All language subtitles for Beyond Westworld s01e01 Westworld Destroyed.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,870 --> 00:00:06,500 SIMON QUAID: As soon as the sub gets back to port 2 00:00:06,500 --> 00:00:08,360 and is fully armed with the nuclear missiles, 3 00:00:08,360 --> 00:00:11,150 I'll be ready to take my place among the great powers 4 00:00:11,150 --> 00:00:12,140 on earth. 5 00:00:12,140 --> 00:00:15,470 He's got to be transmitting to a robot aboard that sub. 6 00:00:15,470 --> 00:00:17,840 SIMON QUAID: The robot is absolutely perfect. 7 00:00:17,840 --> 00:00:19,470 Undetectable. 8 00:00:19,470 --> 00:00:20,370 I think he's a robot. 9 00:00:20,370 --> 00:00:21,340 You do? 10 00:00:21,340 --> 00:00:23,720 I also think every man on this sub is, you are, 11 00:00:23,720 --> 00:00:25,420 and I'm not so sure about myself. 12 00:00:25,420 --> 00:00:27,000 Load the missile tube now. 13 00:00:27,000 --> 00:00:27,900 SIMON QUAID: Destroy Delos. 14 00:00:27,900 --> 00:00:29,360 LAURA GARVEY: Oh my god. 15 00:00:29,360 --> 00:00:32,290 [SCREAMING] 16 00:00:33,270 --> 00:00:34,990 A robot? 17 00:00:34,990 --> 00:00:36,940 Are you trying to tell me we wouldn't be able to know 18 00:00:36,940 --> 00:00:38,920 if a man were real or not? 19 00:00:38,920 --> 00:00:39,700 Let's face it, John. 20 00:00:39,700 --> 00:00:41,430 When push comes to shove, it's your wits 21 00:00:41,430 --> 00:00:42,270 against Quaid's machines. 22 00:00:49,540 --> 00:00:50,530 My move. 23 00:02:32,329 --> 00:02:33,329 John Moore? 24 00:02:33,329 --> 00:02:35,819 Yeah? 25 00:02:35,820 --> 00:02:37,780 I'm Laura Garvey. 26 00:02:37,780 --> 00:02:38,950 The lawyer said urgent. 27 00:02:38,950 --> 00:02:39,760 How bad is it? 28 00:02:39,760 --> 00:02:42,940 It couldn't be worse. 29 00:02:42,940 --> 00:02:44,630 Westworld is destroyed. 30 00:02:52,250 --> 00:02:53,580 LAURA GARVEY: Mr. Moore, the destruction 31 00:02:53,579 --> 00:02:56,219 of Westworld had nothing to do with your department. 32 00:02:56,220 --> 00:02:58,060 It was an inside job, so to speak. 33 00:02:58,060 --> 00:02:58,800 That's not possible. 34 00:02:58,800 --> 00:03:00,150 Those people were carefully screened. 35 00:03:00,150 --> 00:03:01,240 It wasn't the people. 36 00:03:01,240 --> 00:03:02,720 What do you mean? 37 00:03:02,720 --> 00:03:04,500 It was the robots. 38 00:03:04,500 --> 00:03:05,830 Where's Professor Oppenheimer? 39 00:03:05,830 --> 00:03:07,260 He'll meet us at Westworld. 40 00:03:07,260 --> 00:03:09,350 Just how much do you know about Westworld? 41 00:03:09,350 --> 00:03:11,850 I set up security there before it opened, that's all. 42 00:03:11,850 --> 00:03:13,370 The professor's asked me to brief you. 43 00:03:16,620 --> 00:03:17,470 What happened? 44 00:03:17,470 --> 00:03:20,560 LAURA GARVEY: Westworld shut down each night at 2 AM. 45 00:03:20,560 --> 00:03:23,720 The robots were left where they were deactivated. 46 00:03:23,720 --> 00:03:27,680 At dawn, the computer room went back into operation. 47 00:03:27,680 --> 00:03:29,960 RADIO: Westworld will activate in 30 seconds. 48 00:03:29,960 --> 00:03:32,390 LAURA GARVEY: That day started like any other, 49 00:03:32,390 --> 00:03:34,880 with all the usual procedures. 50 00:03:34,880 --> 00:03:37,180 RADIO: Twenty seconds. 51 00:03:37,180 --> 00:03:38,780 LAURA GARVEY: Those were some of the most highly 52 00:03:38,780 --> 00:03:41,180 trained experts in the world. 53 00:03:41,180 --> 00:03:43,700 JOHN MOORE: What do you mean, were? 54 00:03:43,700 --> 00:03:44,750 LAURA GARVEY: You'll see. 55 00:03:44,750 --> 00:03:45,950 RADIO: 15 seconds. 56 00:03:49,920 --> 00:03:50,690 RADIO 2: What was that? 57 00:03:50,690 --> 00:03:51,870 No grounding, unit five? 58 00:03:51,870 --> 00:03:52,570 RADIO: Yeah. 59 00:03:52,570 --> 00:03:54,410 RADIO 2: Sign bypass. 60 00:03:54,410 --> 00:03:56,460 I have readings on all units, five included. 61 00:03:56,460 --> 00:03:58,670 RADIO: 10 seconds to activation. 62 00:03:58,670 --> 00:04:00,290 RADIO 2: You ready on phase 443? 63 00:04:03,460 --> 00:04:06,820 RADIO: 5, 4, 3, 2, 1. 64 00:04:06,820 --> 00:04:07,750 Activate now! 65 00:04:13,010 --> 00:04:14,440 [BARKING] 66 00:04:18,800 --> 00:04:20,840 JOHN MOORE: It's hard to imagine that guests could 67 00:04:20,839 --> 00:04:22,849 believe the robots were real. 68 00:04:22,850 --> 00:04:24,620 LAURA GARVEY: Those aren't ordinary machines. 69 00:04:24,620 --> 00:04:26,630 They're complicated pieces of equipment 70 00:04:26,630 --> 00:04:30,250 almost as complicated as living organisms. 71 00:04:30,250 --> 00:04:32,360 They're so complex that their circuitry had to be 72 00:04:32,360 --> 00:04:34,140 worked out by other computers. 73 00:04:34,140 --> 00:04:36,510 That's what makes them so incredibly real. 74 00:04:36,510 --> 00:04:38,120 Guests and robots mingled-- 75 00:04:38,120 --> 00:04:40,040 went about their business. 76 00:04:40,040 --> 00:04:43,340 It was a marvelous playground, where no one could get hurt. 77 00:04:43,340 --> 00:04:45,950 Who hasn't dreamed of beating up the bad guy, 78 00:04:45,950 --> 00:04:47,440 or facing down a gunfighter? 79 00:04:47,440 --> 00:04:48,140 Your move. 80 00:04:55,280 --> 00:04:56,740 LAURA GARVEY: And then it started. 81 00:04:56,740 --> 00:04:59,520 The computer control room was destroyed. 82 00:04:59,520 --> 00:05:01,150 JOHN MOORE: So you couldn't turn the robots off? 83 00:05:01,150 --> 00:05:02,090 LAURA GARVEY: No. 84 00:05:02,090 --> 00:05:04,520 They can go on their own power on a stored charge, 85 00:05:04,520 --> 00:05:07,080 for up to 12 hours. 86 00:05:07,080 --> 00:05:10,010 Suddenly, they just stopped following our instructions. 87 00:05:10,010 --> 00:05:11,820 JOHN MOORE: Or started following someone else's. 88 00:05:14,680 --> 00:05:15,630 [SCREAMING] 89 00:05:20,390 --> 00:05:22,490 JOHN MOORE: No idea who it might have been? 90 00:05:22,490 --> 00:05:24,010 LAURA GARVEY: Him. 91 00:05:24,010 --> 00:05:27,410 Professor Oppenheimer's assistant, Simon Quaid. 92 00:05:31,470 --> 00:05:34,680 Mr. Quaid, I've intercepted the new beam off the Navy's 93 00:05:34,680 --> 00:05:36,060 ocean surveillance satellite. 94 00:05:36,060 --> 00:05:38,080 I'll be right with you. 95 00:05:38,080 --> 00:05:38,780 That's good. 96 00:05:38,780 --> 00:05:41,530 Mark it. 97 00:05:41,530 --> 00:05:44,350 USS Remora, right on schedule. 98 00:05:44,350 --> 00:05:45,840 If the Navy changes channels again, 99 00:05:45,840 --> 00:05:47,220 find it as quickly as you can. 100 00:05:47,220 --> 00:05:49,920 I must keep our radio frequency open to the robot aboard. 101 00:05:55,260 --> 00:05:57,030 Come right to 078 degrees. 102 00:06:00,720 --> 00:06:01,660 8, not 7! 103 00:06:06,190 --> 00:06:08,480 I'll reassign that man when we go ashore, sir. 104 00:06:08,480 --> 00:06:09,650 Well, that wouldn't be equitable. 105 00:06:09,650 --> 00:06:12,550 The men have been on a steady eight hours on, four off. 106 00:06:12,550 --> 00:06:15,310 Sir, article 47 states that Naval discipline is meant 107 00:06:15,310 --> 00:06:16,990 for efficiency, not fairness. 108 00:06:16,990 --> 00:06:18,790 Commander, you're new on my ship. 109 00:06:18,790 --> 00:06:21,160 Let me give you a clue on how we'll best get along. 110 00:06:21,160 --> 00:06:23,530 Follow the book, until it crosses me. 111 00:06:23,530 --> 00:06:27,340 Then forget it, and follow my orders. 112 00:06:27,340 --> 00:06:28,040 Yes, sir. 113 00:06:32,950 --> 00:06:35,410 FOLEY: Mr. Quaid, Westworld, any moment. 114 00:06:40,320 --> 00:06:43,470 LAURA GARVEY: That's Westworld, or what's left of it. 115 00:06:43,470 --> 00:06:45,510 JOHN MOORE: Are all the robots deactivated? 116 00:06:45,510 --> 00:06:46,510 LAURA GARVEY: Yes, yes. 117 00:06:46,510 --> 00:06:48,500 We left them exactly where they were. 118 00:07:55,310 --> 00:07:56,010 Mr. Quaid. 119 00:08:01,950 --> 00:08:02,890 Identify the man. 120 00:08:15,090 --> 00:08:16,990 Roberta, shift us into the Delos integer. 121 00:08:19,750 --> 00:08:21,430 Which Delos file? 122 00:08:21,430 --> 00:08:22,690 You better try them all, dear. 123 00:08:22,690 --> 00:08:23,390 Right away. 124 00:08:33,620 --> 00:08:34,320 John. 125 00:08:34,320 --> 00:08:35,950 If there was one man in the world I'd want 126 00:08:35,950 --> 00:08:36,890 to see right now, it's you. 127 00:08:36,890 --> 00:08:38,190 Yeah, well sorry I couldn't get here. 128 00:08:38,190 --> 00:08:39,450 I was in Nicaragua. 129 00:08:39,450 --> 00:08:40,150 Did you brief him? 130 00:08:40,150 --> 00:08:41,830 As best I could. 131 00:08:41,830 --> 00:08:43,990 Well, you see what a disaster we've got here. 132 00:08:43,990 --> 00:08:46,390 Oppenheimer's joined them. 133 00:08:46,390 --> 00:08:47,100 Good. 134 00:08:47,100 --> 00:08:47,800 One moment. 135 00:08:57,360 --> 00:08:58,460 All right, commander. 136 00:08:58,460 --> 00:08:59,480 Let's head for port. 137 00:08:59,480 --> 00:09:01,340 We can't do that, Captain. 138 00:09:01,340 --> 00:09:03,380 We can do anything I decide. 139 00:09:03,380 --> 00:09:05,360 Of course, sir, but our orders are 140 00:09:05,360 --> 00:09:08,280 to get this boat into full fleet service as soon as possible. 141 00:09:08,280 --> 00:09:09,800 It's my duty to remind you we have not 142 00:09:09,800 --> 00:09:12,310 been out long enough to fulfill all necessary requirements 143 00:09:12,310 --> 00:09:13,010 for that mission. 144 00:09:19,690 --> 00:09:20,550 This is the Captain. 145 00:09:20,550 --> 00:09:25,020 We're going to repeat that last exercise. 146 00:09:25,020 --> 00:09:25,770 All right, commander. 147 00:09:25,770 --> 00:09:28,850 Emergency surface the boat. 148 00:09:28,850 --> 00:09:29,550 Yes, sir. 149 00:09:29,550 --> 00:09:31,000 ANNOUNCER: Attention all hands. 150 00:09:31,000 --> 00:09:32,340 Emergency surface. 151 00:09:32,340 --> 00:09:34,370 Maintain red light conditions. 152 00:09:49,290 --> 00:09:49,990 o 153 00:09:49,990 --> 00:09:52,070 The man is identified as John Moore. 154 00:09:52,070 --> 00:09:52,930 He's 35. 155 00:09:52,930 --> 00:09:55,330 Graduated Princeton, Phi Beta Kappa. 156 00:09:55,330 --> 00:09:56,560 What's his efficiency rating? 157 00:09:56,560 --> 00:09:57,490 Virtually perfect. 158 00:09:57,490 --> 00:09:58,660 98 in our percentile computer. 159 00:09:58,660 --> 00:09:59,360 Hmm. 160 00:09:59,360 --> 00:10:00,410 Go on. 161 00:10:00,410 --> 00:10:02,260 He's Delos Corporation's chief troubleshooter. 162 00:10:02,260 --> 00:10:04,930 He trains and supervises Delos security personnel 163 00:10:04,930 --> 00:10:06,470 at its plants, factories and mines 164 00:10:06,470 --> 00:10:07,840 in all parts of the world. 165 00:10:07,840 --> 00:10:09,800 As head of Delos security, John Moore also-- 166 00:10:09,800 --> 00:10:11,350 Serves the most powerful corporation 167 00:10:11,350 --> 00:10:14,020 on earth, the company that took my creations 168 00:10:14,020 --> 00:10:16,390 and made them into toys. 169 00:10:16,390 --> 00:10:18,990 What could serve the deepest needs of mankind Delos 170 00:10:18,990 --> 00:10:23,290 used to fulfill superficial pleasures. 171 00:10:23,290 --> 00:10:26,950 Foley, what's the power time on the gunfighter model? 172 00:10:31,760 --> 00:10:35,210 It has enough power left for five minutes, 45 seconds. 173 00:10:35,210 --> 00:10:36,650 Let's allow Mr. Moore to personally 174 00:10:36,650 --> 00:10:40,010 enjoy one of the toys, hmm? 175 00:10:40,010 --> 00:10:41,790 Program it to kill all three of them. 176 00:10:57,680 --> 00:11:01,590 John, I think all my years of programming are useless. 177 00:11:01,590 --> 00:11:05,200 I mean, they just went crazy on me, for no reason at all. 178 00:11:05,200 --> 00:11:07,860 Well, they can only go as crazy as their masters. 179 00:11:07,860 --> 00:11:08,560 You're saying-- 180 00:11:17,470 --> 00:11:20,120 What about that former assistant of yours? 181 00:11:20,120 --> 00:11:20,820 Quaid. 182 00:11:20,820 --> 00:11:22,270 Yeah. 183 00:11:22,270 --> 00:11:24,580 He knew as much as I did. 184 00:11:24,580 --> 00:11:27,020 Now, the final chapter of Westworld. 185 00:11:29,730 --> 00:11:30,430 Your move. 186 00:11:37,770 --> 00:11:38,590 I said, your move. 187 00:11:41,090 --> 00:11:41,990 Look, I don't have a gun. 188 00:11:48,750 --> 00:11:49,450 Your move. 189 00:12:05,850 --> 00:12:06,840 Your move. 190 00:12:12,310 --> 00:12:13,800 [CLICKING] 191 00:12:22,270 --> 00:12:23,000 My move. 192 00:13:10,190 --> 00:13:11,180 Go on, get the chopper. 193 00:13:11,180 --> 00:13:11,880 I'll get him. 194 00:13:11,880 --> 00:13:12,580 I'll get him. 195 00:13:12,580 --> 00:13:13,780 Could there be more of them? 196 00:13:13,780 --> 00:13:14,480 I don't know. 197 00:13:20,240 --> 00:13:21,170 Activate the others. 198 00:13:51,920 --> 00:13:53,410 SIMON QUAID: Robots run out of power. 199 00:14:07,310 --> 00:14:09,810 I was positive the gunfighter could handle more alone. 200 00:14:09,810 --> 00:14:12,400 Only a fool underestimates his adversary. 201 00:14:12,400 --> 00:14:14,760 Why did you start by only activating the one robot? 202 00:14:14,760 --> 00:14:16,060 I was a fool. 203 00:14:16,060 --> 00:14:19,070 Maybe you overestimated your robot. 204 00:14:19,070 --> 00:14:20,070 That's an interesting point. 205 00:14:20,070 --> 00:14:23,140 Moore did figure out how to deactivate it. 206 00:14:23,140 --> 00:14:24,510 What's the power time on model 114? 207 00:14:28,710 --> 00:14:30,430 Six hours, 18 minutes. 208 00:14:30,430 --> 00:14:31,290 Set the transmitter. 209 00:14:31,290 --> 00:14:33,570 I have to get a message through to it. 210 00:14:33,570 --> 00:14:35,100 The robot was fully programmed before it 211 00:14:35,100 --> 00:14:36,690 boarded the submarine. 212 00:14:36,690 --> 00:14:38,100 My plans have changed. 213 00:14:38,100 --> 00:14:39,510 Moore has you that worried? 214 00:14:39,510 --> 00:14:40,270 Yes. 215 00:14:40,270 --> 00:14:42,670 But keep in mind, people are like robots. 216 00:14:42,670 --> 00:14:45,350 It's the power source behind them that counts. 217 00:14:45,350 --> 00:14:46,420 FOLEY: What are you going to do? 218 00:14:46,420 --> 00:14:47,780 Protect our future. 219 00:14:47,780 --> 00:14:50,130 Destroy Delos. 220 00:14:50,130 --> 00:14:52,600 11680, this is Quaid. 221 00:14:52,600 --> 00:14:55,850 I am changing data on tape 14, third track, level four. 222 00:14:55,850 --> 00:14:57,940 Wipe from stop six to stop 19. 223 00:14:57,940 --> 00:15:00,220 Record the following. 224 00:15:00,220 --> 00:15:04,000 After you tie up, I will reprogram tracks 11 and 12. 225 00:15:04,000 --> 00:15:05,890 The head of Delos security, John Moore, 226 00:15:05,890 --> 00:15:09,160 may figure out my plans for you and the Remora. 227 00:15:09,160 --> 00:15:10,450 In the event he should intercept, 228 00:15:10,450 --> 00:15:12,640 immediately leave improvisational mode and switch 229 00:15:12,640 --> 00:15:14,600 to data tape nine, level two. 230 00:15:14,600 --> 00:15:16,390 I will then be in contact again. 231 00:15:20,400 --> 00:15:21,610 LAURA GARVEY: Quaid was charming. 232 00:15:21,610 --> 00:15:22,980 He was brilliant. 233 00:15:22,980 --> 00:15:25,620 And his dream was to develop a harmonious society 234 00:15:25,620 --> 00:15:28,230 with perfectly programmed robots in charge. 235 00:15:28,230 --> 00:15:30,050 Let me guess who would be in charge of the robots. 236 00:15:30,050 --> 00:15:30,750 Exactly. 237 00:15:30,750 --> 00:15:33,310 Quaid is a self-centered extremist. 238 00:15:33,310 --> 00:15:34,740 He hated me when I agreed to use 239 00:15:34,740 --> 00:15:37,800 the robots for the Westworld entertainment complex. 240 00:15:37,800 --> 00:15:38,500 Laura? 241 00:15:38,500 --> 00:15:39,740 No, thank you. 242 00:15:39,740 --> 00:15:41,940 JOHN MOORE: So Quaid destroyed Westworld out of vengeance. 243 00:15:41,940 --> 00:15:43,940 No question about it. 244 00:15:43,940 --> 00:15:46,120 And he won't stop there. 245 00:15:46,120 --> 00:15:47,430 He wants it all. 246 00:15:47,430 --> 00:15:49,200 He's got one hell of a good chance of getting it 247 00:15:49,200 --> 00:15:50,410 with those robots. 248 00:15:50,410 --> 00:15:51,840 JOSEPH OPPENHEIMER: I don't envy you, John. 249 00:15:51,840 --> 00:15:54,900 You've been trained to handle human criminals, real people. 250 00:15:54,900 --> 00:15:57,630 Run down a fingerprint, check out a psychological background, 251 00:15:57,630 --> 00:15:59,100 follow past patterns. 252 00:15:59,100 --> 00:16:00,540 But what do you do with robots? 253 00:16:00,540 --> 00:16:02,760 I'm afraid all of you experience goes out the window. 254 00:16:02,760 --> 00:16:04,110 It's a different kind of criminal. 255 00:16:04,110 --> 00:16:05,760 Well, we're not exactly helpless. 256 00:16:05,760 --> 00:16:07,020 I've contacted Washington. 257 00:16:07,020 --> 00:16:08,700 They want us to keep a low profile, 258 00:16:08,700 --> 00:16:11,550 and they'll cooperate to avoid starting a panic. 259 00:16:11,550 --> 00:16:14,160 Between the FBI, Interpol, and all the other intelligence 260 00:16:14,160 --> 00:16:15,510 agencies, we'll be able to pick up 261 00:16:15,510 --> 00:16:17,640 on any bizarre, unusual crime that might 262 00:16:17,640 --> 00:16:19,440 involve Quaid and his machines. 263 00:16:19,440 --> 00:16:21,610 In the meantime, I'll need a crash course on robots. 264 00:16:21,610 --> 00:16:23,280 Well, I'm very good technically. 265 00:16:23,280 --> 00:16:24,450 Jan, Oppenheimer. 266 00:16:24,450 --> 00:16:26,760 Can you meet me at the annex, please? 267 00:16:26,760 --> 00:16:29,250 And set up the tests. 268 00:16:29,250 --> 00:16:30,230 Thank you. 269 00:16:40,200 --> 00:16:41,400 JOSEPH OPPENHEIMER: You have to keep 270 00:16:41,400 --> 00:16:43,530 in mind that all these robots were created 271 00:16:43,530 --> 00:16:44,910 with a certain specialty. 272 00:17:08,950 --> 00:17:10,690 Anything else? 273 00:17:10,690 --> 00:17:12,850 Delos has been experimenting with robots 274 00:17:12,849 --> 00:17:14,669 to take over dangerous jobs. 275 00:17:14,670 --> 00:17:18,130 Now Jan was built and programmed to help in mining 276 00:17:18,130 --> 00:17:19,990 disasters, or other cave ins. 277 00:17:19,990 --> 00:17:22,140 She seems so human. 278 00:17:22,140 --> 00:17:26,450 Well, she's much better, in some ways. 279 00:17:26,450 --> 00:17:27,870 You see those? 280 00:17:27,869 --> 00:17:29,329 The speed of light. 281 00:17:29,330 --> 00:17:33,340 186,000 miles per second, while our nerves react 282 00:17:33,340 --> 00:17:35,950 at only 900 feet per second. 283 00:17:35,950 --> 00:17:39,890 Now that's roughly 109,000 times faster than our reactions. 284 00:17:39,890 --> 00:17:41,230 Wonderful. 285 00:17:41,230 --> 00:17:44,140 Quaid got away with over 200 robots like this one? 286 00:17:44,140 --> 00:17:45,430 And he's a programming genius. 287 00:17:49,270 --> 00:17:52,540 I always wondered what made a woman tick. 288 00:17:52,540 --> 00:17:56,110 Each robot's specialty dictates the model's circuitry. 289 00:17:56,110 --> 00:17:57,590 It's like fingerprints. 290 00:17:57,590 --> 00:17:58,980 None are the same. 291 00:17:58,980 --> 00:18:00,450 Will water deactivate her too? 292 00:18:00,450 --> 00:18:01,150 No, no, no. 293 00:18:01,150 --> 00:18:03,310 That's only the gunfighter model. 294 00:18:03,310 --> 00:18:05,260 Direct heat is Jan's weakness. 295 00:18:05,260 --> 00:18:07,480 Each robot has a different weakness. 296 00:18:07,480 --> 00:18:09,650 And calls for a different weapon. 297 00:18:09,650 --> 00:18:10,380 Let's face it, John. 298 00:18:10,380 --> 00:18:12,120 When push comes to shove, it's your wits 299 00:18:12,120 --> 00:18:12,950 against Quaid's machines. 300 00:18:23,910 --> 00:18:25,100 Finished? 301 00:18:25,100 --> 00:18:26,240 Almost. 302 00:18:26,240 --> 00:18:28,190 I wanted you to check before I closed it up. 303 00:18:33,650 --> 00:18:34,750 SIMON QUAID: Excellent, Lawrence. 304 00:18:34,750 --> 00:18:36,690 Excellent. 305 00:18:36,690 --> 00:18:37,770 LAWRENCE: Thank you, sir. 306 00:18:37,770 --> 00:18:39,790 I'm ready to lock off its circuitry. 307 00:18:43,070 --> 00:18:44,420 Fill its sack with venom. 308 00:18:44,420 --> 00:18:47,270 Set its reaction span up to maximum, hmm? 309 00:18:47,270 --> 00:18:47,970 Yes, sir. 310 00:18:54,610 --> 00:18:57,130 And here, last but not least, is what you might say 311 00:18:57,130 --> 00:18:59,580 is her heart. 312 00:18:59,580 --> 00:19:00,810 Everything but a soul. 313 00:19:00,810 --> 00:19:04,470 We're scientists, and as soon as we find a soul in a person, 314 00:19:04,470 --> 00:19:06,990 we'll be able to reproduce it in a robot. 315 00:19:06,990 --> 00:19:09,060 Shall I put myself together? 316 00:19:09,060 --> 00:19:10,050 Oh, yes. 317 00:19:10,050 --> 00:19:11,210 Sorry Jan, you can go. 318 00:19:11,210 --> 00:19:11,910 Thank you. 319 00:19:14,980 --> 00:19:16,410 Professor. 320 00:19:16,410 --> 00:19:17,700 Hello, Jan. 321 00:19:17,700 --> 00:19:18,400 Listen to this. 322 00:19:21,100 --> 00:19:21,940 Scrambled? 323 00:19:21,940 --> 00:19:23,200 Like eggs. 324 00:19:23,200 --> 00:19:24,340 It's from Naval Intelligence. 325 00:19:24,340 --> 00:19:26,000 [GARBLED SPEAKING] 326 00:19:26,700 --> 00:19:28,570 It's the third message they've picked up so far. 327 00:19:28,570 --> 00:19:31,300 All sent to the nuclear submarine the Remora. 328 00:19:31,300 --> 00:19:32,680 Can't they break the code? 329 00:19:32,680 --> 00:19:34,780 And since there's no receiver aboard tuned to that frequency, 330 00:19:34,780 --> 00:19:36,500 they can't figure out what it means. 331 00:19:36,500 --> 00:19:38,470 They ask if this was the kind of thing we were looking for, 332 00:19:38,470 --> 00:19:39,520 and I assured them it was. 333 00:19:39,520 --> 00:19:40,790 JOHN MOORE: What do the computers say? 334 00:19:40,790 --> 00:19:42,340 They can't break the code either, 335 00:19:42,340 --> 00:19:45,700 but they were able to positively identify the voice. 336 00:19:45,700 --> 00:19:47,230 Simon Quaid. 337 00:19:47,230 --> 00:19:50,230 He's got to be transmitting to a robot aboard that sub. 338 00:19:50,230 --> 00:19:52,240 There are over 100 men on the Remora. 339 00:19:52,240 --> 00:19:55,280 The thing to do is find out which one is most critical. 340 00:19:55,280 --> 00:19:57,970 Every man on a nuclear submarine is critical. 341 00:19:57,970 --> 00:19:59,920 And the Remora has an atomic warhead missile. 342 00:19:59,920 --> 00:20:01,530 The new missile launcher. 343 00:20:01,530 --> 00:20:04,170 That would make Quaid the third greatest power on earth. 344 00:21:15,030 --> 00:21:16,530 Commander, dive the boat. 345 00:21:29,000 --> 00:21:30,920 Mr. Moore, I'm Captain Farrell. 346 00:21:30,920 --> 00:21:32,800 It's a privilege to be on your ship, sir. 347 00:21:32,800 --> 00:21:33,870 My ship? 348 00:21:33,870 --> 00:21:36,400 For my orders, the Chief of Naval Operations, 349 00:21:36,400 --> 00:21:40,900 no less, I virtually have to take orders from you. 350 00:21:40,900 --> 00:21:43,960 This is my executive officer, Mr. Parker. 351 00:21:43,960 --> 00:21:45,490 How you do? 352 00:21:45,490 --> 00:21:47,710 This is my executive officer, Miss Garvey. 353 00:21:47,710 --> 00:21:49,000 How do you do, gentlemen? 354 00:21:49,000 --> 00:21:52,270 Miss, I have to inspect all equipment brought aboard. 355 00:21:52,270 --> 00:21:53,860 I assure you, commander, my equipment 356 00:21:53,860 --> 00:21:57,700 has been thoroughly checked by naval security 357 00:21:57,700 --> 00:22:00,670 before we boarded their chopper. 358 00:22:00,670 --> 00:22:03,160 All right, Mr. Moore, can you tell us what you're after? 359 00:22:03,160 --> 00:22:05,680 I'm sorry, Captain, it's on a need to know priority. 360 00:22:05,680 --> 00:22:07,870 Well, if there's any possible danger to our boat, 361 00:22:07,870 --> 00:22:09,130 we better hear about it. 362 00:22:09,130 --> 00:22:10,620 You'll be the first to know. 363 00:22:10,620 --> 00:22:11,830 Dudley. 364 00:22:11,830 --> 00:22:13,000 Yes, sir. 365 00:22:13,000 --> 00:22:14,200 Take them through. 366 00:22:14,200 --> 00:22:15,160 No secrets. 367 00:22:15,160 --> 00:22:15,860 Yes, sir. 368 00:22:20,890 --> 00:22:22,880 This is the reactor room. 369 00:22:22,880 --> 00:22:23,580 Thank you. 370 00:22:27,790 --> 00:22:28,490 This way. 371 00:22:33,530 --> 00:22:35,170 The glow of power. 372 00:22:35,170 --> 00:22:36,410 The atomic source. 373 00:22:40,630 --> 00:22:42,900 Listen, John. 374 00:22:42,900 --> 00:22:43,600 Listen, that's that. 375 00:22:43,600 --> 00:22:45,700 There's no signal being sent to this sub now. 376 00:22:45,700 --> 00:22:47,650 Are you sure? 377 00:22:47,650 --> 00:22:49,870 Sorry, I forgot you were technically superb. 378 00:22:49,870 --> 00:22:51,630 No, I said I was good. 379 00:22:51,630 --> 00:22:55,270 I'm too young yet to be superb. 380 00:22:55,270 --> 00:22:58,480 All hands, testing emergency reactor shut down system. 381 00:23:05,740 --> 00:23:06,440 John! 382 00:23:17,460 --> 00:23:19,120 I'm sorry, I should've warned you. 383 00:23:19,120 --> 00:23:20,210 It's a hydraulic door. 384 00:23:26,620 --> 00:23:29,080 I bet nobody's ever kicked sand in your face before. 385 00:23:29,080 --> 00:23:30,100 Thank you. 386 00:23:30,100 --> 00:23:32,470 Listen, I would appreciate it-- 387 00:23:32,470 --> 00:23:36,750 I would be very glad if we didn't mention this to anybody. 388 00:23:36,750 --> 00:23:38,560 How did you get to be so strong, Dudley? 389 00:23:38,560 --> 00:23:40,450 My dad. 390 00:23:40,450 --> 00:23:43,900 Used to make me work out all the time. 391 00:23:43,900 --> 00:23:46,930 Anyway, I sure would appreciate it if we could just 392 00:23:46,930 --> 00:23:50,390 keep it between ourselves, OK? 393 00:23:50,390 --> 00:23:51,090 Sure. 394 00:24:01,720 --> 00:24:02,460 You believe him? 395 00:24:02,460 --> 00:24:03,320 I think he's a robot. 396 00:24:03,320 --> 00:24:04,250 You do? 397 00:24:04,250 --> 00:24:06,530 I also think every man on this sub is, you are, 398 00:24:06,530 --> 00:24:09,780 and I'm not so sure about myself. 399 00:24:09,780 --> 00:24:11,210 Let's not get paranoid yet. 400 00:24:11,210 --> 00:24:11,910 Why not? 401 00:24:11,910 --> 00:24:13,530 Even paranoids have enemies. 402 00:24:13,530 --> 00:24:16,660 The thing is though, if he's a robot, why did he save my life? 403 00:24:16,660 --> 00:24:18,510 Maybe you're not the one programmed to die. 404 00:24:29,570 --> 00:24:31,000 Everything's all set to go, Mr. Quaid. 405 00:24:31,000 --> 00:24:31,980 We can leave now. 406 00:24:31,980 --> 00:24:32,680 Thank you, Foley. 407 00:24:48,690 --> 00:24:49,660 SIMON QUAID: Pleasant dreams. 408 00:25:04,520 --> 00:25:07,020 Attention all hands, this is the executive officer. 409 00:25:07,020 --> 00:25:13,470 The Remora will get underway at 1200. 410 00:25:13,470 --> 00:25:16,080 Mr. Moore, I just received a message for you. 411 00:25:16,080 --> 00:25:17,730 Delos has a car waiting for you outside. 412 00:25:17,730 --> 00:25:18,520 Thanks. 413 00:25:18,520 --> 00:25:19,590 Noon's in four hours. 414 00:25:19,590 --> 00:25:20,610 Will you be able to make it? 415 00:25:20,610 --> 00:25:21,880 I'll be here, and if you don't mind, 416 00:25:21,880 --> 00:25:23,290 Laura will stay until I get back. 417 00:25:23,290 --> 00:25:23,990 Fine. 418 00:25:31,020 --> 00:25:32,560 Naval security headquarters. 419 00:26:11,740 --> 00:26:12,940 Don't feel bad, Mr. Moore. 420 00:26:12,940 --> 00:26:15,370 Houdini couldn't get out of that contraption. 421 00:26:15,370 --> 00:26:17,750 So, you're Simon Quaid. 422 00:26:17,750 --> 00:26:19,150 Very astute. 423 00:26:19,150 --> 00:26:20,530 Not really. 424 00:26:20,530 --> 00:26:22,600 I heard you lived high. 425 00:26:22,600 --> 00:26:25,780 The shack was merely convenient for a meeting. 426 00:26:25,780 --> 00:26:28,120 That isn't only a strait jacket you have on. 427 00:26:28,120 --> 00:26:30,100 It's wired polygraphically. 428 00:26:30,100 --> 00:26:32,350 A lie detector, if you will. 429 00:26:32,350 --> 00:26:35,380 The red light will say lie, the green one true. 430 00:26:35,380 --> 00:26:37,060 So there'd be no point in your lying. 431 00:26:37,060 --> 00:26:38,470 There's no point in any of this. 432 00:26:38,470 --> 00:26:39,520 No point? 433 00:26:39,520 --> 00:26:43,050 A world free of war and hunger and sickness. 434 00:26:43,050 --> 00:26:45,010 Where the ones in charge will make decisions 435 00:26:45,010 --> 00:26:47,140 without fear or hysteria. 436 00:26:47,140 --> 00:26:48,790 Without emotions that can inhibit 437 00:26:48,790 --> 00:26:51,160 or influence their minds. 438 00:26:51,160 --> 00:26:54,010 A society free of all personal responsibilities 439 00:26:54,010 --> 00:26:55,450 and obligations. 440 00:26:55,450 --> 00:26:56,680 What about the people whose lives 441 00:26:56,680 --> 00:26:58,320 are controlled by the robots? 442 00:26:58,320 --> 00:26:59,020 They're happy. 443 00:26:59,020 --> 00:27:00,890 They have nothing to worry about. 444 00:27:00,890 --> 00:27:03,430 A man in a coma doesn't worry either. 445 00:27:03,430 --> 00:27:05,470 Let me tell you something. 446 00:27:05,470 --> 00:27:07,990 The world's values are obscene. 447 00:27:07,990 --> 00:27:09,650 Tell me one thing that money can't buy, 448 00:27:09,650 --> 00:27:12,270 and that includes countries, Mr. Moore. 449 00:27:12,270 --> 00:27:15,450 Perhaps not a big one like ours, at first, but bite by bite. 450 00:27:15,450 --> 00:27:16,590 A foothold here. 451 00:27:16,590 --> 00:27:18,060 A stranglehold there. 452 00:27:18,060 --> 00:27:20,340 Tomorrow the world. 453 00:27:20,340 --> 00:27:23,050 Well, at least the trains will run on time. 454 00:27:23,050 --> 00:27:24,300 Mussolini? 455 00:27:24,300 --> 00:27:25,850 You identify me with a dictator. 456 00:27:25,850 --> 00:27:27,020 The man was an egoholic. 457 00:27:27,020 --> 00:27:32,560 He required center stage, balconies, adoring throngs. 458 00:27:32,560 --> 00:27:35,380 I don't care if my name is ever known. 459 00:27:35,380 --> 00:27:37,150 So long as you're in power? 460 00:27:37,150 --> 00:27:38,590 Mr. Moore, I am. 461 00:27:38,590 --> 00:27:42,280 I have an impregnable army of loyal and unquestioning troops. 462 00:27:42,280 --> 00:27:44,160 I placed robots all over the world. 463 00:27:44,160 --> 00:27:46,090 I have hundreds more. 464 00:27:46,090 --> 00:27:47,080 All right, I'm ready. 465 00:27:47,080 --> 00:27:50,300 Now, is your name John Moore? 466 00:27:50,300 --> 00:27:51,640 No, it's Steve Martin. 467 00:27:51,640 --> 00:27:54,770 I'm just a wild and-- 468 00:27:54,770 --> 00:27:56,740 To give you added incentive, each time you 469 00:27:56,740 --> 00:27:58,630 lie I will push this button. 470 00:27:58,630 --> 00:28:01,270 Now, Mr. Moore, did you come to Westworld prepared to face 471 00:28:01,270 --> 00:28:02,320 the gunfighter? 472 00:28:02,320 --> 00:28:04,780 Yes. 473 00:28:04,780 --> 00:28:08,830 Then you were surprised by the gunfighter's sudden appearance? 474 00:28:08,830 --> 00:28:11,280 No. 475 00:28:11,280 --> 00:28:13,120 Did Professor Oppenheimer figure 476 00:28:13,120 --> 00:28:15,380 out the robot's Achilles heel? 477 00:28:15,380 --> 00:28:17,250 You finally got me. 478 00:28:17,250 --> 00:28:17,950 Yeah. 479 00:28:26,380 --> 00:28:27,620 Was it blind luck, Mr. Moore? 480 00:28:30,560 --> 00:28:33,940 I mean, you didn't know anything. 481 00:28:33,940 --> 00:28:36,150 My robot was unpredictable. 482 00:28:36,150 --> 00:28:37,420 You didn't figure anything out. 483 00:28:40,580 --> 00:28:41,730 Was it blind luck? 484 00:28:41,730 --> 00:28:42,430 No. 485 00:28:45,530 --> 00:28:47,080 You see, Foley? 486 00:28:47,080 --> 00:28:48,780 I didn't overestimate my robot. 487 00:28:48,780 --> 00:28:50,620 It was blind luck, that's all. 488 00:28:50,620 --> 00:28:51,320 Untie him. 489 00:28:54,650 --> 00:28:57,030 By the way, Mr. Moore, do you like snakes? 490 00:28:57,030 --> 00:28:57,890 Oh, yeah. 491 00:28:57,890 --> 00:29:00,170 Crazy about them. 492 00:29:00,170 --> 00:29:02,510 Another lie. 493 00:29:02,510 --> 00:29:06,260 The truth is, you'll be found in the desert, the unfortunate 494 00:29:06,260 --> 00:29:07,720 victim of a rattler's bite. 495 00:29:49,160 --> 00:29:51,920 Mr. Moore, the snake will not get tired. 496 00:31:25,230 --> 00:31:26,410 Mr. Quaid. 497 00:31:26,410 --> 00:31:27,340 What? 498 00:31:27,340 --> 00:31:29,170 You'd better take a look. 499 00:31:29,170 --> 00:31:32,760 The snake, it had three hours of power time left. 500 00:31:32,760 --> 00:31:33,690 Moore must have gotten away. 501 00:31:37,470 --> 00:31:39,830 I must reach the robot on the submarine before it sails. 502 00:31:59,170 --> 00:32:00,850 What happened to you? 503 00:32:00,850 --> 00:32:03,010 I was with a snake. 504 00:32:03,010 --> 00:32:04,160 Anything? 505 00:32:04,160 --> 00:32:07,140 Not a peep. 506 00:32:07,140 --> 00:32:08,340 So I want you get back to Delos. 507 00:32:08,340 --> 00:32:10,080 I've narrowed it down to the sub's control room. 508 00:32:10,080 --> 00:32:11,960 I want you to check out every man stationed there. 509 00:32:11,960 --> 00:32:13,320 Please. 510 00:32:13,320 --> 00:32:14,810 You know, for a former All-American jock, 511 00:32:14,810 --> 00:32:16,370 you're not too bad. 512 00:32:16,370 --> 00:32:17,900 So I suppose you checked out my birthmark. 513 00:32:17,900 --> 00:32:18,600 Crescent. 514 00:32:18,600 --> 00:32:19,620 Star. 515 00:32:19,620 --> 00:32:20,420 Now, don't you dare. 516 00:32:20,420 --> 00:32:21,720 I know exactly where it is. 517 00:32:29,420 --> 00:32:30,460 Oh, geeze, I'm sorry. 518 00:32:30,460 --> 00:32:32,530 OK, OK. 519 00:32:32,530 --> 00:32:34,230 What's going on here? 520 00:32:34,230 --> 00:32:35,500 It was terrible, sir. 521 00:32:35,500 --> 00:32:37,380 I was on my way to pick up the new beam frequencies, 522 00:32:37,380 --> 00:32:39,300 and my accelerator jammed. 523 00:32:39,300 --> 00:32:42,510 Oh geeze, I'm sorry. 524 00:32:42,510 --> 00:32:44,290 All right, Horton. 525 00:32:44,290 --> 00:32:46,780 Yes, sir. 526 00:32:46,780 --> 00:32:47,480 I'm sorry. 527 00:32:47,480 --> 00:32:48,180 I-- 528 00:32:55,240 --> 00:32:57,160 It could happen to anyone. 529 00:32:57,160 --> 00:32:57,860 Sure. 530 00:33:03,110 --> 00:33:04,520 I think my heart's in my mouth. 531 00:33:04,520 --> 00:33:05,720 Better than all over the pavement. 532 00:33:08,940 --> 00:33:10,010 Check Delos. 533 00:33:10,010 --> 00:33:12,850 Yeah. 534 00:33:12,850 --> 00:33:15,880 This is Quaid. 535 00:33:15,880 --> 00:33:17,690 I realize John Moore is aboard. 536 00:33:23,260 --> 00:33:24,480 Treat him normally, for now. 537 00:33:45,610 --> 00:33:46,810 I will tell you when to destroy him. 538 00:33:57,880 --> 00:33:59,350 Horton, do the messages come through here? 539 00:33:59,350 --> 00:34:00,730 No, sir. 540 00:34:00,730 --> 00:34:02,010 How long has he been standing here? 541 00:34:02,010 --> 00:34:03,040 About 10 minutes. 542 00:34:06,100 --> 00:34:09,240 Mr. Moore, you said this was on a need to know priority. 543 00:34:09,239 --> 00:34:10,119 I think it's time. 544 00:34:13,889 --> 00:34:16,169 This is a radio directional receiver. 545 00:34:16,170 --> 00:34:18,330 Someone on board this ship just received a message 546 00:34:18,330 --> 00:34:19,470 from outside. 547 00:34:19,469 --> 00:34:20,429 That's impossible. 548 00:34:20,429 --> 00:34:21,669 No one was over there. 549 00:34:21,670 --> 00:34:22,720 Another receiver. 550 00:34:22,719 --> 00:34:24,779 I know it sounds crazy, but it's inside the head 551 00:34:24,780 --> 00:34:26,610 of someone in this room. 552 00:34:26,610 --> 00:34:27,810 A robot. 553 00:34:27,810 --> 00:34:29,550 A robot? 554 00:34:29,550 --> 00:34:31,500 Are you trying to tell me we wouldn't be able to know 555 00:34:31,500 --> 00:34:33,660 if a man were real or not? 556 00:34:33,659 --> 00:34:34,359 Trying. 557 00:34:58,960 --> 00:35:01,130 But why? 558 00:35:01,130 --> 00:35:03,500 He wants to take over your ship. 559 00:35:03,500 --> 00:35:05,450 Have you any idea which one it is? 560 00:35:05,450 --> 00:35:06,500 No, I need more time. 561 00:35:11,840 --> 00:35:13,910 Mr. Dudley, change course to 040. 562 00:35:13,910 --> 00:35:15,380 Change course to 040. 563 00:35:15,380 --> 00:35:18,300 Hold that course for two hours and 16 minutes at flank speed. 564 00:35:18,300 --> 00:35:19,010 Aye, Captain. 565 00:35:23,430 --> 00:35:27,300 Johnson, set missile tube number five for 618 over 1117, 566 00:35:27,300 --> 00:35:29,230 then load the missile in its launcher. 567 00:35:29,230 --> 00:35:29,930 Aye aye, Captain. 568 00:35:37,020 --> 00:35:39,010 Where does this course take us? 569 00:35:39,010 --> 00:35:40,020 Roughly there. 570 00:35:40,020 --> 00:35:44,500 Well, from there where would 618 over 1117 send a missile? 571 00:35:44,500 --> 00:35:46,640 Approximately here. 572 00:35:46,640 --> 00:35:47,880 A city? 573 00:35:47,880 --> 00:35:48,680 What's the difference? 574 00:35:48,680 --> 00:35:49,710 It's only a mock crisis. 575 00:35:49,710 --> 00:35:50,410 A test. 576 00:35:50,410 --> 00:35:51,790 Nothing's going to happen. 577 00:35:51,790 --> 00:35:52,990 Can I get a message out? 578 00:35:52,990 --> 00:35:54,970 To anywhere in the world, but we're on radio silence. 579 00:35:54,970 --> 00:35:56,240 It's very important. 580 00:35:56,240 --> 00:35:58,070 You'll have to check with the boss. 581 00:35:58,070 --> 00:36:00,650 May I borrow your chart? 582 00:36:00,650 --> 00:36:03,960 Captain, can I ask you a question about your new course? 583 00:36:03,960 --> 00:36:04,820 What is it? 584 00:36:04,820 --> 00:36:07,310 I know this is a mock attack, but isn't it dangerous to aim 585 00:36:07,310 --> 00:36:08,930 a missile at a city? 586 00:36:08,930 --> 00:36:11,550 I understand your concern about that location Mr. Moore, 587 00:36:11,550 --> 00:36:14,130 but it's a routine maneuver and I'll explain it to you later. 588 00:36:56,470 --> 00:36:58,190 Commander, can you break away for a minute? 589 00:36:58,190 --> 00:36:58,890 Sure. 590 00:37:07,800 --> 00:37:09,040 Gotta use the radio. 591 00:37:09,040 --> 00:37:10,110 Captain say OK? 592 00:37:10,110 --> 00:37:11,530 I want to keep it a secret from him. 593 00:37:11,530 --> 00:37:13,620 That's like keeping creation secret from God. 594 00:37:13,620 --> 00:37:15,090 Farrell runs this place. 595 00:37:15,090 --> 00:37:17,160 I have reason to believe he is part of a hijack 596 00:37:17,160 --> 00:37:19,110 conspiracy of this submarine. 597 00:37:19,110 --> 00:37:20,160 You got the bends. 598 00:37:20,160 --> 00:37:23,110 He is following an entirely wrong set of orders. 599 00:37:23,110 --> 00:37:24,240 So tell him. 600 00:37:24,240 --> 00:37:26,790 It won't do any good. 601 00:37:26,790 --> 00:37:28,680 Well, neither will this. 602 00:37:28,680 --> 00:37:31,570 Captain is going to know about our conversation. 603 00:37:31,570 --> 00:37:33,610 I figured you'd be too good an officer to convince. 604 00:38:05,330 --> 00:38:06,460 LAURA GARVEY: Professor, emergency 605 00:38:06,460 --> 00:38:07,870 channel from John Moore. 606 00:38:07,870 --> 00:38:09,270 JOHN MOORE: I don't have time to repeat. 607 00:38:09,270 --> 00:38:10,840 The Remora's on a parallel course 608 00:38:10,840 --> 00:38:12,310 to the coast for approximately an hour 609 00:38:12,310 --> 00:38:14,570 and a half at flank speed. 610 00:38:14,570 --> 00:38:18,210 There is a missile aimed at 618 over 1117, 611 00:38:18,210 --> 00:38:20,590 and I make that to be damn close to you. 612 00:38:20,590 --> 00:38:21,760 Laura, get this in the computer. 613 00:38:21,760 --> 00:38:24,070 JOHN MOORE: The robot is a perfect Captain Farrell. 614 00:38:24,070 --> 00:38:25,690 How do I stop him? 615 00:38:25,690 --> 00:38:26,940 Has to be a 114 model. 616 00:38:26,940 --> 00:38:27,820 It's a visionary type. 617 00:38:32,500 --> 00:38:33,710 Who did you contact? 618 00:38:33,710 --> 00:38:35,200 Commander, check the frequency. 619 00:38:37,710 --> 00:38:38,410 Lock him up. 620 00:38:58,910 --> 00:39:00,740 Mr. Quaid, hurry. 621 00:39:00,740 --> 00:39:01,470 Something's wrong. 622 00:39:01,470 --> 00:39:02,270 It's from the submarine. 623 00:39:02,270 --> 00:39:03,860 The robot's using the emergency signal. 624 00:39:14,650 --> 00:39:15,420 This is Quaid. 625 00:39:15,420 --> 00:39:17,850 Move ahead to tape nine, third strike. 626 00:39:17,850 --> 00:39:18,980 Red alert now. 627 00:39:30,930 --> 00:39:32,770 All hands, this is the Captain. 628 00:39:32,770 --> 00:39:33,490 Red alert. 629 00:39:41,730 --> 00:39:44,370 Captain. 630 00:39:44,370 --> 00:39:45,450 Sir, I don't understand. 631 00:39:45,450 --> 00:39:46,800 I've put the ship on red alert. 632 00:39:46,800 --> 00:39:48,210 But a red alert means we're at war. 633 00:39:48,210 --> 00:39:50,040 All systems are operative and ready to be triggered. 634 00:39:50,040 --> 00:39:51,540 I know the book as well as you do. 635 00:39:51,540 --> 00:39:53,460 Follow it until I tell you different. 636 00:39:53,460 --> 00:39:55,500 But there's no turning back from a red alert. 637 00:39:59,320 --> 00:40:00,420 JOSEPH OPPENHEIMER: Yes, admiral. 638 00:40:00,420 --> 00:40:03,330 I understand. 639 00:40:03,330 --> 00:40:05,300 The Remora is on red alert. 640 00:40:05,300 --> 00:40:07,510 Every available Navy plane is looking for it. 641 00:40:07,510 --> 00:40:09,200 What are the chances of finding her? 642 00:40:09,200 --> 00:40:11,200 It's the most sophisticated submarine we have. 643 00:40:11,200 --> 00:40:13,720 Once on red alert, it's practically undetectable. 644 00:40:13,720 --> 00:40:15,460 They've got to find her somehow. 645 00:40:15,460 --> 00:40:17,360 It's a mixed blessing if they do. 646 00:40:17,360 --> 00:40:19,090 What do you mean? 647 00:40:19,090 --> 00:40:21,310 The Navy can't let it fall into enemy hands. 648 00:40:21,310 --> 00:40:22,890 The planes have orders to destroy it. 649 00:40:31,300 --> 00:40:33,290 RADIO: Seven control to air search 650 00:40:33,290 --> 00:40:36,270 blue, report all sightings. 651 00:40:36,270 --> 00:40:38,190 Blue niner to seven control roger, 652 00:40:38,190 --> 00:40:40,560 beginning sector three sweep. 653 00:40:40,560 --> 00:40:44,330 Kilo one to service control, initiating sonar search. 654 00:40:50,960 --> 00:40:53,370 Attack force team to seven control, 655 00:40:53,370 --> 00:40:55,850 starting sector four sweep. 656 00:40:55,850 --> 00:40:56,550 Roger, fourteen. 657 00:40:59,080 --> 00:40:59,880 LAURA GARVEY: Thank you. 658 00:41:02,740 --> 00:41:04,650 Oh my god. 659 00:41:04,650 --> 00:41:06,070 What is it? 660 00:41:06,070 --> 00:41:08,140 The Remora's missile is aimed right at us. 661 00:41:30,370 --> 00:41:32,880 ANNOUNCER: Attention, this is not a drill. 662 00:41:32,880 --> 00:41:35,520 An actual emergency exists. 663 00:41:35,520 --> 00:41:37,610 An atomic missile is aimed at us. 664 00:41:37,610 --> 00:41:38,920 Try to keep order. 665 00:41:38,920 --> 00:41:41,040 It is not safe to leave the building. 666 00:41:41,040 --> 00:41:42,630 Go to the fallout shelter in the basement. 667 00:41:53,960 --> 00:41:55,250 ANNOUNCER: Triangulation completed. 668 00:41:55,250 --> 00:41:56,880 No contact this sector. 669 00:41:56,880 --> 00:41:57,960 Maintaining alert. 670 00:41:57,960 --> 00:41:59,400 All hands at battle stations. 671 00:42:02,790 --> 00:42:05,640 All units, Remora is capable of tremendous speed 672 00:42:05,640 --> 00:42:07,830 and trained to avoid pursuit. 673 00:42:07,830 --> 00:42:10,300 If contact is made, destroy immediate. 674 00:42:23,840 --> 00:42:28,050 Load the missile tube now, and fire it. 675 00:42:37,650 --> 00:42:39,170 Arm the missile in tube five. 676 00:42:41,740 --> 00:42:43,360 I said, tube five. 677 00:42:46,640 --> 00:42:49,540 ANNOUNCER: Attention please, do not panic. 678 00:42:49,540 --> 00:42:51,770 Proceed to the fallout shelter in the basement. 679 00:42:51,770 --> 00:42:53,780 You are urged not to panic. 680 00:42:53,780 --> 00:42:55,390 Do not attempt to leave the building. 681 00:42:55,390 --> 00:42:58,010 The safest place is the fallout shelter. 682 00:42:58,010 --> 00:43:00,710 Security personnel will direct you to the shelter. 683 00:43:00,710 --> 00:43:02,760 Please proceed in an orderly manner. 684 00:43:02,760 --> 00:43:04,080 Do not panic. 685 00:43:04,080 --> 00:43:05,970 Do not attempt to leave the building. 686 00:43:05,970 --> 00:43:08,190 Please cooperate by keeping calm. 687 00:43:08,190 --> 00:43:09,180 Do not panic. 688 00:43:13,450 --> 00:43:15,320 JOSEPH OPPENHEIMER: Laura, you'd better get out of here. 689 00:43:15,320 --> 00:43:17,950 That missile could be on its way now. 690 00:43:17,950 --> 00:43:20,710 Professor, I know what you're thinking, but you shouldn't. 691 00:43:20,710 --> 00:43:23,530 You didn't create those machines to become a Frankenstein. 692 00:43:23,530 --> 00:43:25,090 I'm afraid those good intentions 693 00:43:25,090 --> 00:43:26,610 could come back to haunt me. 694 00:44:21,500 --> 00:44:22,500 [ALARM] 695 00:44:22,500 --> 00:44:24,730 Take over. 696 00:44:24,730 --> 00:44:26,680 Fire in the berthing compartment. 697 00:44:37,820 --> 00:44:41,480 Secure the water! 698 00:44:41,480 --> 00:44:43,730 What kind of a trick are you pulling this time? 699 00:44:43,730 --> 00:44:44,740 Where's the captain? 700 00:44:44,740 --> 00:44:46,190 Lock him in the infirmary. 701 00:44:55,820 --> 00:44:56,520 Get him! 702 00:45:14,730 --> 00:45:15,630 All right, Parker. 703 00:45:15,630 --> 00:45:16,980 Drop it. 704 00:45:16,980 --> 00:45:17,680 Drop it. 705 00:45:22,360 --> 00:45:23,620 Turn off the missile loader. 706 00:45:23,620 --> 00:45:24,380 Don't touch them. 707 00:45:24,380 --> 00:45:25,390 We're on red alert. 708 00:45:25,390 --> 00:45:26,410 He's a robot. 709 00:45:26,410 --> 00:45:29,550 And you're crazy. 710 00:45:29,550 --> 00:45:30,380 All right, watch. 711 00:45:35,420 --> 00:45:36,990 JOSEPH OPPENHEIMER: That has to be a 114 model. 712 00:45:36,990 --> 00:45:38,020 It's a visionary. 713 00:45:50,840 --> 00:45:52,580 Remove eye shields, now! 714 00:46:27,850 --> 00:46:29,490 Parker, get on the radio and call headquarters. 715 00:46:29,490 --> 00:46:33,700 The planes are probably on their way to destroy the Remora. 716 00:46:33,700 --> 00:46:35,230 What about the-- 717 00:46:35,230 --> 00:46:38,200 whatever it is, in the tube? 718 00:46:38,200 --> 00:46:39,750 Oh, yeah. 719 00:46:39,800 --> 00:46:44,350 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 50349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.