Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,300 --> 00:00:10,902
Dat Byeol! It's mother.
2
00:00:10,902 --> 00:00:13,605
Do you want to go on a date
with mother tonight?
3
00:00:13,605 --> 00:00:14,706
Date?
4
00:00:14,706 --> 00:00:15,907
Mmm...
5
00:00:15,907 --> 00:00:18,510
We'll go to that restaurant that
we went to before.
6
00:00:18,510 --> 00:00:20,211
Let's go again, shall we?
7
00:00:20,211 --> 00:00:22,914
No. I don't want to go.
8
00:00:22,914 --> 00:00:24,215
Why?
9
00:00:26,518 --> 00:00:29,521
Because I know what mother
wants to say to me.
10
00:00:29,521 --> 00:00:31,523
What are you saying?
11
00:00:33,324 --> 00:00:40,732
I know that mother is only asking
if I want to go out with her because
she has something to say to me.
12
00:00:40,932 --> 00:00:43,635
I don't want to hear it!
13
00:00:43,835 --> 00:00:46,538
I don't want to hear it, mother.
14
00:00:47,939 --> 00:00:50,542
Dat Byeol! Dat Byeol.
15
00:00:51,943 --> 00:00:57,048
I know that mother is only asking
if I want to go out with her because
she has something to say to me.
16
00:00:57,048 --> 00:00:58,950
I don't want to hear it!
17
00:00:58,950 --> 00:01:04,255
No way... Don't tell me it was actually like that?
18
00:01:13,665 --> 00:01:15,366
Hey. Little genius.
19
00:01:15,667 --> 00:01:18,770
Why did you come here halfway through class?
20
00:01:18,770 --> 00:01:21,272
Why are you skipping class?
21
00:01:21,272 --> 00:01:23,074
You unbridled child.
22
00:01:24,876 --> 00:01:26,978
Grandfather Chairman.
23
00:01:29,781 --> 00:01:33,284
My mother, will she die?
24
00:01:34,886 --> 00:01:37,989
If she cannot get a heart transplant?
25
00:01:38,289 --> 00:01:40,391
Will she die?
26
00:01:54,205 --> 00:01:55,406
Little genius.
27
00:01:56,808 --> 00:02:05,717
Are you asking me
now if your mother will die?
28
00:02:07,619 --> 00:02:08,920
That's right.
29
00:02:10,221 --> 00:02:12,423
How would I know kid?
30
00:02:22,433 --> 00:02:23,835
That's fine.
31
00:02:25,236 --> 00:02:27,639
I'll tell you.
32
00:02:27,639 --> 00:02:35,246
But, you have to answer my question first.
33
00:02:36,648 --> 00:02:38,850
My answer?
34
00:02:39,150 --> 00:02:42,654
Do you want to hear it as a
10 year old kid?
35
00:02:42,654 --> 00:02:50,461
Or do you want to hear it as a
child prodigy of 200 IQ?
36
00:02:50,461 --> 00:02:53,464
What difference will there be in the answer?
37
00:02:53,464 --> 00:02:55,366
The answer will be the same.
38
00:02:56,568 --> 00:03:02,874
But the person that suffers the pain,
will be different.
39
00:03:04,075 --> 00:03:12,884
Do you think that person is you?
Or is it your mother?
40
00:03:14,285 --> 00:03:19,591
Then, let me be the one who suffers.
41
00:03:19,591 --> 00:03:21,893
Please, answer me.
42
00:03:23,194 --> 00:03:25,396
Are you absolutely sure?
43
00:03:29,300 --> 00:03:33,404
My mother is already suffering.
44
00:03:34,506 --> 00:03:37,909
If I let her suffer even more,
45
00:03:39,611 --> 00:03:44,415
she'll be at her wit's end.
46
00:03:46,718 --> 00:03:52,123
Therefore, I want to hear it as a
person of 200 IQ.
47
00:03:55,627 --> 00:03:59,130
Then, I should answer you.
48
00:04:24,155 --> 00:04:25,356
Chairman.
49
00:04:25,356 --> 00:04:27,458
Has Dat Byeol been dismissed
from class yet?
50
00:04:27,458 --> 00:04:30,161
Yes, he's been dismissed.
51
00:04:31,262 --> 00:04:35,967
She's waiting for you at the
second storey. Go take a look.
52
00:04:37,669 --> 00:04:39,070
Gim Yeong Ju.
53
00:04:40,872 --> 00:04:45,977
Don't forget that your daughter
is a child prodigy.
54
00:04:45,977 --> 00:04:47,378
Mmm...
55
00:04:47,378 --> 00:04:49,581
What do you mean by that?
56
00:04:49,581 --> 00:04:52,684
What do you mean... what
do you mean by that?
57
00:04:52,684 --> 00:04:58,690
Dat Byeol knows that your heart is weak.
58
00:04:58,690 --> 00:05:03,394
No. How would Dat Byeol know about it?
59
00:05:03,394 --> 00:05:06,598
Your daughter is a genius!
60
00:05:07,298 --> 00:05:09,000
Dat Byeol.
61
00:05:09,000 --> 00:05:13,204
Just by looking at your reactions,
she'll be able to speculate
what is going on.
62
00:05:13,204 --> 00:05:15,306
Isn't that just what she is aware of?
63
00:05:15,306 --> 00:05:21,312
But then she'll start processing it
in her computer-like brain.
64
00:05:21,312 --> 00:05:23,515
Do you understand what I mean?
65
00:05:23,515 --> 00:05:29,220
I understand, Chairman.
66
00:05:30,922 --> 00:05:39,030
Don't pretend to be strong.
You'll only disappoint her.
67
00:05:54,245 --> 00:05:57,549
Is Dat Byeol doing a math question?
68
00:06:02,854 --> 00:06:04,355
Mother.
69
00:06:05,356 --> 00:06:07,659
Can I ask you a question?
70
00:06:07,659 --> 00:06:09,360
What is it?
71
00:06:09,761 --> 00:06:13,464
What is our Dat Byeol curious about?
72
00:06:14,365 --> 00:06:19,070
Do I have to go and study overseas?
73
00:06:19,671 --> 00:06:21,272
To study abroad?
74
00:06:22,774 --> 00:06:25,176
Father has already bought
me an air ticket.
75
00:06:25,176 --> 00:06:29,480
And he also has given me
an admission letter.
76
00:06:29,781 --> 00:06:33,384
Oh, I see.
77
00:06:33,384 --> 00:06:36,287
Father has given you all the
important documents?
78
00:06:37,388 --> 00:06:40,291
Is that why you didn't want
to go out with mother?
79
00:06:40,291 --> 00:06:43,094
Because I was afraid that you
would go study abroad
80
00:06:45,597 --> 00:06:47,799
It's not like that...
81
00:06:47,799 --> 00:06:53,404
Mother just wanted to fulfill the promise
I made to you the other time.
82
00:06:53,404 --> 00:06:54,806
Really?
83
00:06:58,610 --> 00:07:02,213
Here, take a look.
84
00:07:02,213 --> 00:07:04,816
Did mother use glue to make
these clothes? They're seamless!
85
00:07:06,618 --> 00:07:09,721
Then, can I not go abroad to study?
86
00:07:10,522 --> 00:07:12,223
That...
87
00:07:12,724 --> 00:07:15,426
Wait until you've played enough
with mother, then worry about that.
88
00:07:15,426 --> 00:07:16,427
What do you say?
89
00:07:16,427 --> 00:07:19,330
Can't say for sure when time comes,
I might have gotten tired of
playing with mother.
90
00:07:19,330 --> 00:07:22,433
First question in, do you want
to study overseas?
91
00:07:22,433 --> 00:07:24,936
I absolutely do not want to do that.
92
00:07:24,936 --> 00:07:26,037
Is that so?
93
00:07:26,137 --> 00:07:30,341
In that case, mother will even be happier.
94
00:07:32,544 --> 00:07:35,847
Did you forget that your daughter is a genius?
95
00:07:35,847 --> 00:07:40,652
Don't pretend to be strong,
you'll just end up disappointing her.
96
00:07:51,663 --> 00:07:52,964
Dat Byeol.
97
00:07:54,065 --> 00:07:58,469
Other than the matter about
you going abroad to study.
98
00:07:58,469 --> 00:08:00,672
Mother has something else
that she wants to say to you.
99
00:08:00,672 --> 00:08:03,975
Mother, can I choose not to listen?
100
00:08:05,476 --> 00:08:06,477
Why?
101
00:08:07,178 --> 00:08:11,983
Don't tell me that you're not the least
bit curious about mother's health condition?
102
00:08:12,483 --> 00:08:14,185
Mother.
103
00:08:15,386 --> 00:08:17,087
Ah, okay.
104
00:08:18,389 --> 00:08:24,095
Just like what Dat Byeol is thinking,
mother is in a little bit of pain.
105
00:08:24,095 --> 00:08:28,600
Well, no. To be honest, it's really painful.
106
00:08:28,600 --> 00:08:31,202
That's why you have to do the operation?
107
00:08:31,503 --> 00:08:36,508
To be honest, that won't totally cure me.
108
00:08:36,508 --> 00:08:39,310
But my daughter already knows right?
109
00:08:40,612 --> 00:08:41,913
Mmm...
110
00:08:43,014 --> 00:08:48,520
So, did mother get the heart
transplant approval form?
111
00:08:48,520 --> 00:08:50,221
The doctor also said
112
00:08:50,221 --> 00:08:52,423
that heart transplant operation are
rarely done nowadays.
113
00:08:52,423 --> 00:08:55,026
And there aren't many people that die.
114
00:08:55,126 --> 00:08:56,728
Really?
115
00:08:58,530 --> 00:09:02,033
Has mother ever lied to you?
116
00:09:03,034 --> 00:09:04,435
No, you haven't.
117
00:09:05,737 --> 00:09:08,039
Then, mother.
118
00:09:09,340 --> 00:09:13,144
When I go abroad to study,
can you come with me?
119
00:09:14,145 --> 00:09:19,450
Don't let me go all by myself.
Come with me.
120
00:09:20,151 --> 00:09:24,856
When I get back from school,
I want mother to open the door.
121
00:09:24,856 --> 00:09:29,561
Then hug me and make me nice food to eat.
122
00:09:29,561 --> 00:09:36,367
And also... be able to listen to
me say... that I hate them...
123
00:09:37,869 --> 00:09:40,171
It's because of this, that's why
mother has been working so hard
124
00:09:40,171 --> 00:09:42,473
and struggled to save money.
125
00:09:43,174 --> 00:09:45,076
Really?
126
00:09:49,280 --> 00:09:50,381
Dat Byeol.
127
00:09:50,381 --> 00:09:58,289
All the things that Dat Byeol said
earlier, those are mother's wishes.
128
00:09:58,590 --> 00:10:02,494
The things that grandmother
wasn't able to provide for me,
129
00:10:02,494 --> 00:10:05,897
those things that mother always
wanted to accomplish in life,
130
00:10:05,897 --> 00:10:08,800
I now leave that to my daughter
to complete them on my behalf.
131
00:10:08,800 --> 00:10:11,703
That is the reason mother is staying alive.
132
00:10:12,303 --> 00:10:13,605
Mother.
133
00:10:14,105 --> 00:10:18,309
So now, mother wants to compensate
you well for what you're doing.
134
00:10:18,309 --> 00:10:22,514
Compensate my daughter well.
135
00:10:22,514 --> 00:10:26,918
Mmm... Let's do that then, mother.
136
00:10:28,520 --> 00:10:34,225
Yes, mother will compensate you well.
137
00:10:34,225 --> 00:10:39,130
Mother will definitely compensate you well.
138
00:10:45,737 --> 00:10:48,740
What exactly are they talking about?
I'm really curious.
139
00:10:49,741 --> 00:10:50,942
I can't do this. I can't
take this anymore.
140
00:10:50,942 --> 00:10:52,343
I'm going upstairs to take a look.
141
00:10:56,447 --> 00:10:57,949
Dog trafficker ajussi
142
00:10:57,949 --> 00:11:00,251
Where do you think you are going now?
143
00:11:00,251 --> 00:11:02,253
What do you mean, where am I going?
144
00:11:02,253 --> 00:11:05,256
I'm going to the second level of the house.
145
00:11:05,256 --> 00:11:07,358
You just said that it's your house, right?
146
00:11:07,358 --> 00:11:12,163
Second floor. Didn't you say you
were lending that level to us?
147
00:11:12,163 --> 00:11:13,464
Yes, right.
148
00:11:13,464 --> 00:11:16,568
Then in that case, doesn't this level
belong to Yeong Joo and I?
149
00:11:16,568 --> 00:11:19,270
How can it be that it's your house?
150
00:11:19,270 --> 00:11:20,371
What did you say?
151
00:11:20,371 --> 00:11:21,573
What's wrong?
152
00:11:21,573 --> 00:11:26,277
You wanted to interfere in our family matters
and so you lent your house to us?
153
00:11:26,277 --> 00:11:29,781
And you only lent us one room.
154
00:11:29,781 --> 00:11:35,687
That's because I want you to stay
under one roof and live happily together.
155
00:11:35,687 --> 00:11:37,088
I was looking out for you two.
That's why I did it.
156
00:11:37,088 --> 00:11:38,489
Stop spouting nonsense.
157
00:11:41,192 --> 00:11:45,196
Dog trafficker ajussi, just give
me an honest answer.
( ajussi - mid-age man/uncle)
158
00:11:45,196 --> 00:11:51,002
Did our Yeong Joo catch your eye?
Is that why you want to seduce her?
159
00:11:51,002 --> 00:11:53,905
What are you talking about?
What are you saying?
160
00:11:54,405 --> 00:12:00,011
I am seducing Gim Yeong Joo? Is that it?
161
00:12:00,311 --> 00:12:05,517
If it's not like that, then why do
you always want to come upstairs?
162
00:12:05,517 --> 00:12:08,620
Ah! I really...
163
00:12:09,921 --> 00:12:16,127
Ah! You're so dirty.
I think Gim Seon Yeong was right.
164
00:12:16,127 --> 00:12:18,830
Ah! You're so dirty.
165
00:12:19,430 --> 00:12:22,634
What are you saying? Brat. Dirty...
166
00:12:22,634 --> 00:12:27,338
If Gim Seon Yeong thinks that's
what is going on, then it should be
correct. Right? Seon Yeong?
167
00:12:27,338 --> 00:12:28,740
That's right.
168
00:12:33,044 --> 00:12:41,352
Gim Seon Yeong, no matter how
foolish you may be, you cannot
treat me like this.
169
00:12:42,353 --> 00:12:50,261
My 52 years of being pure and innocent,
170
00:12:52,564 --> 00:13:03,074
Pak Jeong Do, you cannot just
trample my innocent image.
171
00:13:10,181 --> 00:13:14,986
Dog trafficker ajussi! Why do you always
say things that I cannot understand?
172
00:13:14,986 --> 00:13:17,288
I really don't understand this.
173
00:13:17,288 --> 00:13:22,093
If you're still single after 52 years,
then isn't he an idiot?
174
00:13:22,794 --> 00:13:24,195
Really pitiful?
175
00:13:26,197 --> 00:13:35,507
So you want to send this little
girl overseas to study?
176
00:13:36,007 --> 00:13:40,111
I still don't know what I'm
supposed to do, Chairman.
177
00:13:40,111 --> 00:13:49,020
So that plane ticket is from Dat Byeol's father,
who wants to send you over to study?
178
00:13:49,020 --> 00:13:52,223
Yeah. That should be it.
179
00:13:52,223 --> 00:13:56,828
This damned father.
180
00:14:04,335 --> 00:14:10,642
I'll tell you a story from a long
time ago, do you want to know?
181
00:14:11,543 --> 00:14:13,344
And old story?
182
00:14:25,557 --> 00:14:31,563
Dat Byeol, why is your mother spending
such a long time talking with
dog trafficker ajussi?
183
00:14:31,763 --> 00:14:33,965
Grandmother, why did you ask
a question like this?
184
00:14:33,965 --> 00:14:42,974
I think that dog trafficker
ajussi likes your mother.
185
00:14:44,676 --> 00:14:49,380
But I feel that Chairman likes
grandmother even more.
186
00:14:49,380 --> 00:14:52,884
What? How is that possible?
187
00:14:52,884 --> 00:14:56,287
Who would like a person like me?
188
00:14:56,287 --> 00:14:58,890
Why? What's wrong with grandmother?
189
00:14:59,190 --> 00:15:04,896
Dat Byeol, just as you already
know. My brain's stupid.
190
00:15:04,896 --> 00:15:11,603
Grandmother, did you know that
the Chairman is even smarter than me?
191
00:15:12,704 --> 00:15:16,207
Genius. Are you talking about
that dog trafficker ajussi?
192
00:15:17,008 --> 00:15:25,316
A long time ago, there was a child
prodigy. He thought he was the
smartest person in the world.
193
00:15:26,818 --> 00:15:33,825
At the age of 11, he went to MLT.
He also went to NASA.
194
00:15:33,825 --> 00:15:36,227
So he was especially energetic.
195
00:15:37,128 --> 00:15:42,433
So everyone treated him
especially well. They praised him.
196
00:15:42,433 --> 00:15:45,436
Hence he assumed that he was
the smartest person in the world.
197
00:15:46,037 --> 00:15:49,040
But about a year later,
198
00:15:49,040 --> 00:15:52,944
He was about to go crazy.
He nearly went crazy.
199
00:15:54,245 --> 00:16:03,855
It was because he was too lonely.
Because he was a child,
alone in a foreign country.
200
00:16:03,855 --> 00:16:09,460
He missed his mother.
He missed his father.
201
00:16:10,361 --> 00:16:12,363
He also wanted to have
meals at home.
202
00:16:12,363 --> 00:16:20,071
So he cried for several
days and nights.
203
00:16:20,972 --> 00:16:25,777
The child's parents then packed their bags
204
00:16:28,580 --> 00:16:33,184
and went to America to receive him.
205
00:16:35,687 --> 00:16:36,788
In the end,
206
00:16:44,896 --> 00:16:50,300
the plane that his parents were
flying on, exploded in the sky.
207
00:16:52,203 --> 00:16:57,208
And it was the plane that his
parents were flying on that exploded.
208
00:17:10,521 --> 00:17:18,930
That child's present demeanor is still
the same as at that time.
209
00:17:22,433 --> 00:17:24,135
Although his body is still quite healthy,
210
00:17:25,537 --> 00:17:29,941
his spirits have been the same
as it was back then.
211
00:17:34,646 --> 00:17:38,049
He hated it
212
00:17:39,551 --> 00:17:41,953
because he abandoned his parents.
213
00:17:44,155 --> 00:17:47,358
If your daughter leaves to study abroad
at this age, what is going to happen?
214
00:17:48,259 --> 00:17:51,563
She will end up exactly the same
as the child in the story...
215
00:17:52,263 --> 00:17:56,768
I think, she will especially miss her mother.
216
00:17:56,768 --> 00:17:58,069
Mother will not come with me.
217
00:18:00,572 --> 00:18:03,775
No, she can't come with me.
218
00:18:05,476 --> 00:18:08,980
The fact that mother can't come.
The cold hard truth that mother
can never come.
219
00:18:10,982 --> 00:18:15,086
Even though it's clear in my mind.
220
00:18:17,889 --> 00:18:20,992
I cannot face reality.
I can't admit it to myself.
221
00:18:21,693 --> 00:18:26,097
She'll be like a lost child waiting
for you, day in, day out.
222
00:18:26,097 --> 00:18:34,105
She'll keep hoping like that, day in,
day out. Even as her body matures,
223
00:18:39,511 --> 00:18:44,916
her mind and spirit will not develop well.
224
00:18:52,924 --> 00:19:03,735
In my opinion, what she needs now
is not to be exposed to the world.
225
00:19:06,037 --> 00:19:13,945
What she needs is something you
have never done. Which is to let her
be held in her mother's arms.
226
00:19:14,946 --> 00:19:23,555
Let her depend on you.
That is her wish.
227
00:19:24,355 --> 00:19:28,760
Whether it is a sick heart or
an uncomfortable heart.
228
00:19:31,162 --> 00:19:37,468
She wants to lie close to
your heart and feel safe.
229
00:19:40,872 --> 00:19:44,175
Then she can mature well?
230
00:19:47,478 --> 00:19:57,388
Otherwise, she'll end up
a weirdo like me.
231
00:19:58,690 --> 00:20:00,992
And you don't want to let her
become someone like me.
232
00:20:01,693 --> 00:20:02,694
Do you understand?
233
00:20:04,996 --> 00:20:12,203
Yes, I know what you're saying.
234
00:20:13,505 --> 00:20:18,209
I will have to carefully
consider my choice.
235
00:20:21,713 --> 00:20:30,421
Hey, have you already discussed
the matter of your heart disease
with Dat Byeol?
236
00:20:31,222 --> 00:20:35,126
Yes, I told her. She should be
able to understand, right?
237
00:20:35,727 --> 00:20:38,930
How did you tell her?
238
00:20:41,132 --> 00:20:46,137
Did you tell her, that you only
have 3 months to live?
239
00:20:46,137 --> 00:20:47,238
What did you say?
240
00:20:49,140 --> 00:20:54,345
That girl Dat Byeol,
241
00:20:56,247 --> 00:20:58,750
she was afraid her mother would
be sad. That's why she didn't tell you.
242
00:20:59,551 --> 00:21:05,857
What? Chairman? What is the
meaning of what you're saying?
243
00:21:05,857 --> 00:21:10,461
Do you know what your
daughter said to me?
244
00:21:13,164 --> 00:21:16,167
She wanted to let you know,
245
00:21:16,167 --> 00:21:22,173
that she thought that just as long as
you have the transplant operation,
you'll be able to live.
246
00:21:23,775 --> 00:21:28,479
She said that if mother was to find out
that she already knew of the
state of mother's illness,
247
00:21:28,479 --> 00:21:30,181
she was afraid that you'd be sad.
248
00:21:31,282 --> 00:21:36,287
When I look at Dat Byeol.
She is so cute.
249
00:21:38,189 --> 00:21:45,196
Not only is she extremely smart but
she is also extremely kind-hearted.
250
00:22:11,623 --> 00:22:14,325
Daughter, what are you doing?
251
00:22:14,325 --> 00:22:16,127
Can you let mother take a look?
252
00:22:16,628 --> 00:22:19,330
I am checking what I can play with mother.
253
00:22:19,330 --> 00:22:22,734
Mother, can we go to the swimming
pool tomorrow? Can we?
254
00:22:22,734 --> 00:22:23,735
Swimming pool?
255
00:22:23,735 --> 00:22:24,636
Mmm...
256
00:22:24,636 --> 00:22:28,540
Before I go to America, I want to
learn how to swim with mother.
257
00:22:29,340 --> 00:22:32,143
For people like mother with bad hearts,
258
00:22:32,143 --> 00:22:34,345
I've heard that swimming is a great exercise.
259
00:22:34,345 --> 00:22:37,549
If swimming is too difficult,
you can still walk in the water.
260
00:22:37,549 --> 00:22:38,950
It's already proven to be
quite a good exercise.
261
00:22:39,951 --> 00:22:41,452
Really?
262
00:22:41,452 --> 00:22:43,655
Then let's go swimming tomorrow.
263
00:22:43,655 --> 00:22:47,158
Grandmother, Dat Byeol and mother.
The three of us will go together.
264
00:22:47,158 --> 00:22:50,962
Then tomorrow, we'll also buy
grandmother a beautiful new swimsuit.
265
00:22:50,962 --> 00:22:53,264
Great! Let's do it like that.
266
00:22:57,268 --> 00:22:58,269
Dat Byeol.
267
00:22:59,170 --> 00:23:00,071
What is it?
268
00:23:03,875 --> 00:23:10,481
Mother's illness is very serious,
Dat Byeol knows this, right?
269
00:23:14,986 --> 00:23:19,891
That's why mother must submit the
form to get the heart transplant done.
270
00:23:20,391 --> 00:23:22,093
You also know that, right?
271
00:23:23,695 --> 00:23:25,096
I know.
272
00:23:26,998 --> 00:23:30,902
There's a possibility that mother's heart
273
00:23:32,403 --> 00:23:36,808
can only last another 3 months.
274
00:23:43,314 --> 00:23:47,719
But... mother will not give up?
275
00:23:47,719 --> 00:23:50,722
With such a beautiful daughter,
how can I give up?
276
00:23:50,722 --> 00:23:52,624
Mother will absolutely not give up.
277
00:23:52,624 --> 00:23:57,028
So, Dat Byeol also needs to
help mother out more.
278
00:23:57,028 --> 00:24:01,733
Before mother has the transplant,
Dat Byeol and mother will go
swimming together.
279
00:24:01,733 --> 00:24:05,236
And let mother laugh more.
280
00:24:05,236 --> 00:24:07,639
Dat Byeol must help mother. Alright?
281
00:24:11,643 --> 00:24:14,646
Then mother must also
keep staying strong.
282
00:24:14,646 --> 00:24:18,049
and stay with Dat Byeol forever.
283
00:24:18,550 --> 00:24:24,756
Good. Live a blissful life with me forever,
mother.
284
00:24:27,759 --> 00:24:31,763
Our family's treasure. It looks like our
family's treasure is very sacred.
285
00:24:31,763 --> 00:24:37,669
Yes, I'm very sacred. Extremely sacred.
286
00:24:45,577 --> 00:24:49,681
From now onwards, don't worry.
Everything is fine.
287
00:24:49,681 --> 00:24:54,886
Mother is right here.
Mother is at your side.
288
00:24:54,886 --> 00:24:56,788
Do not worry.
289
00:25:14,305 --> 00:25:15,907
Brother.
290
00:25:15,907 --> 00:25:17,709
How is it?
291
00:25:17,709 --> 00:25:21,112
After the wedding, do you want
to meet Gim Yeong Joo?
292
00:25:21,112 --> 00:25:22,814
Why would I want to see her?
293
00:25:24,015 --> 00:25:26,117
But why are you asking me a
question like that?
294
00:25:26,117 --> 00:25:27,919
Can you not just control yourself?
295
00:25:27,919 --> 00:25:31,022
It isn't long until the date of the wedding.
296
00:25:31,022 --> 00:25:33,525
She doesn't turn up for work even
when the company calls her.
She also won't pick up.
297
00:25:33,525 --> 00:25:36,427
You mean I can just send over an
application through express mail
and everything will be fine?
298
00:25:37,629 --> 00:25:40,031
She has always been that irresponsible.
299
00:25:40,732 --> 00:25:43,034
She is not that kind of person!
300
00:25:43,034 --> 00:25:47,639
Don't tell me that she has really
been admitted to hospital?
301
00:25:47,639 --> 00:25:49,641
Is she really ill?
302
00:25:49,641 --> 00:25:51,442
How is it possible that she's sick?
303
00:25:51,442 --> 00:25:53,144
Was it possibly caused by her losing
face during the last fashion show?
304
00:25:53,144 --> 00:25:55,547
So she was too embarrassed to come?
305
00:25:55,547 --> 00:26:00,151
Anyway, if you see Gim Yeong Joo,
tell her to call and get in contact
with her company.
306
00:26:00,151 --> 00:26:01,052
Why does she have to contact them?
307
00:26:01,052 --> 00:26:02,754
Can't you just fire her from her position?
308
00:26:02,754 --> 00:26:05,256
Don't you think I want to fire her?
That's why I'm doing this.
309
00:26:05,256 --> 00:26:08,459
My father told me to attend to her well.
Attend to her as if she is a Buddha.
310
00:26:08,459 --> 00:26:10,562
So that's why I'm like this.
311
00:26:10,562 --> 00:26:11,563
Okay, okay. I know.
312
00:26:11,563 --> 00:26:13,965
If I can get in contact with her,
I will pass it on.
313
00:26:20,572 --> 00:26:25,276
Fine.
314
00:26:26,878 --> 00:26:29,080
As if...
315
00:26:29,080 --> 00:26:32,884
You all thought that I didn't know that you
wanted to send Dat Byeol overseas to study.
316
00:26:37,689 --> 00:26:39,591
I heard that after the fashion show,
you were sent to the hospital.
317
00:26:39,591 --> 00:26:41,593
Don't tell me you were being told
how long you have left to live?
318
00:26:41,593 --> 00:26:44,696
Why are you exaggerating?
What are you exaggerating?
319
00:26:44,696 --> 00:26:48,099
Yes, I only have a short time left.
320
00:26:48,099 --> 00:26:50,401
There's a possibility that I only have
3 months left to live.
321
00:26:50,401 --> 00:26:54,005
So spending time with someone like you
is a waste of my precious time.
I already regret it.
322
00:26:54,005 --> 00:26:55,507
It can't be...
323
00:27:05,016 --> 00:27:06,718
Gim Yeong Ju.
324
00:27:06,718 --> 00:27:08,820
Can I go to the swimming pool with you?
325
00:27:09,420 --> 00:27:12,223
Inside my big doctor's coat, I have
hidden chocolate abs you know.
326
00:27:16,327 --> 00:27:20,431
It's an outing for the three of us, mothers
and daughters. We don't want a man
coming along.
327
00:27:24,435 --> 00:27:28,339
Don't have too much fun. Otherwise, you might
forget tomorrow's appointment.
328
00:27:38,950 --> 00:27:41,753
Looks like you're texting Yeong Joo.
329
00:27:41,753 --> 00:27:43,855
How is it? Is your love going smoothly?
330
00:27:46,558 --> 00:27:48,059
Jeong Do. What's wrong?
331
00:27:48,059 --> 00:27:52,463
If it goes smoothly, are you planning
on using this question to make use
of Yeong Joo's weakness?
332
00:27:52,463 --> 00:27:54,365
No, it is not.
333
00:27:54,365 --> 00:27:57,268
I'm here to ask, where is
Gim Yeong Joo not feeling well?
334
00:27:58,069 --> 00:28:00,271
Where is she feeling unwell?
335
00:28:00,271 --> 00:28:04,175
Don't tell me that her time is almost up?
336
00:28:10,281 --> 00:28:14,586
This question. You better
ask the consulting doctor.
337
00:28:17,488 --> 00:28:21,192
Well, you should at least tell
me who the doctor is.
338
00:28:29,400 --> 00:28:31,102
This is pretty.
339
00:28:32,403 --> 00:28:34,806
Mother.
340
00:28:34,806 --> 00:28:38,610
What are they doing over there?
All the ladies are over there.
341
00:28:38,810 --> 00:28:43,214
Mmm, I don't buy those and
I don't have them either.
342
00:28:43,214 --> 00:28:47,118
Just wear shorts and a short sleeve
shirt and it should be all right.
343
00:28:47,118 --> 00:28:48,720
You can't do that.
344
00:28:48,720 --> 00:28:53,324
Grandmother, if you're not wearing a
swimsuit, they won't let you in.
345
00:28:53,324 --> 00:28:56,127
So, grandmother, you need to buy one too.
346
00:28:56,127 --> 00:29:00,031
Is that so? Then what should I get?
347
00:29:00,031 --> 00:29:02,734
That's why I said you should
hurry up and choose.
348
00:29:04,335 --> 00:29:10,642
I'm all right. Really, there's no problem.
349
00:29:10,642 --> 00:29:12,644
Mother, how about this one?
350
00:29:12,644 --> 00:29:15,847
Nice! Really nice.
351
00:29:17,048 --> 00:29:20,051
Mother, your shoulders are a
lot narrower than I thought.
352
00:29:20,552 --> 00:29:22,654
Does this come in a smaller size?
353
00:29:22,654 --> 00:29:24,455
Your eonni, what size is she?
354
00:29:24,455 --> 00:29:27,559
Size... size...
355
00:29:27,559 --> 00:29:29,460
If she's size 44, this should fit.
356
00:29:29,460 --> 00:29:31,162
All right. Please wait a moment.
357
00:29:32,163 --> 00:29:33,865
Mother, come over there with me.
358
00:29:36,568 --> 00:29:38,770
Miss, did you hear that?
359
00:29:38,770 --> 00:29:43,875
Our Yeong Joo, she is not my yeodongsaeng
She's my daughter. Daughter.
( yeodongsaeng = younger sister)
360
00:30:01,893 --> 00:30:04,596
Get ready to start.
361
00:30:11,703 --> 00:30:17,509
1, 2, 3, 4.
362
00:30:17,509 --> 00:30:20,812
That is the signal for me to dive. Get it?
363
00:30:21,513 --> 00:30:23,915
If there is anyone that is the best
at holding their breath until the
end, it is me.
364
00:30:23,915 --> 00:30:26,417
I, Choi Go Man really am the best. Really...
365
00:30:27,018 --> 00:30:28,620
President!
366
00:30:28,620 --> 00:30:32,624
Why won't you let me into
the swimming pool?
367
00:30:32,624 --> 00:30:35,026
Did you really think that I can
just let someone like you in there?
368
00:30:35,026 --> 00:30:38,830
I spent all that money to build
this pool. This fellow...
369
00:30:39,230 --> 00:30:40,231
And one more thing. Take a look.
370
00:30:40,231 --> 00:30:42,433
at the three. Mother and daughters,
they're having such a good time now.
371
00:30:42,433 --> 00:30:44,736
If you suddenly went in there, went in there to see,
372
00:30:44,736 --> 00:30:47,438
then the atmosphere would be ruined.
373
00:30:47,438 --> 00:30:48,439
Aigoo. Hey.
( Aigoo- oh dear)
374
00:30:48,439 --> 00:30:50,742
Then why don't I just go in there
and tell them, sorry for disturbing you?
375
00:30:50,742 --> 00:30:53,344
Then I'll go in. Won't that solve everything?
376
00:30:53,645 --> 00:30:55,647
By saying that to them, that is
showing a lack of manners.
377
00:30:55,647 --> 00:30:56,948
No matter what you do, it's still rude.
378
00:30:56,948 --> 00:30:57,949
In fact, to everyone, that is considered rude.
379
00:30:57,949 --> 00:30:59,050
You were even born lacking manners.
380
00:30:59,050 --> 00:31:00,552
And this is also an indoor swimming pool.
381
00:31:00,552 --> 00:31:02,654
It's an indoor swimming pool.
This fellow...
382
00:31:02,654 --> 00:31:05,456
One more thing. Did you think
I wouldn't recognize you?
383
00:31:05,456 --> 00:31:06,858
If I didn't recognise you
384
00:31:06,858 --> 00:31:08,459
then, isn't it totally obvious?
385
00:31:08,459 --> 00:31:09,260
After you enter the water,
you would surely hide.
386
00:31:09,260 --> 00:31:11,663
And keep looking at Gim
Jeon Yeong like this.
387
00:31:11,663 --> 00:31:12,664
You really are nauseating.
388
00:31:12,664 --> 00:31:14,165
You thought I wouldn't recognize you.
I wouldn't recognize you...
389
00:31:15,967 --> 00:31:17,068
Are you done yet?
390
00:31:17,068 --> 00:31:19,170
Can I also be a man?
391
00:31:19,170 --> 00:31:20,371
Leave a good impression just for their sake?
392
00:31:20,371 --> 00:31:21,372
Don't tell me you put something in there?
393
00:31:22,073 --> 00:31:25,376
I didn't do anything. This is entirely natural.
394
00:31:26,778 --> 00:31:27,879
Is it really purely natural?
395
00:31:29,180 --> 00:31:30,782
This fellow...
396
00:31:32,884 --> 00:31:35,386
Just to look at their asses, you wore your underwear?
397
00:31:35,386 --> 00:31:37,188
And even wearing your underwear in the pool?
398
00:31:37,188 --> 00:31:39,090
Eveyone, he's wearing his underwear.
399
00:31:39,691 --> 00:31:41,693
This isn't underwear. It's because I
was cut by a knife here in the past,
that's why I'm wearing it.
400
00:31:41,693 --> 00:31:43,895
Where is the knife scar?
401
00:31:43,895 --> 00:31:45,296
Over here. Here, you.
402
00:31:45,296 --> 00:31:47,098
Isn't that an operation scar?
403
00:31:47,098 --> 00:31:50,001
Abdominal operation. This fellow.
404
00:31:50,602 --> 00:31:52,103
Really...
405
00:31:52,504 --> 00:31:55,206
Jeon Yeong. Jeon Yeong.
406
00:31:56,508 --> 00:32:00,211
It's the house rental ajussi.
House rental ajussi.
407
00:32:54,566 --> 00:32:56,367
You should be shocked, right?
408
00:32:56,367 --> 00:32:58,469
Because of me. I guess you're pretty
shocked right now, right?
409
00:32:58,469 --> 00:33:02,373
Seeing my windswept appearance,
I'm guessing that you're really shocked.
410
00:33:03,074 --> 00:33:05,276
And I'm still 25 times as handsome.
411
00:33:05,276 --> 00:33:08,580
It comes with a bang.
412
00:33:08,580 --> 00:33:11,382
You're totally fascinated and
captivated by me right?
413
00:33:12,483 --> 00:33:16,487
What's happening to my leg. Damn it!
414
00:33:17,689 --> 00:33:21,092
It's cramping. Cramp...
415
00:33:21,993 --> 00:33:22,794
How is it?
416
00:33:22,794 --> 00:33:23,995
It's cramping, you...
417
00:33:24,796 --> 00:33:26,998
Why did it suddenly cramp up?
418
00:33:27,499 --> 00:33:28,900
Wait a moment.
419
00:33:29,400 --> 00:33:30,902
Quickly. Faster a bit.
420
00:33:30,902 --> 00:33:33,905
Hurry up, you... This fellow, hurry up.
421
00:33:35,406 --> 00:33:38,309
Faster a bit.
422
00:33:42,013 --> 00:33:44,015
Grandfather Chairman.
Why is it like that?
423
00:33:44,015 --> 00:33:45,517
Don't you know?
424
00:33:46,718 --> 00:33:48,720
What do you think?
425
00:33:48,720 --> 00:33:51,823
Wearing such embarrassing clothing,
426
00:33:51,823 --> 00:33:54,826
I would think that he'd be too
embarrassed to show his face.
427
00:33:54,826 --> 00:33:58,730
Anyway, dog trafficker ajussi
really never lets me be satisfied.
428
00:33:58,730 --> 00:34:00,632
Never let's me be satisfied!
429
00:34:01,331 --> 00:34:03,234
Are you Gim Yeong Joo's guardian?
430
00:34:03,234 --> 00:34:05,136
Yes, that's correct.
431
00:34:05,136 --> 00:34:05,937
The patient's condition.
432
00:34:05,937 --> 00:34:08,940
I cannot divulge that information
to anyone without the guardian's
permission.
433
00:34:08,940 --> 00:34:11,442
What relationship do you have
with Gim Yeong Joo?
434
00:34:11,442 --> 00:34:12,944
I am her husband.
435
00:34:15,346 --> 00:34:19,851
Husband? Gim Yeong Joo is married?
436
00:34:19,851 --> 00:34:21,953
Yes, although now we are
going through divorce.
437
00:34:21,953 --> 00:34:25,956
Under the law, that also counts
as being a guardian, right?
438
00:34:26,958 --> 00:34:31,963
Is that so? Then what did you know
that made you want to come here?
439
00:34:33,565 --> 00:34:36,568
Of course it was Gim Yeong Joo's
health circumstances.
440
00:34:36,568 --> 00:34:38,369
What exactly is wrong with her?
441
00:34:38,369 --> 00:34:42,974
If this is heart medication, then
is it her heart that's bad?
442
00:34:42,974 --> 00:34:48,079
Does, does she have some sort
of a heart condition?
Furthermore, is it severe?
443
00:34:49,280 --> 00:34:50,882
What kind of condition is it?
444
00:34:50,882 --> 00:34:55,486
Is it a severe enough degree where
she won't be able to raise her child?
445
00:34:55,486 --> 00:35:01,593
Raise her child? That is a possibility.
446
00:35:01,593 --> 00:35:08,199
At this point, even her survival
is difficult to predict
447
00:35:10,201 --> 00:35:11,102
What?
448
00:35:21,012 --> 00:35:22,514
Mother. Why?
449
00:35:23,515 --> 00:35:24,415
Nothing.
450
00:35:24,415 --> 00:35:29,420
I think I may have swallowed some
water when we went swimming earlier.
Nothing's wrong.
451
00:35:34,526 --> 00:35:38,029
Yeong Joo. What flavor is that?
452
00:35:38,029 --> 00:35:40,431
Mine is chocolate flavored.
453
00:35:40,431 --> 00:35:43,835
This is aromatic herb flavor.
Do you want to try some?
454
00:35:48,640 --> 00:35:50,441
Enjoy your meal.
455
00:35:50,742 --> 00:35:54,646
Mine is two flavors mixed
together. Try some mother.
456
00:35:58,550 --> 00:36:01,452
Mmm... It's really nice.
457
00:36:02,053 --> 00:36:03,454
Have some too, grandmother.
458
00:36:09,060 --> 00:36:14,866
Mother, our house's puppy ice cream is the most delicious.
459
00:36:25,577 --> 00:36:27,178
Ah! It's too sweet.
460
00:36:30,582 --> 00:36:33,785
Hey, what flavor is yours?
461
00:36:35,587 --> 00:36:38,890
Mine is chocolate flavored, want a taste?
462
00:36:38,890 --> 00:36:48,399
Mmm...
463
00:36:48,399 --> 00:36:49,901
It's not nice at all.
464
00:36:53,004 --> 00:36:59,310
Why can't the two of us be
as happy as they are?
465
00:36:59,911 --> 00:37:02,814
I think that it's delicious.
466
00:37:03,515 --> 00:37:06,117
It's because Chairman drank too
much water earlier right?
467
00:37:06,117 --> 00:37:10,021
What? Rotten brat.
How unlucky. Rotten brat.
468
00:37:15,226 --> 00:37:19,330
I want to join in too!
469
00:37:19,731 --> 00:37:21,132
I am also a Chairman.
470
00:37:24,536 --> 00:37:26,838
I also want to become a member.
471
00:37:30,041 --> 00:37:31,442
Take a look!
472
00:37:33,244 --> 00:37:35,046
You'd better eat this. Eat this.
473
00:37:40,151 --> 00:37:43,755
Just eat it like this. Really... Really...
474
00:37:55,867 --> 00:38:05,577
Yeong Joo, this is the same breeze
that blew in the fruit orchard, right?
475
00:38:07,178 --> 00:38:12,383
Yes, it is the same wind that
blew when I was a child.
476
00:38:13,785 --> 00:38:19,090
Where does that exist? Wind is
made because of differences in
atmospheric pressure?
477
00:38:21,593 --> 00:38:30,201
This really is the breeze that blew
when you were with your
mother in your younger years?
478
00:38:31,603 --> 00:38:34,806
No. What grandmother said was correct.
479
00:38:34,806 --> 00:38:41,012
This breeze is the same breeze
that blew when Grandmother and
I went to pick pear flowers.
480
00:38:41,012 --> 00:38:47,318
Yes. The breeze from that
day has come here again.
481
00:38:47,318 --> 00:38:50,622
You see, even the woodpecker is here.
482
00:38:51,422 --> 00:38:53,324
Woodpecker.
483
00:38:53,324 --> 00:38:55,527
Mmm, woodpecker.
484
00:38:56,227 --> 00:39:02,333
Yeong Joo, do you still remember
that woodpecker that flew into the
fruit orchard?
485
00:39:02,333 --> 00:39:06,738
That woodpecker seems to
have flown here again.
486
00:39:06,738 --> 00:39:08,139
Woodpecker.
487
00:39:08,540 --> 00:39:16,648
Can't hear the sound of the
woodpecker pecking the tree.
488
00:39:19,250 --> 00:39:23,755
Mother, grandmother, are you thinking
of going to the fruit orchard again?
489
00:39:25,156 --> 00:39:30,662
Then we'll be able to hear the sound
of the woodpecker that we can't hear here.
490
00:39:37,569 --> 00:39:44,275
Mother, how about we go to the fruit orchard?
491
00:39:44,976 --> 00:39:49,380
Really? You really want to
go to the fruit orchard?
492
00:39:49,380 --> 00:39:55,486
Mmm, we'll go to the fruit orchard
and we can also go visit mother Gop Dan.
493
00:39:55,987 --> 00:40:02,694
Good! Then I want to wear the
undergarments that Yeong Joo
bought for me.
494
00:40:02,694 --> 00:40:06,197
Then I'll show it off to mother
Gop Dan like this then like this.
495
00:40:16,107 --> 00:40:21,813
God, how long more will
today drag on for?
496
00:40:23,314 --> 00:40:27,619
I wish that one day, god
will let everyday be like this.
497
00:40:28,720 --> 00:40:33,124
Let us make many more beautiful memories.
498
00:40:37,328 --> 00:40:43,635
God, please let my mother
laugh all the time like today.
499
00:40:44,936 --> 00:40:50,542
And also let my mother's heart
transplant be successful.
500
00:40:50,542 --> 00:40:55,947
And let her live with me and
grandmother for a long time.
501
00:40:55,947 --> 00:41:01,052
Mother Gop Dan, I feel as
though I am dreaming.
502
00:41:01,753 --> 00:41:09,060
Being with Dat Byeol and Yeong
Joo feels just like a dream.
503
00:41:09,060 --> 00:41:14,365
I really wish that I will never
wake from this dream. Live in
this dream forever.
504
00:42:03,014 --> 00:42:05,016
Mother, it's time for you to
have your medication.
505
00:42:20,932 --> 00:42:21,733
Is it bitter?
506
00:42:22,333 --> 00:42:26,037
No, how can I find medicine that
my daughter fed to me bitter? It's
very sweeet.
507
00:42:26,838 --> 00:42:30,441
Mother, let me massage your back.
Help the medicine go down.
508
00:42:30,441 --> 00:42:31,242
Sounds good.
509
00:42:33,044 --> 00:42:34,846
Aigoo. It feels really nice.
( Aigoo - Oh dear)
510
00:42:36,648 --> 00:42:40,151
Yeong Joo. Try this.
511
00:42:40,652 --> 00:42:42,253
What is this? Mother?
512
00:42:42,253 --> 00:42:47,258
It is ginseng and ginger soup.
513
00:42:47,258 --> 00:42:51,963
This is really good for people who
are sick. Drink it quickly.
514
00:42:51,963 --> 00:42:56,868
Grandmother, mother just had
her medicine. She can't drink this.
515
00:42:56,868 --> 00:43:02,774
It's alright. This can be drunk at anytime
just like water. Hurry and drink it.
516
00:43:02,774 --> 00:43:05,677
No, you cannot. What happens if it
reduces the effects of the medicine?
517
00:43:05,677 --> 00:43:08,580
Affects the medicine? Why would it
affect the action of the medication?
518
00:43:08,580 --> 00:43:11,082
Grandmother.
519
00:43:11,082 --> 00:43:12,784
What is it?
520
00:43:13,484 --> 00:43:14,786
In this moment
521
00:43:20,892 --> 00:43:25,597
Gim Yeong Joo, are you still
staying at the Chairman's house?
522
00:43:25,597 --> 00:43:29,400
Hurry and come to the same coffee shop as before,
I need to talk to you.
523
00:43:34,005 --> 00:43:36,508
Gim Yeong Joo came today.
524
00:43:38,309 --> 00:43:42,313
Je Ha, you know that she's married
and you still like her?
525
00:44:22,954 --> 00:44:23,655
Have a seat.
526
00:44:26,958 --> 00:44:28,359
What did you want to say?
527
00:44:31,563 --> 00:44:32,664
Have a drink.
528
00:44:32,664 --> 00:44:33,765
No. I don't want any.
529
00:44:34,566 --> 00:44:38,570
Ah! Right, patients can't consume alcohol.
530
00:44:40,271 --> 00:44:44,776
For patients that have undergone
CRT or whatever operations, wine
is possibly fatal isn't it?
531
00:44:47,378 --> 00:44:49,280
How do you know that?
532
00:44:51,182 --> 00:44:53,585
Do you think that if you don't
tell me, I won't know?
533
00:44:58,890 --> 00:45:07,298
Gim Jeong Yoo, do you really have an
incurable disease and have only
3 months left to live?
534
00:45:07,298 --> 00:45:13,004
Therefore, you won't let Dat Byeol study
abroad because you want to be
close to her and hold her?
535
00:45:13,004 --> 00:45:16,908
Yes, it's like that.
536
00:45:16,908 --> 00:45:19,210
Can't I do that?
537
00:45:19,210 --> 00:45:21,012
Of course, you can't.
538
00:45:21,012 --> 00:45:26,518
Didn't I say it before? Don't vent
your frustrations on Dat Byeol.
539
00:45:26,518 --> 00:45:29,220
Don't spoil the child simply
because you want to be a
good mother.
540
00:45:29,220 --> 00:45:32,023
I'm not spoiling Dat Byeol.
541
00:45:32,023 --> 00:45:35,927
Dat Byeol is now happier than she
had ever been in the past.
542
00:45:35,927 --> 00:45:37,028
And won't that do?
543
00:45:37,028 --> 00:45:39,030
What's fine?
544
00:45:39,030 --> 00:45:42,433
If you really do die, then what's
going to happen to Dat Byeol?
545
00:45:42,433 --> 00:45:46,437
Just to be a good mother, you keep her by your side.
But if you suddenly pass away,
546
00:45:46,437 --> 00:45:49,841
the one that will have to look after
Dat Byeol is me. How am I supposed
to deal with that?
547
00:45:50,842 --> 00:45:52,844
What?
548
00:45:52,844 --> 00:45:55,847
Is it possible that... you want to let
your idiot mother look after her?
549
00:45:55,847 --> 00:46:00,752
Or your lower class brother...?
It can't be. It can't be...
550
00:46:00,752 --> 00:46:04,956
that you are going to let your low class
uncle Gim Dae Yeong look after her?
551
00:46:04,956 --> 00:46:11,462
Gim Yeong Joo, if you really are
looking out for Dat Byeol,
552
00:46:11,462 --> 00:46:13,565
stop venting your frustrations.
Let Dat Byeol go study abroad.
553
00:46:13,565 --> 00:46:18,670
After she's studied abroad, let her
forget about her mother and
foolish grandmother.
554
00:46:18,670 --> 00:46:21,573
Let her fly free in the new world.
555
00:46:21,573 --> 00:46:25,176
No. I cannot do that.
556
00:46:25,176 --> 00:46:27,579
No! I will not do that!
557
00:46:27,579 --> 00:46:31,683
I will not let Dat Byeol study
overseas! I will take care of her.
558
00:46:31,683 --> 00:46:33,685
Until when are you going to insist on this?
559
00:46:33,685 --> 00:46:35,787
Until Dat Byeol gets married?
560
00:46:36,988 --> 00:46:40,391
When Dat Byeol has a child of her own.
And when the child is as old as Dat Byeol is now.
561
00:46:40,391 --> 00:46:43,495
At least until then, I will
absolutely not let her go.
562
00:46:43,495 --> 00:46:48,900
I will hold her in my embrace
and not give her to anyone.
563
00:46:48,900 --> 00:46:54,606
Gim Yeong Joo! Acting impulsively
isn't going to solve this problem.
564
00:46:54,606 --> 00:46:56,908
Do you not know the current
condition of your body?
565
00:46:56,908 --> 00:46:58,810
What is wrong with my body?
566
00:46:58,810 --> 00:47:01,813
My heart does not have any problems.
567
00:47:02,413 --> 00:47:03,014
No.
568
00:47:03,014 --> 00:47:06,818
Even if I do have a heart problem,
569
00:47:06,818 --> 00:47:10,421
I have the machine right here with me.
570
00:47:10,421 --> 00:47:14,325
Before the heart transplant operation,
I can hold on.
571
00:47:14,325 --> 00:47:18,530
Are you worried about how Dat Byeol
is going to cope if I die?
572
00:47:18,530 --> 00:47:20,331
You don't need to worry about it.
573
00:47:20,331 --> 00:47:21,933
I won't die.
574
00:47:21,933 --> 00:47:23,635
I will definitely survive.
575
00:47:23,635 --> 00:47:28,540
I will keep living until Dat Byeol gets
married and has a child and
I will still continue to survive.
576
00:47:28,540 --> 00:47:33,044
You'd best be worried about
yourself, get it?
577
00:47:34,145 --> 00:47:41,352
Gim Yeong Joo. Your impulsive
actions are not going to solve anything.
578
00:47:41,352 --> 00:47:45,657
You need to remember, if at any time
your situation takes a turn for the worse,
I will take Dat Byeol away from you.
579
00:47:45,657 --> 00:47:47,859
Do you understand?
580
00:47:54,365 --> 00:47:58,269
Waiter, give me another glass.
581
00:48:04,175 --> 00:48:06,377
Yes, Gim Yeong Joo.
582
00:48:06,377 --> 00:48:09,981
Are you just going to stubbornly
keep on living like this?
583
00:48:09,981 --> 00:48:16,588
You're the same as a viper.
Even poison won't have any effect.
584
00:48:23,094 --> 00:48:25,096
Don't cry!
585
00:48:25,096 --> 00:48:27,499
Don't cry, Gim Yeong Joo.
586
00:48:27,499 --> 00:48:29,601
Why are you crying?
587
00:48:29,601 --> 00:48:33,304
You won't die. You're not going to die.
588
00:48:33,304 --> 00:48:35,907
Why are you crying?
589
00:49:13,845 --> 00:49:15,647
Ah! Come quickly, come quickly!
590
00:49:15,647 --> 00:49:16,948
Grandfather Chairman.
591
00:49:16,948 --> 00:49:19,050
What are these?
592
00:49:19,050 --> 00:49:24,355
Dat Byeol! Dog trafficker ajussi
made breakfast for me.
593
00:49:24,355 --> 00:49:25,857
What is this called?
594
00:49:25,857 --> 00:49:28,159
B- something...
595
00:49:28,159 --> 00:49:29,160
Brunch?
596
00:49:29,160 --> 00:49:31,863
Yes, that's it!
597
00:49:31,863 --> 00:49:35,066
Yeong Joo! Quickly, come sit.
598
00:49:37,368 --> 00:49:41,372
But, did Chairman make this by himself?
599
00:49:41,372 --> 00:49:43,875
Of course.
600
00:49:43,875 --> 00:49:45,076
I'm just impatient that's all.
601
00:49:45,076 --> 00:49:50,682
But if I really have to, I can make any cuisine.
602
00:49:50,682 --> 00:49:58,890
The dry grouper and kelp soup
that our Gim Seon Yeong makes
is beyond comparison.
603
00:49:58,890 --> 00:50:00,391
Isn't it? Charming?
604
00:50:00,391 --> 00:50:04,195
Yes. Yes.
605
00:50:04,195 --> 00:50:07,298
Aigoo, eat quickly. Eat quickly.
606
00:50:07,298 --> 00:50:09,100
Thank you. It looks very delicious.
607
00:50:09,100 --> 00:50:13,905
That ... your's is a little bit bland.
608
00:50:13,905 --> 00:50:16,608
It's good for the heart. Eat some more.
609
00:50:16,608 --> 00:50:20,411
Quickly eat . Quickly eat
610
00:50:20,411 --> 00:50:23,314
Yes, thank you.
611
00:50:23,314 --> 00:50:25,416
Where is Housekeeper Gim?
612
00:50:25,416 --> 00:50:27,819
Him? He's off having fun.
613
00:50:27,819 --> 00:50:31,122
And he's using my credit card to
pay for a good time too. He is surely
fooling around with women.
614
00:50:31,122 --> 00:50:32,724
He really likes women.
615
00:50:32,724 --> 00:50:36,928
Surely, he is fooling around with women.
He really likes women.
616
00:50:36,928 --> 00:50:39,330
Thank you!
617
00:50:46,538 --> 00:50:48,339
This cake is delicious.
618
00:50:48,339 --> 00:50:49,641
It's delicious! Grandfather Chairman.
619
00:50:49,641 --> 00:50:51,743
It's delicious, right? It's delicious, right?
I made it, you know?
620
00:50:51,743 --> 00:50:56,447
Choi Go Man made it. Choi Go Man made it.
621
00:50:56,447 --> 00:50:59,851
Charming. Why aren't you eating?
622
00:50:59,851 --> 00:51:05,056
I don't know how to eat this kind of food.
623
00:51:05,056 --> 00:51:05,456
- I'll help you.
- No need, no need. I'll do it.
624
00:51:08,760 --> 00:51:13,765
Come. Charming, listen carefully.
625
00:51:13,765 --> 00:51:20,271
Now, sprinkle some maple syrup
on top of the pancake.
626
00:51:20,271 --> 00:51:24,375
Just like that. It really can't be
done any better than this.
627
00:51:24,375 --> 00:51:26,678
This is my heart.
628
00:51:28,179 --> 00:51:34,285
I don't think you would like
greasy foods like cream and cheese.
629
00:51:34,285 --> 00:51:37,388
It's very greasy, just as greasy
as Housekeeper Gim.
630
00:51:37,388 --> 00:51:38,890
You don't have to eat this.
631
00:51:38,890 --> 00:51:39,591
After that, give this to me...
632
00:51:39,591 --> 00:51:41,492
and after that, give this to me...
633
00:51:41,492 --> 00:51:45,497
Good. And now we'll use this.
634
00:51:57,208 --> 00:52:00,311
Ahhh! Open your mouth.
635
00:52:03,214 --> 00:52:06,217
Mother, have a taste of this.
636
00:52:11,923 --> 00:52:16,227
Aigoo, my arm is about to break.
637
00:52:16,227 --> 00:52:23,234
I have hands too! Why does dog
trafficker ajussi want to feed me?
638
00:52:26,738 --> 00:52:28,439
Is it delicious?
639
00:52:28,439 --> 00:52:30,341
That's not bad!
640
00:52:30,341 --> 00:52:34,445
Not bad, right? Not bad, right?
641
00:52:34,445 --> 00:52:38,349
This one. This one. Try this.
The black colored one.
642
00:52:38,349 --> 00:52:40,351
This?
643
00:52:44,756 --> 00:52:48,159
Isn't it delicious?
644
00:52:48,159 --> 00:52:50,562
What's that smell?
645
00:52:50,562 --> 00:52:53,565
Aren't these beans spoilt?
646
00:52:58,369 --> 00:53:02,273
Are they spoilt?
647
00:53:02,273 --> 00:53:06,477
There's nothing wrong with them.
648
00:53:06,477 --> 00:53:09,080
There's nothing wrong with it.
Kid, you try it and see.
649
00:53:09,280 --> 00:53:11,182
Yes.
650
00:53:11,883 --> 00:53:12,884
How about it?
651
00:53:12,884 --> 00:53:13,785
No problem!
652
00:53:13,785 --> 00:53:17,889
There's nothing wrong, right?
What is wrong exactly?
653
00:53:17,889 --> 00:53:20,792
These people, really...
They muddle up everything they do.
654
00:53:20,792 --> 00:53:22,594
It's not good enough.
It's not good enough.
655
00:53:22,594 --> 00:53:26,598
Forget it. Forget it. We're
not going. We're not going.
656
00:53:26,598 --> 00:53:33,104
Not going anymore. Not going anymore.
657
00:53:33,104 --> 00:53:40,612
But... Charming really likes that shop.
658
00:53:46,117 --> 00:53:47,418
Don't misunderstand.
659
00:53:47,418 --> 00:53:51,122
It's because of my acrophobia,
that's why I can't ride on a plane.
660
00:53:51,122 --> 00:53:56,928
That's why...
661
00:53:56,928 --> 00:53:59,230
You must be feeling tired, right?
Your lips are already chapped.
662
00:53:59,230 --> 00:54:02,333
You should put on some chapstick.
663
00:54:02,333 --> 00:54:03,935
Is Gim Seon Yeong vomiting?
664
00:54:03,935 --> 00:54:04,435
I'll go and find out.
665
00:54:04,435 --> 00:54:06,938
No need. No need. No need.
I'll go take a look.
666
00:54:06,938 --> 00:54:13,545
Right, I'll challenge myself and
cook Italian food for dinner tonight.
667
00:54:14,846 --> 00:54:17,448
Charming, this is
668
00:54:24,556 --> 00:54:25,757
Mother.
669
00:54:25,757 --> 00:54:28,860
Grandfather seems to like grandmother very much.
670
00:54:28,860 --> 00:54:30,562
Right?
671
00:54:30,562 --> 00:54:31,462
Right?
672
00:54:31,462 --> 00:54:33,464
Yeah.
673
00:54:38,770 --> 00:54:42,373
Gim Yeong Joo. You must have forgotten
about our appointment while playing
with Dat Byeol.
674
00:54:42,373 --> 00:54:45,777
Is that uncle Je Ha?
675
00:54:45,777 --> 00:54:50,081
Mmm...
676
00:54:50,081 --> 00:54:54,085
Mother, I have an appointment with
Su Hyeon oppa today as well.
677
00:54:54,085 --> 00:54:57,288
So mother also has an appointment?
678
00:54:57,288 --> 00:54:58,790
What?
679
00:54:58,790 --> 00:55:04,696
That way, mother and I can
have peace. Isn't that right?
680
00:55:04,696 --> 00:55:07,699
Yes, thank you daughter.
681
00:55:16,007 --> 00:55:18,109
Where are we going?
682
00:55:18,109 --> 00:55:19,611
What do you mean, where are we going?
683
00:55:19,611 --> 00:55:22,313
Didn't you say you wanted to go see a musical?
I already made arrangements.
684
00:55:22,313 --> 00:55:23,915
Don't you want to watch?
685
00:55:23,915 --> 00:55:25,917
That's not it. Let's go.
686
00:55:25,917 --> 00:55:31,923
Gim Yeong Joo. Your expression
seems to show that you don't
want to watch it at all.
687
00:55:32,924 --> 00:55:33,424
Right.
688
00:55:33,424 --> 00:55:38,329
Je Ha! Actually, I want to do something else.
689
00:55:38,329 --> 00:55:40,932
What do you want to do?
690
00:55:40,932 --> 00:55:47,438
I've been carefully considering,
what I can do for Dat Byeol.
691
00:55:47,438 --> 00:55:50,942
What I can do is very little.
692
00:55:50,942 --> 00:55:55,246
I can only eat with her, walk with
her, listen to what she says.
693
00:55:55,246 --> 00:55:58,149
That's all I can do.
694
00:55:58,149 --> 00:56:01,653
Are these things not the most important?
695
00:56:01,653 --> 00:56:07,559
Those things are, while I am still alive...
696
00:56:07,559 --> 00:56:12,564
No... before my heart transplant, I'll
do things that I can do everyday.
697
00:56:12,564 --> 00:56:17,569
Other than that, I want to
give her something more.
698
00:56:17,569 --> 00:56:20,471
What gift?
699
00:56:20,471 --> 00:56:23,775
A book for Dat Byeol.
700
00:56:24,976 --> 00:56:25,877
Mmm...
701
00:56:25,877 --> 00:56:29,180
Dat Byeol is about to reach puberty, already.
702
00:56:29,180 --> 00:56:32,283
The process of becoming a woman.
Becoming an adult.
703
00:56:32,283 --> 00:56:36,788
I want to write all the matters I can
advise her in a book.
704
00:56:36,788 --> 00:56:38,489
Not a bad idea.
705
00:56:38,489 --> 00:56:42,393
Then let's go make a book.
706
00:56:42,393 --> 00:56:45,997
Since you've made up
your mind, let's go.
707
00:56:45,997 --> 00:56:48,299
Now? Really?
708
00:56:48,299 --> 00:56:51,503
But you have to repay me
for the price of the tickets.
709
00:56:51,503 --> 00:56:53,204
Use this.
710
00:57:02,614 --> 00:57:06,317
What is this?
711
00:57:06,317 --> 00:57:07,719
Is this your new song?
712
00:57:07,719 --> 00:57:16,127
Yes, I want to sing this for mother
and grandmother on Parents' Day
713
00:57:16,127 --> 00:57:18,129
Is that so?
714
00:57:25,336 --> 00:57:26,938
Not bad.
715
00:57:26,938 --> 00:57:28,940
Take a look at this. Take your time to prepare.
716
00:57:28,940 --> 00:57:33,244
Brother? Mother's oppa found it?
717
00:57:33,244 --> 00:57:39,150
No, I just saw someone that
resembled her. I mistook who she was.
718
00:57:39,150 --> 00:57:42,554
Oppa was very disappointed, right?
719
00:57:42,554 --> 00:57:47,559
It's already been 10 years. I'll find her eventually, right?
720
00:57:47,559 --> 00:57:48,860
Yes, definitely.
721
00:57:48,860 --> 00:57:52,163
Yes, definitely.
722
00:57:52,163 --> 00:58:00,271
Brother, come to our house this Parents' Day.
723
00:58:00,271 --> 00:58:01,773
Your house?
724
00:58:01,773 --> 00:58:06,578
Yes, before oppa finds his mother.
725
00:58:06,578 --> 00:58:11,583
My mother and grandmother can be oppa's mother.
726
00:58:12,483 --> 00:58:13,685
Alright then.
727
00:58:55,126 --> 00:58:58,129
Every memory I have is only of me.
728
00:58:58,129 --> 00:59:03,535
Even though it seems foolish, I really love my mother.
729
00:59:03,535 --> 00:59:05,737
Just like Gim Seon Yeong's existence.
730
00:59:05,737 --> 00:59:06,638
Gim Seon Yeong.
731
00:59:09,541 --> 00:59:11,142
Are you alright?
732
00:59:12,644 --> 00:59:14,345
That's really...
733
00:59:15,046 --> 00:59:16,447
Gim Seon Yeong.
734
00:59:27,258 --> 00:59:30,361
You want to vomit but nothing's
coming out. How can it be like this?
735
00:59:30,361 --> 00:59:31,362
Gim Seon Yeong.
736
00:59:33,765 --> 00:59:37,268
Has the woodpecker hatched a chick?
737
00:59:37,268 --> 00:59:39,470
Why is it pecking with such difficulty?
738
00:59:39,470 --> 00:59:43,474
Gim Seon Yeong, are you all right?
739
00:59:43,675 --> 00:59:46,578
Get out now.
740
01:00:07,298 --> 01:00:09,601
Why am I like this?
741
01:00:26,117 --> 01:00:29,821
Charming, there's nothing wrong, is there?
742
01:00:31,122 --> 01:00:34,325
Is your stomach feeling a little better?
743
01:00:34,325 --> 01:00:39,531
But it feels like a woodpecker is
inside my head.
744
01:00:40,131 --> 01:00:42,133
Woodpecker.
745
01:00:43,535 --> 01:00:48,540
Why would a woodpecker be
inside your head?
746
01:00:48,540 --> 01:00:51,042
Leaving his own house and
not staying there.
747
01:00:51,042 --> 01:00:56,247
In other words, since yesterday,
he's been staying here.
748
01:00:56,247 --> 01:01:02,153
Always pecking, like this?
749
01:01:02,153 --> 01:01:03,855
Dog trafficker ajussi
750
01:01:03,855 --> 01:01:07,759
Help me look. Will you check if
there's a woodpecker in there?
751
01:01:07,759 --> 01:01:14,666
Charming, there is no woodpecker in there.
752
01:01:14,666 --> 01:01:22,974
It's because you keep needing to vomit,
that's why you're having headaches.
753
01:01:22,974 --> 01:01:26,778
Have you taken the headache
medication I gave you?
754
01:01:27,378 --> 01:01:28,580
No.
755
01:01:29,280 --> 01:01:35,687
So is that why this damned
woodpecker is pecking non-stop?
756
01:01:36,688 --> 01:01:39,190
Just wait a little while and
you should feel better.
757
01:01:39,891 --> 01:01:44,996
You must be hungry right?
I'll go make something for you to eat.
758
01:01:44,996 --> 01:01:49,000
In my entire life, I will always be hungry.
759
01:01:51,402 --> 01:01:55,607
But there really is nothing wrong, right?
760
01:02:12,624 --> 01:02:18,429
What's wrong? Are you really alright?
761
01:02:22,634 --> 01:02:25,136
Dog trafficker ajussi.
762
01:02:29,841 --> 01:02:31,543
What is it?
763
01:02:33,444 --> 01:02:38,349
Can you hold my hand?
764
01:02:39,350 --> 01:02:43,354
Do you want to hold hands?
765
01:02:47,158 --> 01:02:49,761
Do you want to hold hands with me?
766
01:02:50,261 --> 01:02:55,166
Yes. Hold my hand.
767
01:02:56,367 --> 01:03:02,774
How come you are so active today?
768
01:03:05,176 --> 01:03:10,882
There's nothing else to be done.
Come, hold my hand. Hold it.
769
01:03:24,095 --> 01:03:29,100
Gim Seon Yeong. What's wrong with you?
770
01:03:30,401 --> 01:03:33,004
Dog trafficker ajussi.
771
01:03:34,205 --> 01:03:40,512
Dog trafficker ajussi. Your hand.
I can't see it!
772
01:03:47,318 --> 01:03:54,225
Dog trafficker ajussi. I can't see!
773
01:04:03,334 --> 01:04:04,335
-=Next Episode's Preview=-
774
01:04:04,836 --> 01:04:07,238
How can you.
775
01:04:07,238 --> 01:04:07,639
It seems awkward here.
776
01:04:07,639 --> 01:04:10,942
Just comfortably lie down and
it'll be better. Right, just like that.
777
01:04:12,343 --> 01:04:16,447
Dog trafficker ajussi, you're really pitiful.
778
01:04:17,549 --> 01:04:18,650
It wasn't you?
779
01:04:18,650 --> 01:04:19,651
You've got the wrong person.
780
01:04:19,651 --> 01:04:21,853
That's exactly right. Handsome person.
62864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.