All language subtitles for Dune_2021_English-ELSUBTITLE.COM-ST_62393100

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,055 --> 00:00:07,585 Subtitle from ใ€ŠMohammadKingใ€‹ 2 00:00:08,842 --> 00:00:10,802 There's something happening to me. 3 00:00:12,095 --> 00:00:15,307 There's something awakening in my mind, I can't control it. 4 00:00:16,622 --> 00:00:17,581 What did you see? 5 00:00:17,748 --> 00:00:18,749 Paul. 6 00:00:19,728 --> 00:00:21,230 There's a crusade coming 7 00:00:26,381 --> 00:00:29,801 Do you often dream things that happen just as you dreamed them? 8 00:00:29,801 --> 00:00:30,447 Yes 9 00:00:35,891 --> 00:00:36,933 The test is simple. 10 00:00:37,663 --> 00:00:39,353 Remove your hand from the box... 11 00:00:40,187 --> 00:00:41,438 and you die. 12 00:00:41,667 --> 00:00:42,835 What's in the box? 13 00:00:43,857 --> 00:00:44,483 Pain. 14 00:00:48,612 --> 00:00:50,030 You inherit too much power. 15 00:00:51,218 --> 00:00:52,845 You have proven that you can rule yourself. 16 00:00:55,305 --> 00:00:57,037 Now you must learn to rule others. 17 00:00:57,683 --> 00:01:00,290 Something none of your ancestors learned. 18 00:01:01,833 --> 00:01:04,127 My father rules an entire planet. 19 00:01:04,378 --> 00:01:05,212 He's losing it. 20 00:01:07,651 --> 00:01:09,257 He's getting a richer one. 21 00:01:10,342 --> 00:01:11,635 He'll lose that one too. 22 00:01:12,698 --> 00:01:14,950 โ™ชAll that you touchโ™ช 23 00:01:15,347 --> 00:01:16,723 Ah! My boy. 24 00:01:16,743 --> 00:01:19,079 โ™ชAnd all that you seeโ™ช 25 00:01:19,079 --> 00:01:20,330 Arrakis is a death trap. 26 00:01:23,605 --> 00:01:24,231 Kill them. 27 00:01:24,231 --> 00:01:26,295 โ™ชAll that you tasteโ™ช 28 00:01:26,295 --> 00:01:27,901 This is an extermination. 29 00:01:28,380 --> 00:01:29,631 โ™ชAll you feelโ™ช 30 00:01:29,631 --> 00:01:32,114 They're picking my family off one by one. 31 00:01:33,115 --> 00:01:34,658 Let's fight like demons. 32 00:01:35,534 --> 00:01:36,930 โ™ชAll you feelโ™ช 33 00:01:39,037 --> 00:01:43,333 An animal caught in a trap would gnaw off his own leg to escape. 34 00:01:43,959 --> 00:01:44,980 What will you do? 35 00:01:48,296 --> 00:01:49,297 I know you. 36 00:01:51,403 --> 00:01:54,072 โ™ชAnd all you createโ™ช 37 00:01:54,072 --> 00:01:56,617 โ™ชAll you destroyโ™ช 38 00:01:56,700 --> 00:01:58,619 โ™ชAll that you doโ™ช 39 00:01:58,619 --> 00:01:59,641 One day... 40 00:02:00,642 --> 00:02:02,310 the legend will be born. 41 00:02:04,980 --> 00:02:07,357 All of civilization depends on it. 42 00:02:09,067 --> 00:02:11,111 The future... I can see it. 43 00:02:17,909 --> 00:02:19,202 I must not fear. 44 00:02:24,499 --> 00:02:26,209 Fear is the mind-killer. 45 00:02:27,794 --> 00:02:28,587 My lord, Duke. 46 00:02:29,588 --> 00:02:30,755 Where the fear is gone, 47 00:02:32,402 --> 00:02:33,946 only I will remain. 48 00:02:36,573 --> 00:02:38,263 Go, go, go! 49 00:02:52,506 --> 00:02:55,008 โ™ชAll that you touchโ™ช 50 00:02:55,092 --> 00:02:57,845 โ™ชAnd all that you seeโ™ช 2963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.