All language subtitles for Beyond Westworld s01e03 Sound of Terror.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:01,360 [ALARM] 2 00:00:01,360 --> 00:00:02,460 MAN (ON SPEAKER): We've been hit. 3 00:00:02,460 --> 00:00:05,640 Two canisters-- uranium-235, dawn. 4 00:00:05,640 --> 00:00:08,130 The bomb is of the utmost importance. 5 00:00:08,130 --> 00:00:11,530 Nothing must stop its delivery. 6 00:00:11,530 --> 00:00:14,420 [MUSIC PLAYING] 7 00:00:16,350 --> 00:00:18,180 I've seen people electrocuted before. 8 00:00:18,180 --> 00:00:19,410 He didn't strike me as any different 9 00:00:19,410 --> 00:00:21,110 than any other human being. - Wait a minute. 10 00:00:21,110 --> 00:00:21,810 Human? 11 00:00:21,810 --> 00:00:22,920 Of course he was human. 12 00:00:22,920 --> 00:00:24,680 What was he supposed to be? 13 00:00:24,680 --> 00:00:26,540 Stop! 14 00:00:26,540 --> 00:00:29,340 [CRASHING] 15 00:00:29,340 --> 00:00:32,000 We have to find out which member of your group is a robot 16 00:00:32,000 --> 00:00:34,540 and where he's hiding a nuclear bomb. 17 00:00:34,540 --> 00:00:36,500 [TICKING] 18 00:00:36,500 --> 00:00:38,460 What do you think you're doing? 19 00:00:38,460 --> 00:00:40,620 He knows exactly what he's doing. 20 00:00:40,620 --> 00:00:43,580 He's the bomb. 21 00:00:43,580 --> 00:00:45,020 Pam! 22 00:00:45,020 --> 00:00:45,990 Pam. 23 00:00:45,990 --> 00:00:46,960 Pam! 24 00:00:46,960 --> 00:00:48,410 What happened? 25 00:00:48,410 --> 00:00:49,850 I'm OK. 26 00:00:49,850 --> 00:00:51,440 The bomb is built into him. 27 00:00:56,280 --> 00:00:59,180 [WIND ROARING] 28 00:01:00,150 --> 00:01:03,060 [THEME MUSIC] 29 00:01:05,489 --> 00:01:07,529 NARRATOR: It began with "Westworld." 30 00:01:07,530 --> 00:01:09,610 MAN (ON SPEAKER): Three, two, one. 31 00:01:09,610 --> 00:01:12,970 Activate now. 32 00:01:12,970 --> 00:01:15,500 NARRATOR: A futuristic playground 33 00:01:15,500 --> 00:01:17,810 where people could act out their fantasies 34 00:01:17,810 --> 00:01:21,620 with robots so sophisticated it was impossible to tell them 35 00:01:21,620 --> 00:01:23,250 from humans. 36 00:01:23,250 --> 00:01:25,620 Your move. 37 00:01:25,620 --> 00:01:26,600 [GUNSHOT] 38 00:01:26,600 --> 00:01:29,120 NARRATOR: Suddenly, the robots changed, 39 00:01:29,120 --> 00:01:31,860 turned into the deadly servants of their creator, 40 00:01:31,860 --> 00:01:35,300 Simon Quaid, who took them "Beyond Westworld." 41 00:01:35,300 --> 00:01:36,830 SIMON QUAID: I have an impregnable army of 42 00:01:36,830 --> 00:01:38,990 loyal and unquestioning troops. 43 00:01:38,990 --> 00:01:41,100 I've placed robots all over the world. 44 00:01:41,100 --> 00:01:42,440 He wants it all. 45 00:01:42,440 --> 00:01:44,330 He has one heck of a good chance at getting it 46 00:01:44,330 --> 00:01:45,590 with those robots. 47 00:01:45,590 --> 00:01:48,980 NARRATOR: Delos, builders of Westworld, must stop Quaid. 48 00:01:48,979 --> 00:01:52,159 Assigned is security chief John Moore 49 00:01:52,160 --> 00:01:54,230 and Special Agent Pam Williams. 50 00:01:54,229 --> 00:01:54,979 Let's face it, John. 51 00:01:54,979 --> 00:01:56,619 It's your wits against Quaid's machines. 52 00:02:14,080 --> 00:02:16,580 [MUSIC PLAYING] 53 00:02:16,579 --> 00:02:21,069 (SINGING) You're [INAUDIBLE] 54 00:02:24,060 --> 00:02:27,080 But you're back in [INAUDIBLE] just the same. 55 00:02:27,079 --> 00:02:29,079 Put your hand on my head. 56 00:02:29,079 --> 00:02:33,459 Call my name over and over, over and over [INAUDIBLE].. 57 00:02:33,460 --> 00:02:34,890 Over and over. 58 00:02:34,890 --> 00:02:37,270 [INAUDIBLE] and you belong here. 59 00:02:46,410 --> 00:02:51,740 [INAUDIBLE] but you're [INAUDIBLE] before [INAUDIBLE] 60 00:02:51,740 --> 00:02:53,240 you can [INAUDIBLE]. 61 00:02:53,240 --> 00:02:56,710 But you're back in my arms, just the same. 62 00:02:56,710 --> 00:02:58,590 Go and give me all your charms. 63 00:02:58,590 --> 00:03:00,930 Call my name over and over. 64 00:03:00,930 --> 00:03:04,290 Over and over [INAUDIBLE] over and over. 65 00:03:04,290 --> 00:03:06,730 Over and over [INAUDIBLE] here. 66 00:03:16,000 --> 00:03:22,890 Cause when you say my name, I feel like a loving woman. 67 00:03:22,890 --> 00:03:25,890 I feel like I've been touched. 68 00:03:25,890 --> 00:03:27,810 I've been played before. 69 00:03:27,810 --> 00:03:31,490 But I've never been played so much. 70 00:03:31,490 --> 00:03:35,690 [INAUDIBLE] over and over [INAUDIBLE] over and over 71 00:03:35,690 --> 00:03:36,670 [INAUDIBLE] here. 72 00:03:52,540 --> 00:03:57,300 You're gone, but I can feel you from far away. 73 00:03:57,300 --> 00:03:59,200 I can [INAUDIBLE] you. 74 00:03:59,200 --> 00:04:02,110 Put your back in it, babe, [INAUDIBLE],, 75 00:04:02,110 --> 00:04:04,080 throw your glasses on the chair. 76 00:04:04,080 --> 00:04:08,520 Call my name over and over, over and over in my ear. 77 00:04:08,520 --> 00:04:11,480 Once again, over and over all year. 78 00:04:11,480 --> 00:04:14,430 [ALARM] 79 00:04:14,430 --> 00:04:16,410 MAN (ON SPEAKER): First-stage alert. 80 00:04:16,410 --> 00:04:18,380 First-stage alert. 81 00:04:18,380 --> 00:04:19,860 We've been hit. 82 00:04:19,860 --> 00:04:21,830 Uranium-235. 83 00:04:21,829 --> 00:04:24,289 Two canisters, gone. 84 00:04:24,290 --> 00:04:25,280 Seal the plant. 85 00:04:29,720 --> 00:04:33,070 MAN: All of us are here for only one purpose. 86 00:04:33,070 --> 00:04:38,150 And that is we must stop nuclear power plants. 87 00:04:38,150 --> 00:04:40,840 And I want to thank Power and Ruben 88 00:04:40,840 --> 00:04:43,680 for bringing their fantastic musical for us here. 89 00:04:45,860 --> 00:04:47,430 JOSEPH OPPENHEIMER: This was obviously the mode 90 00:04:47,430 --> 00:04:48,820 of entry into the plant. 91 00:04:48,820 --> 00:04:50,970 JOHN MOORE: And the rock group's bus was parked right 92 00:04:50,970 --> 00:04:52,140 there, the perfect screen. 93 00:04:52,140 --> 00:04:53,670 JOSEPH OPPENHEIMER: We checked their schedule. 94 00:04:53,670 --> 00:04:54,660 They were on a tour. 95 00:04:54,659 --> 00:04:56,399 And they stopped at the demonstration on their way 96 00:04:56,400 --> 00:04:58,620 to the next engagement at the Sagittarian Theater. 97 00:04:58,620 --> 00:04:59,970 PAMELA WILLIAMS: One of Quaid's robots. 98 00:04:59,970 --> 00:05:01,050 Had to be. 99 00:05:01,050 --> 00:05:03,830 Who else could have infiltrated tight security, overcome 100 00:05:03,830 --> 00:05:06,270 the armed guards, carried off two lead bottles of uranium 101 00:05:06,270 --> 00:05:09,990 that way about 400 pounds, not to mention the fatal radiation, 102 00:05:09,990 --> 00:05:11,450 had it been a human being? 103 00:05:11,450 --> 00:05:13,050 How much time do you think we have before they 104 00:05:13,050 --> 00:05:14,070 can build it into a bomb? 105 00:05:14,070 --> 00:05:16,300 It's hard to say. 106 00:05:16,300 --> 00:05:18,900 Here's two charges of uranium-235, one on the top, 107 00:05:18,900 --> 00:05:20,430 one on the bottom. 108 00:05:20,430 --> 00:05:22,100 When these two charges are brought together 109 00:05:22,100 --> 00:05:25,410 by this triggering device, boom. 110 00:05:25,410 --> 00:05:27,870 Then Quaid's in business. Why? 111 00:05:27,870 --> 00:05:29,370 According to government intelligence, 112 00:05:29,370 --> 00:05:32,420 Quaid has been having meetings with Hakim Fader. 113 00:05:32,420 --> 00:05:35,640 The North African general who wants to be president. 114 00:05:35,640 --> 00:05:38,060 And with a little help from an atomic bomb, 115 00:05:38,060 --> 00:05:39,820 he just might be able to do it. 116 00:05:39,820 --> 00:05:41,810 OK, but what does Quaid get out of the deal? 117 00:05:41,810 --> 00:05:44,050 Safe haven once Fader's taken over the country, 118 00:05:44,050 --> 00:05:45,920 where he'd be out of reach of legal authorities. 119 00:05:45,920 --> 00:05:48,050 Well if we know that the group is involved in the theft, 120 00:05:48,050 --> 00:05:50,000 why don't we just have them picked up and brought in? 121 00:05:50,000 --> 00:05:53,150 We can't risk tipping them off and either losing the bomb 122 00:05:53,150 --> 00:05:55,880 or having the robot explode it to avoid capture. 123 00:05:55,880 --> 00:05:58,390 Then there's a possibility that the bomb is still there. 124 00:05:58,390 --> 00:05:59,160 Well, we're not sure. 125 00:05:59,159 --> 00:06:00,529 But we got to start somewhere. 126 00:06:00,530 --> 00:06:02,070 We can infiltrate the group. 127 00:06:02,070 --> 00:06:03,590 We can find him before he finds us. 128 00:06:03,590 --> 00:06:04,290 [MUSIC PLAYING] 129 00:06:04,290 --> 00:06:11,960 (SINGING) I don't know how to take love without abusing. 130 00:06:11,960 --> 00:06:19,340 I don't know how to give respect without losing it. 131 00:06:19,340 --> 00:06:28,200 I don't know how to take the the fall without using it. 132 00:06:28,200 --> 00:06:32,130 Sometimes I think I'm driven-- 133 00:06:32,130 --> 00:06:39,570 driven like a piece of snow, driven like a piston, 134 00:06:39,570 --> 00:06:43,060 driven out of control. 135 00:06:43,060 --> 00:06:47,550 Like a loved one that's missing, I'm driven. 136 00:06:53,540 --> 00:07:01,530 I don't know how to break a bond without bruising it. 137 00:07:01,530 --> 00:07:02,550 I don't know-- 138 00:07:02,550 --> 00:07:03,480 It's weird. 139 00:07:03,480 --> 00:07:04,400 What? 140 00:07:04,400 --> 00:07:05,990 Standing here listening to rock music, 141 00:07:05,990 --> 00:07:09,650 knowing half the state could blow up in one big mushroom. 142 00:07:09,650 --> 00:07:12,850 Now put that possibility right out of your mind. 143 00:07:12,850 --> 00:07:14,930 You really think it's that easy to do? 144 00:07:14,930 --> 00:07:15,770 No. 145 00:07:15,770 --> 00:07:17,130 It sounds good. 146 00:07:17,130 --> 00:07:19,630 Pam, I'm going to go try and find that uranium 147 00:07:19,630 --> 00:07:21,660 while everybody's busy. 148 00:07:21,660 --> 00:07:25,060 RUTH AVERY: (SINGING) Driven like a piece of sand. 149 00:07:29,440 --> 00:07:49,720 Driven by a stranger's hands, like a lightning bolt. 150 00:07:49,720 --> 00:07:56,180 --and blink into the early light. 151 00:07:56,180 --> 00:08:00,160 I'm young enough to think, to think. 152 00:08:13,580 --> 00:08:16,560 [TICKING] 153 00:08:26,990 --> 00:08:29,980 [LOUDER AND FASTER TICKING] 154 00:08:34,450 --> 00:08:38,420 Driven like a piece of snow. 155 00:08:38,419 --> 00:08:41,899 Driven like a piston. 156 00:08:41,900 --> 00:08:44,890 Driven out of control. 157 00:08:44,890 --> 00:08:49,860 Like a loved one that I'm missing, I'm driven. 158 00:08:55,450 --> 00:08:57,770 Are you Moore or Williams? 159 00:08:57,770 --> 00:08:58,600 Williams. 160 00:08:58,600 --> 00:08:59,300 Phone. 161 00:09:06,830 --> 00:09:08,600 PAMELA WILLIAMS (ON PHONE): John's checking their bus 162 00:09:08,600 --> 00:09:10,140 for the uranium canisters now. 163 00:09:10,140 --> 00:09:12,210 Look, I feel terrible behind here with you two 164 00:09:12,210 --> 00:09:14,880 sitting there right on top of that stuff. 165 00:09:14,880 --> 00:09:16,060 What's happening at your end? 166 00:09:16,060 --> 00:09:17,730 Well, I got some pressure from the Thugger boys. 167 00:09:17,730 --> 00:09:19,740 They're getting antsy, plugging up the airports 168 00:09:19,740 --> 00:09:21,870 and twiddling their thumbs, waiting 169 00:09:21,870 --> 00:09:23,520 for Quaid to make his move. 170 00:09:23,520 --> 00:09:25,020 They want to move in right now. 171 00:09:25,020 --> 00:09:27,420 If they did, they could blow the whole thing. 172 00:09:27,420 --> 00:09:28,870 No pun intended. 173 00:09:28,870 --> 00:09:30,840 JOSEPH OPPENHEIMER (ON PHONE): Well don't worry about that. 174 00:09:30,840 --> 00:09:32,370 I'll keep them at bay. 175 00:09:32,370 --> 00:09:33,790 I hope we're on the right track. 176 00:09:33,790 --> 00:09:35,790 Well I'm afraid you don't have to worry about that either. 177 00:09:35,790 --> 00:09:37,500 Now, while you were en route, the triangulation 178 00:09:37,500 --> 00:09:39,600 came together at the concert. 179 00:09:39,600 --> 00:09:42,060 And Quaid was transmitting to his robot. 180 00:09:42,060 --> 00:09:44,250 Opp, there are over 1,000 people here now. 181 00:09:44,250 --> 00:09:44,890 JOSEPH OPPENHEIMER (ON PHONE): Yeah, I think we 182 00:09:44,890 --> 00:09:45,910 were right in the first place. 183 00:09:45,910 --> 00:09:47,130 Let's concentrate on the group. 184 00:09:53,090 --> 00:09:56,080 (SINGING) Driven! 185 00:09:56,080 --> 00:09:59,060 [CHEERING] 186 00:10:02,040 --> 00:10:05,020 [MUSIC PLAYING] 187 00:10:07,010 --> 00:10:09,500 --rather lonely. 188 00:10:09,500 --> 00:10:16,450 [INAUDIBLE] trust my mother [INAUDIBLE] 189 00:10:17,450 --> 00:10:21,420 I'll be sitting in the car. 190 00:10:21,420 --> 00:10:24,410 [INAUDIBLE] 191 00:10:32,500 --> 00:10:38,300 My brother's got his arm around his head, hungry to be 192 00:10:38,300 --> 00:10:40,790 [INAUDIBLE]. 193 00:10:40,790 --> 00:10:45,290 I love [INAUDIBLE] 194 00:10:47,780 --> 00:10:54,270 I'm on on the road [INAUDIBLE] forget to forget, to forget. 195 00:11:31,190 --> 00:11:34,190 [BUZZING] 196 00:12:26,180 --> 00:12:30,610 How'd we ever get this way [INAUDIBLE] 197 00:12:30,610 --> 00:12:37,440 stranded by the [INAUDIBLE] his mother was mistreated. 198 00:12:37,440 --> 00:12:42,770 A lot of cures to try [INAUDIBLE] His momma, 199 00:12:42,770 --> 00:12:44,760 she's got in trouble. 200 00:13:11,650 --> 00:13:19,230 [INAUDIBLE] to forget, to forget, to forget. 201 00:13:19,230 --> 00:13:23,160 He's [INAUDIBLE] to forget. 202 00:13:23,160 --> 00:13:26,740 But [INAUDIBLE] yet. 203 00:13:26,740 --> 00:13:31,210 Right before we get [INAUDIBLE] 204 00:13:34,680 --> 00:13:36,660 Cross my heart. 205 00:13:36,660 --> 00:13:38,650 Take me to heaven. 206 00:13:38,650 --> 00:13:41,620 Get me out of heaven for the [INAUDIBLE] love. 207 00:13:44,600 --> 00:13:45,380 Any luck? 208 00:13:45,380 --> 00:13:46,430 Yes and no. 209 00:13:46,430 --> 00:13:47,510 I found the canisters. 210 00:13:47,510 --> 00:13:48,800 They were empty. 211 00:13:48,800 --> 00:13:49,920 There's no uranium. 212 00:13:49,920 --> 00:13:50,910 It's gone. 213 00:13:50,910 --> 00:13:52,730 How about you? - Opp called. 214 00:13:52,730 --> 00:13:54,650 There was a triangulation. 215 00:13:54,650 --> 00:13:57,260 One of them is our man, I think. 216 00:14:26,960 --> 00:14:30,430 RUTH AVERY: (SINGING) [INAUDIBLE] 217 00:14:30,430 --> 00:14:35,380 on a river of no return. 218 00:14:42,420 --> 00:14:43,500 The beauty. 219 00:14:53,890 --> 00:14:58,300 The [INAUDIBLE] 220 00:15:02,500 --> 00:15:05,260 [CHEERING] 221 00:15:14,300 --> 00:15:15,740 I want to take that number out of the show. 222 00:15:15,740 --> 00:15:16,820 Why? They love it. 223 00:15:16,820 --> 00:15:17,590 I hate it. 224 00:15:17,590 --> 00:15:20,210 Look, if something's bugging you, don't lay the trip on me. 225 00:15:20,210 --> 00:15:21,760 - Something is bugging me, OK? - What? 226 00:15:21,760 --> 00:15:22,460 My new toy? 227 00:15:22,460 --> 00:15:23,890 Yeah, your new toy. 228 00:15:23,890 --> 00:15:25,520 Power, do you have any idea how many people 229 00:15:25,520 --> 00:15:26,690 get killed racing stock cars? 230 00:15:26,690 --> 00:15:27,580 POWER: Come on. 231 00:15:27,580 --> 00:15:28,280 You know me. 232 00:15:28,280 --> 00:15:30,270 I try something a couple of times, I get bored, I quit. 233 00:15:30,270 --> 00:15:31,620 Not this time. 234 00:15:31,620 --> 00:15:32,570 I quit. 235 00:15:32,570 --> 00:15:34,760 You can go out and kill yourself if you want to. 236 00:15:34,760 --> 00:15:37,010 But I'd rather be a divorced lady than a widowed lady. 237 00:15:37,010 --> 00:15:39,920 What happened to the lady who used to go along with anything? 238 00:15:39,920 --> 00:15:41,720 She grew up. 239 00:15:41,720 --> 00:15:44,300 I mean, how many times do we have to go out skydiving, 240 00:15:44,300 --> 00:15:46,850 tobogganing, racing speedboats? 241 00:15:46,850 --> 00:15:48,080 How many kicks do we have to get? 242 00:15:48,080 --> 00:15:49,430 What do we have to prove? 243 00:15:49,430 --> 00:15:50,170 How much money? 244 00:15:50,170 --> 00:15:51,150 How much success? 245 00:15:51,150 --> 00:15:53,510 You're forgetting how hard we fought to get where we are? 246 00:15:53,510 --> 00:15:54,560 Well, where are we, huh? 247 00:15:54,560 --> 00:15:55,860 We're at the top of the heap. 248 00:15:55,860 --> 00:15:56,970 Heap of what? 249 00:15:56,970 --> 00:16:00,060 If you're not out trying to kill yourself, what are we doing? 250 00:16:00,060 --> 00:16:02,780 We're out doing one nighters, recording in a studio, 251 00:16:02,780 --> 00:16:04,160 doing interviews. 252 00:16:04,160 --> 00:16:05,960 We don't have any time together anymore. 253 00:16:05,960 --> 00:16:07,740 What kind of life is it, huh? 254 00:16:07,740 --> 00:16:08,800 [CAMERA CLICK] 255 00:16:08,800 --> 00:16:10,020 Who are you? 256 00:16:10,020 --> 00:16:10,750 What are you doing? 257 00:16:10,750 --> 00:16:11,750 JOHN MOORE: Name's John Moore. 258 00:16:11,750 --> 00:16:13,190 Your manager sent me down here to take 259 00:16:13,190 --> 00:16:14,200 over your public relations. 260 00:16:14,200 --> 00:16:15,120 Oh he did, did he? 261 00:16:15,120 --> 00:16:15,820 Yes, ma'am. 262 00:16:15,820 --> 00:16:17,780 I'm supposed to slow the train down just enough 263 00:16:17,780 --> 00:16:19,510 to get everybody back onto track, kind 264 00:16:19,510 --> 00:16:21,860 of turn the image around so we all look like one 265 00:16:21,860 --> 00:16:23,360 big, happy family. 266 00:16:23,360 --> 00:16:25,430 One big, happy family, huh? 267 00:16:25,430 --> 00:16:27,020 Well I wish you a lot of luck. 268 00:16:27,020 --> 00:16:28,290 I'll go get some shots of the group. 269 00:16:28,290 --> 00:16:30,670 That's good. 270 00:16:30,670 --> 00:16:34,820 Well now, that little lady has a big talent, short fuse. 271 00:16:34,820 --> 00:16:36,540 She just needs to be handled right. 272 00:16:36,540 --> 00:16:37,970 Now Mr. Power, you're in luck. 273 00:16:37,970 --> 00:16:39,320 That's my specialty. 274 00:16:39,320 --> 00:16:41,220 Soft music and kid gloves. 275 00:16:41,220 --> 00:16:43,950 Yeah well, I handle the music around here, loud or soft. 276 00:16:43,950 --> 00:16:45,880 And as for kid gloves, you keep your hands in your pockets 277 00:16:45,880 --> 00:16:47,040 and your nose clean. 278 00:16:47,040 --> 00:16:49,040 Lady's still my wife, no matter what you read in the papers. 279 00:16:49,040 --> 00:16:52,820 [CHEERING] 280 00:16:52,820 --> 00:16:53,760 Settle it down. 281 00:16:53,760 --> 00:16:54,700 Take 15 minutes. 282 00:16:54,700 --> 00:16:56,300 I want you back on the button. 283 00:16:56,300 --> 00:16:57,770 Oh, the master speaks. 284 00:16:57,770 --> 00:17:00,020 - You got a problem, Lingo? - Me? 285 00:17:00,020 --> 00:17:01,110 Oh, no way, Jose. 286 00:17:01,110 --> 00:17:02,870 But your wife, now she's got the problem. 287 00:17:02,870 --> 00:17:04,720 Right, Bobby Lee? - Back off, man. 288 00:17:04,720 --> 00:17:05,420 Ruth's OK. 289 00:17:05,420 --> 00:17:07,200 She's just a little beat. 290 00:17:07,200 --> 00:17:07,970 All right. 291 00:17:07,970 --> 00:17:09,620 Slap hands with John Moore. 292 00:17:09,619 --> 00:17:10,459 He's our new paperhanger. 293 00:17:10,460 --> 00:17:12,790 [INTERPOSING VOICES] - Nice to meet you. 294 00:17:12,790 --> 00:17:14,300 - Good to meet you. - Oh, oh, hey. 295 00:17:14,300 --> 00:17:15,170 Catch you later, John-boy. 296 00:17:15,170 --> 00:17:16,670 Them 15 is down to 12. 297 00:17:16,670 --> 00:17:19,010 [INTERPOSING VOICES] 298 00:17:20,550 --> 00:17:22,470 If you need anything, give a holler. 299 00:17:22,470 --> 00:17:23,400 Thank you, pal. 300 00:17:28,930 --> 00:17:30,330 Howdy. My name's Moore. 301 00:17:30,330 --> 00:17:31,860 I-- - I heard. 302 00:17:31,860 --> 00:17:33,910 The new PR. I'm Ryder. 303 00:17:36,430 --> 00:17:37,930 You sound jockey here? 304 00:17:37,930 --> 00:17:41,660 Yeah, me and Mace there and the people movers. 305 00:17:41,660 --> 00:17:42,620 You name it, we go for it. 306 00:17:59,240 --> 00:18:01,440 It's more effective behind the ears, 307 00:18:01,440 --> 00:18:03,500 especially at $50 an ounce. 308 00:18:03,500 --> 00:18:06,320 Especially since it is my $50. 309 00:18:06,320 --> 00:18:07,560 Come on in. 310 00:18:07,560 --> 00:18:10,390 Why now that's something I'll never understand, 311 00:18:10,390 --> 00:18:13,870 how a beautiful lady like you has to buy her own perfume. 312 00:18:13,870 --> 00:18:15,770 Oh, you'd understand if you had 313 00:18:15,770 --> 00:18:18,470 a husband whose only concern was you being on stage 314 00:18:18,470 --> 00:18:19,660 and being in tune. 315 00:18:19,660 --> 00:18:23,600 I guess that's why our friendship means so much to me. 316 00:18:23,600 --> 00:18:24,300 Terrific. 317 00:18:27,270 --> 00:18:29,940 RUTH AVERY: Power. 318 00:18:29,940 --> 00:18:32,830 Story of my life, always being hung for a sheep. 319 00:18:37,800 --> 00:18:40,780 [MUSIC PLAYING] 320 00:19:04,140 --> 00:19:07,120 [CRASH] 321 00:19:13,580 --> 00:19:15,600 RYDER: Mace! 322 00:19:15,600 --> 00:19:17,850 What are you trying to do, kill somebody? 323 00:19:17,850 --> 00:19:19,620 Well, if he wasn't, he could've fooled me. 324 00:19:19,620 --> 00:19:20,580 I found him in the truck. 325 00:19:20,580 --> 00:19:22,080 He was snooping around like he was going to-- 326 00:19:22,080 --> 00:19:22,870 His name's Moore. 327 00:19:22,870 --> 00:19:25,690 He's the new PR. 328 00:19:25,690 --> 00:19:28,230 How was I supposed to know? 329 00:19:28,230 --> 00:19:30,540 The last gig we played, some joker made off with 10 330 00:19:30,540 --> 00:19:32,070 grand worth of equipment. 331 00:19:32,070 --> 00:19:35,310 Mace nearly got fired. 332 00:19:35,310 --> 00:19:39,390 Hey, Moore, no hard feelings. 333 00:19:39,390 --> 00:19:41,940 I mean, you're not going to tell Power about this. 334 00:19:41,940 --> 00:19:44,380 I was only trying to do my job. 335 00:19:44,380 --> 00:19:45,390 No, it's all right. 336 00:19:45,390 --> 00:19:47,370 Just forget it. 337 00:19:47,370 --> 00:19:48,870 I won't tell anybody. 338 00:19:54,570 --> 00:19:56,090 Anything on the radio scan? 339 00:19:56,090 --> 00:19:58,440 We picked up this transmission about two hours ago. 340 00:19:58,440 --> 00:20:00,650 MAN (ON TAPE): [INAUDIBLE] 341 00:20:00,650 --> 00:20:02,820 You know, I don't speak gibberish, 342 00:20:02,820 --> 00:20:03,870 at least not that dialect. 343 00:20:03,870 --> 00:20:05,900 Can you fill me in on what it's supposed to mean? 344 00:20:05,900 --> 00:20:08,220 We weren't able to break the scramble code, 345 00:20:08,220 --> 00:20:10,380 but Oppenheimer did a visual on the tracings. 346 00:20:10,380 --> 00:20:11,940 And one of them matched up with Quaid. 347 00:20:11,940 --> 00:20:13,690 How about the other one? 348 00:20:13,690 --> 00:20:15,720 Nothing in the file we could match up with, 349 00:20:15,720 --> 00:20:19,020 but it must be Quaid's robot. 350 00:20:19,020 --> 00:20:20,370 Triangulation give us anything? 351 00:20:20,370 --> 00:20:23,320 Point of origin is somewhere off the coast of North Africa. 352 00:20:23,320 --> 00:20:28,900 So Quaid's on his way to meet with Fader. 353 00:20:28,900 --> 00:20:31,730 [MUSIC PLAYING] 354 00:20:33,620 --> 00:20:37,390 RUTH AVERY: (SINGING) Momma said I'd get everything I wanted. 355 00:20:37,390 --> 00:20:40,480 Momma said I could get it if I tried. 356 00:20:40,480 --> 00:20:43,970 Momma said the world would be my oyster. 357 00:20:43,970 --> 00:20:48,620 But-- but I can't have you. 358 00:20:48,620 --> 00:20:50,060 My momma lied. 359 00:20:50,060 --> 00:20:51,990 No, I can't have you. 360 00:20:51,990 --> 00:20:53,430 Momma lied. Momma lied. 361 00:20:53,430 --> 00:20:54,870 I can't have you. 362 00:20:54,870 --> 00:20:56,800 My momma lied. 363 00:20:56,800 --> 00:20:58,290 I can't have you. 364 00:20:58,290 --> 00:21:00,190 No, I've tried and tried. 365 00:21:00,190 --> 00:21:01,590 I can't have you. 366 00:21:01,590 --> 00:21:02,970 My momma lied. 367 00:21:02,970 --> 00:21:04,450 I can't have you. 368 00:21:04,450 --> 00:21:06,380 My momma lied. 369 00:21:06,380 --> 00:21:07,860 I can't have you. 370 00:21:07,860 --> 00:21:09,340 My momma lied. 371 00:21:09,340 --> 00:21:10,830 I can't have you. 372 00:21:10,830 --> 00:21:13,790 My momma lied. 373 00:21:13,790 --> 00:21:16,260 [APPLAUSE] 374 00:21:16,260 --> 00:21:19,050 Thank you. Candy! 375 00:21:24,520 --> 00:21:25,800 NUN: I'm sorry, children. 376 00:21:25,800 --> 00:21:27,550 We have to leave now. [GROANING] 377 00:21:27,550 --> 00:21:29,830 Oh, now Ms. Avery will be back again. 378 00:21:29,830 --> 00:21:32,870 Form a double line and walk back to the bus. 379 00:21:32,870 --> 00:21:33,850 Bye! 380 00:21:33,850 --> 00:21:35,800 Bye, hon. 381 00:21:35,800 --> 00:21:37,270 Oh, bye. 382 00:21:37,270 --> 00:21:40,690 [INAUDIBLE] How's school been going? 383 00:21:40,690 --> 00:21:41,670 Good. 384 00:21:41,670 --> 00:21:44,120 How about with you? [CAR HORN] 385 00:21:44,120 --> 00:21:46,520 Sixth grade OK? 386 00:21:46,520 --> 00:21:48,400 Good. 387 00:21:48,400 --> 00:21:49,950 The children, all of us-- 388 00:21:49,950 --> 00:21:50,720 [CAR HORN] 389 00:21:50,720 --> 00:21:53,350 --enjoy your visits very much. - Thank you, Sister. 390 00:21:53,350 --> 00:21:55,490 Please come back again soon. 391 00:21:55,490 --> 00:21:57,720 You know I will the next time I'm in town. 392 00:21:57,720 --> 00:21:58,420 Goodbye. 393 00:21:58,420 --> 00:21:59,120 Bye-bye. 394 00:22:01,400 --> 00:22:03,230 Well, that was mighty pretty, Miss Avery. 395 00:22:03,230 --> 00:22:05,510 What are you doing here? 396 00:22:05,510 --> 00:22:07,240 Well, I saw you leave the hotel. 397 00:22:07,240 --> 00:22:09,760 I figured I'd tag along, make a good story. 398 00:22:09,760 --> 00:22:11,330 You breathe one word of this and you're going 399 00:22:11,330 --> 00:22:14,070 to be looking for another job. 400 00:22:14,070 --> 00:22:15,830 The band doesn't have anything to do with this. 401 00:22:15,830 --> 00:22:16,710 I'm on my own gig. 402 00:22:16,710 --> 00:22:19,030 Hey, that's nothing to be ashamed of. 403 00:22:19,030 --> 00:22:22,140 It's not something I want to take any vows for either. 404 00:22:22,140 --> 00:22:26,940 I learned a long time ago, never say no to a lady. 405 00:22:26,940 --> 00:22:28,080 What's the catch? 406 00:22:28,080 --> 00:22:28,990 Just one. 407 00:22:28,990 --> 00:22:29,840 One? 408 00:22:29,840 --> 00:22:31,230 No story. 409 00:22:31,230 --> 00:22:33,070 One condition. 410 00:22:33,070 --> 00:22:35,120 You let me take you to lunch. Deal? 411 00:22:38,340 --> 00:22:39,040 Deal. 412 00:22:45,870 --> 00:22:47,300 So how much is that? 413 00:22:47,300 --> 00:22:48,700 $2 even. 414 00:22:48,700 --> 00:22:49,510 OK. 415 00:22:49,510 --> 00:22:51,830 Here you go. Thank you. 416 00:22:56,270 --> 00:22:57,250 Come on! 417 00:22:57,250 --> 00:23:00,210 Come on around here. 418 00:23:00,210 --> 00:23:03,660 Right there [INAUDIBLE] 419 00:23:05,140 --> 00:23:11,100 Sure, [INAUDIBLE] (LAUGHING) Yeah, that's a good one. 420 00:23:11,100 --> 00:23:12,590 What's your name? 421 00:23:12,590 --> 00:23:13,580 Beautiful name. 422 00:23:13,580 --> 00:23:16,070 Yeah. 423 00:23:16,070 --> 00:23:18,060 Desiree? 424 00:23:18,060 --> 00:23:20,040 OK. 425 00:23:20,040 --> 00:23:22,030 Got a pen? 426 00:23:22,030 --> 00:23:22,760 JOHN MOORE: Excuse me. 427 00:23:22,760 --> 00:23:24,140 [INAUDIBLE] 428 00:23:24,140 --> 00:23:26,530 Special delivery for Ms. Avery. 429 00:23:26,530 --> 00:23:28,270 Two cold dogs. 430 00:23:28,270 --> 00:23:31,420 Got some food for a hungry lady. Come on. 431 00:23:31,420 --> 00:23:33,300 Let me get through here. 432 00:23:33,300 --> 00:23:34,530 MAN (ON SPEAKER): All right, Roberta. 433 00:23:34,530 --> 00:23:36,880 Make your move on Moore now. 434 00:23:36,880 --> 00:23:37,780 Excuse me-- 435 00:23:37,780 --> 00:23:39,190 [INTERPOSING VOICES] 436 00:23:39,190 --> 00:23:40,430 Oh. 437 00:23:40,430 --> 00:23:42,310 Excuse me, ma'am. 438 00:23:42,310 --> 00:23:43,440 Personally, I would have thought 439 00:23:43,440 --> 00:23:46,260 that a knife rather than a bug would have been 440 00:23:46,260 --> 00:23:47,970 more effective planted there. 441 00:23:47,970 --> 00:23:50,490 Foley, for a man with your background, 442 00:23:50,490 --> 00:23:53,550 you have all the sensitivity of Attila the Hun. 443 00:23:53,550 --> 00:23:56,190 A murder involving Ruth will bring the police swarming 444 00:23:56,190 --> 00:23:57,870 in and around the group. 445 00:23:57,870 --> 00:24:01,980 My first priority is the bomb, a safe country. 446 00:24:01,980 --> 00:24:04,250 Things must progress in their natural order. 447 00:24:04,250 --> 00:24:05,670 You're not Power. 448 00:24:05,670 --> 00:24:06,610 [INTERPOSING VOICES] 449 00:24:06,610 --> 00:24:08,030 All right. 450 00:24:08,030 --> 00:24:10,740 Boy, I sure see the advantage of being a rock star. 451 00:24:10,740 --> 00:24:11,830 Oh, tell me about it. 452 00:24:18,950 --> 00:24:19,820 Where was I? 453 00:24:19,820 --> 00:24:23,400 Why, you were telling me about how you and Power got together. 454 00:24:23,400 --> 00:24:24,730 Oh, yeah. 455 00:24:24,730 --> 00:24:28,200 Well, Power already had the band when I got to know him. 456 00:24:28,200 --> 00:24:30,760 They were making noise around town. 457 00:24:30,760 --> 00:24:33,640 I started hanging out, finally gave me an audition. 458 00:24:33,640 --> 00:24:35,440 JOHN MOORE: So you two have been living high in cotton 459 00:24:35,440 --> 00:24:37,240 ever since, huh? Sounds good. 460 00:24:37,240 --> 00:24:38,560 What's the problem? 461 00:24:38,560 --> 00:24:39,970 Seems like when you can finally 462 00:24:39,970 --> 00:24:41,360 afford to have anything you want, 463 00:24:41,360 --> 00:24:44,200 you just don't have the time to afford it. 464 00:24:44,200 --> 00:24:45,840 Plus Power's changed. 465 00:24:45,840 --> 00:24:47,480 How do you figure he's changed? 466 00:24:47,480 --> 00:24:49,290 He's like a machine. 467 00:24:49,290 --> 00:24:51,440 I can't get through to him. 468 00:24:51,440 --> 00:24:52,570 JOHN MOORE: What about the others? 469 00:24:52,570 --> 00:24:54,240 RUTH AVERY: They've all been together as long as I 470 00:24:54,240 --> 00:24:55,870 can remember, except for Ryder. 471 00:24:55,870 --> 00:24:57,190 He's new. 472 00:24:57,190 --> 00:25:00,980 And Mace-- he's just muscle all the way up to his hair. 473 00:25:00,980 --> 00:25:05,090 Moore is checking out each of the group's backgrounds. 474 00:25:05,090 --> 00:25:07,210 All fine musicians. 475 00:25:07,210 --> 00:25:09,330 Not if he digs too deep. 476 00:25:09,330 --> 00:25:10,700 True. 477 00:25:10,700 --> 00:25:14,070 Well, when he gets to six feet, we'll stop him. 478 00:25:14,070 --> 00:25:17,080 Bobby Joel-- he's a real loner type. 479 00:25:17,080 --> 00:25:18,460 Mm-hmm. 480 00:25:18,460 --> 00:25:19,430 But what about you? 481 00:25:19,430 --> 00:25:21,860 Oh, nothing much to tell. 482 00:25:21,860 --> 00:25:23,930 I don't buy that for a second. 483 00:25:23,930 --> 00:25:26,140 You don't seem like the typical PR guy. 484 00:25:26,140 --> 00:25:27,850 Yeah, and that's what the rest of my clients 485 00:25:27,850 --> 00:25:30,560 are going to say if I don't get the cows in before sundown. 486 00:25:30,560 --> 00:25:32,310 Cows? Sundown? 487 00:25:32,310 --> 00:25:33,700 Mm-hmm. Back to work. 488 00:25:33,700 --> 00:25:34,660 - Work-- - Yeah. 489 00:25:34,660 --> 00:25:37,640 --work, work. [LAUGHTER] 490 00:25:54,350 --> 00:25:57,670 Thanks. - Right. 491 00:25:57,670 --> 00:25:59,070 [DOOR SHUTS] - Bye. 492 00:26:01,880 --> 00:26:04,650 Real friendly fella. 493 00:26:04,650 --> 00:26:05,450 Hi. 494 00:26:05,450 --> 00:26:06,730 For a while, it was Ryder. 495 00:26:06,730 --> 00:26:09,110 Now it's Moore. 496 00:26:09,110 --> 00:26:11,220 They're just friends, people I can talk to. 497 00:26:11,220 --> 00:26:12,200 Oh really? 498 00:26:12,200 --> 00:26:13,610 I don't believe it. 499 00:26:13,610 --> 00:26:15,940 You're jealous. 500 00:26:15,940 --> 00:26:17,990 Look, Ruth. 501 00:26:17,990 --> 00:26:19,970 This is crazy. 502 00:26:19,970 --> 00:26:21,620 I mean, we had such a great thing going. 503 00:26:21,620 --> 00:26:25,520 Going, going, gone. 504 00:26:25,520 --> 00:26:26,450 Is that how you want it? 505 00:26:26,450 --> 00:26:29,270 We don't want the same things anymore. 506 00:26:29,270 --> 00:26:31,790 I want a husband, and you want a playmate. 507 00:26:31,790 --> 00:26:33,140 I want a partner. 508 00:26:33,140 --> 00:26:34,640 You want a costar. 509 00:26:34,640 --> 00:26:35,980 I want a family. 510 00:26:35,980 --> 00:26:37,060 And you want fans. 511 00:26:39,670 --> 00:26:43,030 So where do we go from here? 512 00:26:43,030 --> 00:26:44,580 We've got a tour to finish, remember? 513 00:26:59,230 --> 00:26:59,930 Pam. 514 00:26:59,930 --> 00:27:01,950 How are you doing with that [INAUDIBLE]?? 515 00:27:01,950 --> 00:27:03,420 I've been through almost every guy's room. 516 00:27:03,420 --> 00:27:06,190 And you still look as fresh as a daisy. 517 00:27:06,190 --> 00:27:08,730 You have a one-track mind. 518 00:27:08,730 --> 00:27:10,740 You never complained before. 519 00:27:10,740 --> 00:27:11,720 Anything exciting? 520 00:27:11,720 --> 00:27:14,400 Nothing, including one of them dressed in a towel 521 00:27:14,400 --> 00:27:15,440 acting like I was some groupie. 522 00:27:18,640 --> 00:27:20,620 Don't worry, I handled it. 523 00:27:20,620 --> 00:27:21,730 I'm sure you did. 524 00:27:21,730 --> 00:27:24,370 But one of them has got to be the robot. 525 00:27:24,370 --> 00:27:26,320 Well if it's Spooner or Lingo, Quaid's 526 00:27:26,320 --> 00:27:29,050 come up with some very unusual programming. 527 00:27:29,050 --> 00:27:31,860 So you don't think it's either one of them? 528 00:27:31,860 --> 00:27:32,850 Trust me. 529 00:27:39,270 --> 00:27:42,240 [INAUDIBLE RECORDING] 530 00:28:03,500 --> 00:28:06,100 SIMON QUAID: Quite an impressive array of force, General Fader. 531 00:28:06,100 --> 00:28:10,410 For the ordinary type of equipment, yes. 532 00:28:10,410 --> 00:28:12,470 Probably the best in all of North Africa. 533 00:28:12,470 --> 00:28:15,160 Mr. Quaid, we've been alerted to stand 534 00:28:15,160 --> 00:28:17,110 by to receive a transmission. - Oh, fine. 535 00:28:17,110 --> 00:28:19,040 Thank you, Foley. 536 00:28:19,040 --> 00:28:20,150 Yes, Ryder. 537 00:28:20,150 --> 00:28:22,240 The triggering device is completed. 538 00:28:22,240 --> 00:28:24,680 All I have to do now is insert it into the bomb. 539 00:28:24,680 --> 00:28:26,000 Then you're right on schedule. 540 00:28:26,000 --> 00:28:26,890 Good. 541 00:28:26,890 --> 00:28:29,170 The ETA will be 12:00 noon tomorrow. 542 00:28:29,170 --> 00:28:31,060 If he's ready, why do you wait? 543 00:28:31,060 --> 00:28:32,450 Well, because of the cover I've 544 00:28:32,450 --> 00:28:33,940 arranged to get the bomb out. 545 00:28:33,940 --> 00:28:35,140 How else do you think we could carry 546 00:28:35,140 --> 00:28:39,200 out this plan with every airport in the country alerted? 547 00:28:39,200 --> 00:28:41,890 Now Ryder, about Mr. Moore. 548 00:28:41,890 --> 00:28:44,350 The bomb is of the utmost importance. 549 00:28:44,350 --> 00:28:46,780 Nothing must stop its delivery. 550 00:28:46,780 --> 00:28:48,640 I'm sure I make myself clear. 551 00:28:48,640 --> 00:28:49,670 Perfectly. 552 00:28:49,670 --> 00:28:51,820 Thank you, Ryder. 553 00:28:51,820 --> 00:28:54,250 Within 24 hours, you will have your bomb. 554 00:28:54,250 --> 00:28:56,920 And you will be appointing ambassadors. 555 00:28:56,920 --> 00:28:59,380 I'll look forward to that. 556 00:28:59,380 --> 00:29:02,530 But you have certain reservations. 557 00:29:02,530 --> 00:29:04,460 Being the intelligent man you are, 558 00:29:04,460 --> 00:29:07,450 you can't help but wondering, why is Quaid 559 00:29:07,450 --> 00:29:11,200 willing to turn over such an awesome weapon as this to me 560 00:29:11,200 --> 00:29:14,310 and not retain control of it himself? 561 00:29:14,310 --> 00:29:16,340 And rightly so. 562 00:29:16,340 --> 00:29:19,460 A man could not have made such a spectacular rise to power 563 00:29:19,460 --> 00:29:22,920 as you have, General, without possessing a logical mind, 564 00:29:22,920 --> 00:29:25,370 a mind that quickly grasps the ramifications 565 00:29:25,370 --> 00:29:29,870 of having such an awesome weapon at his disposal. 566 00:29:29,870 --> 00:29:31,910 Well, the takeover of your present government 567 00:29:31,910 --> 00:29:34,250 would be instantaneous. 568 00:29:34,250 --> 00:29:37,960 Overnight your nation would be propelled into the brotherhood 569 00:29:37,960 --> 00:29:40,050 of nuclear powers. 570 00:29:40,050 --> 00:29:43,190 And you, General, an international figure 571 00:29:43,190 --> 00:29:48,480 to be reckoned with, respected, feared. 572 00:29:48,480 --> 00:29:50,210 And you, Mr. Quaid-- 573 00:29:50,210 --> 00:29:52,390 It always gets down to it, doesn't it? 574 00:29:52,390 --> 00:29:53,800 What's in it for me? 575 00:29:56,350 --> 00:29:57,970 A home, General. 576 00:29:57,970 --> 00:29:59,950 A place where I can continue my work 577 00:29:59,950 --> 00:30:03,790 unmolested and at the same time, the opportunity of serving 578 00:30:03,790 --> 00:30:06,910 a man of your caliber as advisor, providing 579 00:30:06,910 --> 00:30:10,570 you with counsel, scientific knowledge, 580 00:30:10,570 --> 00:30:14,970 and of course the total and loyal support of my robots. 581 00:30:14,970 --> 00:30:21,050 I am speaking of absolute power. 582 00:30:21,050 --> 00:30:23,290 But what happens if-- 583 00:30:23,290 --> 00:30:26,210 General, you surprise me. 584 00:30:26,210 --> 00:30:29,070 You're too perfect to be replaced. 585 00:30:29,070 --> 00:30:32,200 As flawless as my robots might be, 586 00:30:32,200 --> 00:30:35,130 none could serve as such a-- 587 00:30:35,130 --> 00:30:38,130 such a fiery leader as yourself. 588 00:30:38,130 --> 00:30:40,880 - Perhaps you yourself-- - No. 589 00:30:40,880 --> 00:30:41,820 --might-- 590 00:30:41,820 --> 00:30:42,930 I'm a man of science. 591 00:30:42,930 --> 00:30:45,840 I-- I will remain in the shadows. 592 00:30:45,840 --> 00:30:49,570 And you-- you will have the spotlight. 593 00:30:49,570 --> 00:30:51,520 You will have the power, General. 594 00:30:51,520 --> 00:30:55,580 And together we will serve each other's needs. 595 00:30:55,580 --> 00:30:58,220 I am a man who believes in living in the present. 596 00:30:58,220 --> 00:31:02,480 But in this case, I can't wait for our future. 597 00:31:02,480 --> 00:31:04,530 I'll wait for that moment with pleasure. 598 00:31:04,530 --> 00:31:05,770 Thank you, sir. 599 00:31:12,240 --> 00:31:15,230 [MUSIC PLAYING] 600 00:31:49,590 --> 00:31:50,590 [WHISTLES] 601 00:31:50,590 --> 00:31:53,000 JOHN MOORE (ON SPEAKER): You listening, Quaid? 602 00:31:53,000 --> 00:31:55,460 I assume you want to know what I'm up to. 603 00:31:55,460 --> 00:31:57,800 I'll tell you. 604 00:31:57,800 --> 00:31:59,430 And I don't want you to be disappointed after all 605 00:31:59,430 --> 00:32:00,360 the trouble you went to. 606 00:32:00,360 --> 00:32:01,830 I'm going to find your robot. 607 00:32:01,830 --> 00:32:04,230 And then I'm going to find your bomb. 608 00:32:04,230 --> 00:32:05,370 And then I'm going to find you. 609 00:32:11,830 --> 00:32:14,810 [CRACKLING] 610 00:32:17,800 --> 00:32:20,780 [MUSIC PLAYING] 611 00:32:57,560 --> 00:33:00,540 [TICKING] 612 00:33:24,390 --> 00:33:27,380 [MUSIC PLAYING] 613 00:33:32,780 --> 00:33:35,770 Stop! 614 00:33:35,770 --> 00:33:38,760 [CRASHING] 615 00:33:48,220 --> 00:33:51,210 [CLANGING] 616 00:33:51,210 --> 00:33:54,190 [EXPLOSION] 617 00:34:05,150 --> 00:34:06,640 You all right? 618 00:34:09,630 --> 00:34:12,620 [SIREN] 619 00:34:20,590 --> 00:34:21,390 How is she? 620 00:34:21,389 --> 00:34:22,899 Broken arm. 621 00:34:22,900 --> 00:34:24,800 The young man was dead before he hit the ground. 622 00:34:24,800 --> 00:34:27,440 That must have come as quite a surprise. 623 00:34:27,440 --> 00:34:28,430 Are you the father? 624 00:34:28,429 --> 00:34:30,689 She's having a baby? 625 00:34:30,690 --> 00:34:32,360 Well, you did know she was pregnant, didn't you? 626 00:34:32,360 --> 00:34:33,890 What about Ryder? 627 00:34:33,889 --> 00:34:35,719 I've seen people electrocuted before. 628 00:34:35,719 --> 00:34:36,979 He didn't strike me as any different 629 00:34:36,980 --> 00:34:38,240 than any other human being. 630 00:34:38,239 --> 00:34:40,409 [INAUDIBLE] human? 631 00:34:40,409 --> 00:34:41,519 Of course he was human. 632 00:34:41,520 --> 00:34:43,570 What was he supposed to be? 633 00:34:43,570 --> 00:34:45,710 Uh, Doctor, I'd like to take a look at the body. 634 00:34:48,460 --> 00:34:50,580 You're right. 635 00:34:50,580 --> 00:34:52,750 I didn't want to see that. 636 00:34:52,750 --> 00:34:55,960 Well, I'm glad we share the same physiological diagnosis. 637 00:34:55,960 --> 00:34:57,870 You had me worried there for a minute. 638 00:34:57,870 --> 00:35:00,760 [MUSIC PLAYING] 639 00:35:07,990 --> 00:35:11,560 WOMAN (ON PHONE): Professor, red line, John Moore. 640 00:35:11,560 --> 00:35:12,760 JOSEPH OPPENHEIMER (ON PHONE): John? 641 00:35:12,760 --> 00:35:14,530 What did the computer check turn up on the group? 642 00:35:14,530 --> 00:35:16,330 JOSEPH OPPENHEIMER (ON PHONE): Only one name surfaced. 643 00:35:16,330 --> 00:35:17,320 Ryder. 644 00:35:17,320 --> 00:35:19,740 - How did you find out? - The hard way. 645 00:35:19,740 --> 00:35:21,810 He tried to kill me a little while ago. 646 00:35:21,810 --> 00:35:23,890 What I don't understand is why. 647 00:35:23,890 --> 00:35:27,370 But I know for certain Ryder is not one of the robots, 648 00:35:27,370 --> 00:35:29,080 so he didn't steal the uranium. 649 00:35:29,080 --> 00:35:30,530 But he is on Quaid's payroll. 650 00:35:30,530 --> 00:35:33,040 Look, Ryder is a brilliant nuclear scientist 651 00:35:33,040 --> 00:35:34,930 with an insatiable taste for the good life. 652 00:35:34,930 --> 00:35:37,220 But universities don't pay as well as Quaid. 653 00:35:37,220 --> 00:35:40,330 Yeah, but Ryder paid more. 654 00:35:40,330 --> 00:35:42,000 He's dead. - That's too bad. 655 00:35:42,000 --> 00:35:43,630 He could have led us to the bomb. 656 00:35:43,630 --> 00:35:45,120 He obviously built it. 657 00:35:45,120 --> 00:35:48,010 And he's probably handed it over to a robot for delivery 658 00:35:48,010 --> 00:35:48,720 to Fader. 659 00:35:48,720 --> 00:35:50,320 JOSEPH OPPENHEIMER (ON PHONE): Well, the question is, why is 660 00:35:50,320 --> 00:35:51,670 the robot in a holding pattern? 661 00:35:51,670 --> 00:35:53,460 Why hasn't he moved with it by now? 662 00:35:53,460 --> 00:35:55,780 Well, he's probably on a schedule. 663 00:35:55,780 --> 00:35:58,600 And he has to wait for a prearranged time for delivery. 664 00:35:58,600 --> 00:36:00,130 Well, we can't let that delivery take place. 665 00:36:06,580 --> 00:36:07,710 Ryder is dead. 666 00:36:11,670 --> 00:36:14,040 - How? - Moore. 667 00:36:18,750 --> 00:36:20,510 Humans. 668 00:36:20,510 --> 00:36:24,040 They always create such problems. 669 00:36:24,040 --> 00:36:25,840 Patch me in to Roberta at Operations, please. 670 00:36:35,760 --> 00:36:39,950 Ryder was a gentle person, sweet, kind. 671 00:36:39,950 --> 00:36:41,660 I'm sure when John gets back, he'll explain. 672 00:36:41,660 --> 00:36:43,860 [PHONE RINGING] 673 00:36:43,860 --> 00:36:44,560 Hello? 674 00:36:47,090 --> 00:36:48,520 Yes, Power. I'll see. 675 00:36:51,320 --> 00:36:52,680 RUTH AVERY (ON PHONE): Hello? 676 00:36:52,680 --> 00:36:53,610 Ruth? 677 00:36:53,610 --> 00:36:54,890 Baby, you OK? 678 00:36:54,890 --> 00:36:58,120 I've got my arm in a cast, but it's a clean break. 679 00:36:58,120 --> 00:37:00,160 Listen, I'm on my way down there right away, OK? 680 00:37:00,160 --> 00:37:01,030 RUTH AVERY (ON PHONE): No. 681 00:37:01,030 --> 00:37:03,890 We have to make that gig in Jamaica. 682 00:37:03,890 --> 00:37:06,610 I'll see you at the plane, OK? 683 00:37:06,610 --> 00:37:09,470 [PHONE CLICKS] 684 00:37:12,320 --> 00:37:14,240 That's that. 685 00:37:14,240 --> 00:37:15,800 So how you feeling? 686 00:37:15,800 --> 00:37:17,550 OK. 687 00:37:17,550 --> 00:37:19,440 I think one of you owes me an explanation 688 00:37:19,440 --> 00:37:20,700 about what's been going down. 689 00:37:24,640 --> 00:37:27,900 Well, it's a little complicated. 690 00:37:27,900 --> 00:37:30,600 Give me the punchline, and I'll figure out the rest. 691 00:37:30,600 --> 00:37:32,640 All right. 692 00:37:32,640 --> 00:37:35,460 We have to find out which member of your group is a robot 693 00:37:35,460 --> 00:37:38,490 and where he's hiding a nuclear bomb. 694 00:37:38,490 --> 00:37:39,190 What? 695 00:37:41,910 --> 00:37:43,650 - Ready. - Oh, good. 696 00:37:47,790 --> 00:37:51,330 Please advance 514 stage 7 and alter 697 00:37:51,330 --> 00:37:52,920 second stripe to minus 30. 698 00:37:52,920 --> 00:37:54,390 You're moving up the schedule? 699 00:37:54,390 --> 00:37:56,250 I can't chance any further interference. 700 00:37:56,250 --> 00:37:58,530 I want that bomb on the group's plane now. 701 00:37:58,530 --> 00:37:59,520 And I want it armed. 702 00:37:59,520 --> 00:38:01,940 Once it's in place, no one would dare get in the way. 703 00:38:01,940 --> 00:38:04,900 [MUSIC PLAYING] 704 00:38:16,250 --> 00:38:18,350 Where would the bus and the equipment truck be? 705 00:38:18,350 --> 00:38:20,150 Probably still at the hall. 706 00:38:20,150 --> 00:38:22,660 Mace needs a replacement for Ryder. 707 00:38:22,660 --> 00:38:24,700 Pam, help her pack and get to the airport. 708 00:38:24,700 --> 00:38:25,930 Where are you going? 709 00:38:25,930 --> 00:38:27,610 I'm going to have a little chat with Mace. 710 00:38:38,520 --> 00:38:40,010 Hey, what you doing? 711 00:38:43,480 --> 00:38:46,460 [CLICKING] 712 00:39:01,830 --> 00:39:04,810 [MUSIC PLAYING] 713 00:39:21,700 --> 00:39:23,190 Mace? 714 00:39:23,190 --> 00:39:24,170 Mace, you here? 715 00:39:34,540 --> 00:39:37,510 [WHIRRING] 716 00:40:02,750 --> 00:40:03,920 How do you feel? 717 00:40:03,920 --> 00:40:08,510 Just like on opening night, scared to death. 718 00:40:08,510 --> 00:40:10,920 Spooner? 719 00:40:10,920 --> 00:40:11,910 One hour. 720 00:40:11,910 --> 00:40:15,040 SPOONER: I hear you. 721 00:40:15,040 --> 00:40:16,950 Just don't let on that you suspect anything. 722 00:40:16,950 --> 00:40:18,270 Try to act normally. 723 00:40:18,270 --> 00:40:20,550 I'll try, but my heart's not in it. 724 00:40:20,550 --> 00:40:23,550 It's in my throat, choking me. 725 00:40:23,550 --> 00:40:26,690 Lingo, it's Ruth. 726 00:40:26,690 --> 00:40:28,540 Plane leaves in an hour. LINGO: No sweat. 727 00:40:28,540 --> 00:40:29,240 I'll be there. 728 00:40:39,070 --> 00:40:41,900 Bobby Lee, plane leaves in an hour. 729 00:40:45,160 --> 00:40:47,810 Bobby Lee, it's Ruth. 730 00:40:47,810 --> 00:40:50,780 [MUSIC PLAYING] 731 00:40:56,240 --> 00:40:57,050 What are you doing here? 732 00:41:00,710 --> 00:41:01,410 Waiting for you. 733 00:41:05,420 --> 00:41:06,940 We're leaving a little ahead of schedule. 734 00:41:09,870 --> 00:41:12,800 [WHIRRING] 735 00:41:12,800 --> 00:41:15,340 Hey, what do you think you're doing? 736 00:41:15,340 --> 00:41:18,190 He knows exactly what he's doing. 737 00:41:18,190 --> 00:41:18,890 He's the bomb. 738 00:41:25,860 --> 00:41:28,850 [MUSIC PLAYING] 739 00:41:29,850 --> 00:41:30,840 Oh! 740 00:41:30,840 --> 00:41:33,340 No! 741 00:41:33,340 --> 00:41:34,800 Shall we go? 742 00:41:34,800 --> 00:41:36,950 And quietly if you want to stay alive. 743 00:41:59,860 --> 00:42:01,350 Pam? 744 00:42:01,350 --> 00:42:02,350 Pam? 745 00:42:02,350 --> 00:42:03,840 What happened? - I'm OK. 746 00:42:07,330 --> 00:42:08,490 It's Bobby Lee. 747 00:42:08,490 --> 00:42:09,980 What? 748 00:42:09,980 --> 00:42:11,840 The bomb is built into him. 749 00:42:11,840 --> 00:42:13,460 What happened to Ruth? 750 00:42:13,460 --> 00:42:15,270 He knocked me out and grabbed her. 751 00:42:18,090 --> 00:42:19,950 I think they went to the plane. 752 00:42:19,950 --> 00:42:22,910 That's how they're getting out. 753 00:42:22,910 --> 00:42:25,700 Hey, what's going on? 754 00:42:25,700 --> 00:42:28,680 Take care of your pretty head. 755 00:42:28,680 --> 00:42:30,800 Get her to a doctor. 756 00:42:30,800 --> 00:42:34,310 From what you've describe, the robot is a model J147. 757 00:42:34,310 --> 00:42:36,650 - Yeah, I'm listening. - All right. 758 00:42:36,650 --> 00:42:38,810 The militarisation re-sectioning is directly 759 00:42:38,810 --> 00:42:41,060 behind the bi-visionary quad. 760 00:42:41,060 --> 00:42:42,800 So those shades Bobby Lee always wears 761 00:42:42,800 --> 00:42:44,120 aren't just gone Hollywood. 762 00:42:44,120 --> 00:42:44,990 It's a flaw, John. 763 00:42:44,990 --> 00:42:46,340 But I don't see how it's going to stop 764 00:42:46,340 --> 00:42:48,110 that bomb once it's been armed. 765 00:42:48,110 --> 00:42:49,490 Joe, I'll talk to you later. 766 00:42:49,490 --> 00:42:52,180 [PHONE BUZZING] 767 00:42:52,620 --> 00:42:56,300 - Yeah? - Power, this is Moore. 768 00:42:56,300 --> 00:42:57,850 Now just listen to me. 769 00:42:57,850 --> 00:42:58,770 POWER (ON PHONE): Moore? 770 00:42:58,770 --> 00:43:00,130 What the hell happened to your accent? 771 00:43:00,130 --> 00:43:01,230 JOHN MOORE (ON PHONE): All right, 772 00:43:01,230 --> 00:43:02,550 forget the questions or you and Ruth 773 00:43:02,550 --> 00:43:05,680 aren't going to be around to see that baby she's carrying. 774 00:43:05,680 --> 00:43:07,460 Baby? 775 00:43:07,460 --> 00:43:08,480 Bab-- Ruth's-- 776 00:43:08,480 --> 00:43:10,190 JOHN MOORE (ON PHONE): Yeah, congratulations. 777 00:43:13,140 --> 00:43:14,920 Power, this is crucial. 778 00:43:14,920 --> 00:43:17,840 Ruth and Bobby Lee are on their way right now. 779 00:43:17,840 --> 00:43:20,390 Just take off, stay in the air, and I'll fill you in later. 780 00:43:20,390 --> 00:43:21,450 Right. 781 00:43:21,450 --> 00:43:23,690 Do just as the man says. 782 00:43:23,690 --> 00:43:25,580 Take off now. 783 00:43:25,580 --> 00:43:27,510 Your lives depend on it. 784 00:43:27,510 --> 00:43:28,810 Would somebody mind telling me what-- 785 00:43:28,810 --> 00:43:30,700 Power, don't argue with him. 786 00:43:30,700 --> 00:43:32,390 Do just as he says. 787 00:43:32,390 --> 00:43:34,850 I'll need Ruth in the copilot seat. 788 00:43:34,850 --> 00:43:37,130 She stays inside with me. 789 00:43:37,130 --> 00:43:39,250 Now call the tower and get your clearance. 790 00:43:39,250 --> 00:43:41,730 [MUSIC PLAYING] 791 00:43:41,730 --> 00:43:44,030 [INAUDIBLE] 6-5 Charlie ready to taxi. 792 00:43:44,030 --> 00:43:46,000 MAN (ON SPEAKER): Roger, 6-5 Charlie. 793 00:43:46,000 --> 00:43:47,190 Clear to taxi. 794 00:43:47,190 --> 00:43:48,540 Runway 2-5. 795 00:43:48,540 --> 00:43:49,870 Roger, 6-5 Charlie. 796 00:43:49,870 --> 00:43:52,860 [MUSIC PLAYING] 797 00:44:25,520 --> 00:44:27,750 6-5 Charlie, ready to go on runway 205. 798 00:44:27,750 --> 00:44:29,900 MAN (ON SPEAKER): 6-5 Charlie, clear for takeoff. 799 00:44:37,540 --> 00:44:39,300 There's no place to go, Moore. 800 00:45:38,670 --> 00:45:40,440 SIMON QUAID: He's immobilized. 801 00:45:40,440 --> 00:45:42,360 Move the robot from visionary to sensory. 802 00:45:51,780 --> 00:45:54,760 [WIND BLOWING] 803 00:46:26,500 --> 00:46:29,480 [MUSIC PLAYING] 804 00:46:35,430 --> 00:46:36,420 Bomb's away! 805 00:46:43,370 --> 00:46:46,340 [EXPLOSION] 806 00:46:51,400 --> 00:46:52,750 It's too late, Mr. Quaid. 807 00:47:02,980 --> 00:47:05,230 POWER: You know, you always did have a great sense of timing. 808 00:47:05,230 --> 00:47:08,280 [MUSIC PLAYING] 809 00:47:08,330 --> 00:47:12,880 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 56346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.