All language subtitles for Awkwafina s02e06 Nora Meets Brenda.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:08,217 KYLE: You don't even know Heather! 2 00:00:08,241 --> 00:00:09,631 STAN: I know, I know! I-look, I can't... 3 00:00:09,655 --> 00:00:13,448 [knock on door] WALLY: Nora, can I come in? 4 00:00:13,551 --> 00:00:14,724 [mouth full] Come in. 5 00:00:16,862 --> 00:00:18,689 Hey, Princess. Hey. 6 00:00:18,793 --> 00:00:20,103 You in the middle of something? 7 00:00:20,206 --> 00:00:21,482 [mumbles] TV. 8 00:00:21,586 --> 00:00:24,206 I just wanted to talk to you. 9 00:00:26,551 --> 00:00:28,791 You know I've been going out with Brenda for a while now. 10 00:00:28,862 --> 00:00:30,137 Who's that? 11 00:00:30,241 --> 00:00:32,896 - WALLY: I think it's time that you guys met each other. 12 00:00:33,000 --> 00:00:34,517 I don't know, this could be serious. 13 00:00:34,620 --> 00:00:35,665 - NORA: What does it mean... 14 00:00:35,689 --> 00:00:37,010 What do you mean, it's getting serious? 15 00:00:37,034 --> 00:00:38,310 Serious, serious? Or... 16 00:00:38,413 --> 00:00:40,965 - She wants to come over tonight and make dinner for us. 17 00:00:41,068 --> 00:00:44,034 - How well do you know this "Brrrenda"? 18 00:00:44,137 --> 00:00:46,586 - Just one dinner, Nora. 19 00:00:46,689 --> 00:00:48,275 - Fine. 20 00:00:49,896 --> 00:00:54,620 But don't be surprised if she takes a tumble down a well. 21 00:00:54,724 --> 00:00:56,137 - What? - What? 22 00:00:56,241 --> 00:00:58,310 - Did you just say... No, please, Nora, please. 23 00:00:58,413 --> 00:01:00,827 - Uh oh, I just got my period. Gotta run. 24 00:01:02,862 --> 00:01:10,586 - ? 25 00:01:11,620 --> 00:01:15,034 - Remember when kale was just used in deli displays? 26 00:01:15,137 --> 00:01:17,034 This vegetable's come a long way. 27 00:01:17,137 --> 00:01:19,586 - Yeah, heh. Sure. 28 00:01:19,689 --> 00:01:21,344 - Are you okay? 29 00:01:22,310 --> 00:01:24,655 You've been out of it all day. 30 00:01:24,758 --> 00:01:25,931 - I'm sorry. 31 00:01:26,034 --> 00:01:28,413 I'm just a little nervous about you meeting Nora. 32 00:01:28,517 --> 00:01:30,724 I'm not ready for you to die. 33 00:01:30,827 --> 00:01:33,551 Mmm, I'm not ready for you to dine. 34 00:01:33,655 --> 00:01:36,310 - Wally, you are being dramatic. 35 00:01:36,413 --> 00:01:38,241 - No, listen to me. 36 00:01:38,344 --> 00:01:41,931 Nora has a history of terrorizing my exes. 37 00:01:42,034 --> 00:01:43,896 - No. Please, no. 38 00:01:45,965 --> 00:01:47,448 [screams] 39 00:01:47,551 --> 00:01:49,241 - [police radio chatter] 40 00:01:49,344 --> 00:01:51,586 - Nora, you did this! 41 00:01:51,689 --> 00:01:53,862 - [cries weakly] 42 00:01:55,310 --> 00:01:57,689 - I never figured out how she was able to get Lisa arrested 43 00:01:57,793 --> 00:01:59,172 for tax fraud. 44 00:01:59,275 --> 00:02:01,034 - Um, what about the woman in the wheelchair 45 00:02:01,137 --> 00:02:02,344 that she disemboweled? 46 00:02:02,448 --> 00:02:03,965 That seems more concerning. 47 00:02:04,068 --> 00:02:06,655 - Point is, Nora's always been very weird about 48 00:02:06,758 --> 00:02:09,379 the new relationship conversation. 49 00:02:09,482 --> 00:02:11,896 So... [chuckles nervously] - -heads up. 50 00:02:12,000 --> 00:02:13,838 - Yeah, but Wally, you've gotta give her credit. 51 00:02:13,862 --> 00:02:15,103 Nora's an adult now. 52 00:02:15,206 --> 00:02:17,551 She's not some traumatized, scheming, 53 00:02:17,655 --> 00:02:19,724 sociopathic seven-year-old. 54 00:02:20,758 --> 00:02:22,241 - [typing] 55 00:02:22,344 --> 00:02:25,620 - NORA: How is she this clean? It's impossible. 56 00:02:25,724 --> 00:02:33,724 - ? 57 00:02:35,137 --> 00:02:36,620 - No. 58 00:02:36,724 --> 00:02:40,758 - ? 59 00:02:42,310 --> 00:02:44,344 - Oh, stop pacing. You're making me nervous. 60 00:02:44,448 --> 00:02:46,137 - I can't help it, Bren. 61 00:02:46,241 --> 00:02:47,413 - [loud stomp] 62 00:02:47,517 --> 00:02:49,965 - Oh shit, here she comes. 63 00:02:50,068 --> 00:02:57,275 - ? 64 00:02:58,724 --> 00:03:00,551 - I'm Brenda! 65 00:03:00,655 --> 00:03:04,137 So nice to finally meet you, Nora. 66 00:03:04,241 --> 00:03:07,000 - I only go by my screenname, Lil'spicybitch69. 67 00:03:07,103 --> 00:03:09,482 - Oh. 68 00:03:09,586 --> 00:03:12,379 - GRANDMA: Oh, Brenda, did you make this chicken? 69 00:03:12,482 --> 00:03:14,206 It's so good! 70 00:03:14,310 --> 00:03:16,793 - I did! I'm so glad you like it. 71 00:03:16,896 --> 00:03:19,310 - Mm-hmm. 72 00:03:19,413 --> 00:03:23,931 - So, your dad tells me that you played the trumpet in school? 73 00:03:24,034 --> 00:03:26,379 I myself played the French horn. - NORA: Cool. 74 00:03:26,482 --> 00:03:27,793 Yeah, the French horn is known as 75 00:03:27,896 --> 00:03:29,689 the inferior section of the brass family, 76 00:03:29,793 --> 00:03:32,103 specifically because it not only looks like shit, 77 00:03:32,206 --> 00:03:34,413 tastes like shit, sounds like shit... 78 00:03:34,517 --> 00:03:36,586 - Nora, you know, be nice, huh? 79 00:03:36,689 --> 00:03:38,458 - BRENDA: No, no, no, no... She's right, she's right. 80 00:03:38,482 --> 00:03:39,758 You know, my... my son, Chuck, 81 00:03:39,862 --> 00:03:41,379 he's the musical one in the family. 82 00:03:41,482 --> 00:03:43,148 You know, I wish you could've met him tonight. 83 00:03:43,172 --> 00:03:45,620 He's... he's doing his DJ residency. 84 00:03:45,724 --> 00:03:47,724 - He's a pretty good DJ. - Yeah. 85 00:03:47,827 --> 00:03:49,355 - You're gonna like him. He's a cool guy. 86 00:03:49,379 --> 00:03:51,482 - [clinks glass] 87 00:03:52,689 --> 00:03:53,969 - I just wanted to make a toast. 88 00:03:54,000 --> 00:03:55,448 - Oh. 89 00:03:55,551 --> 00:03:56,965 - [raspy voice] To nothing. 90 00:03:58,241 --> 00:03:59,517 - Here, here. 91 00:04:02,137 --> 00:04:03,724 - Look at that picture! 92 00:04:03,827 --> 00:04:06,413 Is that you? Oh, how cute! 93 00:04:06,517 --> 00:04:07,877 - WALLY: When she was a little kid, 94 00:04:07,965 --> 00:04:11,413 we used to spend the summers upstate at The Lone Ranger. 95 00:04:11,517 --> 00:04:12,793 It's a dude ranch. 96 00:04:12,896 --> 00:04:14,586 - Plus I lost my hymen virginity there. 97 00:04:14,689 --> 00:04:17,172 - [sputters, wheezes] 98 00:04:17,275 --> 00:04:19,827 - Oh. - Trotting. 99 00:04:19,931 --> 00:04:23,137 - Why don't we go back? - WALLY: Oh, no. 100 00:04:23,241 --> 00:04:25,517 - BRENDA: That'd be great! We could all go this weekend. 101 00:04:25,620 --> 00:04:28,551 It'll be like a spontaneous trip. 102 00:04:28,655 --> 00:04:32,310 - I'm busy. But Nora will go with you. 103 00:04:32,413 --> 00:04:33,596 - [whispers] Why would you do that? 104 00:04:33,620 --> 00:04:36,448 - [whispers] It's a good idea. 105 00:04:36,551 --> 00:04:38,448 - [whispers] You know I don't wanna go. 106 00:04:38,551 --> 00:04:39,838 - Hey, I think that's a great idea. 107 00:04:39,862 --> 00:04:41,079 - [whispers] Dad! I don't wanna go. 108 00:04:41,103 --> 00:04:43,344 - This weekend. Just the three of us, huh? 109 00:04:43,448 --> 00:04:46,827 - Ha-ha! Here, here! Mm. 110 00:04:51,344 --> 00:04:54,448 Well? What did you think of Brenda? 111 00:04:54,551 --> 00:04:55,793 - They're moving too fast. 112 00:04:55,896 --> 00:05:00,068 A family vacation? Like this already? 113 00:05:00,172 --> 00:05:03,172 I have intuition, and I know when something's fishy. 114 00:05:03,275 --> 00:05:04,551 And this is fishy. 115 00:05:04,655 --> 00:05:07,344 And... and verifiably she is trying to steal my skin. 116 00:05:07,448 --> 00:05:09,482 I know she is. 117 00:05:09,586 --> 00:05:12,620 - You always get like this, Nora. 118 00:05:12,724 --> 00:05:14,862 I know you have a good heart. 119 00:05:14,965 --> 00:05:18,551 But sometimes this evil little kid comes out. 120 00:05:18,655 --> 00:05:20,827 - You know that wasn't me. 121 00:05:20,931 --> 00:05:22,931 It... 122 00:05:23,034 --> 00:05:24,241 It was Toeknee. 123 00:05:24,344 --> 00:05:26,517 - Who? - Toeknee? 124 00:05:26,620 --> 00:05:29,206 My... imaginary friend? You remember? 125 00:05:29,310 --> 00:05:32,689 - Stop blaming your imaginary friend for wreaking havoc on 126 00:05:32,793 --> 00:05:34,551 your dad's love life. 127 00:05:34,655 --> 00:05:36,758 - Toeknee's real, okay? 128 00:05:36,862 --> 00:05:39,206 And you know that he only appears 129 00:05:39,310 --> 00:05:41,310 when my dad gets new girlfriends. 130 00:05:41,413 --> 00:05:43,000 And I don't know where he comes from. 131 00:05:43,103 --> 00:05:45,896 - Be a good girl, okay? 132 00:05:50,034 --> 00:05:53,551 - Fine! But only because I love you. 133 00:05:53,655 --> 00:05:56,103 Not all these other motherfuckers out here. 134 00:05:56,206 --> 00:05:57,965 - I'm gonna take this. 135 00:05:58,068 --> 00:06:05,551 - ? 136 00:06:05,655 --> 00:06:07,379 - Yeah, well, it smells the same. 137 00:06:07,482 --> 00:06:12,068 - Okay! Yeah, I love it. It's so cute! 138 00:06:12,172 --> 00:06:14,448 - WALLY: You like it? - BRENDA: Yeah! 139 00:06:14,551 --> 00:06:16,000 - Hey, I know. 140 00:06:16,103 --> 00:06:17,527 Let's leave everything here and go get something to eat. 141 00:06:17,551 --> 00:06:18,655 I'm starving. 142 00:06:18,758 --> 00:06:20,655 - Oh, yeah! I'm sure the food's great. 143 00:06:24,896 --> 00:06:26,758 - Oh, I'm all right. You guys can go ahead. 144 00:06:26,862 --> 00:06:28,827 - Are you sure you're all right, Princess? 145 00:06:28,931 --> 00:06:32,896 - Yeah, but I already feel like I have to do... 146 00:06:33,000 --> 00:06:34,172 some poop. 147 00:06:34,275 --> 00:06:36,896 - Okay. - See you later. 148 00:06:38,379 --> 00:06:40,586 - ? 149 00:06:40,689 --> 00:06:42,034 - [door shuts] 150 00:06:42,137 --> 00:06:50,137 - ? 151 00:06:50,896 --> 00:06:54,275 - Long time, no see! [chuckles] 152 00:06:56,482 --> 00:06:57,827 - Toeknee? 153 00:07:00,862 --> 00:07:03,448 - No, no, no, it can't be. It can't be. 154 00:07:03,551 --> 00:07:05,931 - 'Tis I, shitbird! 155 00:07:06,034 --> 00:07:07,586 - What are you doing here, Toeknee? 156 00:07:07,689 --> 00:07:11,379 - Okay, first, it's Toe-Knee. 157 00:07:11,482 --> 00:07:13,596 I can tell when you're spelling it wrong in your head, kids. 158 00:07:13,620 --> 00:07:15,000 Don't belittle me. 159 00:07:15,103 --> 00:07:19,172 - Okay, you, you, need to go, because I am going to go to 160 00:07:19,275 --> 00:07:21,655 a fucking mental institution because of you! 161 00:07:21,758 --> 00:07:25,758 - Hey, there's a reason I'm here and you know it. 162 00:07:25,862 --> 00:07:29,068 Come on, saddlebags! Remember all of our good times? 163 00:07:29,172 --> 00:07:32,000 - [country music playing] - [evil laughing] 164 00:07:32,103 --> 00:07:34,000 - [screams] 165 00:07:34,103 --> 00:07:36,068 - Nora, you did this! - [evil laughing] 166 00:07:37,379 --> 00:07:39,517 [evil laughing] 167 00:07:39,620 --> 00:07:41,344 - Right. And then I get in trouble 168 00:07:41,448 --> 00:07:44,482 for all your little shenanigans, okay? 169 00:07:44,586 --> 00:07:46,172 My dad almost went on Maury! 170 00:07:46,275 --> 00:07:47,862 - Oh, I would've loved that! 171 00:07:47,965 --> 00:07:50,000 - This is a bad trip and I gotta go. 172 00:07:50,103 --> 00:07:52,137 I gotta go. 173 00:07:52,241 --> 00:07:55,896 - Back in the day, we didn't have all of your technologies. 174 00:07:56,000 --> 00:07:57,758 What we did, we did... - [bangs churn] 175 00:07:57,862 --> 00:08:02,034 - Butta, butta, butta, butta, butta. 176 00:08:02,137 --> 00:08:04,448 All right, that was great! Thank you for coming. 177 00:08:04,551 --> 00:08:07,931 - [applause] 178 00:08:08,034 --> 00:08:09,734 - I like butter. - WALLY: Ah, this looks good. 179 00:08:09,758 --> 00:08:12,344 - BRENDA: Yeah. 180 00:08:12,448 --> 00:08:15,482 - Greetings! [laughs] 181 00:08:15,586 --> 00:08:17,000 - Sweetie, are you okay? 182 00:08:17,103 --> 00:08:19,172 - I'm okay. Mm. 183 00:08:21,068 --> 00:08:23,482 Can you leave? 184 00:08:23,586 --> 00:08:24,793 - You want me to leave? 185 00:08:24,896 --> 00:08:28,275 - No, no, no, no. [stutters] 186 00:08:28,379 --> 00:08:30,068 - [farts] 187 00:08:30,172 --> 00:08:32,413 - Nora, come on. 188 00:08:32,517 --> 00:08:33,557 - [whispers] It wasn't me. 189 00:08:33,620 --> 00:08:34,631 It wasn't. It was that guy. 190 00:08:34,655 --> 00:08:35,827 - [chuckles] 191 00:08:35,931 --> 00:08:38,413 - [farts] 192 00:08:38,517 --> 00:08:40,068 - That's a stinky one. 193 00:08:40,172 --> 00:08:41,586 - [farts louder] 194 00:08:41,689 --> 00:08:43,965 - Stop farting, you fart fucker! 195 00:08:45,724 --> 00:08:52,758 [muffled speech] 196 00:08:57,000 --> 00:08:59,275 - ? 197 00:08:59,379 --> 00:09:00,965 - BRENDA: She's unique. 198 00:09:01,896 --> 00:09:03,758 - [laughing] Oh, man! 199 00:09:03,862 --> 00:09:06,241 That was classic! 200 00:09:06,344 --> 00:09:08,000 [laughs] 201 00:09:08,103 --> 00:09:09,586 - Toeknee? 202 00:09:09,689 --> 00:09:11,655 You need to leave right now. 203 00:09:11,758 --> 00:09:15,000 - Why? We're having so much fun. 204 00:09:15,103 --> 00:09:16,862 And that Brenda, whoa, she is trouble. 205 00:09:16,965 --> 00:09:18,689 - I promised my grandma I'd be good. 206 00:09:18,793 --> 00:09:21,758 And also, Brenda? She's actually pretty nice. 207 00:09:21,862 --> 00:09:25,137 - Hey, she only seems nice now. 208 00:09:25,241 --> 00:09:27,758 But that's all because she, you know... 209 00:09:27,862 --> 00:09:31,000 [mumbles] I don't know. - What? 210 00:09:31,103 --> 00:09:33,148 - I don't know, maybe she, like, wants to steal your skin. 211 00:09:33,172 --> 00:09:34,241 - What? 212 00:09:34,344 --> 00:09:36,620 - She's going to steal your skin, you idiot! 213 00:09:36,724 --> 00:09:39,206 And then she's probably gonna ship your ass 214 00:09:39,310 --> 00:09:41,620 off to boarding school in Middle Earth. 215 00:09:41,724 --> 00:09:43,206 - Where's that? 216 00:09:43,310 --> 00:09:46,965 - Then she's gonna start pulling off all your old pictures until 217 00:09:47,068 --> 00:09:50,344 your daddy don't even remember you no more. 218 00:09:50,448 --> 00:09:55,586 But, since you don't need me, I'll be going, I guess. 219 00:09:55,689 --> 00:09:57,586 - No, no, don't go, don't go. 220 00:09:57,689 --> 00:09:59,655 I think I do... I do need you. 221 00:09:59,758 --> 00:10:02,344 I need you. 222 00:10:02,448 --> 00:10:05,551 - I know, baby. I know. 223 00:10:05,655 --> 00:10:08,827 - Okay, Toeknee, don't call me "baby" and pet me like that. 224 00:10:08,931 --> 00:10:11,551 - Can I call you broad? - No! 225 00:10:11,655 --> 00:10:13,068 - Sweet cheeks? - No! 226 00:10:13,172 --> 00:10:15,275 - Dulce de leche? 227 00:10:15,379 --> 00:10:17,344 - Okay, I'll allow that one. 228 00:10:17,448 --> 00:10:20,482 - You were feeling that one. Okay, there we go... 229 00:10:20,586 --> 00:10:21,586 - Can you... 230 00:10:21,620 --> 00:10:24,758 - ? 231 00:10:26,379 --> 00:10:29,344 - [yells triumphantly] 232 00:10:29,448 --> 00:10:31,803 - WALLY: Stand back, stand back. - BRENDA: Okay, you go, you go. 233 00:10:31,827 --> 00:10:33,482 - Okie-dokie, poodle. 234 00:10:33,586 --> 00:10:35,310 Time to break these lovebirds up. 235 00:10:35,413 --> 00:10:37,310 Heh, heh, heh... 236 00:10:37,413 --> 00:10:38,310 - What is that thing? 237 00:10:38,413 --> 00:10:39,827 - You know, it's for, like, camping. 238 00:10:39,931 --> 00:10:42,182 You put it out in the woods. It makes, like, predator noises. 239 00:10:42,206 --> 00:10:45,448 Look, coyote, fox, 240 00:10:45,551 --> 00:10:48,034 wolf, baby coyote. 241 00:10:48,137 --> 00:10:50,620 It's got all manner of bears. - Okay. 242 00:10:50,724 --> 00:10:53,620 How is that gonna help us get to Brenda? 243 00:10:53,724 --> 00:10:56,758 - Oh, you'll find out. [laughs] 244 00:10:56,862 --> 00:10:59,586 There's porridge, the sound of porridge. 245 00:10:59,689 --> 00:11:00,793 - Shut the fuck up. 246 00:11:00,896 --> 00:11:03,586 - You shut the fuck up! What the hell? 247 00:11:03,689 --> 00:11:07,758 - ? 248 00:11:07,862 --> 00:11:11,068 ? OXGANG run up in and run amuck ? 249 00:11:11,172 --> 00:11:14,103 ? Y-O-X what it is, what the fuck ? 250 00:11:14,206 --> 00:11:17,275 ? Run up in, run up in, run amuck ? 251 00:11:17,379 --> 00:11:20,241 ? What it is, what it is, what the fuck ? 252 00:11:20,344 --> 00:11:22,148 ? What, y'all thought y'all wasn't gonna see me ? 253 00:11:22,172 --> 00:11:24,310 ? All up in ya systems, crawled into ya mixtures ? 254 00:11:24,413 --> 00:11:26,827 ? Y'all don't get the picture, call me an enigma ? 255 00:11:26,931 --> 00:11:28,793 ? My pot to piss in I'll pour it on them ? 256 00:11:28,896 --> 00:11:30,206 ? Throwin' foreign objects 257 00:11:30,310 --> 00:11:33,241 ? Run up in, run up in, run amuck ? 258 00:11:33,344 --> 00:11:36,034 ? What it is, what it is, what the fuck ? 259 00:11:36,965 --> 00:11:39,758 - [toilet flushes] 260 00:11:41,793 --> 00:11:43,320 - Oh, hey, you've been in there a long time. 261 00:11:43,344 --> 00:11:45,482 Is everything... oh, wow. 262 00:11:45,586 --> 00:11:48,068 - I feel so light. 263 00:11:48,172 --> 00:11:51,482 Usually when I travel, every bowel movement is a blessing. 264 00:11:51,586 --> 00:11:53,206 But I just had a miracle. 265 00:11:53,310 --> 00:11:56,448 - Yeah, ee... you're really glowing, Bren. 266 00:11:56,551 --> 00:11:57,793 You look beautiful. 267 00:11:57,896 --> 00:12:00,551 - Hey, where did I put my bag? 268 00:12:00,655 --> 00:12:02,034 - WALLY: Oh, it was right there. 269 00:12:02,137 --> 00:12:04,862 Oh, no, did we leave the door unlocked or something? 270 00:12:08,448 --> 00:12:11,344 - Mm. What a shame. 271 00:12:11,448 --> 00:12:13,862 - No, it doesn't matter! Doesn't matter! 272 00:12:13,965 --> 00:12:15,931 Wherever my clothes are, I wish them peace. 273 00:12:16,034 --> 00:12:17,103 - BOTH: [chuckling] 274 00:12:17,206 --> 00:12:19,000 - Hey, you know, they got a gift shop here. 275 00:12:19,103 --> 00:12:20,620 Maybe they got something. 276 00:12:20,724 --> 00:12:21,724 - Yes. 277 00:12:21,758 --> 00:12:23,241 - [laughs] Gift shop? 278 00:12:23,344 --> 00:12:27,827 Hope you're okay lookin' like a grade-A dork, Brenda! 279 00:12:27,931 --> 00:12:30,896 - BOTH: [laughing] 280 00:12:31,000 --> 00:12:35,000 - Howdy, I'm Cowboy Joe. You must be new in town. 281 00:12:35,103 --> 00:12:37,079 I'll tell ya, Bren, you look like a completely different 282 00:12:37,103 --> 00:12:39,586 person in that get-up. 283 00:12:39,689 --> 00:12:42,620 It's almost like I'm cheatin'. 284 00:12:42,724 --> 00:12:44,344 - That's not funny, Wally. 285 00:12:44,448 --> 00:12:46,448 - Okay, BoCankles, we gotta up our game. 286 00:12:46,551 --> 00:12:47,689 None of this is working. 287 00:12:47,793 --> 00:12:49,655 Your dad's more into Brenda than ever. 288 00:12:49,758 --> 00:12:51,931 - ? Boom, boom 289 00:12:52,034 --> 00:12:56,310 ? Boom, when I'm riding the horses ? 290 00:12:56,413 --> 00:12:58,137 - I got an idea. 291 00:12:58,241 --> 00:12:59,896 - [ding] - NORA: Oh, thank you. 292 00:13:00,000 --> 00:13:01,586 Do you have butter lettuce? 293 00:13:01,689 --> 00:13:03,655 - Ask them if they got rats. 294 00:13:03,758 --> 00:13:05,113 - They... they don't... - Dead rats. 295 00:13:05,137 --> 00:13:06,862 - Shut the hell up. - With the ranch sauce. 296 00:13:06,965 --> 00:13:08,517 - I don't want... he doesn't want rats. 297 00:13:08,620 --> 00:13:09,689 I don't want rats. [laughs] 298 00:13:09,793 --> 00:13:12,344 - ? 299 00:13:13,448 --> 00:13:15,620 - Lettuce is so crisp. 300 00:13:15,724 --> 00:13:17,482 - Hello, Wally. 301 00:13:17,586 --> 00:13:19,413 It is I, Deborah. 302 00:13:19,517 --> 00:13:21,689 The woman with whom you had an affair? 303 00:13:21,793 --> 00:13:22,965 - I'm sorry, what? 304 00:13:23,068 --> 00:13:24,941 - Yeah, we met, you know, on the biblical sense. 305 00:13:24,965 --> 00:13:26,413 You don't recall? 306 00:13:26,517 --> 00:13:28,586 - Ah, more vigor, Debbie! 307 00:13:28,689 --> 00:13:29,965 She was better in rehearsal. 308 00:13:30,068 --> 00:13:31,976 - The touching of our bodies together, you know, uh, 309 00:13:32,000 --> 00:13:33,655 so to speak, as it were? 310 00:13:33,758 --> 00:13:35,275 All right, yeah, come on, Wally. 311 00:13:35,379 --> 00:13:37,896 Don't make me say it. I don't relish being crude. 312 00:13:38,000 --> 00:13:39,862 - Oh my... Dad! 313 00:13:39,965 --> 00:13:42,310 Did you cheat on Brenda? 314 00:13:42,413 --> 00:13:43,793 - Oh, oh shit! 315 00:13:43,896 --> 00:13:45,517 No one likes a cheater! 316 00:13:45,620 --> 00:13:47,758 - No, no, no, no, no! 317 00:13:47,862 --> 00:13:50,000 - Oh, wait! 318 00:13:50,103 --> 00:13:52,896 Is this this colonial roleplaying 319 00:13:53,000 --> 00:13:55,862 experimental acting thingy? 320 00:13:55,965 --> 00:13:57,206 - [laughs] 321 00:13:57,310 --> 00:13:58,976 - You're very watchable. You're very watchable. 322 00:13:59,000 --> 00:14:00,034 That's rare. 323 00:14:00,137 --> 00:14:02,275 - Watchable? What, is she high? 324 00:14:02,379 --> 00:14:03,862 - Nobody ever tells me anything nice. 325 00:14:03,965 --> 00:14:05,217 - WALLY: Oh, no, you're very good. 326 00:14:05,241 --> 00:14:06,068 - DEBORAH: Oh my god... 327 00:14:06,172 --> 00:14:08,241 - This is so wild! 328 00:14:08,344 --> 00:14:10,517 Brenda, she's, like, untouchable! 329 00:14:10,620 --> 00:14:13,000 - Well, she does have a very likeable personality. 330 00:14:13,103 --> 00:14:15,344 - Hey, are you thinking what I'm thinking? 331 00:14:15,448 --> 00:14:16,310 - No, I'm not. 332 00:14:16,413 --> 00:14:17,665 - Then let's both say it on three. 333 00:14:17,689 --> 00:14:19,551 One, two, three... murder! 334 00:14:19,655 --> 00:14:21,137 - What? 335 00:14:21,241 --> 00:14:22,931 I'm not killing Brenda. 336 00:14:23,034 --> 00:14:25,137 Are you fucking crazy? 337 00:14:25,241 --> 00:14:27,586 - Crazy would be pulling more baby pranks 338 00:14:27,689 --> 00:14:29,758 and expecting them to work. 339 00:14:29,862 --> 00:14:32,344 Murder is the least crazy thing, 340 00:14:32,448 --> 00:14:34,000 especially for this kind of threat. 341 00:14:34,103 --> 00:14:35,448 - Brenda is not a threat. 342 00:14:35,551 --> 00:14:38,034 She's, like, the nicest person ever. 343 00:14:38,137 --> 00:14:40,827 - She needs to go. 344 00:14:40,931 --> 00:14:43,103 - No, Toeknee, I'm drawing the line, there. 345 00:14:43,206 --> 00:14:44,758 And you should draw a line too. 346 00:14:44,862 --> 00:14:48,655 - [sighs] Yeah, you're right. 347 00:14:48,758 --> 00:14:50,379 - Thank you. 348 00:14:50,482 --> 00:14:51,379 - Psych! 349 00:14:51,482 --> 00:14:54,172 [laughs gleefully] - Toeknee, no! 350 00:14:54,275 --> 00:14:55,551 - Sucker! 351 00:14:55,655 --> 00:14:56,655 - [door shuts] 352 00:15:01,793 --> 00:15:03,172 - Where are you, Toeknee!? 353 00:15:03,275 --> 00:15:05,448 - Looking for me, bird tits? 354 00:15:05,551 --> 00:15:06,551 - Put that down. 355 00:15:06,620 --> 00:15:07,941 You don't know how to use that thing. 356 00:15:07,965 --> 00:15:10,551 - So? I can figure it out. It's called YouTube, bitch. 357 00:15:10,655 --> 00:15:12,241 - Oh, you got a computer? 358 00:15:12,344 --> 00:15:14,275 - [struggling] 359 00:15:14,379 --> 00:15:17,413 - What the hell? We're on the same side, here! 360 00:15:17,517 --> 00:15:20,896 I'm trying to protect you from that soul-sucking woman 361 00:15:21,000 --> 00:15:23,137 who's got your dad all dickmatized! 362 00:15:23,241 --> 00:15:26,275 - Okay, listen to me! She's not evil. 363 00:15:26,379 --> 00:15:29,172 In fact, she really cares about my dad. 364 00:15:29,275 --> 00:15:33,241 And I... think she's a good woman. 365 00:15:33,344 --> 00:15:36,206 - Then why the fuck am I here? 366 00:15:36,310 --> 00:15:37,965 - [grunting] 367 00:15:38,068 --> 00:15:39,931 - Kick me? You gonna kick me? 368 00:15:40,034 --> 00:15:41,689 - Okay, all right, all right. 369 00:15:41,793 --> 00:15:42,827 - TOEKNEE: Oh yeah? 370 00:15:42,931 --> 00:15:44,655 - You wanna... - Be that way. 371 00:15:44,758 --> 00:15:47,068 - Silly bitch, huh, huh? 372 00:15:47,172 --> 00:15:48,517 - NORA: Get the fuck away! 373 00:15:50,586 --> 00:15:53,448 - [grunts] 374 00:15:53,551 --> 00:15:55,344 - We all have our demons. 375 00:15:55,448 --> 00:15:57,793 - NORA: Toeknee, I know you don't wanna hear this. 376 00:15:57,896 --> 00:15:59,793 And I know you're just here to protect me. 377 00:15:59,896 --> 00:16:03,620 [pants] But I want my dad to be happy. 378 00:16:03,724 --> 00:16:06,034 And I don't want this anymore. 379 00:16:06,137 --> 00:16:07,655 And I like Brenda. 380 00:16:10,862 --> 00:16:12,000 - What? 381 00:16:12,103 --> 00:16:15,206 - I like Brenda. 382 00:16:17,206 --> 00:16:19,827 I'm sorry, Toeknee. 383 00:16:19,931 --> 00:16:22,068 - I'm proud of you, kid. 384 00:16:22,172 --> 00:16:25,413 You, uh... you really grew up. 385 00:16:29,724 --> 00:16:31,068 - Can you just fade away 386 00:16:31,172 --> 00:16:33,172 like a normal fucking imaginary friend. 387 00:16:33,275 --> 00:16:35,758 - [xylophone notes] 388 00:16:35,862 --> 00:16:37,344 - Ooh. 389 00:16:39,862 --> 00:16:40,862 [exhales] 390 00:16:40,931 --> 00:16:44,206 - ? 391 00:16:44,310 --> 00:16:47,068 - BRENDA: like wait, what happened to Benji? 392 00:16:47,172 --> 00:16:49,206 That was his name. How original. 393 00:16:49,310 --> 00:16:51,379 His name was Benji! - WALLY: [laughs] 394 00:16:51,482 --> 00:16:53,068 - But I liked it. 395 00:16:53,172 --> 00:16:55,379 - That's cute. 396 00:16:55,482 --> 00:16:56,482 - You're so funny. 397 00:16:56,517 --> 00:16:57,517 - BRENDA: Oh... 398 00:16:59,551 --> 00:17:01,137 - I love you, Bren. 399 00:17:04,758 --> 00:17:09,724 Uh, just... it's been such a long time since Tia passed. 400 00:17:09,827 --> 00:17:13,931 And I just haven't met anyone that I feel so... 401 00:17:14,034 --> 00:17:15,241 strongly about, you know? 402 00:17:15,344 --> 00:17:16,896 I mean, Nora was a big part of that. 403 00:17:17,000 --> 00:17:20,965 But... it was me too. 404 00:17:21,068 --> 00:17:24,896 Do you, uh, feel a similar way? 405 00:17:25,000 --> 00:17:26,172 - Yeah, I love you. 406 00:17:26,275 --> 00:17:27,310 - Oh, I thought so. 407 00:17:27,413 --> 00:17:29,724 - [laughs] 408 00:17:29,827 --> 00:17:32,344 - My stomach. 409 00:17:32,448 --> 00:17:35,172 I gotta... - [stomach gurgles] 410 00:17:35,275 --> 00:17:37,862 - go take a shower. 411 00:17:37,965 --> 00:17:40,137 - Wally? - What? 412 00:17:40,241 --> 00:17:42,068 - I know you're gonna go poop. 413 00:17:42,172 --> 00:17:43,655 And it's okay. 414 00:17:43,758 --> 00:17:47,448 You can do that around me now. 415 00:17:47,551 --> 00:17:49,275 - I'm really prairie-dogging here, Bren. 416 00:17:49,379 --> 00:17:50,655 - BRENDA: Oh, no, just go. 417 00:17:50,758 --> 00:17:54,275 Just go, go, go, go, run, run. 418 00:17:56,137 --> 00:17:57,551 - Oh, no. 419 00:17:57,655 --> 00:17:58,793 Come on! 420 00:17:58,896 --> 00:17:59,907 - [flicks lighter frantically] 421 00:17:59,931 --> 00:18:02,000 - Looking for this? 422 00:18:02,103 --> 00:18:03,517 - Toeknee... 423 00:18:07,413 --> 00:18:08,862 Are you... are you real? 424 00:18:08,965 --> 00:18:12,344 - Uh, yeah, yeah, I think so. 425 00:18:12,448 --> 00:18:14,413 - Sorry. I, um, been imagining 426 00:18:14,517 --> 00:18:17,000 some very non-sexy, non-real things today. 427 00:18:17,103 --> 00:18:18,586 Kind of... 428 00:18:18,689 --> 00:18:19,517 - Yeah. - Yeah. 429 00:18:19,620 --> 00:18:22,034 - Makes sense, yeah. - Yeah. 430 00:18:22,137 --> 00:18:24,137 - [sighs] These family things suck, huh? 431 00:18:24,241 --> 00:18:25,551 - Yeah, tell me about it. 432 00:18:25,655 --> 00:18:28,655 - [crickets chirping] 433 00:18:28,758 --> 00:18:30,241 - Thanks. 434 00:18:30,344 --> 00:18:33,827 - ? 435 00:18:33,931 --> 00:18:35,482 - You... what? 436 00:18:35,586 --> 00:18:37,251 Why are you looking... Why are you looking at me? 437 00:18:37,275 --> 00:18:40,172 - I'm sorry. I just, um... 438 00:18:40,275 --> 00:18:43,448 I've never wanted to kiss a stranger so badly before. 439 00:18:45,827 --> 00:18:47,482 - Me neither. 440 00:18:47,586 --> 00:18:50,275 - ? 441 00:18:50,379 --> 00:18:52,793 - Whoa! - [shouting] 442 00:18:52,896 --> 00:18:55,862 - Just looking for a pony that escaped from the stable. 443 00:18:55,965 --> 00:18:58,000 You know, what a slippery shit bag. 444 00:18:58,103 --> 00:19:00,448 I mean, uh, good ol' boy. 445 00:19:00,551 --> 00:19:03,655 Sorry, kids. 446 00:19:03,758 --> 00:19:05,482 - Wow. 447 00:19:05,586 --> 00:19:09,931 - Um, okay, well, that's a sign that I should probably go. 448 00:19:10,034 --> 00:19:11,241 But it was good meeting you. 449 00:19:11,344 --> 00:19:13,448 And I hope that you're real. 450 00:19:13,551 --> 00:19:14,793 - I am real. 451 00:19:14,896 --> 00:19:17,827 Like J.Lo featuring Ja Rule. 452 00:19:17,931 --> 00:19:20,137 - Okay, they were real in a different way, but... 453 00:19:20,241 --> 00:19:22,620 - Both real. - Right. Bye. 454 00:19:22,724 --> 00:19:24,137 - Yeah. 455 00:19:27,000 --> 00:19:31,344 - [hums] 456 00:19:31,448 --> 00:19:33,862 Hey! I got you pancakes! 457 00:19:33,965 --> 00:19:36,413 - Oh, yeah, wow. 458 00:19:36,517 --> 00:19:38,103 Yeah. 459 00:19:39,689 --> 00:19:42,000 Um... 460 00:19:42,103 --> 00:19:43,758 Brenda, I... I... I... 461 00:19:43,862 --> 00:19:47,137 I wanted to tell you that you have really... 462 00:19:47,241 --> 00:19:48,241 beautiful teeth. 463 00:19:48,310 --> 00:19:51,241 They look very naturally beautiful. 464 00:19:51,344 --> 00:19:54,310 And I... you know, my dad's always been a teeth guy. 465 00:19:54,413 --> 00:19:56,758 - That means the world to me. 466 00:19:56,862 --> 00:19:59,655 You know, I know all that you've been through. 467 00:19:59,758 --> 00:20:02,655 And seeing the girl you are today, you know, 468 00:20:02,758 --> 00:20:07,965 if I had a daughter, I'd want her to turn out just like you. 469 00:20:08,068 --> 00:20:10,182 - That's very nice, but I feel like if you had a daughter, 470 00:20:10,206 --> 00:20:11,586 you should aim higher. 471 00:20:11,689 --> 00:20:13,896 - No! No. 472 00:20:14,000 --> 00:20:16,862 Oh, there he is! There he is. 473 00:20:16,965 --> 00:20:18,965 Nora, I want you to meet someone. 474 00:20:19,068 --> 00:20:21,241 It's my son, Chuck. 475 00:20:21,344 --> 00:20:23,655 - Mom! - Hi! 476 00:20:23,758 --> 00:20:24,862 - Yeah! 477 00:20:24,965 --> 00:20:26,620 - Wait! Oh, oh, wait. 478 00:20:26,724 --> 00:20:28,689 That's your son, Chuck. 479 00:20:28,793 --> 00:20:29,689 - Yes! 480 00:20:29,793 --> 00:20:31,137 - Half... hapa. 481 00:20:31,241 --> 00:20:33,103 - Yeah, I... I... I have a type. 482 00:20:33,206 --> 00:20:34,724 - Nora. You're Nora. 483 00:20:34,827 --> 00:20:35,689 - Son. 484 00:20:35,793 --> 00:20:36,965 Mother. 485 00:20:37,068 --> 00:20:38,137 Brother. 486 00:20:38,241 --> 00:20:39,896 - What? - What? 487 00:20:40,000 --> 00:20:41,344 - No. 488 00:20:41,448 --> 00:20:43,251 - I can't wait for you guys to spend some quality time 489 00:20:43,275 --> 00:20:45,724 together, huh? That'll be fun, right? 490 00:20:45,827 --> 00:20:47,793 - You know, I'm actually down for that, yeah. 491 00:20:47,896 --> 00:20:49,172 - Oh, I would love that, yes. 492 00:20:49,275 --> 00:20:50,448 - Great. - NORA: Yeah. 493 00:20:50,551 --> 00:20:52,103 - BRENDA: Get some food! - Oh, yeah, 494 00:20:52,206 --> 00:20:53,769 I'll get you some brea... I'll get some pancakes. 495 00:20:53,793 --> 00:20:54,793 Those look good. 496 00:20:54,896 --> 00:20:58,241 - ? 497 00:20:58,344 --> 00:21:00,034 - NORA: [nervous chuckle] So, um, 498 00:21:00,137 --> 00:21:03,413 how long were you in the country? 499 00:21:03,517 --> 00:21:05,793 - Got some cantaloupe there? 500 00:21:05,896 --> 00:21:08,379 - I'll just use my fingers. It's, uh... it's a lot of fruit. 501 00:21:10,344 --> 00:21:15,724 - ? 502 00:21:17,000 --> 00:21:23,074 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==- 503 00:21:28,793 --> 00:21:32,896 ?? 504 00:21:33,000 --> 00:21:34,793 - Who the [bleep] is Awkwafina? 505 00:21:34,896 --> 00:21:36,793 - ? 506 00:21:36,896 --> 00:21:38,793 - ? MTV 507 00:21:39,305 --> 00:22:39,303 Please rate this subtitle at www.osdb.link/8ud35 Help other users to choose the best subtitles 508 00:22:39,353 --> 00:22:43,903 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.