,479 --> 00:37:21,004
The guy who's staying here
is handsome.
300
00:37:40,134 --> 00:37:42,568
It doesn't make sense, does it?
301
00:37:45,806 --> 00:37:47,967
It wouldn't make any sense to do that.
302
00:37:50,111 --> 00:37:53,774
Stay in a house and try to live in it
while hiding...
303
00:37:57,551 --> 00:38:00,213
and only coming out
when the owner is gone.
304
00:38:02,289 --> 00:38:04,814
You couldn't always hide.
305
00:38:06,260 --> 00:38:09,229
Sooner or later you would slip up...
306
00:38:09,263 --> 00:38:11,322
and you would give yourself away...
307
00:38:11,365 --> 00:38:13,526
and I would find you...
308
00:38:16,570 --> 00:38:19,232
unless, of course, you knew how
to hide really well...
309
00:38:19,273 --> 00:38:22,106
move really quietly...
310
00:38:22,143 --> 00:38:25,510
calculate every movement.
311
00:38:27,882 --> 00:38:31,045
You have to behave almost like a...
312
00:38:31,085 --> 00:38:33,610
like a parasite.
313
00:38:33,654 --> 00:38:36,248
A parasite from space.
314
00:38:37,258 --> 00:38:40,625
You would be Parasite-Man... that's it.
315
00:38:42,897 --> 00:38:44,524
And that...
316
00:38:44,565 --> 00:38:46,760
that's impossible.
317
00:38:50,104 --> 00:38:51,935
How stupid.
318
00:39:34,315 --> 00:39:36,442
You'll see how you find him.
319
00:40:14,855 --> 00:40:16,880
We should tell him...
320
00:40:20,694 --> 00:40:22,184
...that you're here inside.
321
00:40:24,932 --> 00:40:27,196
Before he finds you.
322
00:40:27,234 --> 00:40:29,168
Because one day he'll find out.
323
00:40:31,205 --> 00:40:33,366
You scared me, Felix.
324
00:40:37,344 --> 00:40:38,834
What were you doing?
325
00:40:38,879 --> 00:40:40,938
Nothing, I came down
because I was thirsty.
326
00:40:49,356 --> 00:40:51,881
Who were you talking to?
327
00:40:51,926 --> 00:40:54,520
What?
328
00:40:54,562 --> 00:40:57,759
I said, who were you talking to?
329
00:40:58,866 --> 00:41:00,561
Nobody.
330
00:41:13,214 --> 00:41:14,875
Felix, what are you doing?
331
00:41:25,459 --> 00:41:27,450
What's wrong, honey?
332
00:41:33,734 --> 00:41:35,224
You were talking to him.
333
00:41:35,269 --> 00:41:38,033
To him? Who do you think
I was talking to?
334
00:41:38,072 --> 00:41:39,733
- You know very well who.
- To who?
335
00:41:39,773 --> 00:41:41,638
To him. He even laughed.
336
00:41:41,675 --> 00:41:44,200
- Have you gone mad?
- Where is he?
337
00:41:44,245 --> 00:41:47,703
- Shut up, damn it, you're scaring me.
- Tell me where he is.
338
00:41:47,748 --> 00:41:49,545
Okay, Felix, I'll explain...
339
00:41:49,583 --> 00:41:50,607
Tell me where he is!
340
00:41:50,651 --> 00:41:51,879
Let go of me. Don't touch me.
341
00:41:51,919 --> 00:41:54,285
- How can you do this to me, Vera?
- Stop it now, Felix!
342
00:42:01,395 --> 00:42:04,728
No, Felix, please.
Don't hurt me.
343
00:42:06,967 --> 00:42:08,457
I'm sorry.
344
00:42:29,823 --> 00:42:31,518
Vera, honey.
345
00:42:33,761 --> 00:42:36,093
I'm scared too.
346
00:42:39,166 --> 00:42:41,293
I didn't mean to hurt you, okay?
347
00:42:42,403 --> 00:42:44,735
I would never hurt you.
348
00:42:46,273 --> 00:42:48,468
That's why I won't move from this spot.
349
00:42:48,509 --> 00:42:50,875
I won't even come near you.
350
00:42:50,911 --> 00:42:55,041
I won't chase after you,
nor try to stop you.
351
00:42:56,250 --> 00:42:58,081
But listen to me.
352
00:42:58,118 --> 00:43:00,450
Just listen to me.
353
00:43:02,489 --> 00:43:04,787
I don't know what's happening to me.
354
00:43:09,163 --> 00:43:10,994
I'm... I'm confused.
355
00:43:12,399 --> 00:43:14,526
I'm asking you not to leave.
356
00:43:16,170 --> 00:43:18,138
Let's talk.
357
00:43:18,172 --> 00:43:20,834
Give me a second chance.
358
00:43:20,874 --> 00:43:22,739
Start over.
359
00:43:22,776 --> 00:43:25,040
From the beginning, you and me.
360
00:43:25,079 --> 00:43:27,013
Please.
361
00:43:27,047 --> 00:43:29,709
I'm just asking for a second chance.
362
00:43:29,750 --> 00:43:32,981
To prove that I can live with you.
363
00:45:04,978 --> 00:45:07,572
DAY 4
364
00:45:50,491 --> 00:45:52,220
Come here, handsome.
365
00:45:53,494 --> 00:45:54,620
Come in here with me.
366
00:45:55,629 --> 00:45:57,654
Search. Search.
I need you to search.
367
00:46:06,373 --> 00:46:08,273
What are you doing with my dog?
368
00:46:14,848 --> 00:46:16,839
The dog knows.
He knows he's upstairs.
369
00:46:20,320 --> 00:46:21,810
Don't follow the dog.
370
00:46:21,855 --> 00:46:24,016
Don't follow the dog, you hear me?
371
00:46:24,057 --> 00:46:26,821
Don't follow the dog.
372
00:46:26,860 --> 00:46:29,260
Mrs. Mueller, leave him be.
373
00:46:29,296 --> 00:46:31,127
Leave him alone.
374
00:47:00,060 --> 00:47:01,960
My God.
375
00:47:13,974 --> 00:47:15,839
Mrs. Mueller.
376
00:47:20,781 --> 00:47:23,045
You were pushed, weren't you?
377
00:47:23,083 --> 00:47:24,846
Were you pushed?
378
00:47:41,335 --> 00:47:42,825
She slipped.
379
00:47:44,204 --> 00:47:45,228
Slipped?
380
00:47:45,272 --> 00:47:46,432
Yes.
381
00:47:46,473 --> 00:47:48,065
She was running after her dog,
382
00:47:48,108 --> 00:47:50,099
followed him up the stairs,
got tangled up in the leash,
383
00:47:50,143 --> 00:47:52,373
she lost her balance
and fell down the stairs.
384
00:47:52,412 --> 00:47:54,505
No. This was an accident.
385
00:47:56,383 --> 00:47:59,216
- Are you sure?
- Yes... an accident.
386
00:47:59,253 --> 00:48:00,880
Anything weird happen?
387
00:48:00,921 --> 00:48:03,287
Weird?
388
00:48:03,323 --> 00:48:04,620
What could be weird?
389
00:48:04,658 --> 00:48:08,617
Your neighbor, Mrs. Helga Mueller,
was an older woman,
390
00:48:08,662 --> 00:48:10,596
and at that age
they're falling all over the place.
391
00:48:10,631 --> 00:48:13,225
Those things happen.
392
00:48:13,267 --> 00:48:15,098
So you're not going to arrest me?
393
00:48:15,135 --> 00:48:16,864
Arrest you?
394
00:48:16,903 --> 00:48:18,928
No. You may go home.
395
00:48:18,972 --> 00:48:21,805
You just need to sign this paper
and that's it.
396
00:48:21,842 --> 00:48:24,140
Unless you were to detain me...
397
00:48:24,177 --> 00:48:26,805
for a couple of nights...
in a cell.
398
00:48:26,847 --> 00:48:28,838
You have beds in the cells, right?
399
00:48:28,882 --> 00:48:30,816
I could sleep here.
400
00:48:30,851 --> 00:48:33,411
And I would understand,
just while you investigated the case,
401
00:48:33,453 --> 00:48:36,320
until you've fully ascertained
that it was an accident,
402
00:48:36,356 --> 00:48:38,449
and that I'm no longer a suspect.
403
00:48:38,492 --> 00:48:42,121
Why would we need to hold you
as a suspect?
404
00:48:43,230 --> 00:48:45,391
I took a long time to call
the ambulance.
405
00:48:45,432 --> 00:48:47,992
You were stunned,
you didn't know how to react,
406
00:48:48,035 --> 00:48:50,230
nor what to do... that's normal.
407
00:48:50,270 --> 00:48:53,068
Maybe she would still be alive
if I had called sooner.
408
00:48:53,106 --> 00:48:55,074
It was a damaging blow.
409
00:48:55,108 --> 00:48:56,939
She wouldn't have survived.
410
00:48:59,212 --> 00:49:01,112
So you don't think I killed her?
411
00:49:01,148 --> 00:49:03,981
It's not your fault.
Don't beat yourself up.
412
00:49:05,285 --> 00:49:07,810
Would you excuse me for a second?
413
00:49:37,050 --> 00:49:39,211
Sign here and we're done.
414
00:54:05,227 --> 00:54:08,594
Son of a bitch!
Son of a bitch!
415
00:54:08,631 --> 00:54:11,691
Die in there, bastard.
Die in there.
416
00:54:11,734 --> 00:54:13,326
Die!
417
00:54:13,369 --> 00:54:14,768
Motherfucker.
418
00:55:03,219 --> 00:55:04,846
That's him.
419
00:55:04,887 --> 00:55:06,855
That doesn't look like him at all.
420
00:55:06,889 --> 00:55:09,119
I'm telling you it is.
Look carefully.
421
00:55:09,158 --> 00:55:11,649
Maybe in the eyes, but not much.
422
00:55:11,694 --> 00:55:14,492
Yeah, man, look at his face.
423
00:55:14,530 --> 00:55:16,657
- No, it doesn't look like him.
- Yes it does.
424
00:55:16,699 --> 00:55:18,564
It looks nothing like him.
425
00:55:18,601 --> 00:55:21,866
Not the lips, not the nose... nothing.
426
00:55:21,904 --> 00:55:24,805
Of course it looks like him.
427
00:55:24,840 --> 00:55:26,432
Hey, hey.
428
00:55:26,475 --> 00:55:28,375
Will you give me that drawing back,
please?
429
00:55:28,410 --> 00:55:31,004
Why should we?
430
00:55:31,046 --> 00:55:32,673
It's mine, I drew it.
431
00:55:32,715 --> 00:55:34,842
- Really?
- Well, you don't draw very well.
432
00:55:34,884 --> 00:55:37,682
Shut up, Juan.
It's someone from the street, huh?
433
00:55:38,988 --> 00:55:40,046
Maybe.
434
00:55:40,089 --> 00:55:41,852
You see? I know who he is.
435
00:55:41,891 --> 00:55:43,449
I've seen him a couple of times
walking around.
436
00:55:43,492 --> 00:55:45,483
- That's not him.
- What do you know?
437
00:55:45,528 --> 00:55:47,894
- Who do you think it is?
- That man that lives over there.
438
00:55:47,930 --> 00:55:49,295
Where?
439
00:55:49,331 --> 00:55:51,390
In that house over there,
number five.
440
00:55:51,433 --> 00:55:53,162
His name is Martin, dummy.
441
00:55:53,202 --> 00:55:55,466
Am I right?
442
00:55:55,504 --> 00:55:57,438
What?
443
00:55:57,473 --> 00:56:00,271
Yes, yes.
You're right.
444
00:56:00,309 --> 00:56:02,539
- You see, I was right.
- Enough already.
445
00:56:02,578 --> 00:56:04,102
Leave me alone.
446
00:58:51,613 --> 00:58:53,308
Are you all right?
447
00:58:56,552 --> 00:58:58,383
Claudia?
448
00:58:58,420 --> 00:59:00,012
Yes.
449
00:59:01,023 --> 00:59:02,888
Really?
450
00:59:02,925 --> 00:59:05,325
Really.
451
00:59:06,328 --> 00:59:08,819
It's just that when I get home
I think he's going to be here...
452
00:59:09,832 --> 00:59:11,891
waiting for me...
453
00:59:12,901 --> 00:59:14,562
with a birthday present,
454
00:59:14,603 --> 00:59:16,298
as if nothing ever happened.
455
00:59:18,340 --> 00:59:20,103
I'm just tired.
456
00:59:20,142 --> 00:59:22,167
That police station wore me out.
457
00:59:22,211 --> 00:59:23,678
Okay.
458
00:59:23,712 --> 00:59:26,146
But we had to
if we're going to find him, right?
459
00:59:26,181 --> 00:59:28,513
He's been gone for two days now.
460
00:59:28,550 --> 00:59:30,347
Do you really think
they're going to find him?
461
00:59:30,386 --> 00:59:31,944
Yeah, I hope so.
462
00:59:31,987 --> 00:59:34,217
- They'll probably find him dead.
- Come on, Claudia.
463
00:59:34,256 --> 00:59:36,383
Why should we fool ourselves, Bruno?
464
00:59:37,559 --> 00:59:40,027
I've had an accident.
465
00:59:40,062 --> 00:59:41,927
And if his blood glucose level falls,
466
00:59:41,964 --> 00:59:44,262
He'll die. He'll die in two hours.
467
00:59:45,267 --> 00:59:47,565
But Martin is an archeologist, right?
468
00:59:47,603 --> 00:59:49,594
Has traveled a lot and knows how
to take care of himself.
469
00:59:49,638 --> 00:59:52,004
- What is that chair doing here?
- I don't know.
470
00:59:56,612 --> 00:59:58,273
What is this chair doing here?
471
00:59:58,313 --> 01:00:01,874
- I didn't move it, Claudia.
- Me neither.
472
01:00:06,221 --> 01:00:07,620
Bruno,
473
01:00:07,656 --> 01:00:09,749
has Martin returned?
474
01:00:13,929 --> 01:00:17,088
Martin?
475
01:00:31,880 --> 01:00:33,370
Martin?
476
01:00:33,415 --> 01:00:35,110
He can't be in there,
it's always locked.
477
01:00:39,488 --> 01:00:41,786
He had to have returned.
478
01:00:41,824 --> 01:00:43,314
But why, Claudia?
479
01:00:43,358 --> 01:00:45,019
Because the chair is in
a different spot.
480
01:00:45,060 --> 01:00:47,494
Then why isn't he here?
Why did he leave again?
481
01:00:48,530 --> 01:00:52,998
Why?
482
01:00:57,940 --> 01:01:00,101
He's gone.
483
01:01:00,142 --> 01:01:02,633
He took off and left me behind.
484
01:01:02,678 --> 01:01:05,010
And me too.
485
01:01:06,248 --> 01:01:08,648
You're not his paralyzed wife.
486
01:01:08,684 --> 01:01:10,584
No, I'm his friend.
487
01:01:11,854 --> 01:01:13,719
His friend.
488
01:01:18,927 --> 01:01:21,293
He left me.
489
01:01:22,297 --> 01:01:24,197
He's at your house.
He called you...
490
01:01:24,233 --> 01:01:25,632
- Do you think I could do that?
- Yes.
491
01:01:25,667 --> 01:01:27,498
Do you think I could hide
something like that from you
492
01:01:27,536 --> 01:01:29,299
after everything I've done
these past few days?
493
01:01:29,338 --> 01:01:30,669
Yes.
494
01:01:30,706 --> 01:01:35,233
I don't know.
495
01:01:36,812 --> 01:01:40,009
Look, Claudia, you're upset.
496
01:01:40,048 --> 01:01:42,380
You need to rest.
497
01:01:42,417 --> 01:01:44,385
I'll call you tomorrow.
498
01:01:44,419 --> 01:01:47,013
Don't call me, I want to be alone.
499
01:01:48,123 --> 01:01:50,148
You're not alone, Claudia.
500
01:03:21,483 --> 01:03:24,077
DAY 5
501
01:10:36,251 --> 01:10:38,082
Who's there?
502
01:10:41,523 --> 01:10:43,320
Martin, is that you?
503
01:11:05,613 --> 01:11:07,478
What's going?
Close, damn it!
504
01:11:19,561 --> 01:11:20,994
Yes?
505
01:11:21,029 --> 01:11:24,396
Bruno, come quick.
I think someone's in the house.
506
01:11:24,432 --> 01:11:26,627
Yes, inside the house.
507
01:11:26,668 --> 01:11:29,102
Come right now, please.
Come quickly.
508
01:11:29,137 --> 01:11:31,332
In my bedroom.
509
01:11:31,372 --> 01:11:34,034
Yes, I have the keys with me.
510
01:11:34,075 --> 01:11:36,043
I'll throw them to you
from the window.
511
01:11:36,077 --> 01:11:37,977
Hurry, please. Hurry.
512
01:11:38,980 --> 01:11:40,470
Yes.
513
01:12:38,373 --> 01:12:39,840
Claudia!
514
01:12:43,711 --> 01:12:45,508
Bruno!
515
01:12:45,547 --> 01:12:48,072
Here you go.
516
01:12:53,888 --> 01:12:56,880
- Claudia!
- Yes, I'm coming.
517
01:12:56,925 --> 01:12:58,859
Hang on, I'm opening the door.
518
01:13:01,563 --> 01:13:02,757
Bruno!
519
01:13:06,801 --> 01:13:08,496
What happened?
520
01:13:08,536 --> 01:13:10,003
I don't know.
521
01:13:10,038 --> 01:13:12,871
The lift started moving on its own...
522
01:13:12,907 --> 01:13:15,375
and I thought...
523
01:13:15,410 --> 01:13:17,002
I don't know what I was thinking.
524
01:13:17,045 --> 01:13:19,138
- Horrible things, right?
- Yes.
525
01:13:19,180 --> 01:13:21,341
It's okay. It's okay.
526
01:13:21,382 --> 01:13:24,044
Settle down. Calm down.
527
01:13:24,085 --> 01:13:25,882
Settle down, Claudia.
528
01:13:25,920 --> 01:13:28,411
There's no one here to hurt you.
529
01:13:32,760 --> 01:13:33,954
Okay.
530
01:13:35,930 --> 01:13:37,989
You'll search the whole house, right?
531
01:13:38,032 --> 01:13:41,297
Look behind the doors,
he could be hiding anywhere.
532
01:13:46,307 --> 01:13:48,935
Let's both get out of here, okay?
533
01:13:48,977 --> 01:13:50,911
Yes.
534
01:13:51,913 --> 01:13:53,346
Yes.
535
01:13:58,686 --> 01:14:01,052
It's over.
It's all over.
536
01:14:01,089 --> 01:14:02,647
Yes.
537
01:14:34,656 --> 01:14:36,886
You see? There's no one here.
538
01:14:36,925 --> 01:14:40,019
Let's check out the motor on the lift.
539
01:14:40,061 --> 01:14:41,995
Yeah, I'll call the technician.
540
01:14:42,030 --> 01:14:43,998
Well, there's no one here.
We've searched everywhere.
541
01:14:44,032 --> 01:14:45,124
Okay.
542
01:14:45,166 --> 01:14:47,464
Sorry to have bothered you.
I've been a bit hysterical.
543
01:14:47,502 --> 01:14:49,333
- Where does this door lead?
- To the basement.
544
01:14:49,370 --> 01:14:52,032
- Yes, but no one could be in there.
- It's always locked.
545
01:14:52,073 --> 01:14:54,234
My husband is the only one
who uses it for storage.
546
01:14:54,275 --> 01:14:55,799
- Your husband?
- He's out of town.
547
01:14:55,843 --> 01:14:58,368
He'll be back next week.
Right, Claudia?
548
01:15:00,415 --> 01:15:03,475
Okay, well, thank you very much,
and sorry.
549
01:15:03,518 --> 01:15:05,349
- Goodbye.
- Goodbye, thank you.
550
01:15:53,334 --> 01:15:55,700
Thanks for coming.
551
01:15:55,737 --> 01:15:58,103
I truly thought you were in danger.
552
01:15:58,139 --> 01:16:00,130
Yeah, me too.
553
01:16:00,174 --> 01:16:01,539
Claudia?
554
01:16:01,576 --> 01:16:03,874
Who did you think was here?
555
01:16:03,911 --> 01:16:06,709
- Who?
- Yes. Who?
556
01:16:06,748 --> 01:16:10,741
- I don't know, a thief or some man...
- Martin?
557
01:16:10,785 --> 01:16:12,480
Martin?
558
01:16:15,556 --> 01:16:18,047
You thought it was Martin, right?
559
01:16:18,092 --> 01:16:20,424
And that's why you were terrified.
560
01:16:20,461 --> 01:16:21,951
What are you talking about?
561
01:16:21,996 --> 01:16:24,863
Why would I be so terrified if the only thing
I want is for him to be back?
562
01:16:24,899 --> 01:16:27,663
- Are you sure that's what you want?
- Of course.
563
01:16:27,702 --> 01:16:30,364
Yes.
564
01:16:34,208 --> 01:16:37,143
- I don't know.
- You're not okay.
565
01:16:37,178 --> 01:16:39,305
You don't live with him.
566
01:16:39,347 --> 01:16:40,974
No, of course not.
567
01:16:41,015 --> 01:16:42,949
I'm just his friend.
568
01:16:47,688 --> 01:16:49,918
Everything has changed...
569
01:16:49,957 --> 01:16:52,517
ever since the accident.
570
01:16:54,328 --> 01:16:56,592
Martin never...
571
01:16:57,932 --> 01:16:59,627
he was never able to understand
572
01:16:59,667 --> 01:17:02,295
what it really means
not to be able to use your legs.
573
01:17:02,336 --> 01:17:04,804
My life with him.
574
01:17:06,040 --> 01:17:08,873
Conversations that started
in one room...
575
01:17:10,378 --> 01:17:12,039
and never ended...
576
01:17:12,080 --> 01:17:14,105
because he'd go to another room:
577
01:17:15,850 --> 01:17:18,011
unfinished sentences...
578
01:17:18,052 --> 01:17:21,613
disapproval that never reached his ears,
579
01:17:21,656 --> 01:17:23,180
because...
580
01:17:23,224 --> 01:17:26,455
because he could vanish so easily
from a room and I couldn't.
581
01:17:26,494 --> 01:17:28,519
You mean to say it's not just a feeling?
582
01:17:28,563 --> 01:17:30,326
No, it's not just a feeling.
583
01:17:31,332 --> 01:17:33,266
These last few weeks,
584
01:17:33,301 --> 01:17:35,769
he's spent hours
locked in the basement
585
01:17:35,803 --> 01:17:38,067
because he knows
I can't go down there.
586
01:17:38,106 --> 01:17:40,233
And why?
587
01:17:41,542 --> 01:17:43,533
To avoid being with me.
588
01:17:45,113 --> 01:17:47,775
Maybe I am afraid of him after all.
589
01:17:49,283 --> 01:17:52,480
So much that I even thought
he was digging my grave in the basement.
590
01:17:59,360 --> 01:18:00,987
Hey, listen.
591
01:18:01,028 --> 01:18:03,553
- You have another set of keys, right?
- Yes.
592
01:18:03,598 --> 01:18:05,429
Okay, then I'll hang on to these.
593
01:18:06,934 --> 01:18:08,834
- Just in case.
- Okay.
594
01:18:08,870 --> 01:18:11,896
And tomorrow evening, if you like,
we'll celebrate your birthday.
595
01:18:11,939 --> 01:18:13,736
- Okay?
- Bruno, that's not nece...
596
01:18:13,774 --> 01:18:15,401
No. Yes, it's necessary.
597
01:18:15,443 --> 01:18:17,968
Yes. What do you feel like doing?
598
01:18:20,214 --> 01:18:22,944
- Anything.
- Anything?
599
01:18:22,984 --> 01:18:25,748
Hop on a plane
and go far away from here.
600
01:18:26,754 --> 01:18:28,881
How about dinner?
601
01:18:28,923 --> 01:18:31,756
Not my apartment, though,
it's too small, too tiny.
602
01:18:31,792 --> 01:18:33,885
It's barely fits one person.
603
01:18:33,928 --> 01:18:35,987
Maybe a nice restaurant?
What do you think?
604
01:18:37,732 --> 01:18:40,200
I think that's great.
605
01:18:41,269 --> 01:18:43,134
But it has to be Japanese.
606
01:18:46,741 --> 01:18:48,208
Absolutely.
607
01:18:50,578 --> 01:18:52,876
- Good night.
- Good night.
608
01:18:55,750 --> 01:18:57,377
See you tomorrow.
609
01:19:07,828 --> 01:19:09,159
Bruno.
610
01:19:09,197 --> 01:19:10,562
Yeah?
611
01:19:10,598 --> 01:19:12,498
Thank you.
612
01:19:12,533 --> 01:19:14,467
You're welcome.
613
01:21:58,799 --> 01:22:01,393
DAY 6
614
01:23:33,661 --> 01:23:36,129
Coming. I'm coming.
615
01:23:36,163 --> 01:23:37,892
Hello?
616
01:23:41,669 --> 01:23:43,068
Yes.
617
01:23:45,272 --> 01:23:47,331
Did you make a reservation yet?
618
01:23:47,374 --> 01:23:49,433
Come on, Bruno, tell me.
619
01:23:52,146 --> 01:23:54,376
I'm decked out, eh?
620
01:23:54,415 --> 01:23:56,474
I'll tell you.
621
01:23:56,517 --> 01:23:58,314
Okay.
622
01:23:58,352 --> 01:24:00,582
A red dress, cute and long.
623
01:24:02,623 --> 01:24:05,114
You can tell me that
when you see me.
624
01:24:07,127 --> 01:24:08,992
Will you be long?
625
01:24:09,029 --> 01:24:10,553
Okay.
626
01:24:10,598 --> 01:24:12,361
I'll be waiting, okay?
627
01:24:12,399 --> 01:24:14,867
See you soon. Bye.
628
01:26:32,640 --> 01:26:33,629
Claudia!
629
01:26:36,176 --> 01:26:38,167
Congratulations.
630
01:27:14,214 --> 01:27:16,876
...so Bruno was going
to take me to dinner.
631
01:27:16,917 --> 01:27:18,441
And where's Martin?
632
01:27:18,485 --> 01:27:20,248
He's working on
some excavations in Peru.
633
01:27:20,287 --> 01:27:22,687
That's too bad,
I'm taking off next week.
634
01:27:22,723 --> 01:27:24,054
I would have liked to have seen him
before I left.
635
01:27:25,559 --> 01:27:28,119
What are you going to do?
Send him my regards.
636
01:27:28,162 --> 01:27:30,153
I will.
637
01:27:30,197 --> 01:27:31,858
- Excuse me.
- Sure.
638
01:28:20,247 --> 01:28:22,078
You know you can't be in here,
639
01:28:24,051 --> 01:28:26,986
nor walk around this house
as if it were yours.
640
01:28:28,088 --> 01:28:30,818
I told you guys to use
the downstairs bathroom,
641
01:28:30,858 --> 01:28:33,918
and not go snooping around upstairs.
642
01:28:38,766 --> 01:28:41,963
I'm sorry, I didn't mean to bother you.
643
01:28:42,002 --> 01:28:43,367
Fine. Downstairs.
644
01:28:43,403 --> 01:28:45,166
Yes, of course.
645
01:29:50,103 --> 01:29:51,764
Hello, Claudia.
646
01:29:51,805 --> 01:29:53,602
Hello.
647
01:29:53,640 --> 01:29:56,973
- Happy birthday.
- Thank you.
648
01:29:57,010 --> 01:29:59,979
- I couldn't get you anything.
- Don't worry.
649
01:30:00,013 --> 01:30:03,005
But it won't happen again.
I promise.
650
01:30:04,318 --> 01:30:06,548
Don't make promises
you can't keep.
651
01:30:06,587 --> 01:30:09,886
We have all the time in the world
to keep them.
652
01:30:09,923 --> 01:30:13,586
Yes... of course.
653
01:30:13,627 --> 01:30:15,492
I hope to have more birthdays.
654
01:30:15,529 --> 01:30:19,329
We'll celebrate it at a nice restaurant.
655
01:30:19,366 --> 01:30:23,803
Or we could travel to a country
that you've always wanted to visit.
656
01:30:23,837 --> 01:30:25,361
Whatever you'd like.
657
01:30:25,405 --> 01:30:27,839
Okay.
658
01:30:29,243 --> 01:30:31,973
You and I get along really well, huh?
659
01:30:32,012 --> 01:30:34,879
Yeah, I think so.
660
01:30:34,915 --> 01:30:36,940
Even though you're a bit noisier
than my ex.
661
01:30:38,051 --> 01:30:40,019
- Oh, really?
- Really.
662
01:30:41,054 --> 01:30:42,988
And a bit unorganized.
663
01:30:43,023 --> 01:30:46,550
You shouldn't leave a wet towel
on the bed because it will get wet.
664
01:30:47,561 --> 01:30:49,392
Of course.
665
01:30:49,429 --> 01:30:51,590
Okay,
666
01:30:51,632 --> 01:30:56,035
maybe I'm a bit anal...
667
01:30:56,069 --> 01:30:58,970
and a bit jealous at times...
668
01:30:59,006 --> 01:31:02,305
but I think those things are
unimportant in a relationship.
669
01:31:03,310 --> 01:31:05,278
It could be shocking,
don't you think?
670
01:31:05,312 --> 01:31:07,473
Yes.
671
01:31:09,816 --> 01:31:12,216
See, I know what I'm saying.
672
01:31:12,252 --> 01:31:14,720
Yes.
673
01:31:14,755 --> 01:31:16,814
We'll see.
674
01:31:17,824 --> 01:31:20,588
You like to listen to music
in the morning...
675
01:31:21,695 --> 01:31:23,185
and red dresses...
676
01:31:24,932 --> 01:31:27,196
and Japanese food...
677
01:31:27,234 --> 01:31:30,362
and you like crime stories...
678
01:31:31,872 --> 01:31:33,669
What do you think?
679
01:31:36,376 --> 01:31:40,039
And as an architect, I thought
we could get rid of that wall...
680
01:31:43,150 --> 01:31:46,119
and widen some of the doorways
so your wheelchair will fit.
681
01:31:48,755 --> 01:31:51,019
You've gotten quiet all of a sudden.
682
01:31:54,494 --> 01:31:56,325
What do you think?
683
01:31:58,632 --> 01:32:01,123
Who are you?
684
01:32:03,403 --> 01:32:04,995
Me?
685
01:32:07,774 --> 01:32:09,332
How's it going?
686
01:32:10,711 --> 01:32:12,736
- Are you okay?
- Yeah, I'm fine.
687
01:32:12,779 --> 01:32:14,212
- Yeah?
- Yeah.
688
01:32:14,247 --> 01:32:16,215
Come on, let's say goodbye
to everyone.
689
01:32:38,839 --> 01:32:42,400
Well, so, we're about
ready for bed.
690
01:32:47,414 --> 01:32:49,507
Thank you.
Thanks for coming.
691
01:32:49,549 --> 01:32:52,211
- Have a good evening.
- See you next time.
692
01:32:52,252 --> 01:32:53,913
- Take care.
- Goodbye.
693
01:32:53,954 --> 01:32:56,445
Bye. Good night.
Thanks.
694
01:32:58,291 --> 01:33:00,316
Good night.
695
01:33:29,790 --> 01:33:31,587
Hey, you...
696
01:33:31,625 --> 01:33:35,026
it's time to go home, isn't it?
697
01:33:35,062 --> 01:33:38,088
Is the party over?
698
01:33:38,131 --> 01:33:40,895
Yeah, a little while ago.
699
01:33:47,908 --> 01:33:49,466
- Good night.
- Good night.
700
01:33:53,880 --> 01:33:57,372
- Bruno?
- Yeah, I'm coming.
701
01:34:12,933 --> 01:34:16,494
Oh, Bruno, what a party.
702
01:34:16,536 --> 01:34:18,595
- Did you have fun?
- Oh, yeah.
703
01:34:18,638 --> 01:34:20,196
Yeah?
704
01:34:20,240 --> 01:34:22,037
I like seeing you happy, Claudia.
705
01:34:23,310 --> 01:34:27,007
And to think that everyone
disappeared after the accident.
706
01:34:29,516 --> 01:34:32,041
Yeah, but they all came.
707
01:34:32,085 --> 01:34:34,019
Yeah they came.
708
01:34:34,054 --> 01:34:36,545
- They came to see me in a wheelchair.
- Come on.
709
01:34:36,590 --> 01:34:39,616
It's true... so they could
look down at me...
710
01:34:39,659 --> 01:34:43,060
to see why I haven't killed myself...
711
01:34:43,096 --> 01:34:46,463
or to imagine how I have an orgasm.
712
01:34:46,500 --> 01:34:48,525
Don't be vulgar.
713
01:34:48,568 --> 01:34:50,763
- You've never wondered about that?
- No.
714
01:34:50,804 --> 01:34:53,272
- No?
- No.
715
01:34:53,306 --> 01:34:56,605
You've never wondered if I could feel
anything from the waist down?
716
01:34:56,643 --> 01:34:59,544
Well, yeah.
717
01:35:03,850 --> 01:35:05,909
Yeah, maybe.
718
01:35:07,154 --> 01:35:09,122
Yes, yes.
719
01:35:12,893 --> 01:35:15,828
- Did you hear that?
- What? Yeah.
720
01:35:17,797 --> 01:35:19,287
Where are you going?
721
01:35:19,332 --> 01:35:20,822
I think someone's in the house.
722
01:35:20,867 --> 01:35:22,835
Don't scare me.
723
01:35:22,869 --> 01:35:26,396
- Don't move.
- I don't want to be alone.
724
01:35:29,409 --> 01:35:31,604
Is someone there?
725
01:35:39,786 --> 01:35:41,515
Damn it.
726
01:35:48,695 --> 01:35:50,094
Shit.
727
01:36:01,975 --> 01:36:03,909
Don't go down there, Bruno.
728
01:36:07,380 --> 01:36:09,314
- Where's the light?
- Don't go down there, Bruno.
729
01:36:09,349 --> 01:36:10,873
We'll just close the door
and that's it, okay?
730
01:36:10,917 --> 01:36:12,885
- I'm going down either way.
- No, no wait.
731
01:36:12,919 --> 01:36:15,319
Wait. You have to know something.
732
01:36:16,890 --> 01:36:19,120
I just locked the door.
733
01:36:21,828 --> 01:36:24,319
Do you understand?
734
01:36:24,364 --> 01:36:26,855
I called him from up here...
and he didn't answer,
735
01:36:26,900 --> 01:36:29,061
and I closed the door
so he couldn't get back in.
736
01:36:32,739 --> 01:36:37,073
Then... I realized
that I could have locked him in...
737
01:36:37,110 --> 01:36:39,874
and I didn't do anything.
738
01:36:41,414 --> 01:36:43,712
But he wasn't inside.
739
01:36:43,750 --> 01:36:46,241
He was never inside.
740
01:36:46,286 --> 01:36:48,846
But he is now.
741
01:36:48,888 --> 01:36:50,913
He is now, Bruno.
742
01:36:50,957 --> 01:36:53,517
He can't come back now, Bruno,
please.
743
01:36:53,560 --> 01:36:55,084
I don't want him to come back.
744
01:36:56,363 --> 01:36:58,024
Come on, please.
745
01:36:58,064 --> 01:37:00,862
He doesn't exist to me anymore,
do you understand?
746
01:37:02,469 --> 01:37:04,937
Don't worry.
747
01:37:04,971 --> 01:37:07,599
If he is in there... it's because
748
01:37:07,641 --> 01:37:10,337
he has no reason to come out.
749
01:37:10,377 --> 01:37:11,969
Of course.
750
01:37:12,012 --> 01:37:14,810
- It could be an accident.
- Yeah, those things happen, right?
751
01:37:14,848 --> 01:37:16,941
- Yeah, they do happen.
- Yes.
752
01:37:16,983 --> 01:37:20,043
Accidents. That's what
we'll say, okay?
753
01:37:20,086 --> 01:37:21,713
Yeah, a thief.
754
01:37:26,960 --> 01:37:28,791
Martin?
755
01:37:31,264 --> 01:37:32,288
Martin?
756
01:37:33,466 --> 01:37:35,366
Martin?
757
01:37:37,170 --> 01:37:38,728
It's me Bruno.
758
01:37:41,207 --> 01:37:42,435
Martin?
759
01:37:46,680 --> 01:37:47,704
Are you there, Martin?
760
01:37:50,650 --> 01:37:51,878
Martin?
761
01:37:55,255 --> 01:37:56,745
Listen, Martin.
762
01:37:59,025 --> 01:38:00,390
Look out, Bruno!
763
01:41:11,718 --> 01:41:13,845
What the...
764
01:41:15,054 --> 01:41:16,851
What are you doing here?
765
01:41:16,890 --> 01:41:18,289
What...
766
01:41:27,600 --> 01:41:29,227
How is that possible?
767
01:42:29,262 --> 01:42:31,093
It can't be.
768
01:43:59,052 --> 01:44:01,452
I can't take it anymore.
769
01:44:08,094 --> 01:44:13,031
You won't be able
to get out of here either.
770
01:44:20,173 --> 01:44:23,631
You will die...
771
01:44:23,676 --> 01:44:26,702
when I die.
772
01:44:29,148 --> 01:44:33,608
You'll never be able
to get out of here...
773
01:44:53,673 --> 01:44:55,971
my little one...
774
01:44:58,277 --> 01:45:00,336
trapped...
775
01:45:03,816 --> 01:45:05,875
inside of me.
52349
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.