All language subtitles for Below.Deck.Mediterranean.S06E01.A.Yacht.in.Kneed.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,667 --> 00:00:10,400 No, let's just sit on the dock. 2 00:00:12,266 --> 00:00:14,166 Oh, my... 3 00:00:14,200 --> 00:00:17,400 No, this is not okay. 4 00:00:20,233 --> 00:00:22,533 You guys can go through a lot emotionally, 5 00:00:22,567 --> 00:00:28,100 and then you bring it back to the complete reset of game on. 6 00:00:32,133 --> 00:00:34,333 Tonight we have rigatoni bolognese. 7 00:00:34,367 --> 00:00:36,533 You got rigatoni bolognese. 8 00:00:36,567 --> 00:00:39,333 Guess what, I'm your chief stew now. 9 00:00:39,367 --> 00:00:40,600 You can't be too bougie. 10 00:00:40,633 --> 00:00:42,233 This is how you'll do it. 11 00:00:42,266 --> 00:00:43,467 Oh, my God. 12 00:00:45,433 --> 00:00:46,567 Yeah! 13 00:00:48,433 --> 00:00:49,433 Uh, yeah. 14 00:00:49,467 --> 00:00:51,266 Oh, hi. 15 00:00:53,567 --> 00:00:55,533 Are you ready for this wedding day? 16 00:00:55,567 --> 00:00:56,533 Oh, my God. 17 00:00:56,567 --> 00:00:59,400 Woo, we got married, bitches! 18 00:00:59,433 --> 00:01:03,266 So thankful. Look at this rainbow! 19 00:01:03,300 --> 00:01:05,033 Yes! 20 00:01:14,066 --> 00:01:15,633 You kissed Mzi. 21 00:01:15,667 --> 00:01:17,600 We kissed last night. 22 00:01:17,633 --> 00:01:19,266 What, no, we kissed last night. 23 00:01:22,266 --> 00:01:24,266 Boat romances... they're dangerous. 24 00:01:27,266 --> 00:01:28,567 This is what happens when I'm single. 25 00:01:28,600 --> 00:01:30,300 Woo! 26 00:01:30,333 --> 00:01:33,367 The lazy Susan is being ridden hard. 27 00:01:37,200 --> 00:01:38,400 Come on. 28 00:01:38,433 --> 00:01:39,533 Whoa [bleep]! 29 00:01:39,567 --> 00:01:41,066 Oh, my God. 30 00:01:42,533 --> 00:01:44,066 Keep the line outta the water, please. 31 00:01:44,100 --> 00:01:45,300 [bleep] 32 00:01:45,333 --> 00:01:47,266 To lead people is to invest in them. 33 00:01:47,300 --> 00:01:48,400 -Amazing. -Good job. 34 00:01:48,433 --> 00:01:49,567 -Thanks so much. -You're welcome. 35 00:01:49,600 --> 00:01:51,200 It's up to you. 36 00:01:56,533 --> 00:01:58,133 Right now, I'm pissed off with you. 37 00:01:58,166 --> 00:02:00,433 I don't care. I'm, like, leaving 38 00:02:00,467 --> 00:02:02,433 Hey, Mom, I'm quitting this boat. 39 00:02:02,467 --> 00:02:04,467 That's an incident report, Malia. 40 00:02:04,500 --> 00:02:06,600 -I'm not a chief officer. -I don't give a [bleep]! 41 00:02:06,633 --> 00:02:09,233 You should have come to me that he was hurt. 42 00:02:09,266 --> 00:02:11,100 -[bleep] -Ugh. 43 00:02:11,133 --> 00:02:12,734 His blood pressure's really high, he has chest pains. 44 00:02:12,767 --> 00:02:14,333 He needs to go to the hospital. 45 00:02:14,367 --> 00:02:16,200 Red on deck, red on deck. 46 00:02:16,233 --> 00:02:18,433 This is gonna pass, I promise. 47 00:02:18,467 --> 00:02:20,200 Ah! 48 00:02:20,233 --> 00:02:23,400 If we're not challenged, then we won't grow. 49 00:02:23,433 --> 00:02:24,700 Whoa, what's going on there? 50 00:02:24,734 --> 00:02:26,633 If you [bleep] up, it's on me! 51 00:02:26,667 --> 00:02:27,700 Everybody's being so ----ing dramatic! 52 00:02:27,734 --> 00:02:33,333 Stop the ----ing noise! 53 00:02:33,367 --> 00:02:35,500 Stop being a kiss-ass, [bleep] off! 54 00:02:35,533 --> 00:02:37,133 Hey, whoa, enough! 55 00:02:37,166 --> 00:02:38,633 This is your chance to redeem yourself. 56 00:02:38,667 --> 00:02:40,467 If you don't do it, 57 00:02:40,500 --> 00:02:42,233 then you're off the boat at the end of this charter. 58 00:03:06,300 --> 00:03:08,367 Hello? 59 00:03:08,400 --> 00:03:10,300 -Hi! -Hi! 60 00:03:10,333 --> 00:03:11,300 How are you? 61 00:03:11,333 --> 00:03:12,567 I'm good. 62 00:03:12,600 --> 00:03:13,567 -Welcome okay. -I'm a hugger. 63 00:03:13,600 --> 00:03:14,567 Okay. 64 00:03:14,600 --> 00:03:16,166 I'm Katie. 65 00:03:16,200 --> 00:03:17,633 -Nice to meet you. -Nice to meet you, too. 66 00:03:17,667 --> 00:03:19,467 Wow, I'm looking forward to this. 67 00:03:19,500 --> 00:03:22,300 I mean, this is impressive. You have some experience. 68 00:03:22,333 --> 00:03:23,633 Yeah. 69 00:03:23,667 --> 00:03:26,400 I don't consider myself a typical chief stew. 70 00:03:26,433 --> 00:03:31,266 My last boat was a 73-meter, and had about seven girls under me. 71 00:03:31,300 --> 00:03:33,200 When you're in a higher role, 72 00:03:33,233 --> 00:03:35,333 I think it's important to show that you still work as hard. 73 00:03:35,367 --> 00:03:36,567 It's a Capricorn thing. 74 00:03:36,600 --> 00:03:38,300 I think you get more out of your crew 75 00:03:38,333 --> 00:03:40,400 if you're trying to keep a good vibe on board, 76 00:03:40,433 --> 00:03:41,667 as opposed to if you're just a psycho bitch 77 00:03:41,700 --> 00:03:43,266 telling them what to do. 78 00:03:43,300 --> 00:03:44,400 They're gonna be like [bleep] you. 79 00:03:44,433 --> 00:03:45,533 -Cool. -Go check out your bunk. 80 00:03:45,567 --> 00:03:46,633 I'll go down to the crew mess... 81 00:03:46,667 --> 00:03:47,633 -Yeah. -...and check that out. 82 00:03:47,667 --> 00:03:48,633 Yeah, all right, welcome aboard. 83 00:03:48,667 --> 00:03:50,500 Cool, thank you, Sandy. 84 00:03:50,533 --> 00:03:52,600 Last season was the hardest season I ever did in my life. 85 00:03:52,633 --> 00:03:56,600 Everybody does this, they look back and they have regrets 86 00:03:56,633 --> 00:03:58,767 on how they acted or what they did. 87 00:03:59,000 --> 00:04:01,200 I was ready to go, this is it, 88 00:04:01,233 --> 00:04:02,667 I don't want to do this anymore. 89 00:04:02,700 --> 00:04:05,467 This is the stuff that defines our character. 90 00:04:05,500 --> 00:04:08,266 Can we find it when we're ready to give up? 91 00:04:08,300 --> 00:04:11,367 I come back because I love to mentor people. 92 00:04:11,400 --> 00:04:13,433 and I wanna lead a team. 93 00:04:13,467 --> 00:04:14,567 That's why I'm here. 94 00:04:16,400 --> 00:04:17,633 Hello? 95 00:04:19,667 --> 00:04:22,300 -Sorry, I'm getting changed! -Oh, no worries. 96 00:04:22,333 --> 00:04:24,300 -I'm Katie. -Katie, Malia. 97 00:04:24,333 --> 00:04:25,600 -Nice to meet you. -Nice to meet you. 98 00:04:25,633 --> 00:04:26,734 -Hi. -Hi. 99 00:04:26,767 --> 00:04:28,567 -I'm Mathew. -Hi, Mathew. 100 00:04:28,600 --> 00:04:30,266 -Nice to meet you. -Welcome. 101 00:04:30,300 --> 00:04:31,266 Thank you very much. 102 00:04:31,300 --> 00:04:33,000 Are you the new chief stew? 103 00:04:33,033 --> 00:04:34,300 -Yes. -Awesome, cool. 104 00:04:34,333 --> 00:04:35,300 -Yeah. -Are you excited? 105 00:04:35,333 --> 00:04:37,200 A little nervous. 106 00:04:37,233 --> 00:04:38,333 I mean, we're here now, right? 107 00:04:38,367 --> 00:04:40,200 -Yeah. -No turning back. 108 00:04:40,233 --> 00:04:41,300 -Let me show you your galley. -Awesome, thank you so much. 109 00:04:41,333 --> 00:04:43,233 Welcome aboard. Impressive. 110 00:04:43,266 --> 00:04:45,000 Like, you've worked for some impressive people. 111 00:04:45,033 --> 00:04:48,066 Yeah. I've been a professional chef for the last 14 years. 112 00:04:48,100 --> 00:04:50,266 I've been a private chef for the Dolan family, 113 00:04:50,300 --> 00:04:52,033 who own Madison Square Garden, 114 00:04:52,066 --> 00:04:55,033 Rupert Murdoch, Hugh Jackman, Robert Kraft. 115 00:04:55,066 --> 00:04:57,433 I'm always nervous when I go into a new job. 116 00:04:57,467 --> 00:05:00,400 I wanna make everyone happy. Just hope people like me. 117 00:05:00,433 --> 00:05:01,767 Looking forward to the best season ever. 118 00:05:02,000 --> 00:05:03,066 Yeah, me too. 119 00:05:03,100 --> 00:05:04,400 -Oh, nice. -Yeah. 120 00:05:04,433 --> 00:05:05,567 Not too bad. 121 00:05:05,600 --> 00:05:06,567 Good amount of work to do today. 122 00:05:06,600 --> 00:05:08,333 Yeah. Welcome aboard. 123 00:05:08,367 --> 00:05:09,767 Thank you so much. I'm excited to work for you. 124 00:05:10,000 --> 00:05:11,233 -It's a pleasure to have you. -Yeah, thanks. 125 00:05:11,266 --> 00:05:12,300 Awesome, I'll leave you to it. 126 00:05:18,066 --> 00:05:19,367 Hi! 127 00:05:19,400 --> 00:05:21,500 -How are you? -Good, how are you? 128 00:05:21,533 --> 00:05:23,333 Good, what'd you do over the past year? 129 00:05:23,367 --> 00:05:24,333 -Yeah. -Yeah? 130 00:05:24,367 --> 00:05:25,667 I've been nonstop. 131 00:05:25,700 --> 00:05:27,600 Just got off a charter season in the Med, so. 132 00:05:27,633 --> 00:05:28,767 Yeah? What size boat? 133 00:05:29,000 --> 00:05:31,633 A 55, second officer. 134 00:05:31,667 --> 00:05:33,033 Bosun, second officer, so yeah. 135 00:05:33,066 --> 00:05:34,667 -Cool. -Very good. 136 00:05:34,700 --> 00:05:37,367 It's actually a crazy feeling being back in Croatia, 137 00:05:37,400 --> 00:05:40,367 because the last time I was here, I was a green deckie. 138 00:05:40,400 --> 00:05:41,500 Practice. 139 00:05:41,533 --> 00:05:43,467 Go forward, go reverse. 140 00:05:43,500 --> 00:05:45,600 It was the opportunities that Captain Sandy gave me 141 00:05:45,633 --> 00:05:48,266 my first season that made me wanna stick with yachting. 142 00:05:48,300 --> 00:05:50,600 -Here's your deck crew. -Okay. 143 00:05:50,633 --> 00:05:52,266 Deck, deck, engineer, that's cool. 144 00:05:52,300 --> 00:05:54,100 Cool, thank you, I'll look over these, yeah. 145 00:05:54,133 --> 00:05:55,367 Yeah, welcome back, Malia. 146 00:05:55,400 --> 00:05:56,500 -Thanks, appreciate it. -Okay. 147 00:05:56,533 --> 00:05:57,767 -Hi! -I'm Mathew. 148 00:05:58,000 --> 00:05:59,533 -I'm Katie. -Nice to meet you, Katie. 149 00:05:59,567 --> 00:06:00,533 Yes. 150 00:06:00,567 --> 00:06:01,667 Awesome. 151 00:06:05,100 --> 00:06:06,533 Oh, hey. 152 00:06:06,567 --> 00:06:07,667 -David. -David? 153 00:06:07,700 --> 00:06:08,667 -Malia. -Nice to meet you. 154 00:06:08,700 --> 00:06:09,667 Nice to meet you. 155 00:06:09,700 --> 00:06:10,667 Sweet. 156 00:06:10,700 --> 00:06:12,400 What do I start with here? 157 00:06:12,433 --> 00:06:13,567 All right. 158 00:06:17,033 --> 00:06:18,033 Let's start this bad boy. 159 00:06:18,066 --> 00:06:19,400 -Yeah. -I'm Lexi. 160 00:06:19,433 --> 00:06:20,667 -I'm Katie. -Nice to meet you. 161 00:06:20,700 --> 00:06:21,734 Nice to meet you, too. 162 00:06:21,767 --> 00:06:23,066 I guess I'll be your stewardess. 163 00:06:23,100 --> 00:06:24,533 You will. 164 00:06:24,567 --> 00:06:26,367 I'll come down with you. 165 00:06:26,400 --> 00:06:27,767 How long have you been involved in all this noise, then? 166 00:06:28,000 --> 00:06:29,400 Four years, I think. 167 00:06:29,433 --> 00:06:30,400 Yeah, same. 168 00:06:30,433 --> 00:06:31,467 Where are you from? 169 00:06:31,500 --> 00:06:32,734 I'm from Bahamas, Nassau. 170 00:06:32,767 --> 00:06:35,400 -Oh, beautiful. -Yeah. 171 00:06:35,433 --> 00:06:39,000 I was Miss Bahamas 2013. But I don't tell people. 172 00:06:39,033 --> 00:06:41,000 I did a Miss Bahamas pageant. 173 00:06:41,033 --> 00:06:43,700 -Wow. -Especially yachties. 174 00:06:43,734 --> 00:06:45,367 Like, they find out I was in a pageant, 175 00:06:45,400 --> 00:06:47,333 they're just like, I'm your boss. 176 00:06:47,367 --> 00:06:50,567 Okay, I'll be the Cinderella with the broom, that's fine. 177 00:06:50,600 --> 00:06:53,367 I'm still pretty; you're not. So, it's okay. 178 00:06:56,100 --> 00:06:57,333 Hey there, I'm Lloyd. 179 00:06:57,367 --> 00:06:58,567 -Lloyd? Malia. -Yeah. 180 00:06:58,600 --> 00:07:00,000 -Nice to meet you. -Nice to meet you. 181 00:07:01,734 --> 00:07:03,700 We got sh-- to do. 182 00:07:03,734 --> 00:07:05,667 Cool, now there's three of us. 183 00:07:05,700 --> 00:07:07,333 On it. 184 00:07:07,367 --> 00:07:08,633 Possibly another Brit. 185 00:07:08,667 --> 00:07:09,767 Oh! 186 00:07:10,000 --> 00:07:11,700 My last boat is all British. 187 00:07:11,734 --> 00:07:13,567 Well, thankfully you already know the British, so I'm fine. 188 00:07:13,600 --> 00:07:15,033 -Yeah. -My ex-boyfriend's British. 189 00:07:15,066 --> 00:07:17,100 Oh, no, I'm sorry. 190 00:07:17,133 --> 00:07:20,166 The break-up with Tom has really taken a toll on me. 191 00:07:20,200 --> 00:07:24,000 He was someone that I thought was a forever. 192 00:07:24,033 --> 00:07:26,567 I thought I was in love. 193 00:07:26,600 --> 00:07:28,433 I just wanna put my head down and work for a bit, 194 00:07:28,467 --> 00:07:29,667 and it's just that tough period 195 00:07:29,700 --> 00:07:32,333 where you just gotta figure sh-- out. 196 00:07:32,367 --> 00:07:33,700 But I will. 197 00:07:33,734 --> 00:07:35,767 That's yachting. 198 00:07:36,000 --> 00:07:36,767 -Hey, how's it going? -Hello, buddy, I'm Lloyd. 199 00:07:37,000 --> 00:07:38,100 -Dave. -Hey. 200 00:07:38,133 --> 00:07:39,200 -Nice to meet you. -And you, fella. 201 00:07:39,233 --> 00:07:40,500 How do you say your name? 202 00:07:40,533 --> 00:07:41,500 -"Muzi." -"Muzi." 203 00:07:41,533 --> 00:07:43,200 Yeah... 204 00:07:43,233 --> 00:07:44,200 And here's your bosun, Malia. 205 00:07:44,233 --> 00:07:45,500 -Hi, there. -Hi! 206 00:07:45,533 --> 00:07:46,500 -Z. -Z, Malia, nice to meet you. 207 00:07:46,533 --> 00:07:48,000 Nice to meet you. 208 00:07:48,033 --> 00:07:49,433 Z, whenever you're ready, just get changed 209 00:07:49,467 --> 00:07:51,066 and me and the guys are on the sundeck. 210 00:07:51,100 --> 00:07:52,533 -Awesome, lovely. -Yeah. 211 00:07:52,567 --> 00:07:53,567 See you then. 212 00:08:17,233 --> 00:08:18,767 -I'm Katie. Oh sh--. -Hi. 213 00:08:19,000 --> 00:08:21,066 -I'm Courtney, nice to meet you. -Nice to meet you. 214 00:08:21,100 --> 00:08:22,567 So, you're from the UK? 215 00:08:22,600 --> 00:08:24,033 Yes, from Wales. 216 00:08:24,066 --> 00:08:25,400 -Hey. -How's it going? 217 00:08:25,433 --> 00:08:26,567 -Dave. -Mzi, nice to meet you. 218 00:08:26,600 --> 00:08:27,567 -Nice to meet you. -Hey, Z. 219 00:08:27,600 --> 00:08:29,066 Hey. 220 00:08:29,100 --> 00:08:30,133 Sorry our introduction was brief, but... 221 00:08:34,266 --> 00:08:35,433 No worries. 222 00:08:35,467 --> 00:08:37,500 Yeah, it might get a little hot. 223 00:08:40,000 --> 00:08:42,000 Idiot. 224 00:08:42,033 --> 00:08:43,133 Wipe it gently. 225 00:08:43,166 --> 00:08:44,700 -Soap and water, right? -Yeah. 226 00:08:44,734 --> 00:08:46,033 We're just starting with the wash-down. 227 00:08:49,000 --> 00:08:50,767 Nice, is this your first boat, or? 228 00:08:51,000 --> 00:08:52,500 First big boat. 229 00:08:52,533 --> 00:08:53,600 -Nice, okay, cool. -Yeah. 230 00:08:55,600 --> 00:08:57,467 -Oh... -But yeah, just... 231 00:08:57,500 --> 00:08:59,166 Sorry, I should have gauged that better. 232 00:08:59,200 --> 00:09:00,700 I guess... yeah. 233 00:09:00,734 --> 00:09:02,633 I love the notebook. 234 00:09:02,667 --> 00:09:05,000 Like, I didn't realize he was that green. 235 00:09:05,033 --> 00:09:08,533 This means I can teach him like I was taught. 236 00:09:08,567 --> 00:09:10,000 We've just come this full circle, 237 00:09:10,033 --> 00:09:11,734 so that's pretty special to me. 238 00:09:13,700 --> 00:09:15,133 All crew, all crew. 239 00:09:15,166 --> 00:09:16,533 Ow, [bleep]. 240 00:09:16,567 --> 00:09:18,066 Please meet me in the main salon. 241 00:09:18,100 --> 00:09:19,200 Copy. 242 00:09:19,233 --> 00:09:21,467 -Hi. -Hi! 243 00:09:21,500 --> 00:09:22,500 -Hi, Courtney. -Lexi, nice to meet you. 244 00:09:22,533 --> 00:09:23,533 Nice to meet you. 245 00:09:23,567 --> 00:09:24,734 What's up, man, I'm Mat. 246 00:09:24,767 --> 00:09:25,734 Yeah, Lloyd, nice to meet you, man. 247 00:09:25,767 --> 00:09:26,734 Lloyd. 248 00:09:26,767 --> 00:09:28,133 All right, welcome. 249 00:09:28,166 --> 00:09:29,233 We're beginning our charter season, 250 00:09:29,266 --> 00:09:30,533 I love your energy, it's up. 251 00:09:30,567 --> 00:09:32,133 If you want a career in this, 252 00:09:32,166 --> 00:09:34,533 and this is really, truly your passion, 253 00:09:34,567 --> 00:09:36,567 I'm here to help make that happen. 254 00:09:36,600 --> 00:09:39,500 We just wanna stay within the guidelines of protocol. 255 00:09:39,533 --> 00:09:41,200 Injuries... 256 00:09:41,233 --> 00:09:43,200 if any guest or you guys are injured in any way, 257 00:09:43,233 --> 00:09:44,734 I wanna be the first to know about it. 258 00:09:44,767 --> 00:09:48,000 If any of you are on any prescribed medication, 259 00:09:48,033 --> 00:09:49,533 we need to log it. 260 00:09:49,567 --> 00:09:52,633 So, no drugs, and no drinking while on charter. 261 00:09:54,066 --> 00:09:55,567 Well, it's kinda funny. 262 00:09:55,600 --> 00:09:57,133 Alex is the chief engineer, 263 00:09:57,166 --> 00:09:58,233 Marten is the chief officer, 264 00:09:58,266 --> 00:10:00,166 and Jake is our second engineer. 265 00:10:00,200 --> 00:10:01,467 So, that's our team. 266 00:10:01,500 --> 00:10:03,133 Do you like the boat? 267 00:10:03,166 --> 00:10:04,166 -Yeah. -Yeah. 268 00:10:04,200 --> 00:10:06,467 It reminds me of Titanic inside. 269 00:10:06,500 --> 00:10:07,600 Oh! 270 00:10:07,633 --> 00:10:08,767 You've been on the Titanic? 271 00:10:09,000 --> 00:10:10,233 -Yeah, all the time. -How was it? 272 00:10:10,266 --> 00:10:12,266 Lady Michelle was designed for charter. 273 00:10:12,300 --> 00:10:14,500 It's a solid vessel, it's elegant. 274 00:10:14,533 --> 00:10:16,133 I like to say it's sort of like Disneyworld... 275 00:10:16,166 --> 00:10:18,000 you never see them take the garbage out. 276 00:10:18,033 --> 00:10:20,166 There's a lot of stairs on the boat, so the crew 277 00:10:20,200 --> 00:10:23,200 can go through each deck without being seen by the client. 278 00:10:23,233 --> 00:10:24,700 It's gonna be a lot of work for them. 279 00:10:24,734 --> 00:10:26,100 Tomorrow, our charter starts, 280 00:10:26,133 --> 00:10:27,567 so let's get our boat turned around 281 00:10:27,600 --> 00:10:28,700 and get ready for tomorrow. 282 00:10:28,734 --> 00:10:30,066 All right. 283 00:10:30,100 --> 00:10:31,200 -Sounds good. -You're free! 284 00:10:31,233 --> 00:10:32,567 -Nice. -Woo! 285 00:10:32,600 --> 00:10:34,066 Okay, let's do it, girls, come on. 286 00:10:34,100 --> 00:10:36,600 So, let's start with the house, and then... 287 00:10:36,633 --> 00:10:38,633 -Roger. -Exterior, interior. 288 00:10:38,667 --> 00:10:40,066 We're gonna jump straight into it. 289 00:10:40,100 --> 00:10:41,066 Okay, cool. 290 00:10:41,100 --> 00:10:42,266 The boat's quite dusty. 291 00:10:45,734 --> 00:10:47,600 Actually... [bleep]. 292 00:10:47,633 --> 00:10:50,500 All crew, all crew, I believe we have provisions on the dock. 293 00:10:52,100 --> 00:10:53,500 Oh, that's a big truck. 294 00:10:55,100 --> 00:10:56,667 That's a lot, huh? 295 00:10:56,700 --> 00:10:57,767 What is that? 296 00:10:59,734 --> 00:11:01,300 So, that whole truck full? 297 00:11:01,333 --> 00:11:04,200 Never really seen anything like this. 298 00:11:04,233 --> 00:11:05,300 Of course it's a red flag. 299 00:11:09,133 --> 00:11:10,100 Coming up... 300 00:11:10,133 --> 00:11:12,667 That was terrible. 301 00:11:12,700 --> 00:11:14,233 I have failed them. 302 00:11:14,266 --> 00:11:16,367 -We're on a mega-yacht! -I get it. 303 00:11:16,400 --> 00:11:18,000 -Sorry, I'm... -We're on a mega-yacht! 304 00:11:18,033 --> 00:11:19,667 It's bullsh--! 305 00:11:23,133 --> 00:11:24,400 All crew, all crew, I believe we have provisions on the dock. 306 00:11:26,166 --> 00:11:27,567 So, that whole truck full? 307 00:11:27,600 --> 00:11:28,767 Dear God. 308 00:11:31,633 --> 00:11:33,233 That's a lot, huh? 309 00:11:33,266 --> 00:11:35,633 I've never really seen anything like this. 310 00:11:35,667 --> 00:11:37,233 What is that? 311 00:11:37,266 --> 00:11:38,633 I thought it was going to be a sh-- show 312 00:11:38,667 --> 00:11:40,233 before the provisions arrived. 313 00:11:40,266 --> 00:11:42,166 As soon as I see these pallets, 314 00:11:42,200 --> 00:11:46,166 I've probably over-ordered and [bleep] now I'm stressed. 315 00:11:46,200 --> 00:11:47,166 Now the fun starts. 316 00:11:47,200 --> 00:11:48,600 Oh, yeah. 317 00:11:51,066 --> 00:11:53,367 Sweet. 318 00:11:53,400 --> 00:11:54,600 Where do you want these to go? 319 00:11:54,633 --> 00:11:56,633 Straight into the main deck. 320 00:11:56,667 --> 00:11:58,333 Phew, saved! 321 00:12:00,633 --> 00:12:01,700 You know, it's the first order. 322 00:12:03,233 --> 00:12:04,433 Yeah. 323 00:12:04,467 --> 00:12:05,433 You don't need to go to the gym, eh? 324 00:12:05,467 --> 00:12:06,767 No. 325 00:12:07,000 --> 00:12:07,767 I have some cling film and stuff, 326 00:12:08,000 --> 00:12:08,767 do you reckon this is yours? 327 00:12:09,000 --> 00:12:10,600 I reckon it is. 328 00:12:10,633 --> 00:12:14,000 I first started yachting as, like, a stewardess/nanny. 329 00:12:14,033 --> 00:12:16,100 Then I got a job on a 60-meter. 330 00:12:16,133 --> 00:12:18,734 That's where I became the queen of laundry. 331 00:12:18,767 --> 00:12:20,033 Have you been on a boat recently? 332 00:12:20,066 --> 00:12:22,033 Yeah, back home, in Rhode Island. 333 00:12:22,066 --> 00:12:23,233 Have you done a season there? 334 00:12:23,266 --> 00:12:25,300 No, just two Med, one Caribbean. 335 00:12:39,400 --> 00:12:41,066 Thanks. 336 00:12:41,100 --> 00:12:44,000 Holy sh--, I hope that was all season's. 337 00:12:44,033 --> 00:12:46,233 Holy crap, you have enough space? 338 00:12:46,266 --> 00:12:47,400 It looks like a lot, doesn't it? 339 00:12:47,433 --> 00:12:49,333 It does. 340 00:12:49,367 --> 00:12:51,667 Deck, deck, we'll have a meeting on bridge deck aft, please. 341 00:12:51,700 --> 00:12:53,767 Interior, can you meet me in the main salon, please? 342 00:12:55,000 --> 00:12:56,700 Um, okay, guys, cool. 343 00:12:56,734 --> 00:12:58,333 So, I've seen your guys' CVs. 344 00:12:58,367 --> 00:13:01,333 Lexi, I'm gonna go with you second stew. 345 00:13:01,367 --> 00:13:02,767 You've got slightly more experience. 346 00:13:03,000 --> 00:13:04,166 Yeah. 347 00:13:04,200 --> 00:13:05,734 As far as the lead deckhand goes, 348 00:13:05,767 --> 00:13:08,367 I will name one when I see fit. 349 00:13:08,400 --> 00:13:11,200 It's not just experience to me on deck, it's attitude. 350 00:13:11,233 --> 00:13:12,500 I've learned my lesson 351 00:13:12,533 --> 00:13:15,066 choosing a lead deckhand based off of CVs. 352 00:13:15,100 --> 00:13:18,266 I obviously feel a lot more comfortable in my role as bosun, 353 00:13:18,300 --> 00:13:20,767 but generally I'm just hoping it's a fun season. 354 00:13:21,000 --> 00:13:22,467 Obviously, keep it professional, 355 00:13:22,500 --> 00:13:24,200 but I don't think you guys are gonna be 356 00:13:24,233 --> 00:13:26,700 that big of troublemakers, hopefully. 357 00:13:26,734 --> 00:13:29,000 I'll have you on lates, you on earlies. 358 00:13:29,033 --> 00:13:30,767 Yeah. 359 00:13:31,000 --> 00:13:32,000 I'll stay on mids so I'm up with the guests all the time. 360 00:13:32,033 --> 00:13:33,433 I do wanna rotate. 361 00:13:33,467 --> 00:13:36,066 I'm not gonna, like, leave you on a sh-- shift. 362 00:13:36,100 --> 00:13:40,200 I'm not one of these, like, crazy stews that comes in and... 363 00:13:40,233 --> 00:13:41,767 Oh, that's a relief. 364 00:13:42,000 --> 00:13:45,033 I have a love-hate relationship with chief stewardess. 365 00:13:45,066 --> 00:13:48,400 Like, when they graduate to that rank, 366 00:13:48,433 --> 00:13:53,000 the lazy bitch mentality just seeps through their veins. 367 00:13:53,033 --> 00:13:55,500 But just don't tell me what to do, I have to do my own thing. 368 00:13:55,533 --> 00:13:57,400 Respectfully. 369 00:13:57,433 --> 00:14:00,266 Let's just get all the cabins done, smash out the salons, 370 00:14:00,300 --> 00:14:01,767 because, like, this is horrendous. 371 00:14:02,000 --> 00:14:03,467 Yeah. 372 00:14:03,500 --> 00:14:05,400 So, let's just dry this and then go from the bow back. 373 00:14:05,433 --> 00:14:06,400 -Let's do it. -Yes. 374 00:14:06,433 --> 00:14:08,000 Okay. 375 00:14:14,133 --> 00:14:15,333 This is so much. 376 00:14:15,367 --> 00:14:17,000 [bleep] 377 00:14:17,033 --> 00:14:18,233 We're gonna give her a whore's bath. 378 00:14:18,266 --> 00:14:19,233 -Yeah. -Yep. 379 00:14:19,266 --> 00:14:20,500 What? 380 00:14:22,533 --> 00:14:24,734 I'm coming downstairs. I'm coming up the stairs. 381 00:14:24,767 --> 00:14:27,200 Corner. ----ing hell. 382 00:14:27,233 --> 00:14:30,300 The walk-ins are two floors down on a windy staircase. 383 00:14:32,233 --> 00:14:34,433 I'm thinking about the guests arriving in 24 hours, 384 00:14:34,467 --> 00:14:36,100 let alone where am I gonna put this stuff. 385 00:14:36,133 --> 00:14:37,533 I need to prep. 386 00:14:37,567 --> 00:14:39,233 I'm coming up and down, like, five times, all right? 387 00:14:41,200 --> 00:14:43,166 Lloyd, how long have you been doing yachting? 388 00:14:43,200 --> 00:14:45,133 I started off a couple of years ago doing yacht deliveries. 389 00:14:45,166 --> 00:14:47,066 What were you doing before? 390 00:14:47,100 --> 00:14:49,166 I was a European coach driver. 391 00:14:49,200 --> 00:14:50,333 Yeah, nice! 392 00:14:50,367 --> 00:14:51,734 Yeah. 393 00:14:51,767 --> 00:14:54,000 I've drove in 42 different countries. 394 00:14:54,033 --> 00:14:56,166 One time I was running a tour in Russia, 395 00:14:56,200 --> 00:14:58,433 and this guy came up to me and he was just like, 396 00:14:58,467 --> 00:15:01,000 "You look like the Nicolas Cage." 397 00:15:01,033 --> 00:15:02,433 And they made me a T-shirt that said, 398 00:15:02,467 --> 00:15:04,300 "You look like the Nicholas Cage," 399 00:15:04,333 --> 00:15:07,200 and I had to wear it every night out for the rest of the tour. 400 00:15:07,233 --> 00:15:09,033 This looks more like I can do this for a job. 401 00:15:09,066 --> 00:15:10,300 Yeah. 402 00:15:12,333 --> 00:15:15,433 We'll use the pillows, just not the day cover. 403 00:15:15,467 --> 00:15:16,567 Okay. 404 00:15:16,600 --> 00:15:19,000 Katie, Malia, and Mathew. 405 00:15:19,033 --> 00:15:20,033 Ow [bleep]! 406 00:15:20,066 --> 00:15:21,433 Please meet me in the crew mess 407 00:15:21,467 --> 00:15:24,233 for our very first preference sheet meeting. 408 00:15:24,266 --> 00:15:25,767 -Copy that. -Copy. 409 00:15:27,367 --> 00:15:30,033 So, Terez is a successful marketing 410 00:15:30,066 --> 00:15:31,367 and sales professional. 411 00:15:31,400 --> 00:15:34,367 Her husband, Lee, works in real estate in Austin. 412 00:15:34,400 --> 00:15:37,333 Co-primaries are Clint and his fiancée, Karry. 413 00:15:37,367 --> 00:15:39,033 Clint and Karry were forced 414 00:15:39,066 --> 00:15:41,533 to cancel their original wedding plans. 415 00:15:41,567 --> 00:15:44,100 However, this trip would be perfect to have 416 00:15:44,133 --> 00:15:48,333 a beautiful, intimate ceremony with their closest friends. 417 00:15:48,367 --> 00:15:50,233 All of the guests would like to celebrate 418 00:15:50,266 --> 00:15:51,500 Jordan's 40th birthday, 419 00:15:51,533 --> 00:15:54,000 followed by a neon dance party. 420 00:15:54,033 --> 00:15:55,200 They would like to have 421 00:15:55,233 --> 00:15:58,266 a bachelor and bachelorette party, woo! 422 00:15:58,300 --> 00:15:59,600 Clint and Karry would like to get married 423 00:15:59,633 --> 00:16:02,633 with Captain Sandy officiating on day three. 424 00:16:02,667 --> 00:16:05,066 -That's cool. -Yeah. 425 00:16:05,100 --> 00:16:07,233 I love weddings, but this will be my first wedding 426 00:16:07,266 --> 00:16:09,266 I've done alone, yeah. 427 00:16:09,300 --> 00:16:12,133 You know, my parents got married, divorced, 428 00:16:12,166 --> 00:16:14,266 and then remarried years later. 429 00:16:14,300 --> 00:16:16,000 I was conceived during the divorce, 430 00:16:16,033 --> 00:16:18,000 so they call me their bastard child. 431 00:16:19,367 --> 00:16:21,333 Smash it out so we can be ready for the wedding. 432 00:16:21,367 --> 00:16:23,133 -Cool, thank you. -Cool. 433 00:16:26,533 --> 00:16:28,633 These stairs are gonna kill me. 434 00:16:28,667 --> 00:16:30,367 Yeah, dust, like, everywhere. It's quite bad. 435 00:16:30,400 --> 00:16:32,033 Okay. 436 00:16:35,133 --> 00:16:37,300 The quicker we do this, the quicker we can finish. 437 00:16:39,567 --> 00:16:40,533 We are actually done now. 438 00:16:40,567 --> 00:16:42,100 Cool. 439 00:16:42,133 --> 00:16:44,133 Okay, just this, and then it's done. 440 00:16:46,433 --> 00:16:47,433 [bleep] 441 00:16:49,567 --> 00:16:51,066 Yay, dinner. 442 00:16:51,100 --> 00:16:53,667 -Oh, wow. -So hungry! 443 00:16:53,700 --> 00:16:55,667 So, is everyone single? 444 00:16:55,700 --> 00:16:57,467 Single as a Pringle, baby. 445 00:16:57,500 --> 00:16:58,533 Was that a "yes" from everyone, or... 446 00:16:58,567 --> 00:17:00,100 -Yes. -Yes. 447 00:17:03,567 --> 00:17:04,533 -Really? -Mm. 448 00:17:04,567 --> 00:17:06,266 I love Jack. 449 00:17:06,300 --> 00:17:09,166 Like, he actually got my face tattooed on his arm. 450 00:17:09,200 --> 00:17:11,200 It had been, like, 10 days of us knowing each other. 451 00:17:14,367 --> 00:17:16,500 I was just, like, what the actual [bleep]. 452 00:17:19,266 --> 00:17:20,567 We were just so young. 453 00:17:20,600 --> 00:17:23,200 It's too passionate, never gonna work. 454 00:17:23,233 --> 00:17:24,600 But, like, at least we were together 455 00:17:24,633 --> 00:17:26,300 for about a year and a half. 456 00:17:26,333 --> 00:17:28,533 You know, it kinda makes it worth it, right? 457 00:17:31,533 --> 00:17:33,200 I have all these books about being calm. 458 00:17:33,233 --> 00:17:35,266 One's actually called "Calm the [bleep] Down." 459 00:17:42,367 --> 00:17:44,166 -So, I sleep in my underwear. -Don't worry. 460 00:17:47,467 --> 00:17:48,467 It's time. 461 00:17:51,200 --> 00:17:53,200 True love shines through. 462 00:17:57,600 --> 00:17:59,200 [snoring] 463 00:18:10,233 --> 00:18:11,533 I didn't sleep. 464 00:18:11,567 --> 00:18:12,734 Full of nerves. 465 00:18:12,767 --> 00:18:15,200 Thinking menus, thinking wedding, 466 00:18:15,233 --> 00:18:17,367 thinking everything. 467 00:18:17,400 --> 00:18:18,633 I'm not prepped at all. 468 00:18:23,633 --> 00:18:25,233 [snoring] 469 00:18:32,166 --> 00:18:33,200 Good morning. 470 00:18:33,233 --> 00:18:35,467 -Day one. -Day one. 471 00:18:35,500 --> 00:18:37,200 Ow, my ----ing knee! 472 00:18:42,600 --> 00:18:43,667 Mother [bleep]. 473 00:18:43,700 --> 00:18:47,166 Whew... oof. Ow. 474 00:18:47,200 --> 00:18:48,200 Captain Sandy, Mat. 475 00:18:49,400 --> 00:18:51,367 Copy, I'm on my way. 476 00:18:51,400 --> 00:18:52,767 Oh, my God. 477 00:18:53,000 --> 00:18:55,166 I'd like to hit the windows, 478 00:18:55,200 --> 00:18:57,233 and then getting, like, cushions and everything out 479 00:18:57,266 --> 00:18:58,500 for the first time. 480 00:19:00,000 --> 00:19:01,367 Get it done. 481 00:19:01,400 --> 00:19:03,600 We need to smash this out ----ing quick. 482 00:19:03,633 --> 00:19:05,133 I hurt my knee last night. 483 00:19:05,166 --> 00:19:06,400 Okay. 484 00:19:07,500 --> 00:19:08,767 Say that again? 485 00:19:09,000 --> 00:19:10,500 I don't feel like I can do this properly. 486 00:19:10,533 --> 00:19:11,533 What do you mean? 487 00:19:17,433 --> 00:19:19,266 Even with our help? 488 00:19:19,300 --> 00:19:22,467 It's not gonna be the same with that. 489 00:19:22,500 --> 00:19:25,266 And the fact I didn't sleep, 490 00:19:25,300 --> 00:19:28,533 and, like, trying to figure out the kitchen on the first day, 491 00:19:28,567 --> 00:19:31,233 with that handicap... 492 00:19:31,266 --> 00:19:32,266 I'm... 493 00:19:35,400 --> 00:19:37,400 -So, what are you saying? -...freaking out. 494 00:19:37,433 --> 00:19:39,333 -Okay, so what... -I don't know what to do. 495 00:19:39,367 --> 00:19:40,500 I can't do this. 496 00:19:42,433 --> 00:19:43,633 I can't do this with this. 497 00:19:47,200 --> 00:19:48,300 I'm freaked out. 498 00:19:51,367 --> 00:19:52,400 Coming up... 499 00:19:52,433 --> 00:19:53,467 I got some news to break to you. 500 00:19:53,500 --> 00:19:54,600 Oh, no! 501 00:19:54,633 --> 00:19:56,467 I just ask that you bear with us. 502 00:19:56,500 --> 00:19:58,567 Okay, you're gonna have to tip us if that's the case. 503 00:20:03,600 --> 00:20:04,000 You need me? 504 00:20:05,066 --> 00:20:06,367 I hurt my knee last night. 505 00:20:06,400 --> 00:20:07,600 Okay. 506 00:20:09,300 --> 00:20:12,567 You need to tell me what it is you want to do. 507 00:20:12,600 --> 00:20:14,667 -I'm freaked out. -Okay. So, what... 508 00:20:14,700 --> 00:20:16,600 I don't know what to do. 509 00:20:16,633 --> 00:20:19,266 I can't do this. 510 00:20:19,300 --> 00:20:20,767 I can't do this with this. 511 00:20:21,000 --> 00:20:22,600 Sorry. 512 00:20:22,633 --> 00:20:24,633 -Um... -All right. 513 00:20:28,533 --> 00:20:29,767 -Is it really painful? -Yeah. 514 00:20:30,000 --> 00:20:31,567 Like, you can't even stand on it? 515 00:20:31,600 --> 00:20:33,500 Yeah, that's my livelihood, standing on my foot. 516 00:20:35,467 --> 00:20:36,734 I don't want it to get worse, you know? 517 00:20:36,767 --> 00:20:38,600 I get it. 518 00:20:38,633 --> 00:20:41,000 I don't know what the [bleep] it is, but it's, like... 519 00:20:41,033 --> 00:20:42,467 it doesn't feel right. 520 00:20:42,500 --> 00:20:44,467 Well, I'll have Malia send you someone. 521 00:20:44,500 --> 00:20:45,667 Okay. 522 00:20:54,000 --> 00:20:55,734 I'll come right back. 523 00:21:00,500 --> 00:21:02,633 Put your sleeve back, and that's like a pin, 524 00:21:02,667 --> 00:21:04,633 -and it should clip on there. -Oh, okay. 525 00:21:04,667 --> 00:21:07,700 If you do it wrong you get soaked, but it's all good fun. 526 00:21:07,734 --> 00:21:09,667 Once it fills, it's literally on, off. 527 00:21:09,700 --> 00:21:11,500 Okay, cool. 528 00:21:11,533 --> 00:21:13,100 I'd like to think I'm quite caring by nature. 529 00:21:13,133 --> 00:21:14,533 I was born in Italy, and 530 00:21:14,567 --> 00:21:16,467 I didn't meet my dad till I was, like, 17. 531 00:21:16,500 --> 00:21:19,500 Like, my best father figures have been guys I've worked with. 532 00:21:19,533 --> 00:21:21,300 It was engineers on boats. 533 00:21:21,333 --> 00:21:23,400 So, I wanna try and help as many people as I can, 534 00:21:23,433 --> 00:21:25,066 and hopefully they take it forward as well. 535 00:21:26,667 --> 00:21:28,500 So, we're down a chef. 536 00:21:28,533 --> 00:21:30,100 What? 537 00:21:30,133 --> 00:21:31,333 Well, he's freaking out because he's hurt, 538 00:21:31,367 --> 00:21:32,600 and he wants to do a great job 539 00:21:32,633 --> 00:21:34,400 and that's his reputation. 540 00:21:34,433 --> 00:21:35,500 Of course. 541 00:21:35,533 --> 00:21:36,667 Yeah, I know. 542 00:21:36,700 --> 00:21:37,667 [bleep] What did he do? 543 00:21:37,700 --> 00:21:39,400 His knee. 544 00:21:39,433 --> 00:21:41,033 So, Captain Sandy's asking one of us 545 00:21:41,066 --> 00:21:43,300 to kind of help and be, like, a sous chef. 546 00:21:43,333 --> 00:21:44,633 Do you want me to go to the galley to help? 547 00:21:44,667 --> 00:21:46,100 Have you done all the rooms? 548 00:21:46,133 --> 00:21:47,300 Yeah. 549 00:21:47,333 --> 00:21:48,333 [bleep], okay. 550 00:21:48,367 --> 00:21:49,700 Sous chefs. 551 00:21:49,734 --> 00:21:51,700 We're just gonna have to pitch in and help. 552 00:21:51,734 --> 00:21:54,000 -Yeah. -Sh--. 553 00:21:54,033 --> 00:21:56,033 I don't even have time to be angry or upset about this. 554 00:21:56,066 --> 00:21:59,100 It's gonna affect the whole operation of the boat. 555 00:21:59,133 --> 00:22:00,767 Did I want my third stew to go in there and do that? 556 00:22:01,000 --> 00:22:02,567 Absolutely not. 557 00:22:02,600 --> 00:22:05,700 We don't have a choice, so we've gotta keep going. 558 00:22:05,734 --> 00:22:06,700 It's only day one. 559 00:22:06,734 --> 00:22:08,300 I know. 560 00:22:08,333 --> 00:22:10,600 [phone ringing] 561 00:22:10,633 --> 00:22:12,734 Does anyone have any restaurant experience? 562 00:22:12,767 --> 00:22:14,333 This is Captain Sandy. 563 00:22:14,367 --> 00:22:15,567 I have a chef with an injured knee, 564 00:22:15,600 --> 00:22:18,100 and I was hoping I could get him an MRI. 565 00:22:18,133 --> 00:22:19,533 It's our first day of charter, 566 00:22:19,567 --> 00:22:21,400 and I'm ready to vomit in my mouth. 567 00:22:21,433 --> 00:22:23,433 When someone comes to me with an injury, 568 00:22:23,467 --> 00:22:25,767 I cannot determine whether they're injured or not. 569 00:22:26,000 --> 00:22:27,333 I have to follow protocol. 570 00:22:27,367 --> 00:22:28,700 All right, thank you. 571 00:22:28,734 --> 00:22:30,033 I can't just call and get another yacht chef 572 00:22:30,066 --> 00:22:31,333 because of COVID. 573 00:22:31,367 --> 00:22:32,633 They have to quarantine for seven days. 574 00:22:32,667 --> 00:22:35,133 I don't know what I'm going to do. 575 00:22:37,767 --> 00:22:42,133 All right, cushions are out, bridge deck is set up. 576 00:22:42,166 --> 00:22:43,633 Let's do this. 577 00:22:43,667 --> 00:22:45,533 So, there's a toasting machine down there, 578 00:22:45,567 --> 00:22:47,000 just make them for the whole crew. 579 00:22:47,033 --> 00:22:49,133 -Yeah. -Hello! 580 00:22:49,166 --> 00:22:50,767 Do you need my help? 581 00:22:51,000 --> 00:22:52,166 Do you wanna sort out the fruit plate? 582 00:22:52,200 --> 00:22:53,200 Sure. 583 00:22:53,233 --> 00:22:54,734 How's your knee? 584 00:22:54,767 --> 00:22:57,200 I don't know if this is minutes or temperature. 585 00:22:57,233 --> 00:22:58,567 It's a waffle machine. 586 00:23:04,100 --> 00:23:05,667 You gonna make it through this charter? 587 00:23:05,700 --> 00:23:07,467 -No. -No? 588 00:23:07,500 --> 00:23:09,600 Mm-mmm. 589 00:23:09,633 --> 00:23:10,600 Heh. 590 00:23:10,633 --> 00:23:11,734 Malia, Malia, Lloyd. 591 00:23:11,767 --> 00:23:13,166 Toasties are just coming out now. 592 00:23:13,200 --> 00:23:14,367 Copy, thank you. 593 00:23:14,400 --> 00:23:15,367 How are you going in here? 594 00:23:15,400 --> 00:23:16,367 Almost done. 595 00:23:16,400 --> 00:23:17,633 Oh sh--. 596 00:23:19,100 --> 00:23:21,400 Hey, Mat, we're gonna get your MRI. 597 00:23:21,433 --> 00:23:22,600 This sucks. 598 00:23:22,633 --> 00:23:24,100 Um, so... 599 00:23:24,133 --> 00:23:26,066 [fanfare plays] 600 00:23:26,100 --> 00:23:28,166 Perfect distraction. 601 00:23:28,200 --> 00:23:29,767 Two-zero minutes till main salon. 602 00:23:37,100 --> 00:23:38,066 We gotta rally. 603 00:23:38,100 --> 00:23:39,567 Positive vibes. 604 00:23:39,600 --> 00:23:42,033 All crew, all crew, come into the main salon. 605 00:23:42,066 --> 00:23:45,767 We have 30 minutes until guest arrival. 606 00:23:46,000 --> 00:23:49,100 Interior, interior, the boat looks amazing! 607 00:23:49,133 --> 00:23:52,200 Every chief stew has a way of doing things. 608 00:23:52,233 --> 00:23:54,734 I can't start the day without making the bed. 609 00:23:54,767 --> 00:23:57,200 I can't stand wet towels on the ground. 610 00:23:57,233 --> 00:23:59,000 Like, when guys get out of the shower 611 00:23:59,033 --> 00:24:01,400 and they'd don't use a ----ing bath mat, 612 00:24:01,433 --> 00:24:02,700 Oh, my God, that drives me insane. 613 00:24:03,700 --> 00:24:06,433 Right, looking sharp. 614 00:24:06,467 --> 00:24:08,734 Unfortunately, our chef has injured himself. 615 00:24:08,767 --> 00:24:11,600 We're gonna leave him at the dock to go get an MRI. 616 00:24:12,700 --> 00:24:14,500 So, our chef has prepared lunch. 617 00:24:14,533 --> 00:24:17,066 For dinner, he'll come back to the boat. 618 00:24:17,100 --> 00:24:19,533 We're on the first day of charter on a chefless boat. 619 00:24:24,633 --> 00:24:26,066 Don't give up. 620 00:24:26,100 --> 00:24:28,533 Okay? 621 00:24:28,567 --> 00:24:29,667 Let's do this! 622 00:24:29,700 --> 00:24:31,166 Deck crew, we're good? 623 00:24:31,200 --> 00:24:32,600 -Yeah. -All right. 624 00:24:32,633 --> 00:24:34,734 When the guests come on, once we do luggage, 625 00:24:34,767 --> 00:24:38,266 our sole attention is getting the boat off the dock. 626 00:24:38,300 --> 00:24:40,066 As soon as you meet them, one of you can do 627 00:24:40,100 --> 00:24:41,600 the welcome towels and one of you can do the drinks. 628 00:24:41,633 --> 00:24:42,600 Okay. 629 00:24:42,633 --> 00:24:43,734 This is charter life. 630 00:24:43,767 --> 00:24:45,467 Okay, here they come. 631 00:24:45,500 --> 00:24:46,600 Woo! 632 00:24:46,633 --> 00:24:48,600 [shouting] 633 00:24:48,633 --> 00:24:50,066 -Welcome. -Hi. 634 00:24:50,100 --> 00:24:51,133 I'm Sandy, the captain. 635 00:24:51,166 --> 00:24:52,467 I'm Terez, nice to meet you. 636 00:24:52,500 --> 00:24:53,667 -Hi, I'm Katie. -Nice to meet you. 637 00:24:53,700 --> 00:24:55,133 -Terez. -Hi, Courtney. 638 00:24:55,166 --> 00:24:56,700 -Nice to meet you. -Lloyd. 639 00:24:56,734 --> 00:24:58,734 -Oh, yeah. -Z, nice to meet you. 640 00:24:58,767 --> 00:25:01,567 Welcome, and I'm hoping the weather holds out for you. 641 00:25:01,600 --> 00:25:04,233 Our chief stewardess, Katie, is gonna show you around 642 00:25:04,266 --> 00:25:05,633 the vessel, and then we'll take off. 643 00:25:05,667 --> 00:25:07,166 -Sweet. -All right. 644 00:25:07,200 --> 00:25:08,233 Let's do it! 645 00:25:08,266 --> 00:25:09,567 When I first got into yachting, 646 00:25:09,600 --> 00:25:11,066 I was working in the engine room, 647 00:25:11,100 --> 00:25:12,266 so there's a little bit of apprehension 648 00:25:12,300 --> 00:25:14,033 for the first charter. 649 00:25:14,066 --> 00:25:16,033 Charter yacht guests are gonna be much more demanding 650 00:25:16,066 --> 00:25:17,633 than what I'm used to driving coaches, 651 00:25:17,667 --> 00:25:19,700 but I'm feeling fresh, ready to go. 652 00:25:19,734 --> 00:25:22,066 Woohoo! 653 00:25:22,100 --> 00:25:23,567 Z, along starboard side. 654 00:25:23,600 --> 00:25:24,700 -Cool. -Yeah. 655 00:25:24,734 --> 00:25:25,734 Wait, how do you say it in Croatian? 656 00:25:25,767 --> 00:25:26,767 -Hvala. -Hvala. 657 00:25:27,000 --> 00:25:28,667 Yes, correct. 658 00:25:28,700 --> 00:25:29,700 So, welcome aboard, guys. 659 00:25:29,734 --> 00:25:31,300 Thank you. 660 00:25:31,333 --> 00:25:33,233 I'm gonna start with a tour of the boat. 661 00:25:33,266 --> 00:25:35,000 Have you guys been to Croatia before? 662 00:25:35,033 --> 00:25:36,467 No, this is the first time. 663 00:25:36,500 --> 00:25:38,667 Oh, it's amazing here. 664 00:25:38,700 --> 00:25:41,233 This is our bridge deck aft. 665 00:25:41,266 --> 00:25:43,133 This will be the main dining area. 666 00:25:43,166 --> 00:25:45,066 Obviously, weather-dependent. 667 00:25:45,100 --> 00:25:47,100 We're from Texas, we'll bring the sun. 668 00:25:47,133 --> 00:25:48,100 Chicken, chicken? 669 00:25:48,133 --> 00:25:49,567 Chicken and chickpea. 670 00:25:51,200 --> 00:25:52,233 Sundeck aft. 671 00:25:52,266 --> 00:25:53,600 There we go, there's the sun. 672 00:25:53,633 --> 00:25:55,500 -This, you just give it a stir. -Okay. 673 00:25:55,533 --> 00:25:56,734 We've got another dining as well. 674 00:25:56,767 --> 00:25:57,734 Amazing. 675 00:25:57,767 --> 00:25:59,200 We have a big-ass Jacuzzi. 676 00:25:59,233 --> 00:26:00,734 It's Texas-size. 677 00:26:00,767 --> 00:26:02,000 This plate? 678 00:26:02,033 --> 00:26:03,100 This is quinoa, that is lentils. 679 00:26:03,133 --> 00:26:04,734 Okay. 680 00:26:04,767 --> 00:26:06,000 And then we'll come through to the primary suite. 681 00:26:06,033 --> 00:26:07,300 Oh, boy. 682 00:26:07,333 --> 00:26:09,100 We have two bathrooms. 683 00:26:09,133 --> 00:26:10,533 -Terez. -Girl! 684 00:26:10,567 --> 00:26:14,200 Woo, child, steamroll here. 685 00:26:14,233 --> 00:26:15,633 I mean, if you want, you can all sleep in here. 686 00:26:15,667 --> 00:26:16,700 Yeah. 687 00:26:16,734 --> 00:26:18,533 Saves me getting the cabins done. 688 00:26:18,567 --> 00:26:21,633 Ugh, come on, Mathew, hang the [bleep] in there. 689 00:26:26,333 --> 00:26:27,767 Shorts, red shoes. 690 00:26:32,200 --> 00:26:33,300 She's like, "I've never been through 691 00:26:33,333 --> 00:26:34,767 so many bottles on a walkthrough." 692 00:26:35,000 --> 00:26:37,100 -Well... -I'm into it. 693 00:26:37,133 --> 00:26:39,266 If this was me, I'd be doing the same thing. 694 00:26:39,300 --> 00:26:42,133 Then we come down to the lower guest area. 695 00:26:43,567 --> 00:26:45,667 So we've got a twin and then a double. 696 00:26:45,700 --> 00:26:47,166 I'm gonna nail my head on these things. 697 00:26:47,200 --> 00:26:48,233 I know. 698 00:26:48,266 --> 00:26:50,533 This is Captain Sandy's haven. 699 00:26:50,567 --> 00:26:51,533 This is where the magic happens. 700 00:26:51,567 --> 00:26:53,000 -Yes, it is. -Yay! 701 00:26:53,033 --> 00:26:54,734 -Since you're all in here... -Yeah. 702 00:26:54,767 --> 00:26:56,100 I got some news to break to you. 703 00:26:56,133 --> 00:26:57,266 Our chef injured himself. 704 00:26:57,300 --> 00:27:01,000 Oh! 705 00:27:01,033 --> 00:27:03,166 We are leaving him at the dock to go get an MRI. 706 00:27:03,200 --> 00:27:04,266 Oh, no! 707 00:27:04,300 --> 00:27:06,333 He did prepare a lunch 708 00:27:06,367 --> 00:27:09,233 that we're gonna try to make it happen. 709 00:27:09,266 --> 00:27:11,000 -There will be no chef? -No chef? 710 00:27:11,033 --> 00:27:12,133 Sorry. 711 00:27:12,166 --> 00:27:14,000 Oh, my God. 712 00:27:14,033 --> 00:27:15,767 You're gonna have to tip us, if that's the case. 713 00:27:22,300 --> 00:27:23,133 -Since you're all in here... -Yeah. 714 00:27:24,333 --> 00:27:25,433 I got some news to break to you. 715 00:27:25,467 --> 00:27:26,734 Our chef injured himself. 716 00:27:26,767 --> 00:27:28,300 Oh! 717 00:27:28,333 --> 00:27:29,700 We are leaving him at the dock to go get an MRI. 718 00:27:29,734 --> 00:27:31,166 Oh, no! 719 00:27:31,200 --> 00:27:33,166 -There will be no chef? -No chef? 720 00:27:33,200 --> 00:27:35,066 Because of COVID, our hands are tied. 721 00:27:35,100 --> 00:27:37,367 It isn't like I can get another chef like that. 722 00:27:37,400 --> 00:27:39,600 You're gonna have to tip us, if that's the case. 723 00:27:42,066 --> 00:27:44,066 In my entire career, this has never happened to me. 724 00:27:44,100 --> 00:27:46,100 You know what, we're gonna make it happen. 725 00:27:46,133 --> 00:27:47,100 -That's right, that's right. -We're gonna make it happen. 726 00:27:47,133 --> 00:27:49,066 We could be ----ed. 727 00:27:49,100 --> 00:27:50,333 -Thank you, Sandy. -Yeah, thank you. 728 00:27:50,367 --> 00:27:51,767 Cheers. 729 00:27:52,000 --> 00:27:53,033 So, coming off the dock you're gonna 730 00:27:53,066 --> 00:27:54,166 be forward on the foredeck, 731 00:27:54,200 --> 00:27:55,667 you guys are gonna be on the stern, 732 00:27:55,700 --> 00:27:57,200 so you can start prepping your lines. 733 00:28:01,233 --> 00:28:02,767 Yeah, that's fine. 734 00:28:03,000 --> 00:28:03,767 All crew, all crew, we're ready for departure. 735 00:28:04,000 --> 00:28:05,233 Copy. 736 00:28:05,266 --> 00:28:07,333 So, if we could do lunch, I think, now, 737 00:28:07,367 --> 00:28:08,667 and then we want to do water sports. 738 00:28:08,700 --> 00:28:09,667 Yeah. 739 00:28:09,700 --> 00:28:10,667 Okay, Malia, you ready? 740 00:28:10,700 --> 00:28:12,133 Captain Sandy, stand by. 741 00:28:12,166 --> 00:28:14,000 Oh sh--. 742 00:28:14,033 --> 00:28:15,300 They wanna go ahead with lunch right away. 743 00:28:15,333 --> 00:28:17,066 Yep. 744 00:28:17,100 --> 00:28:18,066 Yeah. 745 00:28:18,100 --> 00:28:19,333 Yep. 746 00:28:19,367 --> 00:28:21,166 All right, lines are prepped, you excited? 747 00:28:21,200 --> 00:28:23,033 Yeah, a little bit nervous. 748 00:28:23,066 --> 00:28:25,100 So, you can always have him come over, and you can both do those. 749 00:28:25,133 --> 00:28:27,033 Of course. 750 00:28:27,066 --> 00:28:29,000 It's a little nerve-wracking, docking as a new team, 751 00:28:29,033 --> 00:28:31,200 especially with the size of the boat. 752 00:28:31,233 --> 00:28:34,033 One little mistake can lead into a bigger one. 753 00:28:34,066 --> 00:28:35,433 Just take off, yeah, the top, 754 00:28:35,467 --> 00:28:36,767 and then just leave similar to this one. 755 00:28:37,000 --> 00:28:38,433 All right, starboard forward. 756 00:28:38,467 --> 00:28:41,200 Oh, my God, love these. 757 00:28:43,166 --> 00:28:44,467 You can free up the line. 758 00:28:44,500 --> 00:28:46,266 Copy. 759 00:28:46,300 --> 00:28:47,700 Go, go. 760 00:28:47,734 --> 00:28:50,066 That is your two cross-backs coming off now. 761 00:28:50,100 --> 00:28:51,233 All lines off. 762 00:28:51,266 --> 00:28:53,233 We can release this one, go, go, go. 763 00:28:53,266 --> 00:28:56,200 That is all stern lines on deck. 764 00:28:56,233 --> 00:28:58,266 We're off, we're moving. 765 00:29:00,133 --> 00:29:03,033 Forty feet starboard midships to dock, 766 00:29:03,066 --> 00:29:04,300 all clear off your stern to swing. 767 00:29:04,333 --> 00:29:05,367 Thank you, nice work. 768 00:29:05,400 --> 00:29:07,667 [bleep] yeah, Z. 769 00:29:07,700 --> 00:29:10,000 You did it, boy. 770 00:29:10,033 --> 00:29:11,133 Go down for two hours. 771 00:29:11,166 --> 00:29:13,000 -Thank you. -Pleasure. 772 00:29:13,033 --> 00:29:16,000 So, we've got a lentil and octopus salad, quinoa salad. 773 00:29:16,033 --> 00:29:17,700 -Oh, beautiful! -Mm! 774 00:29:17,734 --> 00:29:22,000 Some fresh chicken, we have some falafels and a tzaziki sauce, 775 00:29:22,033 --> 00:29:24,166 and then we have a burrata and heirloom salad. 776 00:29:24,200 --> 00:29:26,033 So, this is gonna be the best lunch we have. 777 00:29:27,166 --> 00:29:28,333 Delicious. 778 00:29:28,367 --> 00:29:30,266 Mm, this is perfect... light, filling. 779 00:29:30,300 --> 00:29:32,433 So, who's gonna cook for us? 780 00:29:32,467 --> 00:29:34,367 I think that's... I think this one... 781 00:29:34,400 --> 00:29:36,400 I actually think this is mine and that one's his. 782 00:29:36,433 --> 00:29:38,000 I did, like, cocktail service at home, 783 00:29:38,033 --> 00:29:39,533 and one of my captain friends was, like, 784 00:29:39,567 --> 00:29:42,367 how about you work on this boat for me in Exuma? 785 00:29:42,400 --> 00:29:44,000 It was good money, I'm on a yacht. 786 00:29:44,033 --> 00:29:45,467 I mean, can't hate that. 787 00:29:45,500 --> 00:29:47,700 But I really prefer the days where someone 788 00:29:47,734 --> 00:29:50,300 handed me the champagne, so yeah. 789 00:29:50,333 --> 00:29:51,300 They're gonna get a chef. 790 00:29:51,333 --> 00:29:52,333 Okay. 791 00:29:54,333 --> 00:29:56,233 Do you wanna help me drop the anchors today? 792 00:29:56,266 --> 00:29:57,433 Yeah. 793 00:29:57,467 --> 00:29:59,033 You would wait for her to tell you, 794 00:29:59,066 --> 00:30:00,033 or you would say "ready at the anchor." 795 00:30:00,066 --> 00:30:01,433 You ask. 796 00:30:01,467 --> 00:30:02,767 When she says, "Drop, drop, drop," let 'er rip. 797 00:30:03,000 --> 00:30:04,734 Being back here on the Dalmatian Coast, 798 00:30:04,767 --> 00:30:06,300 based in Sibenik, 799 00:30:06,333 --> 00:30:09,166 it's more nature, country, small village. 800 00:30:09,200 --> 00:30:10,166 I love that. 801 00:30:10,200 --> 00:30:11,200 How was lunch? 802 00:30:11,233 --> 00:30:12,433 The quinoa salad was bomb. 803 00:30:12,467 --> 00:30:13,533 It was great. 804 00:30:15,166 --> 00:30:16,200 -Yeah, of course. -Thank you. 805 00:30:16,233 --> 00:30:17,500 -Two. -Two espresso martinis? 806 00:30:17,533 --> 00:30:18,500 -Three. -Same. 807 00:30:18,533 --> 00:30:19,567 Four? 808 00:30:19,600 --> 00:30:21,166 Just do a round for everybody. 809 00:30:23,467 --> 00:30:25,033 When I'm dealing with demanding guests, 810 00:30:25,066 --> 00:30:27,567 I'm, like, a pretty laid-back Kiwi. 811 00:30:27,600 --> 00:30:30,100 But sometimes I turn into a stressed-out bitch, 812 00:30:30,133 --> 00:30:32,433 so, you know, whatever. I'm not perfect. 813 00:30:32,467 --> 00:30:34,266 Hi. 814 00:30:34,300 --> 00:30:35,767 Yeah, we were told to put some of the stuff in laundry? 815 00:30:36,000 --> 00:30:37,400 No, it wasn't in laundry, 816 00:30:37,433 --> 00:30:39,166 it just needs to be steamed, everything's clean. 817 00:30:39,200 --> 00:30:40,300 But I have all my stuff in there, so I need to change. 818 00:30:40,333 --> 00:30:42,033 Okay. 819 00:30:42,066 --> 00:30:43,300 I did already put some of it in the washing machine, 820 00:30:43,333 --> 00:30:44,467 because she asked... 821 00:30:44,500 --> 00:30:46,166 Oh, nothing needs to be washed... 822 00:30:46,200 --> 00:30:47,467 But okay, that's where the confusion was. 823 00:30:47,500 --> 00:30:48,600 Anything that I haven't put in bring up to you. 824 00:30:48,633 --> 00:30:51,333 -Okay. -Okay. 825 00:30:51,367 --> 00:30:54,233 Oh, don't fly away! 826 00:30:59,100 --> 00:31:00,533 It's not been steamed! 827 00:31:10,433 --> 00:31:12,100 Let it go, drop the anchor. 828 00:31:12,133 --> 00:31:13,166 -You got it? -Yeah. 829 00:31:13,200 --> 00:31:14,367 All right, I trust you. 830 00:31:14,400 --> 00:31:17,133 So, we have some espresso martinis. 831 00:31:21,400 --> 00:31:24,200 Little more. 832 00:31:24,233 --> 00:31:25,300 That's good. 833 00:31:25,333 --> 00:31:26,533 Nice job, guys. 834 00:31:31,300 --> 00:31:33,367 I've only managed to press these ones just so far. 835 00:31:33,400 --> 00:31:34,367 Thank you, Courtney. 836 00:31:34,400 --> 00:31:36,033 No problem. 837 00:31:36,066 --> 00:31:38,433 We have the rest of the espresso martinis. 838 00:31:38,467 --> 00:31:41,100 Thank you. 839 00:31:41,133 --> 00:31:42,467 Oh, yeah, okay, I heard about this. 840 00:31:42,500 --> 00:31:46,266 So, I'm gonna task you with 100 glow sticks. 841 00:31:46,300 --> 00:31:48,467 Okay. 842 00:31:48,500 --> 00:31:50,266 These are like glasses and all the things 843 00:31:50,300 --> 00:31:51,266 -that they made. -Okay. 844 00:31:51,300 --> 00:31:53,100 Okay. 845 00:31:53,133 --> 00:31:54,100 So, I'm gonna hand those to y'all for later tonight. 846 00:31:54,133 --> 00:31:55,166 Sure. 847 00:31:59,100 --> 00:32:00,266 There she is. 848 00:32:00,300 --> 00:32:01,633 Excuse me, no pictures, please. 849 00:32:01,667 --> 00:32:03,100 Look at this beautifulness, oh, my God. 850 00:32:03,133 --> 00:32:04,533 Ooh, is that a cave right there? 851 00:32:04,567 --> 00:32:07,233 Like, if you were Batman, you would want that cave. 852 00:32:09,300 --> 00:32:11,133 Keep pulling. 853 00:32:17,266 --> 00:32:19,633 Okay, David's gonna be your slide man. 854 00:32:19,667 --> 00:32:21,166 Who's first? 855 00:32:21,200 --> 00:32:22,533 -Go, Terez, go! -All right. 856 00:32:22,567 --> 00:32:24,333 Ah! 857 00:32:36,433 --> 00:32:37,700 We have another vessel in the marina 858 00:32:37,734 --> 00:32:39,367 that's quarantined in the bubble, 859 00:32:39,400 --> 00:32:41,467 and I've asked for their sous chef to come help. 860 00:32:41,500 --> 00:32:43,433 She's not a chef, but she's a sous chef, 861 00:32:43,467 --> 00:32:45,633 so we're gonna figure this out together. 862 00:32:45,667 --> 00:32:48,200 -Woo! -Ah! 863 00:32:53,600 --> 00:32:54,600 [bleep] 864 00:32:54,633 --> 00:32:55,600 I might head up to the hot tub. 865 00:32:55,633 --> 00:32:57,233 -Okay. -Cool. 866 00:32:57,266 --> 00:32:59,166 All right, well, yeah, enjoy the hot tub. 867 00:32:59,200 --> 00:33:02,333 All crew, meet me in the crew mess for a quick meeting. 868 00:33:05,467 --> 00:33:08,266 I have a feeling Chef is not coming back. 869 00:33:09,600 --> 00:33:13,433 So, we have a chef that can help in the galley, 870 00:33:13,467 --> 00:33:16,066 but we need to make dinner. 871 00:33:19,767 --> 00:33:21,600 So, we could do surf-and-turf, right? 872 00:33:21,633 --> 00:33:23,433 Someone could grab the oysters and the lobster 873 00:33:23,467 --> 00:33:25,700 and bring them up to the galley, we could start that. 874 00:33:25,734 --> 00:33:27,133 -Okay. -...grab them. 875 00:33:27,166 --> 00:33:28,367 We'll look. 876 00:33:28,400 --> 00:33:29,500 You'll be in the galley to start now? 877 00:33:29,533 --> 00:33:30,533 -Yep. -Okay. 878 00:33:30,567 --> 00:33:32,600 Good job. 879 00:33:32,633 --> 00:33:34,200 We're ----ed. 880 00:33:34,233 --> 00:33:35,600 Okay, let's go to the main salon, 881 00:33:35,633 --> 00:33:37,333 let's finish pulling the rest of this. 882 00:33:37,367 --> 00:33:38,600 What do you want, lobster and lamb? 883 00:33:38,633 --> 00:33:39,600 Did you say crabs? 884 00:33:39,633 --> 00:33:40,600 Oh, I don't want crabs. 885 00:33:40,633 --> 00:33:42,300 [laughing] 886 00:33:42,333 --> 00:33:43,633 We're gonna pack that slide away. 887 00:33:45,367 --> 00:33:46,567 Yeah. 888 00:33:46,600 --> 00:33:49,166 Okay, let's pour the oysters in here. 889 00:33:49,200 --> 00:33:50,367 Sweet. 890 00:33:52,734 --> 00:33:54,367 Oh, hello, boys. 891 00:33:54,400 --> 00:33:55,533 I'm not really a pro on lobster. 892 00:33:55,567 --> 00:33:57,300 Google it. 893 00:33:57,333 --> 00:33:58,433 Do you guys like a later dinner? 894 00:33:58,467 --> 00:34:00,367 We can do, like, 8:30. 895 00:34:00,400 --> 00:34:02,133 I'll tell you what, we are not cooking. 896 00:34:02,166 --> 00:34:04,266 -Woohoo! -We trust you guys. 897 00:34:04,300 --> 00:34:07,300 I've never eaten them like this. 898 00:34:07,333 --> 00:34:09,467 Oh! 899 00:34:09,500 --> 00:34:11,367 I'm not really, like, a hunting type. 900 00:34:11,400 --> 00:34:13,633 Back home, I don't shoot rabbits or nothing. 901 00:34:13,667 --> 00:34:15,266 There's no way I could do that. 902 00:34:15,300 --> 00:34:18,367 I should not be in here. What am I doing in here? 903 00:34:18,400 --> 00:34:19,667 I can do them. 904 00:34:19,700 --> 00:34:23,600 How do you kindly kill a lobster? 905 00:34:23,633 --> 00:34:24,633 Sh--. 906 00:34:24,667 --> 00:34:26,667 Plunge a sharp knife... 907 00:34:28,400 --> 00:34:30,467 Oh! Savage! 908 00:34:30,500 --> 00:34:32,567 -[bleep] man. -Wow. 909 00:34:38,633 --> 00:34:39,033 Oh, savage. 910 00:34:40,600 --> 00:34:43,266 Seems like they're scrambling without having a chef. 911 00:34:43,300 --> 00:34:44,433 Oh! 912 00:34:44,467 --> 00:34:45,600 Hi. 913 00:34:49,266 --> 00:34:51,200 -Okay. -Yeah. 914 00:34:51,233 --> 00:34:52,767 Oh, that's probably the worst I've ever felt about myself. 915 00:34:53,000 --> 00:34:54,300 Captain Sandy? 916 00:34:54,333 --> 00:34:55,300 Yeah, I'm here. 917 00:34:55,333 --> 00:34:56,400 Hello, Duska. 918 00:34:56,433 --> 00:34:57,433 Welcome, nice to meet you. 919 00:34:57,467 --> 00:34:59,266 Nice to meet you too, yes. 920 00:34:59,300 --> 00:35:02,700 So, we've got lobster, the steaks, and the oysters. 921 00:35:02,734 --> 00:35:04,333 Lobsters... 922 00:35:05,600 --> 00:35:07,200 You know nothing? 923 00:35:09,300 --> 00:35:11,200 Oh, okay. 924 00:35:12,600 --> 00:35:14,700 -Okay. -Okay. 925 00:35:14,734 --> 00:35:16,300 I put me heart and soul into just murdering 926 00:35:16,333 --> 00:35:18,200 all these ----ing lobsters, 927 00:35:18,233 --> 00:35:21,433 and then the chef turns up and she can't cook lobsters. 928 00:35:21,467 --> 00:35:23,000 The [bleep]? 929 00:35:32,700 --> 00:35:34,367 -Yes. -Okay. 930 00:35:34,400 --> 00:35:36,600 All right, buddy, I'm sorry. 931 00:35:36,633 --> 00:35:39,500 Whew, are we loving charter? 932 00:35:39,533 --> 00:35:41,367 Ah! [bleep] 933 00:35:42,533 --> 00:35:44,000 Nice. 934 00:35:44,033 --> 00:35:45,533 So not fair. 935 00:35:48,400 --> 00:35:50,266 Coming down... good. 936 00:35:50,300 --> 00:35:51,300 Copy. 937 00:35:51,333 --> 00:35:52,500 I'm lined up. 938 00:35:58,300 --> 00:35:59,700 Oh, my God, was he alive? 939 00:35:59,734 --> 00:36:00,734 Yeah, they all are. 940 00:36:00,767 --> 00:36:02,000 Yeah, it's very fresh. 941 00:36:02,033 --> 00:36:03,567 They're fresh. 942 00:36:03,600 --> 00:36:05,266 Really? 943 00:36:05,300 --> 00:36:06,700 -We need way more stuff. -That's pretty. 944 00:36:06,734 --> 00:36:08,700 Just... no, that is fine, just like that. 945 00:36:08,734 --> 00:36:10,100 I know, but we need... 946 00:36:10,133 --> 00:36:11,100 We're gonna hang these, yeah. 947 00:36:11,133 --> 00:36:12,767 Who even likes neon? 948 00:36:13,000 --> 00:36:15,433 I come from working on pretty high-end boats. 949 00:36:15,467 --> 00:36:18,500 Everything is meant to be really, like, nice and elegant, 950 00:36:18,533 --> 00:36:21,533 and I don't do tacky table décor. 951 00:36:21,567 --> 00:36:24,533 So, neon theme hurts my soul a little bit. 952 00:36:25,533 --> 00:36:26,700 Ooh. 953 00:36:28,400 --> 00:36:30,667 Nice, all right, that's good, thank you. 954 00:36:30,700 --> 00:36:32,400 Let's go get ready for dinner. 955 00:36:32,433 --> 00:36:34,100 Birthday party! 956 00:36:34,133 --> 00:36:36,000 Oh, my God, they're popping open, I'm so happy. 957 00:36:36,033 --> 00:36:37,433 Are they aphrodisiac? 958 00:36:37,467 --> 00:36:38,667 Yes. 959 00:36:42,533 --> 00:36:44,367 Tacky, tacky, tacky. 960 00:36:44,400 --> 00:36:45,767 I think we should try to cook one of those, 961 00:36:46,000 --> 00:36:47,333 to see how it tastes. 962 00:36:47,367 --> 00:36:49,100 Yeah. This is not okay. 963 00:36:49,133 --> 00:36:51,667 I'm just in there doing what I'm, like, I don't know... 964 00:36:51,700 --> 00:36:54,066 making ----ing sh-- I used to make for the family 965 00:36:54,100 --> 00:36:55,533 that I used to nanny for. 966 00:36:55,567 --> 00:36:57,600 Onions and tomatoes together, 967 00:36:57,633 --> 00:36:58,667 like, pan-fried, and then, like... 968 00:36:58,700 --> 00:37:01,633 Yeah, like salad. 969 00:37:01,667 --> 00:37:03,533 -Like a salad? -In a salad. 970 00:37:03,567 --> 00:37:07,033 And then Duska's there, like, no idea what's going on. 971 00:37:07,066 --> 00:37:09,000 Oh, I'm not doing so well over here. 972 00:37:09,033 --> 00:37:11,467 [bleep] it's hot! 973 00:37:11,500 --> 00:37:13,433 Yeah, I could do a salad, that's probably a better idea. 974 00:37:13,467 --> 00:37:15,533 Salad. 975 00:37:15,567 --> 00:37:18,400 I'm not having success on the lobster. 976 00:37:18,433 --> 00:37:21,600 What's happening in the galley right now is a disaster. 977 00:37:21,633 --> 00:37:23,767 Worst-case scenario, we'll make 'em paninis. 978 00:37:24,000 --> 00:37:26,400 Well done today, guys. 979 00:37:26,433 --> 00:37:29,767 Lloyd, in that hat, you look like Mario. 980 00:37:31,533 --> 00:37:33,700 [humming] 981 00:37:37,600 --> 00:37:39,500 It's me, Mario! 982 00:37:39,533 --> 00:37:41,467 No? 983 00:37:41,500 --> 00:37:45,533 So, you two in epaulettes, you're adios. 984 00:37:45,567 --> 00:37:47,433 All right. 985 00:37:47,467 --> 00:37:49,367 I don't know what to do. 986 00:37:49,400 --> 00:37:51,166 Okay, just to go over exactly what we're having tonight, 987 00:37:51,200 --> 00:37:52,633 so we've got lobster tails? 988 00:37:52,667 --> 00:37:53,700 Yeah... 989 00:37:53,734 --> 00:37:55,367 Maybe. 990 00:37:55,400 --> 00:37:57,100 Maybe, we don't really... yeah. 991 00:37:57,133 --> 00:37:59,500 Steak, roasted veg, and oysters. 992 00:38:01,033 --> 00:38:03,500 Is the Captain really cooking? 993 00:38:03,533 --> 00:38:04,567 You manning the grill? 994 00:38:04,600 --> 00:38:06,033 Yeah, well, I'm gonna try it. 995 00:38:06,066 --> 00:38:07,567 You got no room for error. 996 00:38:07,600 --> 00:38:09,533 I literally haven't peed in, like, five hours. 997 00:38:09,567 --> 00:38:11,066 Ugh. 998 00:38:14,133 --> 00:38:15,667 Sorry. 999 00:38:15,700 --> 00:38:18,367 Malia, can you just confirm what my uniform will be? 1000 00:38:26,200 --> 00:38:27,467 Let's do it. 1001 00:38:27,500 --> 00:38:29,433 Let's go, let's go to dinner. 1002 00:38:29,467 --> 00:38:31,500 Oh, your vegetables, I think, are done. 1003 00:38:31,533 --> 00:38:32,567 It's finished, yeah. 1004 00:38:32,600 --> 00:38:34,567 I was just gonna serve this now. 1005 00:38:34,600 --> 00:38:37,033 Yeah, there we go. 1006 00:38:37,066 --> 00:38:39,600 Maybe some more of that, more salt. 1007 00:38:39,633 --> 00:38:43,166 All crew, we have all guests up here for dinner. 1008 00:38:43,200 --> 00:38:44,433 Duske? 1009 00:38:44,467 --> 00:38:46,400 -Duska, yeah. -Duska, sorry. 1010 00:38:46,433 --> 00:38:48,000 Do you want some oil or no? 1011 00:38:49,533 --> 00:38:51,600 Yeah, there needs to be some oil in there, yeah? 1012 00:38:51,633 --> 00:38:53,467 We got glowsticks. 1013 00:38:53,500 --> 00:38:55,100 And we do need a couple connectors. 1014 00:38:55,133 --> 00:38:56,500 Cut that out. 1015 00:38:56,533 --> 00:38:57,767 I feel like that's coming. 1016 00:38:58,000 --> 00:38:59,033 Birthday shot for Jordan! 1017 00:38:59,066 --> 00:39:00,066 Let's do shots. 1018 00:39:00,100 --> 00:39:03,400 Happy birthday, Jordan! 1019 00:39:03,433 --> 00:39:04,600 Happy birthday! 1020 00:39:04,633 --> 00:39:06,000 Galley, galley, we've done water. 1021 00:39:06,033 --> 00:39:08,100 I'm just gonna go around and do the wine, 1022 00:39:08,133 --> 00:39:10,633 and then we're good to start running food. 1023 00:39:10,667 --> 00:39:12,233 Hello. 1024 00:39:12,266 --> 00:39:14,700 It's first day of school. 1025 00:39:14,734 --> 00:39:16,500 We are plating, ready to go. 1026 00:39:16,533 --> 00:39:18,100 That looks good, that looks good. 1027 00:39:18,133 --> 00:39:21,000 -I know, I don't... -Look at us! 1028 00:39:21,033 --> 00:39:23,667 Okay, yeah, just the steaks left, and then we're good. 1029 00:39:24,700 --> 00:39:26,200 Yes. 1030 00:39:26,233 --> 00:39:27,567 -Ooh! -Whoa! 1031 00:39:27,600 --> 00:39:29,700 Woohoo! 1032 00:39:29,734 --> 00:39:31,000 Yeah, girl. 1033 00:39:31,033 --> 00:39:32,667 Ooh, mushrooms. 1034 00:39:32,700 --> 00:39:34,033 Nice. 1035 00:39:34,066 --> 00:39:35,533 Ooh! 1036 00:39:35,567 --> 00:39:36,700 Oh, yeah. 1037 00:39:38,467 --> 00:39:40,533 I can't believe this is being served right now. 1038 00:39:40,567 --> 00:39:43,000 So, obviously we have oysters, roast vegetables, 1039 00:39:43,033 --> 00:39:44,567 salad, mushrooms. 1040 00:39:44,600 --> 00:39:45,567 What is that? 1041 00:39:45,600 --> 00:39:47,000 It's lobster, honey. 1042 00:39:47,033 --> 00:39:48,567 That's what I'm talking about. 1043 00:39:54,166 --> 00:39:55,433 Yeah. 1044 00:39:55,467 --> 00:39:56,467 Sure. 1045 00:40:02,166 --> 00:40:04,133 This is why chefs are always so angry. 1046 00:40:04,166 --> 00:40:05,467 Yeah. 1047 00:40:05,500 --> 00:40:07,200 -What is that? -I don't know. 1048 00:40:07,233 --> 00:40:08,567 Poisonous, probably. 1049 00:40:11,633 --> 00:40:12,667 Mm. 1050 00:40:12,700 --> 00:40:14,033 Thank you so much. 1051 00:40:14,066 --> 00:40:15,467 There's more coming. 1052 00:40:17,266 --> 00:40:18,567 Yeah. 1053 00:40:18,600 --> 00:40:19,667 Would you like one or two pieces? 1054 00:40:19,700 --> 00:40:21,166 Two, please. 1055 00:40:24,533 --> 00:40:25,700 That sucks. 1056 00:40:27,734 --> 00:40:29,166 You can do better. 1057 00:40:29,200 --> 00:40:31,734 This is not yachting, this is surviving. 1058 00:40:33,233 --> 00:40:34,567 [loud belch] 1059 00:40:34,600 --> 00:40:35,633 -Mm. -Excuse me. 1060 00:40:35,667 --> 00:40:37,066 Do y'all have water anywhere? 1061 00:40:38,533 --> 00:40:39,533 Yeah. 1062 00:40:39,567 --> 00:40:40,734 Ugh. 1063 00:40:46,400 --> 00:40:46,667 It's disgusting. 1064 00:40:48,000 --> 00:40:50,000 -Ugh. -That was ugh. 1065 00:40:50,033 --> 00:40:51,500 That's so sh--. 1066 00:40:51,533 --> 00:40:53,200 Why would you cook the oysters, though? 1067 00:40:53,233 --> 00:40:54,533 You don't cook them unless they're Rockefeller, 1068 00:40:54,567 --> 00:40:56,133 with parmesan and sh-- on top of them. 1069 00:40:56,166 --> 00:40:59,734 -Wow, we need to do cabins. -Okay. 1070 00:40:59,767 --> 00:41:02,200 So, you grilled 'em without anything on 'em [bleep]? 1071 00:41:02,233 --> 00:41:03,633 How does that work? 1072 00:41:03,667 --> 00:41:05,066 -You want some garnish, or no? -Yeah. 1073 00:41:05,100 --> 00:41:06,133 I don't know what you can use. 1074 00:41:06,166 --> 00:41:07,600 Just throw some sh-- on there. 1075 00:41:07,633 --> 00:41:08,667 Can someone come and help me do turndowns? 1076 00:41:11,133 --> 00:41:13,066 Can you send some chips and queso to my room? 1077 00:41:16,066 --> 00:41:17,600 Hey, I tried, really did. 1078 00:41:17,633 --> 00:41:19,033 Just, like, fold two or three things, 1079 00:41:19,066 --> 00:41:20,033 and then close the luggage. 1080 00:41:20,066 --> 00:41:21,266 Okay. 1081 00:41:21,300 --> 00:41:23,133 Why work so hard when you could work easy? 1082 00:41:24,567 --> 00:41:25,700 That was horrible. 1083 00:41:27,233 --> 00:41:28,367 And it's not even fair. 1084 00:41:28,400 --> 00:41:29,767 Nope... 1085 00:41:30,000 --> 00:41:31,000 All the same color. 1086 00:41:33,100 --> 00:41:34,266 Yeah, I know, we all agree. 1087 00:41:34,300 --> 00:41:35,367 Horrible, dude. Dry. 1088 00:41:35,400 --> 00:41:37,233 Some more steak. 1089 00:41:37,266 --> 00:41:38,233 Nope, we're good. 1090 00:41:38,266 --> 00:41:40,066 -No more. -Okay. 1091 00:41:40,100 --> 00:41:43,233 In terms of yachting, no, this is not ----ing acceptable. 1092 00:41:43,266 --> 00:41:46,233 In terms of the situation right now, this is all we can offer. 1093 00:41:47,767 --> 00:41:49,000 Really? You're getting sick? 1094 00:41:49,033 --> 00:41:52,333 I appreciate you. Yeah. 1095 00:41:52,367 --> 00:41:54,266 I'm sorry you feel sick. 1096 00:41:54,300 --> 00:41:56,133 What the [bleep]? 1097 00:41:56,166 --> 00:41:57,300 Yeah, it was ----ing horrible. 1098 00:41:57,333 --> 00:41:59,367 Everything was fail, fail, fail. 1099 00:41:59,400 --> 00:42:01,033 What the [bleep]. 1100 00:42:01,066 --> 00:42:02,266 You can call your boat now. 1101 00:42:02,300 --> 00:42:04,033 -Ah, okay. -I appreciate it. 1102 00:42:04,066 --> 00:42:05,567 Okay. 1103 00:42:05,600 --> 00:42:06,700 Really? 1104 00:42:06,734 --> 00:42:10,266 [speaking foreign language] 1105 00:42:10,300 --> 00:42:12,266 Tonight's dinner was a complete sh-- show. 1106 00:42:12,300 --> 00:42:15,000 I just pray the chef comes back. 1107 00:42:15,033 --> 00:42:16,333 Bye! 1108 00:42:16,367 --> 00:42:19,166 Bye, thank you. Thank you so much for your help. 1109 00:42:26,333 --> 00:42:27,600 I'll walk with you. 1110 00:42:27,633 --> 00:42:28,633 -Dave? -Yo? 1111 00:42:28,667 --> 00:42:30,166 -Go down. -Thank you. 1112 00:42:30,200 --> 00:42:31,700 My laundry never came back today. 1113 00:42:31,734 --> 00:42:34,700 Here's my underwear and bras, just chilling. 1114 00:42:34,734 --> 00:42:37,100 -Okay, yeah? -Okay. Yeah? 1115 00:42:38,767 --> 00:42:40,066 Ah, living the dream. 1116 00:42:40,100 --> 00:42:41,367 Here he comes. 1117 00:42:42,400 --> 00:42:43,734 Yeah. 1118 00:42:48,033 --> 00:42:49,633 Captain, Captain, Lexi. 1119 00:42:49,667 --> 00:42:51,100 Thank you. 1120 00:42:53,066 --> 00:42:54,300 Okay. 1121 00:42:54,333 --> 00:42:56,200 Thank you! 1122 00:42:56,233 --> 00:42:57,266 She's a nice lady. 1123 00:42:59,667 --> 00:43:00,734 Did you hear Lexi on the radio? 1124 00:43:00,767 --> 00:43:01,734 -What, she called me? -Yeah. 1125 00:43:02,000 --> 00:43:03,433 Go ahead, Lexi. 1126 00:43:03,467 --> 00:43:08,333 Hi, Captain, I believe the primary is looking for you. 1127 00:43:08,367 --> 00:43:11,300 Just a head's up, she does not look too happy. 1128 00:43:15,367 --> 00:43:17,233 Do you want a hand drying these? 1129 00:43:17,266 --> 00:43:18,266 Yes, please. 1130 00:43:18,300 --> 00:43:19,300 Oh. 1131 00:43:23,433 --> 00:43:26,367 They're just not happy with the food, which obviously, 1132 00:43:26,400 --> 00:43:28,033 you don't have a chef on your charter... 1133 00:43:28,066 --> 00:43:29,367 -Yeah. -Hi. 1134 00:43:31,033 --> 00:43:33,367 Girl, you know this is not okay. 1135 00:43:33,400 --> 00:43:34,700 What? 1136 00:43:37,700 --> 00:43:40,100 That was terrible. 1137 00:43:40,133 --> 00:43:41,433 Yes, unacceptable. 1138 00:43:45,033 --> 00:43:46,133 Grilled oysters, not okay. 1139 00:43:50,700 --> 00:43:51,667 ...party we asked for. 1140 00:43:51,700 --> 00:43:53,000 Yeah. 1141 00:43:53,033 --> 00:43:54,467 But today was not a good day. 1142 00:43:54,500 --> 00:43:58,000 It's never easy to hear criticism, but I failed them. 1143 00:43:58,033 --> 00:43:59,200 I have failed them. 1144 00:43:59,233 --> 00:44:01,033 -We're on a mega-yacht. -Yeah. 1145 00:44:01,066 --> 00:44:02,734 Sandy, we're not on quarantine... 1146 00:44:02,767 --> 00:44:04,100 -Yeah. -We're on a mega-yacht. 1147 00:44:04,133 --> 00:44:05,500 Again, it... sorry... 1148 00:44:05,533 --> 00:44:08,767 We're on a mega-yacht, it's bullsh--! 78518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.