All language subtitles for Ant-Man.and.the.Wasp.2018.720p.BluRay.x264_fixed
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,840 --> 00:00:05,840
I still think about the night
2
00:00:05,842 --> 00:00:07,578
your mother and I
had to leave you.
3
00:00:12,756 --> 00:00:14,725
Hopefully, it's not for long,
4
00:00:14,727 --> 00:00:16,795
but I'll call you
when we get settled.
5
00:00:16,797 --> 00:00:18,464
When I have a better
indication of what's going on.
6
00:00:18,466 --> 00:00:19,468
Mommy?
7
00:00:22,574 --> 00:00:24,143
Jellybean.
8
00:00:26,315 --> 00:00:28,920
Daddy and I have
a last-minute business trip...
9
00:00:28,922 --> 00:00:31,525
so Rose is gonna stay with you
for a few days.
10
00:00:31,527 --> 00:00:33,862
No. I don't want you to go.
11
00:00:33,864 --> 00:00:36,868
Ugh. It's gonna be so boring.
12
00:00:36,870 --> 00:00:38,339
I won't be able to keep my...
13
00:00:38,806 --> 00:00:39,806
eyes...
14
00:00:43,516 --> 00:00:46,187
Goodbye, sweetheart.
All right, we'll see you soon.
15
00:00:46,958 --> 00:00:48,559
Okay.
16
00:00:48,561 --> 00:00:50,194
Janet, we gotta go.
17
00:00:52,802 --> 00:00:55,237
I wish we could have
put down our bags...
18
00:00:55,239 --> 00:00:57,776
tucked you back into your bed...
19
00:00:57,778 --> 00:01:00,583
but too many lives
were at stake.
20
00:01:04,525 --> 00:01:05,926
Oh, my God.
21
00:01:05,928 --> 00:01:07,730
They've already launched.
22
00:01:07,732 --> 00:01:08,999
We have to stop it.
23
00:01:09,001 --> 00:01:10,001
Come on.
24
00:01:19,021 --> 00:01:22,359
To disarm the missile,
we had to get inside it...
25
00:01:22,361 --> 00:01:25,332
but the plating was too thick.
26
00:01:25,334 --> 00:01:27,838
The only way in was to shrink
between the molecules.
27
00:01:31,679 --> 00:01:32,981
I can't get through.
28
00:01:34,051 --> 00:01:36,052
Hank.
29
00:01:36,054 --> 00:01:39,659
We both knew
that if you go that small...
30
00:01:39,661 --> 00:01:40,728
there is no coming back.
31
00:01:42,101 --> 00:01:45,840
It should have been me,
but my regulator was damaged.
32
00:01:46,809 --> 00:01:48,980
Your mother's wasn't.
33
00:01:50,351 --> 00:01:52,552
Tell Hope I love her.
34
00:01:52,554 --> 00:01:53,556
She turned it off.
35
00:01:53,956 --> 00:01:55,858
Janet. No!
36
00:01:55,860 --> 00:01:57,664
She went subatomic
to deactivate the bomb.
37
00:02:02,908 --> 00:02:06,914
Your mother saved
thousands of lives that day
38
00:02:06,916 --> 00:02:09,987
knowing she'd be lost
in the quantum realm.
39
00:02:11,426 --> 00:02:12,428
Alone.
40
00:02:12,827 --> 00:02:13,828
Afraid.
41
00:02:14,864 --> 00:02:16,568
Gone forever.
42
00:02:31,832 --> 00:02:35,036
Telling you that she wasn't
coming home...
43
00:02:35,038 --> 00:02:37,743
was the hardest thing
that I ever had to do.
44
00:02:41,920 --> 00:02:44,055
But then Scott showed up.
45
00:02:44,057 --> 00:02:47,030
Or should I say,
broke into our house.
46
00:02:48,197 --> 00:02:50,068
And when he went
to the quantum realm...
47
00:02:53,677 --> 00:02:54,745
and came back.
48
00:02:55,612 --> 00:02:56,949
Everything changed.
49
00:02:59,154 --> 00:03:01,789
I started to wonder...
50
00:03:01,791 --> 00:03:03,795
could your mother
still be alive?
51
00:03:05,700 --> 00:03:08,439
So, I dusted off some old plans.
52
00:03:18,092 --> 00:03:19,928
Dad, what are you saying?
53
00:03:21,130 --> 00:03:24,804
I think it's possible
to bring her back.
54
00:04:03,849 --> 00:04:05,820
Okay. We're in.
55
00:04:08,992 --> 00:04:11,295
Oh, this place is a maze.
56
00:04:11,297 --> 00:04:13,167
Where's that map?
57
00:04:16,207 --> 00:04:17,908
We're definitely close.
58
00:04:17,910 --> 00:04:20,079
- You ready?
- I'm ready, Daddy.
59
00:04:20,081 --> 00:04:21,882
Are you sure?
'Cause once we're inside,
60
00:04:21,884 --> 00:04:24,052
you show any hesitation
or fear, we're done.
61
00:04:24,054 --> 00:04:26,192
I eat fear for breakfast.
62
00:04:26,194 --> 00:04:28,797
Wow. That is super cool.
63
00:04:28,799 --> 00:04:29,900
Come on.
64
00:04:34,175 --> 00:04:37,680
Look! It's Anton.
He'll show us the way.
65
00:04:37,682 --> 00:04:39,151
Anton, which way do we go?
66
00:04:42,191 --> 00:04:44,028
Anton, which way do we go?
67
00:04:51,978 --> 00:04:52,979
Thanks, Anton!
68
00:04:55,117 --> 00:04:57,954
Look, the ants have burrowed
into the tech facility.
69
00:04:57,956 --> 00:04:59,660
Oh no, lasers!
70
00:05:01,932 --> 00:05:03,836
Oh! I think I got lased!
71
00:05:06,139 --> 00:05:08,110
The secret vault.
72
00:05:09,312 --> 00:05:11,447
Tell me you brought
the contact lens.
73
00:05:11,449 --> 00:05:13,119
Yup.
74
00:05:14,857 --> 00:05:17,129
Perfect! Right there.
75
00:05:21,203 --> 00:05:23,473
There!
It's the micro-treasure!
76
00:05:23,475 --> 00:05:25,843
My trophy?
77
00:05:25,845 --> 00:05:27,146
It looks like treasure.
78
00:05:27,148 --> 00:05:28,815
Oh, it is to me.
79
00:05:28,817 --> 00:05:30,153
I want to take it
to show-and-tell.
80
00:05:30,155 --> 00:05:31,288
Oh, no, you can't do that.
81
00:05:31,290 --> 00:05:34,862
You can't. It never leaves
the house. It's too important.
82
00:05:34,864 --> 00:05:36,865
This is the best birthday
present you ever got me.
83
00:05:36,867 --> 00:05:38,168
I'm so touched you think
84
00:05:38,170 --> 00:05:40,172
I'm the world's
greatest grandma.
85
00:05:40,174 --> 00:05:41,473
It was the only one they had.
86
00:05:41,475 --> 00:05:43,278
It makes me want
to knit you a sweater.
87
00:05:45,451 --> 00:05:46,851
Oh, no, the fuzz!
88
00:05:46,853 --> 00:05:48,021
Hey, Scotty...
89
00:05:48,023 --> 00:05:49,158
I was looking at the schematics
90
00:05:49,160 --> 00:05:50,526
for the Karapetyan buildings...
91
00:05:50,528 --> 00:05:51,896
and I think we have
92
00:05:51,898 --> 00:05:53,165
way too many security cameras,
don't we?
93
00:05:53,167 --> 00:05:54,500
No, no, not at all.
94
00:05:54,502 --> 00:05:55,935
I mean, 'cause it's a lot
of security cameras.
95
00:05:55,937 --> 00:05:57,307
I know what he needs.
96
00:05:57,309 --> 00:05:59,076
Who's the security expert
in our business?
97
00:05:59,078 --> 00:05:59,978
You are, but I'm running
the company, right?
98
00:05:59,980 --> 00:06:01,047
And if we overquote him...
99
00:06:01,049 --> 00:06:02,148
he's gonna go somewhere else.
100
00:06:02,150 --> 00:06:03,252
I mean, we gotta land this bird.
101
00:06:03,254 --> 00:06:04,521
He ain't goin' anywhere.
102
00:06:04,523 --> 00:06:06,057
And the expression is
"land this fish."
103
00:06:06,059 --> 00:06:07,459
No, it's "land the bird."
104
00:06:07,461 --> 00:06:08,829
Just like you land the plane.
105
00:06:08,831 --> 00:06:10,064
You gotta land the plane
to be in business.
106
00:06:10,066 --> 00:06:11,268
I know it's silly to get hung up
107
00:06:11,270 --> 00:06:12,903
on these kinds of things,
but I do.
108
00:06:12,905 --> 00:06:14,273
How am I gonna land a fish?
109
00:06:14,275 --> 00:06:16,276
It can't walk.
And if it swam up on shore...
110
00:06:16,278 --> 00:06:18,915
and it battled a hawk,
who's gonna win?
111
00:06:18,917 --> 00:06:21,353
You've really turned me around
on this thing.
112
00:06:21,355 --> 00:06:23,324
It's okay.
We're gonna land Karapetyan.
113
00:06:23,326 --> 00:06:24,627
Now, if you just excuse me...
114
00:06:24,629 --> 00:06:25,896
I'm in the middle of trying to
115
00:06:25,898 --> 00:06:27,031
steal something
with my daughter.
116
00:06:27,033 --> 00:06:28,168
I'm gonna go recheck it.
117
00:06:28,170 --> 00:06:30,374
To the escape ant!
118
00:06:31,877 --> 00:06:34,881
Let's bounce
before the po-po come back!
119
00:06:34,883 --> 00:06:37,920
The po-po?
How do you even know that?
120
00:06:37,922 --> 00:06:39,523
Let's fly, Antoinette!
Let's fly!
121
00:06:50,648 --> 00:06:52,348
Crash landing!
122
00:06:52,350 --> 00:06:53,550
Whoo!
123
00:06:56,158 --> 00:06:57,559
I wish we could shrink for real.
124
00:06:57,561 --> 00:06:59,697
Oh. That is pretty cool.
125
00:06:59,699 --> 00:07:01,500
Hey, I'm headed
to the office, Scotty.
126
00:07:01,502 --> 00:07:02,937
And sorry about freaking out
earlier, you know.
127
00:07:02,939 --> 00:07:04,271
But I feel like I'm way better.
128
00:07:04,273 --> 00:07:06,375
My heart is definitely beating
way too hard and stuff.
129
00:07:06,377 --> 00:07:07,512
And my hands are shaking.
130
00:07:07,514 --> 00:07:09,115
But I think it's unrelated,
you know?
131
00:07:09,117 --> 00:07:10,319
It's gonna be great, Luis!
132
00:07:10,321 --> 00:07:11,420
You got nothing to worry about!
133
00:07:11,422 --> 00:07:14,293
Yeah, yeah. I'm the boss.
I'm the boss.
134
00:07:14,295 --> 00:07:15,394
I'm the boss.
Yeah, yeah, yeah, yeah.
135
00:07:15,396 --> 00:07:16,665
Daddy!
136
00:07:22,377 --> 00:07:25,081
Come on, Woo!
I've got three days left.
137
00:07:25,083 --> 00:07:26,449
Why would I try to escape?
138
00:07:26,451 --> 00:07:28,521
Sorry, Scott,
but rules are rules.
139
00:07:28,523 --> 00:07:29,992
You trip the perimeter alarm,
we search the place.
140
00:07:29,994 --> 00:07:32,096
Keel to stern, soup to nuts.
141
00:07:32,098 --> 00:07:33,596
Thank you.
142
00:07:33,598 --> 00:07:36,069
It was an accident. My foot
went through the fence.
143
00:07:36,071 --> 00:07:38,208
Our flying ant crashed.
144
00:07:38,210 --> 00:07:39,608
Hey, you try and entertain
a 10-year-old
145
00:07:39,610 --> 00:07:41,012
when you can't leave the house.
146
00:07:41,014 --> 00:07:43,083
You know the lengths
that I've gone to?
147
00:07:44,288 --> 00:07:45,723
Close-up magic.
148
00:07:49,032 --> 00:07:50,665
I learned that.
149
00:07:50,667 --> 00:07:52,371
Why can't you just leave
my daddy alone?
150
00:07:53,807 --> 00:07:56,110
Oh, Cassie.
151
00:07:56,112 --> 00:07:58,180
This must all seem like
a bunch of confusing
152
00:07:58,182 --> 00:08:00,050
grown-up stuff to you, huh?
153
00:08:00,052 --> 00:08:01,653
Well, think of it this way.
154
00:08:01,655 --> 00:08:03,458
Your school has rules, right?
155
00:08:03,460 --> 00:08:05,560
Like, you can't draw
on the walls.
156
00:08:05,562 --> 00:08:07,564
Well, your daddy went to Germany
157
00:08:07,566 --> 00:08:09,668
and drew on the walls
with Captain America.
158
00:08:09,670 --> 00:08:12,309
And that was a violation
of Article 16,
159
00:08:12,311 --> 00:08:14,379
Paragraph Three
of the Sokovia Accords.
160
00:08:14,381 --> 00:08:16,516
Now, as a part of
his joint plea deal...
161
00:08:16,518 --> 00:08:18,754
with Homeland Security
and the German government...
162
00:08:18,756 --> 00:08:20,624
he was allowed to return
to the U.S...
163
00:08:20,626 --> 00:08:23,262
provided he serve two years
under house arrest...
164
00:08:23,264 --> 00:08:25,166
followed by three years
of probation.
165
00:08:25,168 --> 00:08:28,139
And avoid any unauthorized
activities, technology...
166
00:08:28,141 --> 00:08:30,411
or contact with any
former associates who were...
167
00:08:30,413 --> 00:08:33,617
or currently are
in violation of said Accords.
168
00:08:33,619 --> 00:08:35,186
Or any related statutes.
169
00:08:35,188 --> 00:08:36,424
Okay, sweetie?
170
00:08:37,527 --> 00:08:40,296
Wow. You're really great
with kids.
171
00:08:40,298 --> 00:08:42,569
Thanks.
I'm also a youth pastor.
172
00:08:42,571 --> 00:08:44,872
Anyway, not to be
a Johnny ask-a-lot...
173
00:08:44,874 --> 00:08:46,444
but you haven't had any contact
174
00:08:46,446 --> 00:08:47,878
with Hank Pym or Hope Van Dyne,
have you?
175
00:08:47,880 --> 00:08:49,717
- No.
- You sure?
176
00:08:49,719 --> 00:08:51,786
Because it's only a matter of time
before we get 'em.
177
00:08:51,788 --> 00:08:54,425
It was their tech, so they
violated the Accords, too.
178
00:08:54,427 --> 00:08:57,430
And associating with them
breaks your deal.
179
00:08:57,432 --> 00:08:59,737
And, uh, I don't need
to remind you...
180
00:08:59,739 --> 00:09:01,540
that any violation
of your agreement
181
00:09:01,542 --> 00:09:03,577
means 20 years in prison.
Minimum.
182
00:09:03,579 --> 00:09:05,881
I haven't talked to Hank
or Hope in forever.
183
00:09:05,883 --> 00:09:06,851
They hate his guts.
184
00:09:06,853 --> 00:09:07,855
Thanks, peanut.
185
00:09:09,859 --> 00:09:11,194
How'd you do it, Scott?
186
00:09:11,695 --> 00:09:12,729
Do what?
187
00:09:13,933 --> 00:09:15,870
The card trick.
188
00:09:16,538 --> 00:09:17,538
Seriously?
189
00:09:17,908 --> 00:09:20,242
Oh, my God!
190
00:09:20,244 --> 00:09:22,614
You people
can't just show up here
191
00:09:22,616 --> 00:09:23,885
whenever you want
and search the place.
192
00:09:23,887 --> 00:09:24,987
Actually, they can.
193
00:09:24,989 --> 00:09:26,255
You need a warrant.
194
00:09:26,257 --> 00:09:27,457
Actually, they don't.
195
00:09:27,459 --> 00:09:29,595
Really? Wow.
196
00:09:29,597 --> 00:09:31,399
Did you pack your soccer shoes?
197
00:09:31,401 --> 00:09:34,271
- Yeah.
- All right.
198
00:09:34,273 --> 00:09:36,575
Next time I see you will be
on the outside.
199
00:09:36,577 --> 00:09:38,613
All right.
200
00:09:38,615 --> 00:09:40,315
Oh, get on the inside of this.
201
00:09:41,553 --> 00:09:43,422
Hey, three days.
Seriously...
202
00:09:43,424 --> 00:09:44,691
- I'm proud of you, bud.
- Thank you.
203
00:09:44,693 --> 00:09:46,027
You know what?
Give me another one.
204
00:09:46,029 --> 00:09:48,465
Me too!
Gosh! Freedom!
205
00:09:48,467 --> 00:09:51,039
New business!
I am sensing greatness.
206
00:09:51,041 --> 00:09:52,775
I had a fun weekend, Daddy.
207
00:09:52,777 --> 00:09:54,878
Me too, peanut. But just wait
till next weekend.
208
00:09:54,880 --> 00:09:57,517
Once I'm outta here, you and I are
gonna go paint this town red.
209
00:09:57,519 --> 00:10:00,656
We'll have so much ice cream,
we'll never stop puking.
210
00:10:08,073 --> 00:10:09,608
You're gettin' good at that.
211
00:10:09,610 --> 00:10:10,678
How'd you do that?
212
00:10:10,680 --> 00:10:12,080
- Bye, Daddy.
- Bye.
213
00:10:13,618 --> 00:10:15,254
- Bye.
- Bye.
214
00:10:18,796 --> 00:10:20,364
Three days.
215
00:10:20,764 --> 00:10:22,367
Easy-peasy.
216
00:10:30,719 --> 00:10:33,556
Snap your fingers. That gets
them to look over there.
217
00:10:33,558 --> 00:10:35,395
And that is misdirection.
218
00:10:39,135 --> 00:10:40,570
♪ We had a dream
219
00:10:40,572 --> 00:10:42,574
♪ We'd go travelin' together
220
00:10:42,576 --> 00:10:45,416
♪ We'd spread a little lovin'
then we'd keep movin' on ♪
221
00:11:14,573 --> 00:11:17,545
Easy-peasy.
222
00:11:24,560 --> 00:11:25,895
Where are you?
223
00:11:34,581 --> 00:11:36,551
Everything that you know...
224
00:11:40,257 --> 00:11:41,925
Lost...
225
00:11:41,927 --> 00:11:44,131
in the quantum realm.
226
00:11:51,547 --> 00:11:53,549
What?
227
00:11:53,551 --> 00:11:55,619
I'm gonna find you, Jellybean.
228
00:12:01,099 --> 00:12:02,766
I found you!
229
00:12:02,768 --> 00:12:05,739
You always find me, Mommy.
230
00:12:05,741 --> 00:12:07,644
What the hell?
231
00:12:22,608 --> 00:12:25,813
Hey, Hank!
It's been a while.
232
00:12:25,815 --> 00:12:29,686
Um, I don't even know if
this is your number anymore.
233
00:12:29,688 --> 00:12:30,922
And I'm probably the last person
234
00:12:30,924 --> 00:12:32,293
you wanna hear from.
235
00:12:33,629 --> 00:12:35,967
But I just had
a really weird dream.
236
00:12:35,969 --> 00:12:37,169
And I know that doesn't
237
00:12:37,171 --> 00:12:38,305
sound like an emergency
or anything...
238
00:12:38,307 --> 00:12:43,281
but it just felt very real.
239
00:12:43,283 --> 00:12:46,287
I was back
in the quantum realm...
240
00:12:46,289 --> 00:12:49,661
and I think I saw your wife.
241
00:12:49,663 --> 00:12:51,796
And then I was your wife.
242
00:12:51,798 --> 00:12:54,638
I mean, not in a weird way
or anything.
243
00:12:56,808 --> 00:12:59,179
You know, hearing this out loud,
244
00:12:59,181 --> 00:13:01,718
I'm thinking, uh,
it's not an emergency.
245
00:13:01,720 --> 00:13:03,724
I'm sorry to bother you.
246
00:13:04,991 --> 00:13:07,163
I'm sorry for a lot of things.
247
00:13:16,382 --> 00:13:19,719
That means, one tiny atom
in my fingernail could be...
248
00:13:20,825 --> 00:13:24,864
Could be one,
little, tiny universe.
249
00:13:58,799 --> 00:13:59,801
Hope?
250
00:14:02,239 --> 00:14:03,776
Is this another dream?
251
00:14:03,778 --> 00:14:04,978
Do you think it was a dream...
252
00:14:04,980 --> 00:14:07,384
or is it possible that you
really saw my mom down there?
253
00:14:08,085 --> 00:14:09,754
I'm not sure.
254
00:14:13,263 --> 00:14:14,829
I can't be here!
255
00:14:14,831 --> 00:14:16,534
I can't be here!
I'm under house arrest!
256
00:14:16,536 --> 00:14:19,172
They won't open while
the system's engaged, Scott.
257
00:14:39,114 --> 00:14:42,117
You have to take me home.
They could show up any second!
258
00:14:42,119 --> 00:14:43,319
Relax. As far as your
nanny cops know,
259
00:14:43,321 --> 00:14:44,321
you're still at home.
260
00:14:51,071 --> 00:14:52,406
Whoa!
261
00:14:58,252 --> 00:14:59,487
Scotty?
262
00:14:59,489 --> 00:15:01,390
He's programmed to
replicate your daily routine.
263
00:15:01,392 --> 00:15:03,126
Nine hours in bed.
264
00:15:03,128 --> 00:15:04,428
Five hours in front of the TV.
265
00:15:04,430 --> 00:15:06,532
Two hours in the bathroom,
whatever that's about.
266
00:15:06,534 --> 00:15:08,303
That's totally inaccurate.
267
00:15:08,305 --> 00:15:10,007
And how do you know
about my daily routine?
268
00:15:10,009 --> 00:15:11,007
Are you spying on me?
269
00:15:11,009 --> 00:15:13,045
We keep tabs on all
security threats, all right?
270
00:15:13,047 --> 00:15:14,917
And so far the biggest one
we've had is you.
271
00:15:18,158 --> 00:15:20,962
I'm sorry about Germany.
They just showed up.
272
00:15:20,964 --> 00:15:22,498
They said it was
a matter of national security.
273
00:15:22,500 --> 00:15:24,135
That Cap needed help, so...
274
00:15:24,137 --> 00:15:25,171
Cap?
275
00:15:26,239 --> 00:15:29,411
Tain America.
Captain. Cap.
276
00:15:29,413 --> 00:15:31,482
It's what we call him.
277
00:15:31,484 --> 00:15:33,218
If you're a friend.
278
00:15:33,220 --> 00:15:34,321
I'm not saying I'm a friend
of... A little, I know him.
279
00:15:34,323 --> 00:15:36,191
He's nice. Whatever.
280
00:15:36,193 --> 00:15:38,662
I'm sorry! All right?
I didn't think I'd get caught.
281
00:15:38,664 --> 00:15:40,184
You didn't think
about a lot of things.
282
00:15:41,403 --> 00:15:43,138
How's Hank?
283
00:15:43,140 --> 00:15:45,075
We're still running. The house
is gone, so is our freedom.
284
00:15:45,077 --> 00:15:46,478
How do you think he is?
285
00:15:46,480 --> 00:15:48,483
I'm sorry.
I know you're mad.
286
00:15:48,485 --> 00:15:50,085
I'm not looking
for an apology, Scott.
287
00:15:50,087 --> 00:15:51,689
The only reason
why we're even talking is...
288
00:15:51,691 --> 00:15:53,293
because we need
what's in your head.
289
00:16:32,306 --> 00:16:35,108
Is this where you're living?
290
00:16:35,110 --> 00:16:38,650
If you need help or money
or something, maybe I can...
291
00:16:38,652 --> 00:16:40,252
We're fine.
292
00:17:37,367 --> 00:17:39,304
Hey, Hank.
Look, I just wanna...
293
00:17:39,905 --> 00:17:41,307
Save it!
294
00:17:44,683 --> 00:17:45,851
- Can we start?
- Yeah.
295
00:17:47,287 --> 00:17:49,490
So, while you were relaxing
at home...
296
00:17:49,492 --> 00:17:51,897
we were building this.
297
00:17:52,833 --> 00:17:54,836
It's a tunnel.
To the quantum realm.
298
00:17:55,905 --> 00:17:57,472
To my mom.
299
00:17:57,474 --> 00:17:58,574
We think she might still
be down there.
300
00:17:58,576 --> 00:17:59,477
We just don't know where.
301
00:17:59,479 --> 00:18:01,380
What?
302
00:18:01,382 --> 00:18:03,552
If we can pinpoint
my mom's location...
303
00:18:03,554 --> 00:18:05,655
then the pod can take me down
to get her.
304
00:18:05,657 --> 00:18:06,791
You built all this
and you don't even know
305
00:18:06,793 --> 00:18:08,361
if she's alive?
306
00:18:08,363 --> 00:18:10,431
It's called a hypothesis.
307
00:18:10,433 --> 00:18:13,336
Last night, we powered up
the tunnel for the first time.
308
00:18:13,338 --> 00:18:15,609
It was overloaded
and it shut down.
309
00:18:15,611 --> 00:18:17,313
But for a split second,
310
00:18:17,315 --> 00:18:19,852
the doorway to the
quantum realm was opened.
311
00:18:20,954 --> 00:18:22,122
And?
312
00:18:22,124 --> 00:18:25,262
And five minutes later,
you called, talking about Mom.
313
00:18:26,400 --> 00:18:27,465
We think
when you were down there,
314
00:18:27,467 --> 00:18:29,001
you may have entangled with her.
315
00:18:29,003 --> 00:18:31,007
Hank, I would never do that.
I respect you too much.
316
00:18:31,009 --> 00:18:33,577
Quantum entanglement, Scott.
317
00:18:33,579 --> 00:18:34,881
We think she might have put
318
00:18:34,883 --> 00:18:36,049
some kind of a message
in your head.
319
00:18:36,051 --> 00:18:38,020
Hopefully, a location.
320
00:18:38,022 --> 00:18:39,824
And opening the tunnel
triggered it.
321
00:18:39,826 --> 00:18:41,695
Your mom put a message
in my head?
322
00:18:41,697 --> 00:18:43,464
Come on. That's insane.
323
00:18:43,466 --> 00:18:44,700
No, Scott.
324
00:18:44,702 --> 00:18:47,105
Insane is going to Germany
325
00:18:47,107 --> 00:18:49,642
without telling us,
and fighting the Avengers.
326
00:18:49,644 --> 00:18:52,717
Just tell me you weren't lying
about the suit you took.
327
00:18:52,719 --> 00:18:55,889
Tell me you really destroyed it.
328
00:18:55,891 --> 00:18:58,059
I did, I destroyed it, I swear.
329
00:18:58,061 --> 00:18:59,931
I can't believe
you destroyed my suit!
330
00:19:00,901 --> 00:19:02,803
That was my life's work!
331
00:19:02,805 --> 00:19:04,038
What was I supposed to do?
332
00:19:04,040 --> 00:19:06,945
You were supposed to not
take my suit!
333
00:19:06,947 --> 00:19:08,113
I'm sorry, Hank!
334
00:19:08,115 --> 00:19:09,749
I'm sorry I took the suit.
335
00:19:09,751 --> 00:19:12,122
I'm sorry
that I called last night.
336
00:19:12,124 --> 00:19:13,924
I don't remember
seeing Janet down there.
337
00:19:13,926 --> 00:19:15,429
I wish that I did.
338
00:19:15,431 --> 00:19:16,331
I just had a dream about her
339
00:19:16,333 --> 00:19:17,933
playing hide-and-seek
with a little girl.
340
00:19:21,410 --> 00:19:22,410
What?
341
00:19:24,948 --> 00:19:26,785
I had a dream.
342
00:19:26,787 --> 00:19:29,590
She was playing hide-and-seek
with a little girl.
343
00:19:29,592 --> 00:19:31,459
Cassie and I do it all the time.
344
00:19:31,461 --> 00:19:32,862
Doesn't mean anything.
345
00:19:32,864 --> 00:19:34,801
But was it Cassie in the dream?
346
00:19:34,803 --> 00:19:36,068
No.
347
00:19:36,070 --> 00:19:37,539
Where was she hiding?
348
00:19:37,541 --> 00:19:39,074
- What?
- The little girl.
349
00:19:39,076 --> 00:19:40,913
Where was she hiding?
Was it in a wardrobe?
350
00:19:41,849 --> 00:19:44,554
No, it was in a tall dresser.
351
00:19:44,556 --> 00:19:45,854
You mean a wardrobe.
352
00:19:45,856 --> 00:19:47,157
Is that what that's called?
353
00:19:47,159 --> 00:19:48,628
What color was it?
354
00:19:49,466 --> 00:19:50,466
Red.
355
00:19:52,636 --> 00:19:53,938
Were there horses on it?
356
00:19:54,474 --> 00:19:55,609
Oh, boy.
357
00:19:56,945 --> 00:19:59,649
It's where I hid
every time that we played.
358
00:20:00,219 --> 00:20:01,620
It doesn't sound like
359
00:20:01,622 --> 00:20:03,459
you really got the gist
of the game.
360
00:20:05,230 --> 00:20:06,664
She's alive.
361
00:20:08,635 --> 00:20:10,070
I knew it.
362
00:20:10,974 --> 00:20:12,142
I knew it!
363
00:20:13,913 --> 00:20:15,247
We need to get that part.
364
00:20:15,249 --> 00:20:16,616
Okay.
365
00:20:18,856 --> 00:20:20,289
The sooner we get
the tunnel working...
366
00:20:20,291 --> 00:20:21,692
the sooner we can get
this message out of his head.
367
00:20:21,694 --> 00:20:23,064
Does Burch have it?
368
00:20:23,066 --> 00:20:24,565
- Yeah. Let's go.
- What part?
369
00:20:24,567 --> 00:20:26,504
Who's Burch?
Wait. What's happening?
370
00:20:28,142 --> 00:20:29,743
We need a component
to stop the tunnel
371
00:20:29,745 --> 00:20:31,313
from overloading again.
372
00:20:31,315 --> 00:20:33,853
I grabbed your clothes.
You might want to change.
373
00:20:43,337 --> 00:20:45,075
Look, I'd really like
to help you...
374
00:20:46,344 --> 00:20:47,711
but if I'm not at home
when they come
375
00:20:47,713 --> 00:20:48,913
to take off my ankle monitor...
376
00:20:48,915 --> 00:20:50,350
then I'm going away forever.
377
00:20:50,352 --> 00:20:52,689
Once we get the component
and power up the tunnel...
378
00:20:52,691 --> 00:20:54,692
we'll get the message,
and have you home by lunch.
379
00:20:54,694 --> 00:20:56,830
We have to hurry.
The entanglement won't last.
380
00:20:56,832 --> 00:20:58,700
You owe us.
381
00:20:58,702 --> 00:21:00,705
All right, fine.
But can I just wait inside?
382
00:21:00,707 --> 00:21:02,267
Because I'm not supposed
to be out here.
383
00:21:12,162 --> 00:21:13,297
Let's go.
384
00:21:30,932 --> 00:21:32,834
- We good?
- Yeah.
385
00:21:32,836 --> 00:21:34,204
I'll be right back.
386
00:21:41,755 --> 00:21:44,190
- Can I have one of these?
- No.
387
00:21:58,054 --> 00:22:01,424
Ah. Susan! Welcome to Oui!
388
00:22:01,426 --> 00:22:03,228
Sonny!
389
00:22:03,230 --> 00:22:05,432
Oui is French
for "yes."
390
00:22:05,434 --> 00:22:07,772
As in "yes" to farm-to-table,
"yes" to locally sourced...
391
00:22:07,774 --> 00:22:10,145
and "yes" to planet
before profit.
392
00:22:11,314 --> 00:22:13,180
Well, let's hope
it also means "yes"
393
00:22:13,182 --> 00:22:14,782
to "Do you have the component
I ordered?"
394
00:22:17,226 --> 00:22:19,393
You know, I have always loved
your sense of humor, Susan.
395
00:22:19,395 --> 00:22:20,764
Have a seat.
396
00:22:20,766 --> 00:22:21,498
No, I'm good. Thank you.
397
00:22:21,500 --> 00:22:23,369
Who is this guy?
398
00:22:23,371 --> 00:22:27,009
Sonny Burch. He traffics
in black market technology.
399
00:22:27,011 --> 00:22:29,131
He's been getting us what
we need to build the tunnel.
400
00:22:31,287 --> 00:22:32,520
Could I just have one...
401
00:22:32,522 --> 00:22:34,792
No.
402
00:22:34,794 --> 00:22:37,899
You know, I have
a special friend at the FBI.
403
00:22:37,901 --> 00:22:39,232
And I say "special"...
404
00:22:39,234 --> 00:22:42,106
because, well,
he tells me things
405
00:22:42,108 --> 00:22:43,778
that I didn't previously know.
406
00:22:44,413 --> 00:22:46,181
For example...
407
00:22:46,183 --> 00:22:48,151
your name isn't Susan.
408
00:22:48,153 --> 00:22:51,091
It's Hope Van Dyne.
409
00:22:51,093 --> 00:22:54,198
And your unseen associate,
that's your father, Hank Pym.
410
00:22:54,200 --> 00:22:56,136
- That's not good, Hank.
- No shit.
411
00:23:03,918 --> 00:23:06,087
What do you want?
412
00:23:06,089 --> 00:23:08,424
Relationships
are built on trust, Hope.
413
00:23:08,426 --> 00:23:10,629
And I want our relationship
to have a strong foundation.
414
00:23:10,631 --> 00:23:12,266
Our relationship?
415
00:23:12,268 --> 00:23:15,206
My business landscape
has been shifting, Hope.
416
00:23:15,208 --> 00:23:16,941
Hell, S.H.I.E.L.D. and HYDRA
don't even exist anymore...
417
00:23:16,943 --> 00:23:19,247
but now, Hank Pym...
418
00:23:19,249 --> 00:23:21,516
Hank Pym is a real opportunity.
419
00:23:21,518 --> 00:23:22,953
Do you have a point?
420
00:23:22,955 --> 00:23:24,222
Oh, you think that I don't know
421
00:23:24,224 --> 00:23:26,562
what you've been building
with all this?
422
00:23:26,564 --> 00:23:29,267
Quantum technology.
423
00:23:29,269 --> 00:23:31,905
Now, you can forget nanotech,
forget AI,
424
00:23:31,907 --> 00:23:33,041
forget cryptocurrency.
425
00:23:33,043 --> 00:23:34,978
Quantum energy is the future.
426
00:23:34,980 --> 00:23:36,648
It's the next gold rush.
427
00:23:36,650 --> 00:23:37,615
Is that so?
428
00:23:37,617 --> 00:23:39,587
I want in, Hope.
429
00:23:39,589 --> 00:23:42,227
So, as a gesture of good will,
I have taken the liberty...
430
00:23:42,229 --> 00:23:44,098
of arranging some buyers
for your lab.
431
00:23:44,933 --> 00:23:45,933
Starting bid...
432
00:23:46,537 --> 00:23:49,975
one billion dollars.
433
00:23:49,977 --> 00:23:51,545
Thank you, Sonny, really.
434
00:23:51,547 --> 00:23:53,047
But my father and I
have something
435
00:23:53,049 --> 00:23:55,420
slightly more pressing
than starting a business.
436
00:23:55,422 --> 00:23:58,726
So I'll just take
the component as arranged.
437
00:23:58,728 --> 00:24:00,932
My buyers don't take
no for an answer.
438
00:24:02,301 --> 00:24:04,269
So, we are either
in business together...
439
00:24:04,271 --> 00:24:06,576
or we aren't
in business together.
440
00:24:09,682 --> 00:24:11,584
Then I guess we aren't.
441
00:24:11,586 --> 00:24:14,289
You can go.
442
00:24:14,291 --> 00:24:17,095
But I'm afraid your money's
gonna have to remain.
443
00:24:17,097 --> 00:24:19,434
Let's call it compensation
for my injured feelings.
444
00:24:20,269 --> 00:24:22,138
Listen, Sonny.
445
00:24:22,140 --> 00:24:24,777
This is gonna be
so much easier on everybody
446
00:24:24,779 --> 00:24:26,480
if you just give me
that component.
447
00:24:26,482 --> 00:24:28,551
Darlin', the only thing
you're takin' from here...
448
00:24:28,553 --> 00:24:32,160
is my heart,
but it will mend in time.
449
00:24:33,596 --> 00:24:34,965
Okay.
450
00:24:43,415 --> 00:24:44,817
So, now what?
451
00:24:44,819 --> 00:24:47,220
You'll see.
452
00:24:47,222 --> 00:24:49,159
She said her and her daddy
had something pressing.
453
00:24:49,161 --> 00:24:50,326
- Mmm-hmm.
- I want to know what it is
454
00:24:50,328 --> 00:24:51,363
because if they're not
working with us...
455
00:24:51,365 --> 00:24:52,801
they're working with somebody.
So find out.
456
00:24:52,803 --> 00:24:54,201
I want some names...
457
00:24:58,815 --> 00:25:00,417
Hold on, you gave her wings?
458
00:25:06,628 --> 00:25:07,630
Get her.
459
00:25:24,265 --> 00:25:25,745
Not my turn-of-the-century
chandelier!
460
00:25:30,210 --> 00:25:31,746
Stop firing! Stop!
461
00:25:36,521 --> 00:25:37,961
All right, take this.
Go. Go, go, go!
462
00:25:38,492 --> 00:25:39,492
Go!
463
00:26:42,018 --> 00:26:43,956
Wings and blasters.
464
00:26:43,958 --> 00:26:45,891
So I take it you didn't have
that tech available for me.
465
00:26:45,893 --> 00:26:46,893
No, I did.
466
00:26:48,932 --> 00:26:51,637
It was a pleasure doing
business with you, Sonny.
467
00:26:51,639 --> 00:26:54,342
Oh, our business
isn't finished yet, Hope.
468
00:26:54,344 --> 00:26:55,578
I can assure you of that!
469
00:27:03,028 --> 00:27:04,897
What in the hell is that?
470
00:27:18,992 --> 00:27:20,494
Dad, are you seeing this?
471
00:27:20,496 --> 00:27:21,498
Hope, get out of there!
472
00:27:30,149 --> 00:27:31,584
- I gotta do something.
- Wait!
473
00:27:37,396 --> 00:27:40,402
It is still a work in progress.
474
00:27:59,072 --> 00:28:00,172
You taught me
that kick. Remember?
475
00:28:00,174 --> 00:28:01,743
Yeah, great form.
476
00:28:01,745 --> 00:28:03,679
Those were the days.
Whatever happened to us?
477
00:28:03,681 --> 00:28:05,115
Not the time, Scott.
478
00:28:05,117 --> 00:28:06,119
Damn it, where'd it go?
479
00:28:09,125 --> 00:28:10,227
I've lost it.
480
00:28:10,229 --> 00:28:12,095
I'm not seeing anything
on the ant cams.
481
00:28:12,097 --> 00:28:14,034
Try looking...
482
00:28:14,036 --> 00:28:15,037
Dad?
483
00:28:23,721 --> 00:28:25,556
Give me that.
484
00:28:25,558 --> 00:28:26,560
Now.
485
00:28:30,803 --> 00:28:32,170
- Are you okay?
- No!
486
00:28:32,172 --> 00:28:33,238
He got the lab.
487
00:28:33,240 --> 00:28:34,641
No.
488
00:28:34,643 --> 00:28:35,645
Come on!
489
00:28:38,084 --> 00:28:39,217
What was that?
490
00:28:39,219 --> 00:28:40,821
I don't know.
491
00:28:40,823 --> 00:28:42,757
But we need to find somewhere
to regroup
492
00:28:42,759 --> 00:28:44,595
and figure out where the lab is.
493
00:28:45,163 --> 00:28:46,932
So, where to now?
494
00:28:46,934 --> 00:28:48,736
How about my house? Hmm?
495
00:28:48,738 --> 00:28:49,905
I'm supposed to be there anyway,
496
00:28:49,907 --> 00:28:51,107
and Woo could walk in
any second.
497
00:28:51,109 --> 00:28:53,278
Exactly why we're not going
to your house.
498
00:28:53,280 --> 00:28:54,682
What about your house?
499
00:28:55,818 --> 00:28:57,720
Sorry.
500
00:28:57,722 --> 00:29:00,228
Well, there is one place
I can think of.
501
00:29:01,162 --> 00:29:02,163
No.
502
00:29:02,798 --> 00:29:05,036
No, no, no, no!
503
00:29:06,775 --> 00:29:07,776
No!
504
00:29:11,182 --> 00:29:12,750
Wow, Dr. Pym...
505
00:29:12,752 --> 00:29:14,153
who would've thought that,
506
00:29:14,155 --> 00:29:15,622
once again,
in your hour of need...
507
00:29:15,624 --> 00:29:17,759
that you would turn to us,
you know?
508
00:29:17,761 --> 00:29:18,763
Not me.
509
00:29:19,066 --> 00:29:21,301
Mmm. Help yourself.
510
00:29:21,303 --> 00:29:22,369
Hey, what's up
with the fancy pastry?
511
00:29:22,371 --> 00:29:24,039
We gotta keep
the food budget down.
512
00:29:24,041 --> 00:29:26,010
Well, what are we supposed
to have for breakfast?
513
00:29:26,012 --> 00:29:26,979
The oatmeal packets.
514
00:29:26,981 --> 00:29:28,949
Oatmeal packets.
515
00:29:28,951 --> 00:29:30,686
- It's insult.
- Why is it an insult?
516
00:29:30,688 --> 00:29:31,854
Because it tastes like sand.
517
00:29:31,856 --> 00:29:33,324
You know why?
'Cause it's organic.
518
00:29:33,326 --> 00:29:34,794
It's not organic, it's sand.
519
00:29:34,796 --> 00:29:35,830
It's the most important meal
of the day.
520
00:29:35,832 --> 00:29:36,864
You know what,
you can get creative with it.
521
00:29:36,866 --> 00:29:38,134
Break teeth.
522
00:29:38,136 --> 00:29:39,003
Put a little brown sugar on it.
You can put some cinnamon.
523
00:29:39,005 --> 00:29:39,805
Put a little honey.
Whatever you want...
524
00:29:39,807 --> 00:29:43,645
Guys, guys, guys.
Come on, man.
525
00:29:43,647 --> 00:29:45,282
We got bigger fish to fry.
526
00:29:45,284 --> 00:29:47,019
Is that my desk?
527
00:29:47,021 --> 00:29:48,855
- Yeah.
- What?
528
00:29:48,857 --> 00:29:50,292
Why do I have such a small desk?
529
00:29:50,294 --> 00:29:51,795
Because you weren't there
when we were choosing desks.
530
00:29:51,797 --> 00:29:52,863
You snooze, you lose.
531
00:29:52,865 --> 00:29:53,967
Well, I was under house arrest.
532
00:29:53,969 --> 00:29:55,003
Yeah.
533
00:29:55,005 --> 00:29:56,003
You know what,
this isn't even a desk.
534
00:29:56,005 --> 00:29:57,305
This is garbage.
535
00:29:57,307 --> 00:30:00,045
You found this outside
amongst garbage.
536
00:30:00,047 --> 00:30:01,449
I got it at a rummage sale.
537
00:30:01,451 --> 00:30:02,917
So, you save money on my desk?
538
00:30:02,919 --> 00:30:04,152
Guys.
539
00:30:04,154 --> 00:30:06,323
Hope, please,
we need to focus, all right?
540
00:30:06,325 --> 00:30:08,328
We gotta find
that lab already. Jeez.
541
00:30:09,466 --> 00:30:11,066
Oh, you know what?
I heard stories,
542
00:30:11,068 --> 00:30:12,268
like what happened to you.
543
00:30:12,270 --> 00:30:14,273
This crazy, creepy cat, who
walks through walls and stuff.
544
00:30:14,275 --> 00:30:16,143
Like a ghost.
545
00:30:16,145 --> 00:30:17,849
Like Baba Yaga.
546
00:30:20,886 --> 00:30:23,758
Baba Yaga, the witch.
547
00:30:23,760 --> 00:30:26,132
They tell stories to children
to frighten them.
548
00:30:27,366 --> 00:30:28,702
You know Baba Yaga?
549
00:30:29,940 --> 00:30:31,341
Whoever stole it...
550
00:30:31,343 --> 00:30:33,076
we need to find it.
551
00:30:33,078 --> 00:30:36,852
Oh, you don't find someone
like that. They find you.
552
00:30:36,854 --> 00:30:38,956
Like Baba Yaga.
553
00:30:38,958 --> 00:30:41,494
Dr. Pym, you're the smartest
genius I know.
554
00:30:41,496 --> 00:30:44,065
Didn't you put some kind of
LoJack on your lab?
555
00:30:44,067 --> 00:30:45,235
Because if you didn't,
556
00:30:45,237 --> 00:30:47,372
we have a variety
of affordable options.
557
00:30:47,374 --> 00:30:51,080
Of course I did, Luis.
It was disabled.
558
00:30:51,082 --> 00:30:53,786
Whoever stole the lab knew
exactly what they were doing.
559
00:30:53,788 --> 00:30:55,522
They also looked like
they were phasing.
560
00:30:55,524 --> 00:30:56,891
Phasing?
561
00:30:56,893 --> 00:30:58,528
Quantum phasing.
When an object moves
562
00:30:58,530 --> 00:31:00,064
through different states
of matter.
563
00:31:00,066 --> 00:31:01,868
Oh, yeah,
that's what I was thinking.
564
00:31:01,870 --> 00:31:02,969
The lab emits radiation.
565
00:31:02,971 --> 00:31:06,075
Can we modify a quantum
spectrometer and track it?
566
00:31:06,077 --> 00:31:08,815
That could work, yes, but all
my equipment is in the lab.
567
00:31:08,817 --> 00:31:10,385
Where else can we find
that equipment?
568
00:31:12,391 --> 00:31:14,161
Well, there is one person.
569
00:31:15,329 --> 00:31:16,898
Bill Foster.
570
00:31:16,900 --> 00:31:18,100
Great!
571
00:31:18,102 --> 00:31:19,837
Who's Bill Foster?
572
00:31:19,839 --> 00:31:21,908
He's an old colleague of
my dad's, from S.H.I.E.L.D.
573
00:31:21,910 --> 00:31:23,978
They had a falling out
years ago.
574
00:31:23,980 --> 00:31:25,850
You seem to have a lot of
falling outs with people.
575
00:31:25,852 --> 00:31:27,987
It's probably
just a waste of time.
576
00:31:27,989 --> 00:31:29,923
Hey, I'm risking everything
by being here.
577
00:31:29,925 --> 00:31:31,391
Don't you think we should check?
578
00:31:31,393 --> 00:31:33,430
We need to find out
who took the lab.
579
00:32:26,203 --> 00:32:27,705
Guys, it's not a good idea
580
00:32:27,707 --> 00:32:29,308
to be out in the open like this.
581
00:32:29,310 --> 00:32:32,481
Relax,
no one's gonna recognize us.
582
00:32:32,483 --> 00:32:34,652
What, because of hats
and sunglasses?
583
00:32:34,654 --> 00:32:36,390
That's not a disguise, Hank.
584
00:32:36,392 --> 00:32:38,593
We look like ourselves
at a baseball game.
585
00:32:38,595 --> 00:32:41,032
In an isolated system...
586
00:32:41,034 --> 00:32:45,574
particles co-exist in
a stable phase relationship.
587
00:32:45,576 --> 00:32:47,612
If the system
is interfered with,
588
00:32:47,614 --> 00:32:51,119
that stability becomes chaos.
589
00:32:51,121 --> 00:32:53,122
Unpredictable.
590
00:32:53,124 --> 00:32:56,128
Dangerous.
Beautiful.
591
00:32:56,130 --> 00:32:58,132
Isolated completely,
a quantum system
592
00:32:58,134 --> 00:33:00,670
would revert back to
separate states of matter...
593
00:33:00,672 --> 00:33:04,379
each entangled with a distinct
state of its environment.
594
00:33:04,381 --> 00:33:07,051
In other words,
the object in question
595
00:33:07,053 --> 00:33:08,687
would be both
in and out of phase...
596
00:33:08,689 --> 00:33:11,695
with multiple
parallel realities.
597
00:33:17,105 --> 00:33:20,777
Speaking of being out of phase
with reality.
598
00:33:20,779 --> 00:33:23,682
I am noticing
an unusually high number
599
00:33:23,684 --> 00:33:25,854
of glazed eyes out there
among you.
600
00:33:26,793 --> 00:33:30,161
So, why don't we call it
a few minutes early?
601
00:33:30,163 --> 00:33:31,431
That'll be enough for today.
602
00:33:31,433 --> 00:33:33,153
Thank you, ladies
and gentlemen, you may go.
603
00:33:35,173 --> 00:33:38,712
It's incredible.
You're linked to Janet.
604
00:33:38,714 --> 00:33:41,151
It's quantum entanglement
between the quantum states of
605
00:33:41,153 --> 00:33:43,155
Posner molecules in your brains.
606
00:33:43,157 --> 00:33:45,359
Yeah, that's what
I was thinking.
607
00:33:45,361 --> 00:33:46,429
Do you guys
just put the word "quantum"
608
00:33:46,431 --> 00:33:47,497
in front of everything?
609
00:33:47,499 --> 00:33:49,235
Doctor, we need to find our lab.
610
00:33:49,237 --> 00:33:50,637
Hope, I'd love to help you...
611
00:33:50,639 --> 00:33:51,772
but I don't have anything
612
00:33:51,774 --> 00:33:52,940
like the equipment
you're describing.
613
00:33:52,942 --> 00:33:54,880
I told you this is a waste
of time. Come on, let's go.
614
00:33:54,882 --> 00:33:56,414
Don't condescend, Hank.
615
00:33:56,416 --> 00:33:58,585
You're the one who's
on the run from the FBI.
616
00:33:58,587 --> 00:34:00,489
All because
you had to grow to a size
617
00:34:00,491 --> 00:34:02,361
that finally fit your ego.
618
00:34:02,363 --> 00:34:05,565
That wasn't me in Germany.
It was this idiot.
619
00:34:05,567 --> 00:34:06,569
Really?
620
00:34:08,375 --> 00:34:10,644
Going that big,
it must've been exhausting.
621
00:34:10,646 --> 00:34:12,813
I slept for three days
straight. You have no idea.
622
00:34:12,815 --> 00:34:14,284
Actually, I do.
623
00:34:14,286 --> 00:34:15,921
Back in the day,
I was Hank's partner
624
00:34:15,923 --> 00:34:17,824
on a project called Goliath.
625
00:34:17,826 --> 00:34:19,526
Excuse me?
You were my partner?
626
00:34:19,528 --> 00:34:21,566
The only thing more tiring
than going that big
627
00:34:21,568 --> 00:34:23,670
is putting up
with Hank's bullshit.
628
00:34:23,672 --> 00:34:25,032
Right...
629
00:34:26,543 --> 00:34:29,516
I don't know.
How big did you get?
630
00:34:29,518 --> 00:34:32,220
My record? 21 feet.
631
00:34:32,222 --> 00:34:33,555
- Not bad.
- You?
632
00:34:33,557 --> 00:34:34,657
I don't...
633
00:34:34,659 --> 00:34:35,661
No, really, I'm curious.
634
00:34:36,664 --> 00:34:38,566
- 65 feet. Yeah.
- Whoa!
635
00:34:38,568 --> 00:34:40,537
- Huge.
- 65.
636
00:34:40,539 --> 00:34:43,242
If you two are finished
comparing sizes...
637
00:34:43,244 --> 00:34:45,412
we need to figure out a way
to track down the lab.
638
00:34:45,414 --> 00:34:48,552
And the great Hank Pym hasn't
figured that one out yet?
639
00:34:48,554 --> 00:34:50,423
Strange.
640
00:34:50,425 --> 00:34:52,327
You had all the answers
back in the day.
641
00:34:52,329 --> 00:34:53,695
That's why I left the project.
642
00:34:53,697 --> 00:34:55,766
Left? I fired you.
643
00:34:55,768 --> 00:34:57,336
Best decision I ever made.
644
00:34:57,338 --> 00:34:59,575
Hank was a terrible partner.
Temperamental...
645
00:34:59,577 --> 00:35:01,845
stubborn, impatient.
646
00:35:01,847 --> 00:35:03,784
Sooner or later,
he just pushed everyone away.
647
00:35:03,786 --> 00:35:05,452
Just the mediocrities.
648
00:35:05,454 --> 00:35:07,624
Janet was the only one
who could endure him
649
00:35:07,626 --> 00:35:08,592
and chose to stick it out.
650
00:35:08,594 --> 00:35:09,961
Watch it, Bill.
651
00:35:09,963 --> 00:35:11,532
She paid the price,
though, didn't she?
652
00:35:11,534 --> 00:35:12,601
You son of a bitch.
653
00:35:12,603 --> 00:35:14,970
I didn't come here
to listen to you two squabble.
654
00:35:14,972 --> 00:35:16,708
I'm trying to save my mother.
655
00:35:17,945 --> 00:35:19,380
Now, which office would you say?
656
00:35:19,382 --> 00:35:20,384
Oh, it's Woo.
657
00:35:21,452 --> 00:35:22,887
Someone must have seen me.
658
00:35:22,889 --> 00:35:24,423
Relax.
If this is about you,
659
00:35:24,425 --> 00:35:25,827
they'd be in your house by now.
660
00:35:28,599 --> 00:35:29,802
What are you, 15?
661
00:35:29,804 --> 00:35:30,938
Come on.
We gotta go right now.
662
00:35:30,940 --> 00:35:34,644
Wait. You might be able to
improvise that tracker...
663
00:35:34,646 --> 00:35:35,679
if you modify
the diffraction units
664
00:35:35,681 --> 00:35:37,416
on one of your regulators.
665
00:35:37,418 --> 00:35:39,588
- That could work.
- I don't know what that means.
666
00:35:39,590 --> 00:35:41,394
Thank you. Thank you.
667
00:35:52,815 --> 00:35:54,483
But, Doctor, campus police says
668
00:35:54,485 --> 00:35:56,387
they ID'd both Pym and Van Dyne.
669
00:35:56,389 --> 00:35:57,757
I don't know
what to tell you, Agent.
670
00:35:57,759 --> 00:35:59,760
I haven't talked to Hank
in 30 years.
671
00:35:59,762 --> 00:36:00,697
I can assure you
I'm the last person
672
00:36:00,699 --> 00:36:01,965
he would want to visit.
673
00:36:01,967 --> 00:36:02,900
Oh, come on, you expect us to...
674
00:36:02,902 --> 00:36:03,904
Hey, hey.
675
00:36:04,639 --> 00:36:06,472
Why is that?
676
00:36:06,474 --> 00:36:08,978
Simple.
We hate each other's guts.
677
00:36:10,016 --> 00:36:11,851
So I'm a terrible partner?
678
00:36:11,853 --> 00:36:14,121
Foster, he hasn't had
one good idea
679
00:36:14,123 --> 00:36:15,691
in his unremarkable career.
680
00:36:15,693 --> 00:36:17,630
But his idea about the
diffractors could work, right?
681
00:36:17,632 --> 00:36:19,767
Fine, one decent idea.
682
00:36:19,769 --> 00:36:21,704
Except, I eliminated
the diffractors
683
00:36:21,706 --> 00:36:23,410
when I upgraded the suits.
684
00:36:25,914 --> 00:36:28,117
So, if we had an old suit,
685
00:36:28,119 --> 00:36:30,555
we might be able
to track down the lab?
686
00:36:30,557 --> 00:36:31,693
Yes, but we don't.
687
00:36:34,063 --> 00:36:35,800
- What if we did?
- What do you mean?
688
00:36:37,204 --> 00:36:38,204
I mean...
689
00:36:39,509 --> 00:36:40,842
life's funny.
690
00:36:40,844 --> 00:36:42,679
Oh, my God.
You didn't destroy the suit.
691
00:36:42,681 --> 00:36:44,014
What?
692
00:36:44,016 --> 00:36:46,488
Well, it was
your life's work, Hank.
693
00:36:46,490 --> 00:36:47,691
I couldn't destroy that.
694
00:36:49,126 --> 00:36:50,563
Before I turned myself in,
695
00:36:50,565 --> 00:36:51,898
I shrunk it down
and mailed it to Luis.
696
00:36:51,900 --> 00:36:54,668
You sent my suit
through the mail?
697
00:36:54,670 --> 00:36:56,541
Hey, the postal service
is very reliable.
698
00:36:56,543 --> 00:36:59,813
You know, they do tracking
numbers now. Like UPS.
699
00:36:59,815 --> 00:37:01,182
Where is it?
700
00:37:01,184 --> 00:37:03,755
It's in a very safe place,
all right? Don't worry.
701
00:37:03,757 --> 00:37:06,561
What, the trophy?
No, it's not here.
702
00:37:06,563 --> 00:37:07,963
What do you mean it's not
there? Where could it be?
703
00:37:07,965 --> 00:37:09,599
I looked everywhere.
It's not here.
704
00:37:09,601 --> 00:37:11,068
Hey, get away from the plant.
705
00:37:11,070 --> 00:37:13,030
But I put it back
after Cassie and I...
706
00:37:14,010 --> 00:37:15,612
Show-and-tell.
707
00:37:15,614 --> 00:37:16,615
Scotty?
708
00:37:18,719 --> 00:37:20,555
No, stop!
709
00:37:20,557 --> 00:37:22,626
Well, the good news is
I know where it is.
710
00:37:29,106 --> 00:37:30,675
Whenever you go
back to school...
711
00:37:30,677 --> 00:37:32,345
isn't everything supposed to
look so much smaller?
712
00:37:32,347 --> 00:37:33,847
This place seems huge.
713
00:37:33,849 --> 00:37:35,050
What is it?
714
00:37:35,052 --> 00:37:36,286
It's the new regulator.
715
00:37:36,288 --> 00:37:38,289
Hank, what's
going on with this suit?
716
00:37:38,291 --> 00:37:40,061
How much of
a work in progress is this?
717
00:37:41,599 --> 00:37:44,702
Uh-oh.
No, no, no.
718
00:37:52,922 --> 00:37:53,923
Oh.
719
00:37:56,963 --> 00:37:58,896
What are you, laughing?
Please, could you just...
720
00:37:58,898 --> 00:38:00,167
Okay, okay.
721
00:38:03,775 --> 00:38:05,110
What do you see?
722
00:38:05,112 --> 00:38:07,182
The sizing coils
are malfunctioning.
723
00:38:07,184 --> 00:38:08,885
Just let me...
724
00:38:08,887 --> 00:38:10,367
Ow!
725
00:38:12,326 --> 00:38:13,326
- Sorry.
- It's all right.
726
00:38:16,034 --> 00:38:18,203
Okay. All right.
727
00:38:18,938 --> 00:38:20,141
Try that.
728
00:38:24,351 --> 00:38:25,351
Sorry.
729
00:38:26,255 --> 00:38:27,256
What?
730
00:38:31,298 --> 00:38:32,463
Awesome.
731
00:38:32,465 --> 00:38:34,802
If only Cap could see you now.
732
00:38:34,804 --> 00:38:36,406
Hilarious.
What are we gonna do?
733
00:38:47,429 --> 00:38:48,963
Hey!
734
00:38:48,965 --> 00:38:50,101
Where's your hall pass?
735
00:38:52,106 --> 00:38:53,409
Hey, I'm talking to you.
736
00:38:55,311 --> 00:38:56,311
Hey!
737
00:38:57,483 --> 00:38:59,119
Hey. Eh...
738
00:39:23,934 --> 00:39:26,005
You can do it.
739
00:39:26,007 --> 00:39:28,110
You almost got it.
740
00:39:40,302 --> 00:39:42,038
Oh, peanut.
741
00:39:54,563 --> 00:39:56,032
Okay, let's go.
742
00:40:12,197 --> 00:40:14,300
Hiya, champ,
how was school today?
743
00:40:15,472 --> 00:40:17,909
All right, get your jokes out now.
Can you fix the suit?
744
00:40:17,911 --> 00:40:19,543
So cranky.
745
00:40:19,545 --> 00:40:22,184
You want a juice box
and some string cheese?
746
00:40:22,186 --> 00:40:24,222
Do you really have that?
747
00:40:33,974 --> 00:40:35,374
Let's see if Foster was right.
748
00:40:49,039 --> 00:40:50,208
This has gotta be the lab.
749
00:40:54,282 --> 00:40:55,514
Let's go get it.
750
00:40:55,516 --> 00:40:56,518
Yeah.
751
00:41:06,005 --> 00:41:07,273
This seems right.
752
00:41:09,144 --> 00:41:12,016
Look at us, teaming
up twice in one day.
753
00:41:12,018 --> 00:41:13,650
Makes you think, huh?
754
00:41:13,652 --> 00:41:14,686
About what?
755
00:41:14,688 --> 00:41:16,592
Germany.
756
00:41:16,594 --> 00:41:17,561
What do you mean?
757
00:41:17,563 --> 00:41:20,599
We were working together,
training together...
758
00:41:20,601 --> 00:41:23,606
and other stuffing together.
759
00:41:23,608 --> 00:41:25,711
If I had asked you,
would you have come?
760
00:41:25,713 --> 00:41:27,414
I guess we'll never know.
761
00:41:27,416 --> 00:41:28,814
But I do know one thing.
762
00:41:28,816 --> 00:41:30,385
What?
763
00:41:30,387 --> 00:41:32,758
If I had,
you'd have never been caught.
764
00:41:40,675 --> 00:41:42,510
Hey, Scott.
765
00:41:42,512 --> 00:41:44,648
You think you can stop
daydreaming about my daughter
766
00:41:44,650 --> 00:41:46,318
long enough to get my lab?
767
00:41:46,320 --> 00:41:48,157
- Yes, sir.
- Thank you.
768
00:41:53,601 --> 00:41:55,503
Okay, you're transmitting.
769
00:41:55,505 --> 00:41:56,704
What took you so long?
770
00:41:56,706 --> 00:41:59,309
Sorry, I had to come
up with a name for my ant.
771
00:41:59,311 --> 00:42:01,414
I'm thinking
Ulysses S. Gr-Ant.
772
00:42:01,851 --> 00:42:03,217
You like it?
773
00:42:03,219 --> 00:42:04,387
Hilarious.
774
00:42:05,490 --> 00:42:07,526
I'm not getting anything
on the monitors.
775
00:42:07,528 --> 00:42:09,630
There's some kind of
electronic disturbance.
776
00:42:09,632 --> 00:42:10,833
Be careful.
777
00:42:10,835 --> 00:42:12,995
You know me, Hank.
I'm always careful... Whoa!
778
00:42:13,807 --> 00:42:15,541
It's okay.
It's just the suit.
779
00:42:15,543 --> 00:42:17,303
- How do you know?
- Look.
780
00:42:20,487 --> 00:42:22,255
That's Ghost?
781
00:42:22,257 --> 00:42:23,525
What is she doing?
782
00:42:23,527 --> 00:42:24,693
Do you think that suit is how
783
00:42:24,695 --> 00:42:26,831
she goes through walls
and stuff?
784
00:42:26,833 --> 00:42:28,702
Let's just get outta
here before she wakes up.
785
00:42:28,704 --> 00:42:30,675
Hope,
look! There's the lab.
786
00:42:36,552 --> 00:42:38,588
Now, we're sure
this is our shrunken building
787
00:42:38,590 --> 00:42:39,789
and not somebody else's, right?
788
00:42:39,791 --> 00:42:42,031
Just take it, Scott.
Come on, we gotta be fast.
789
00:42:42,898 --> 00:42:43,900
I'll get it.
790
00:42:45,737 --> 00:42:47,206
Oh, shit...
791
00:42:59,764 --> 00:43:02,235
Hope. Hope! Hank.
792
00:43:02,670 --> 00:43:04,305
Guys.
793
00:43:04,307 --> 00:43:06,545
I don't think they can hear you.
794
00:43:08,882 --> 00:43:10,385
Hi.
795
00:43:10,820 --> 00:43:12,456
I'm Ava.
796
00:43:12,657 --> 00:43:13,926
Scott.
797
00:43:16,498 --> 00:43:17,934
So, you don't need the suit...
798
00:43:20,005 --> 00:43:21,841
to go through things.
799
00:43:22,644 --> 00:43:24,345
No.
800
00:43:24,347 --> 00:43:27,485
It just helps me control it.
801
00:43:29,023 --> 00:43:32,762
And the pain, supposedly.
802
00:43:37,407 --> 00:43:38,807
You're not gonna reach
into my chest
803
00:43:38,809 --> 00:43:40,043
and crush my heart, are you?
804
00:43:43,818 --> 00:43:45,355
You're funny.
805
00:43:48,496 --> 00:43:51,269
I'm not gonna hurt you, Scott,
unless I have to.
806
00:43:53,740 --> 00:43:55,477
I need...
807
00:43:56,845 --> 00:43:58,650
what's in your head.
808
00:44:12,945 --> 00:44:14,479
Let's wake up
the rest of the gang
809
00:44:14,481 --> 00:44:15,761
and get this over with,
shall we?
810
00:44:18,521 --> 00:44:19,556
Get up!
811
00:44:20,157 --> 00:44:21,360
Come on!
812
00:44:23,967 --> 00:44:25,068
Dad?
813
00:44:27,541 --> 00:44:29,675
Don't ever touch him again.
814
00:44:29,677 --> 00:44:30,846
Now, now, Hope...
815
00:44:32,115 --> 00:44:33,717
I think I'm being rather
gentle with your father,
816
00:44:33,719 --> 00:44:34,753
all things considered.
817
00:44:36,023 --> 00:44:37,661
What the hell
are you talking about?
818
00:44:38,561 --> 00:44:41,666
Another casualty
of Hank Pym's ego.
819
00:44:43,038 --> 00:44:44,039
Bill.
820
00:44:45,775 --> 00:44:47,711
What have you done?
821
00:44:47,713 --> 00:44:50,418
It's what you've done,
Dr. Pym.
822
00:44:50,887 --> 00:44:52,454
You're with her?
823
00:44:52,456 --> 00:44:54,858
Oh, man.
I thought you were cool.
824
00:44:54,860 --> 00:44:56,863
What the hell is going on here?
825
00:44:56,865 --> 00:44:58,869
I doubt Hank has
ever mentioned my father.
826
00:45:00,039 --> 00:45:01,706
Why would he?
827
00:45:01,708 --> 00:45:03,577
Elihas Starr.
828
00:45:04,713 --> 00:45:07,117
They were colleagues
at S.H.I.E.L.D.
829
00:45:07,119 --> 00:45:09,653
Quantum research.
830
00:45:09,655 --> 00:45:13,796
Until my father dare disagree
with the great Hank Pym.
831
00:45:13,798 --> 00:45:15,599
You had him fired.
832
00:45:15,601 --> 00:45:17,471
Oh, and discredited
for good measure.
833
00:45:20,813 --> 00:45:24,753
My father tried to continue
his research on his own.
834
00:45:26,257 --> 00:45:29,193
Desperate to restore his name,
so he took risks.
835
00:45:29,195 --> 00:45:30,197
No, no, no!
836
00:45:31,233 --> 00:45:32,235
Too many.
837
00:45:33,639 --> 00:45:35,608
Until something went wrong.
838
00:45:36,545 --> 00:45:38,079
He told us to run.
839
00:45:38,081 --> 00:45:39,046
Elihas, what's happening?
840
00:45:39,048 --> 00:45:40,816
Just go. Go!
841
00:45:40,818 --> 00:45:43,222
Daddy! Daddy!
842
00:45:43,224 --> 00:45:44,492
I could tell he was scared.
843
00:45:49,938 --> 00:45:50,903
Daddy!
844
00:45:50,905 --> 00:45:52,007
Ava, no!
845
00:45:55,648 --> 00:45:57,050
I didn't want him to be alone.
846
00:45:58,688 --> 00:45:59,789
No! No!
847
00:46:07,773 --> 00:46:09,809
When I woke up,
my parents were dead.
848
00:46:12,681 --> 00:46:14,284
I wasn't so lucky.
849
00:46:19,262 --> 00:46:22,068
They call it
"molecular disequilibrium."
850
00:46:23,336 --> 00:46:25,673
A rather dull name, I think.
851
00:46:25,675 --> 00:46:28,880
Doesn't quite do justice
to what it means.
852
00:46:28,882 --> 00:46:32,787
Every cell in my body
is torn apart...
853
00:46:32,789 --> 00:46:34,124
and stitched back together.
854
00:46:35,061 --> 00:46:36,996
Over and over.
855
00:46:36,998 --> 00:46:38,635
Every day.
856
00:46:40,137 --> 00:46:42,141
I was still at S.H.I.E.L.D.
when I got the call
857
00:46:42,143 --> 00:46:44,646
about a quantum anomaly
in Argentina.
858
00:46:48,019 --> 00:46:49,019
Hello, Ava.
859
00:46:50,458 --> 00:46:52,726
My name's Bill.
860
00:46:52,728 --> 00:46:54,197
I was a friend of your father's.
861
00:46:56,369 --> 00:46:57,672
I brought you something.
862
00:47:02,347 --> 00:47:04,318
It's all right.
Try again.
863
00:47:06,056 --> 00:47:07,889
That's it.
864
00:47:07,891 --> 00:47:10,163
Dr. Foster did his best
to keep me safe.
865
00:47:11,032 --> 00:47:12,833
But others at S.H.I.E.L.D.
866
00:47:12,835 --> 00:47:15,039
saw an opportunity
in my affliction.
867
00:47:18,514 --> 00:47:20,182
They built me
a containment suit,
868
00:47:20,184 --> 00:47:22,519
so I could control my phasing.
869
00:47:22,521 --> 00:47:24,121
And trained me
to be a stealth operative.
870
00:47:25,394 --> 00:47:26,396
They weaponized me.
871
00:47:27,965 --> 00:47:29,333
I stole for them.
Spied for them.
872
00:47:31,240 --> 00:47:33,142
Killed for them.
873
00:47:33,144 --> 00:47:35,345
And in exchange for my soul...
874
00:47:35,347 --> 00:47:37,085
they were going to cure me.
875
00:47:40,423 --> 00:47:42,195
They lied.
876
00:47:43,329 --> 00:47:46,267
When S.H.I.E.L.D. collapsed,
I took Ava in.
877
00:47:46,269 --> 00:47:48,137
I built the chamber
to slow her decay,
878
00:47:48,139 --> 00:47:49,507
but her condition
was progressive.
879
00:47:49,509 --> 00:47:51,629
I didn't know how to cure it.
880
00:47:52,282 --> 00:47:55,117
She wanted to kill you, Hank,
but I told her no...
881
00:47:55,119 --> 00:47:56,521
and that she should
watch you instead.
882
00:47:56,523 --> 00:47:58,057
And sure enough, she discovered
883
00:47:58,059 --> 00:47:59,379
that you were
building the tunnel.
884
00:48:01,499 --> 00:48:03,601
Then, she told me about Lang.
885
00:48:03,603 --> 00:48:06,141
And the message from Janet
inside his head,
886
00:48:06,143 --> 00:48:07,510
that's when I...
887
00:48:07,512 --> 00:48:08,845
Christ's sake!
888
00:48:08,847 --> 00:48:10,314
That's me. I'm sorry.
889
00:48:10,316 --> 00:48:11,918
Look, can you tell me
who's texting me?
890
00:48:12,989 --> 00:48:14,624
"Cassie, 911."
891
00:48:14,626 --> 00:48:16,927
That's my daughter.
I need to text her back.
892
00:48:16,929 --> 00:48:18,331
No, that's not happening.
893
00:48:18,333 --> 00:48:20,401
What, it's 911.
That means it's an emergency.
894
00:48:20,403 --> 00:48:22,204
You're not making
demands here, Lang.
895
00:48:22,206 --> 00:48:24,242
You're not appreciating
the gravity of the...
896
00:48:25,213 --> 00:48:27,115
Okay, look, she's trying
to video chat me now.
897
00:48:27,117 --> 00:48:29,988
Something might be wrong.
Let me talk to her. Please.
898
00:48:32,494 --> 00:48:34,463
Cassie, are you okay?
What's the emergency?
899
00:48:34,465 --> 00:48:36,099
I can't find my soccer shoes.
900
00:48:36,101 --> 00:48:37,468
What?
901
00:48:37,470 --> 00:48:38,537
I have a game tomorrow.
902
00:48:38,539 --> 00:48:39,507
Hey, Scott,
I know that they're there.
903
00:48:39,509 --> 00:48:41,478
Can you just walk the phone
around the house?
904
00:48:41,480 --> 00:48:43,014
No, I can't do that right now.
905
00:48:43,016 --> 00:48:45,117
- Why not?
- Because I'm sick.
906
00:48:45,119 --> 00:48:45,887
Hey, can you just
maybe look around
907
00:48:45,889 --> 00:48:47,153
later then and call me back?
908
00:48:47,155 --> 00:48:48,458
Please? Thank you.
909
00:48:48,460 --> 00:48:50,028
Bye, Daddy!
910
00:48:50,030 --> 00:48:51,965
- Bye, peanut!
- Feel better!
911
00:48:51,967 --> 00:48:53,333
Feel better, buddy!
912
00:48:53,335 --> 00:48:56,173
I'm sorry.
It said emergency.
913
00:48:56,175 --> 00:48:58,010
Ava, I want to help you.
914
00:48:58,012 --> 00:49:00,180
She doesn't need your help.
I know how to save her.
915
00:49:00,182 --> 00:49:01,349
Oh, really? How?
916
00:49:01,351 --> 00:49:02,987
Janet.
917
00:49:02,989 --> 00:49:04,255
For the last 30 years,
she's been down there
918
00:49:04,257 --> 00:49:05,391
absorbing quantum energy.
919
00:49:05,393 --> 00:49:07,128
We can extract that energy.
920
00:49:07,130 --> 00:49:09,231
We can use it to repair
Ava's molecular structure...
921
00:49:09,233 --> 00:49:10,400
Extract it?
922
00:49:10,402 --> 00:49:11,470
- Yes.
- Are you insane?
923
00:49:11,472 --> 00:49:13,407
That would rip Janet apart.
924
00:49:13,409 --> 00:49:16,378
You don't know that.
I'm gonna fire up your tunnel.
925
00:49:16,380 --> 00:49:17,717
When Janet's location
926
00:49:17,719 --> 00:49:19,086
pops into Lang's head,
he's gonna give it to me...
927
00:49:19,088 --> 00:49:20,755
or I'm gonna turn him over
to the FBI.
928
00:49:20,757 --> 00:49:22,092
What?
929
00:49:22,094 --> 00:49:24,028
You are gonna stay here...
930
00:49:24,030 --> 00:49:25,632
just in case I need your help.
931
00:49:27,003 --> 00:49:28,536
Like hell I would help you!
932
00:49:28,538 --> 00:49:29,673
You'll do whatever I say.
933
00:49:29,675 --> 00:49:31,075
You're gonna kill Janet!
934
00:49:31,077 --> 00:49:33,079
I'd be more worried
about yourself, Hank.
935
00:49:33,081 --> 00:49:36,019
Goddamn it, Bill!
936
00:49:36,021 --> 00:49:37,256
- Dad?
- Calm down, Hank.
937
00:49:38,092 --> 00:49:39,160
So help me God...
938
00:49:40,063 --> 00:49:41,229
The pills.
939
00:49:41,231 --> 00:49:43,099
It's his heart!
He needs his pills.
940
00:49:43,101 --> 00:49:45,572
Please, Dr. Foster.
They're in the tin. Please.
941
00:49:47,043 --> 00:49:48,443
He could die!
942
00:49:48,445 --> 00:49:49,512
Come on!
943
00:49:49,514 --> 00:49:51,115
Help him!
944
00:49:51,117 --> 00:49:52,552
Dad, just hang on, all right?
945
00:49:52,554 --> 00:49:53,820
Just keep breathing.
Stay calm.
946
00:49:53,822 --> 00:49:55,358
Help him, man! Come on!
947
00:49:55,360 --> 00:49:56,360
The Altoid tin!
948
00:49:58,331 --> 00:49:59,333
Wait!
949
00:50:03,576 --> 00:50:04,577
Thanks, guys.
950
00:50:05,512 --> 00:50:06,547
Hank!
951
00:50:18,639 --> 00:50:21,443
Bill is filling
that girl's head with lies.
952
00:50:21,445 --> 00:50:25,117
Elihas Starr was a traitor.
He stole my plans.
953
00:50:25,119 --> 00:50:27,354
Now, bring it down.
All right, lock it in.
954
00:50:27,356 --> 00:50:30,260
No, no, no.
The bolt is on the other side.
955
00:50:30,262 --> 00:50:32,731
Tighten that one down,
then bring it down one notch.
956
00:50:32,733 --> 00:50:33,735
Good job.
957
00:50:34,338 --> 00:50:35,371
It'll work.
958
00:50:35,373 --> 00:50:37,708
Foster, he could have fried
the entire system.
959
00:50:37,710 --> 00:50:39,144
Look, we'll adjust the relays
960
00:50:39,146 --> 00:50:40,713
while you go reprogram
the settings, all right?
961
00:50:40,715 --> 00:50:42,317
It's going to be fine.
962
00:50:48,431 --> 00:50:49,599
So, this is it.
963
00:50:49,601 --> 00:50:51,637
Yeah. You'd think
with all this time
964
00:50:51,639 --> 00:50:53,338
to prepare I'd be more ready.
965
00:50:53,340 --> 00:50:56,445
Oh, going subatomic isn't
something you can prepare for.
966
00:50:56,447 --> 00:50:58,784
It kind of melts your mind.
967
00:50:58,786 --> 00:51:00,623
I mean seeing my mom again.
968
00:51:00,889 --> 00:51:01,889
Oh.
969
00:51:03,795 --> 00:51:06,197
What if she's a completely
different person?
970
00:51:06,199 --> 00:51:08,603
Yeah, like, uh,
George Washington.
971
00:51:08,605 --> 00:51:09,773
I'm serious, Scott.
972
00:51:10,474 --> 00:51:12,145
Or George Jefferson.
973
00:51:13,983 --> 00:51:15,820
What if she's forgotten
about me?
974
00:51:17,489 --> 00:51:19,624
When I was in prison...
975
00:51:19,626 --> 00:51:22,329
the only thing that got me
through was Cassie.
976
00:51:22,331 --> 00:51:23,767
I could have been locked up
for 100 years...
977
00:51:23,769 --> 00:51:25,049
I never would have
forgotten her.
978
00:51:27,374 --> 00:51:29,476
I know your mom
is counting the minutes
979
00:51:29,478 --> 00:51:31,215
until she can see you again.
980
00:51:32,820 --> 00:51:33,820
Thank you.
981
00:51:41,336 --> 00:51:42,671
Hey.
982
00:51:42,673 --> 00:51:43,773
We got a big problem.
983
00:51:43,775 --> 00:51:44,842
You forgot
the motion sensor lights
984
00:51:44,844 --> 00:51:45,978
on the back of the building.
985
00:51:45,980 --> 00:51:47,780
Oh, no.
986
00:51:47,782 --> 00:51:49,385
And they're on the proposal,
987
00:51:49,387 --> 00:51:50,854
and Karapetyan
asked for them specifically.
988
00:51:50,856 --> 00:51:55,363
Uh, yeah, look,
it's been a little crazy.
989
00:51:55,365 --> 00:51:56,965
Look, maybe I could stop by
tomorrow, take a look at it.
990
00:51:56,967 --> 00:51:57,934
No. No, no, no, no.
991
00:51:57,936 --> 00:51:59,570
The meeting is first thing
in the morning.
992
00:51:59,572 --> 00:52:00,974
You gotta come right now
and fix it.
993
00:52:00,976 --> 00:52:03,345
I can't. I wish I could,
but I can't leave.
994
00:52:03,347 --> 00:52:04,414
You know what,
I'm coming to you.
995
00:52:04,416 --> 00:52:06,885
I'll just bring the plans.
They're on the laptop.
996
00:52:06,887 --> 00:52:08,456
And you can fix them there.
997
00:52:08,458 --> 00:52:09,657
Just tell me
where you are, okay?
998
00:52:09,659 --> 00:52:10,827
It's complicated.
999
00:52:10,829 --> 00:52:12,149
What do you mean
it's complicated?
1000
00:52:16,407 --> 00:52:18,543
As you can see, sir,
1001
00:52:18,545 --> 00:52:20,746
this system is state of the art.
1002
00:52:20,748 --> 00:52:22,983
Security of tomorrow, today.
1003
00:52:22,985 --> 00:52:24,421
Oh, that's so good!
1004
00:52:24,423 --> 00:52:25,889
And I love the lean-in, bro.
Keep practicin'.
1005
00:52:25,891 --> 00:52:27,025
Hey, I just gotta
drive up to Scotty's,
1006
00:52:27,027 --> 00:52:28,095
so we can fix the plans.
1007
00:52:28,097 --> 00:52:29,898
But don't worry, I'll be back
in plenty of time.
1008
00:52:29,900 --> 00:52:32,970
- As you can see...
- Oh, oh, oh!
1009
00:52:32,972 --> 00:52:34,775
Tell me you got the van washed
for tomorrow morning.
1010
00:52:34,777 --> 00:52:36,479
Down to the undercarriage, baby.
1011
00:52:36,481 --> 00:52:37,813
You sprung
for the undercarriage wash?
1012
00:52:37,815 --> 00:52:39,584
Well, you said get the works.
1013
00:52:39,586 --> 00:52:41,621
That's a scam, bro. We live
in California, not Minnesota.
1014
00:52:41,623 --> 00:52:42,623
He's right.
1015
00:52:43,561 --> 00:52:45,764
The undercarriage wash,
1016
00:52:45,766 --> 00:52:47,432
that's for cleaning
off road salt...
1017
00:52:47,434 --> 00:52:50,807
laid down in our
more snow-laden sister states.
1018
00:52:50,809 --> 00:52:51,876
Who are you,
and why do you know so much
1019
00:52:51,878 --> 00:52:52,879
about car wash protocol?
1020
00:52:54,014 --> 00:52:55,749
Well, my name is Sonny Burch.
1021
00:52:55,751 --> 00:52:58,056
And I do my research, Luis.
1022
00:52:59,693 --> 00:53:02,965
To wit, I have learned
from a friend of mine...
1023
00:53:02,967 --> 00:53:04,867
at the FBI that you are
1024
00:53:04,869 --> 00:53:06,671
a known associate
of Scott Lang...
1025
00:53:06,673 --> 00:53:09,811
a known associate of Hank Pym,
who I've also learned...
1026
00:53:09,813 --> 00:53:12,615
has a portable
shrinking laboratory...
1027
00:53:12,617 --> 00:53:14,954
filled with
all kinds of juicy tech.
1028
00:53:14,956 --> 00:53:17,894
And you're gonna tell me
where it is.
1029
00:53:17,896 --> 00:53:19,530
Well, I hate to break it to you,
1030
00:53:19,532 --> 00:53:22,101
but I don't know
what you're talking about.
1031
00:53:22,103 --> 00:53:24,941
Well, I sense a resistance
in you, Luis.
1032
00:53:24,943 --> 00:53:27,981
And I have promised results
to some dangerous people.
1033
00:53:27,983 --> 00:53:31,623
So, I'm gonna introduce you
to my good friend, Uzman.
1034
00:53:32,657 --> 00:53:34,526
Now...
1035
00:53:34,528 --> 00:53:36,264
Uzman is a master
1036
00:53:36,266 --> 00:53:38,668
at extracting information
from the unwilling...
1037
00:53:38,670 --> 00:53:39,938
through psychoactive means.
1038
00:53:41,943 --> 00:53:44,045
Oh, is that truth serum?
1039
00:53:44,047 --> 00:53:46,017
There's no such thing
as truth serum.
1040
00:53:46,019 --> 00:53:47,720
That's just nonsense from TV.
1041
00:53:47,722 --> 00:53:49,523
Well, what is it then?
1042
00:53:49,525 --> 00:53:51,193
It's a little concoction
1043
00:53:51,195 --> 00:53:53,999
that he's been perfecting
since his days with the S.I.S.
1044
00:53:54,001 --> 00:53:56,905
It makes you suggestible
and highly responsive.
1045
00:53:56,907 --> 00:53:57,773
Well, dude, that's truth serum.
1046
00:53:57,775 --> 00:53:59,142
No, it's not.
1047
00:53:59,144 --> 00:54:02,115
No offensing, but they sound
like truth serum to me.
1048
00:54:02,117 --> 00:54:04,320
- Right?
- It's not a truth serum.
1049
00:54:04,322 --> 00:54:06,023
Okay. Hey, I believe you.
1050
00:54:06,025 --> 00:54:07,059
It's not a truth serum.
1051
00:54:07,061 --> 00:54:10,664
I mean, if it walk like duck
and talk like ducks...
1052
00:54:10,666 --> 00:54:12,068
The truth serum.
1053
00:54:12,070 --> 00:54:14,005
Well, I have
a lot of allergies...
1054
00:54:14,007 --> 00:54:15,644
so you might wanna think
about that.
1055
00:54:18,849 --> 00:54:20,586
We've got to get that lab back.
1056
00:54:21,322 --> 00:54:23,724
What?
1057
00:54:23,726 --> 00:54:25,862
The chamber and the suit
are barely helping anymore.
1058
00:54:27,702 --> 00:54:29,037
How long have I got?
1059
00:54:32,744 --> 00:54:34,146
A couple of weeks, maybe.
1060
00:54:36,686 --> 00:54:38,820
Well, then we'll make them
bring the lab back.
1061
00:54:38,822 --> 00:54:39,824
How?
1062
00:54:40,994 --> 00:54:43,398
Lang. He has
a daughter, right?
1063
00:54:43,400 --> 00:54:44,400
You can't mean that.
1064
00:54:44,402 --> 00:54:46,003
Ava!
1065
00:54:48,108 --> 00:54:50,144
I tolerate a lot of the things
you do out there...
1066
00:54:50,146 --> 00:54:51,866
but I won't be a part
of anything like that.
1067
00:54:52,684 --> 00:54:53,784
You're not the one who's about
1068
00:54:53,786 --> 00:54:55,322
to fade away into nothing, Bill.
1069
00:54:55,324 --> 00:54:56,358
I am!
1070
00:54:57,260 --> 00:54:59,030
You said you could fix me!
1071
00:55:01,804 --> 00:55:03,738
You promised.
1072
00:55:03,740 --> 00:55:05,742
I know. I will.
1073
00:55:05,744 --> 00:55:07,046
But not like that.
1074
00:55:09,786 --> 00:55:12,121
You lay one finger
on that little girl...
1075
00:55:12,123 --> 00:55:14,394
I won't help you.
And we're done.
1076
00:55:20,072 --> 00:55:21,842
Fine.
1077
00:55:22,913 --> 00:55:24,782
There are other options.
1078
00:55:38,777 --> 00:55:40,979
You know what? You're right.
This isn't truth serum.
1079
00:55:40,981 --> 00:55:42,380
Because I don't feel anything.
1080
00:55:42,382 --> 00:55:44,119
That was a lie.
I do feel something.
1081
00:55:44,121 --> 00:55:45,255
This is truth serum!
1082
00:55:45,257 --> 00:55:46,423
There's no such thing!
1083
00:55:46,425 --> 00:55:48,126
Okay.
1084
00:55:48,128 --> 00:55:50,463
Okay, okay.
1085
00:55:50,465 --> 00:55:52,936
Now, I'm gonna make this
real easy for you, Luis.
1086
00:55:52,938 --> 00:55:54,140
Okay.
1087
00:55:56,409 --> 00:56:00,083
Where is Scott Lang?
1088
00:56:00,085 --> 00:56:01,253
Well, see, that's complicated.
1089
00:56:01,255 --> 00:56:03,322
Because when I first met
Scotty, he was in a bad place.
1090
00:56:03,324 --> 00:56:04,726
And I'm not talkin'
about cell block D.
1091
00:56:04,728 --> 00:56:06,061
His wife had just filed for
divorce, and I was, like...
1092
00:56:06,063 --> 00:56:08,400
"Damn, homie. She dumped you
when you're on lockup?"
1093
00:56:08,402 --> 00:56:09,635
And he was, like,
"Yeah, I know."
1094
00:56:09,637 --> 00:56:10,338
"I thought I was gonna be
with her forever..."
1095
00:56:10,340 --> 00:56:11,273
"but now I'm all alone."
1096
00:56:11,275 --> 00:56:13,843
"And I was, like," Damn, homie.
You know what?
1097
00:56:13,845 --> 00:56:14,512
"You gotta chin up, because
you'll find a new partner."
1098
00:56:14,514 --> 00:56:15,648
"But you know what? I'm Luis."
1099
00:56:15,650 --> 00:56:16,682
And he says,
"You know what? I'm Scotty,"
1100
00:56:16,684 --> 00:56:17,385
"and we're gonna be
best friends."
1101
00:56:17,387 --> 00:56:19,456
Okay, hold on, hold on.
1102
00:56:19,458 --> 00:56:21,159
I like a good story
as much as the next person...
1103
00:56:21,161 --> 00:56:22,161
but what in the hell
does this have to do
1104
00:56:22,163 --> 00:56:23,363
with where Scott Lang is?
1105
00:56:23,365 --> 00:56:24,532
I'm getting there.
I'm getting there.
1106
00:56:24,534 --> 00:56:26,068
You put a dime in him,
1107
00:56:26,070 --> 00:56:27,271
you gotta let the whole song
play out.
1108
00:56:27,273 --> 00:56:29,342
He like human jukebox.
1109
00:56:29,344 --> 00:56:30,978
Oh, my abuelita had a jukebox
in the restaurant!
1110
00:56:30,980 --> 00:56:32,179
Yeah, only played Morrissey.
1111
00:56:33,452 --> 00:56:35,332
And if anybody ever
complained, she'd be like...
1112
00:56:36,224 --> 00:56:37,624
You know, Chicanos,
we call him "Moz."
1113
00:56:37,626 --> 00:56:38,961
Then, ¡adios!
1114
00:56:38,963 --> 00:56:40,229
What can I say?
We relate to his
1115
00:56:40,231 --> 00:56:41,932
melancholy ballads, you know?
1116
00:56:41,934 --> 00:56:43,168
- Lang!
- Right, right, right.
1117
00:56:43,170 --> 00:56:44,204
So, anyway,
Scotty gets out of jail,
1118
00:56:44,206 --> 00:56:45,474
and he starts working for Hank.
1119
00:56:45,476 --> 00:56:46,407
That's when he met Hope.
And Hope's all, like...
1120
00:56:46,409 --> 00:56:48,347
"I want nothing to do
with you."
1121
00:56:48,349 --> 00:56:50,083
"Look at my hairdo,
I'm all business."
1122
00:56:50,085 --> 00:56:51,318
And then Scotty's, like,
1123
00:56:51,320 --> 00:56:52,387
"You know what, girl?
My heart is all broken."
1124
00:56:52,389 --> 00:56:53,423
"And I'll probably
never find love again,"
1125
00:56:53,425 --> 00:56:54,157
"but damn
if I want to kiss you!"
1126
00:56:54,159 --> 00:56:56,229
But then you fast forward
1127
00:56:56,231 --> 00:56:56,929
and they're all
into each other, right?
1128
00:56:56,931 --> 00:56:58,066
And then Scotty's, like,
1129
00:56:58,068 --> 00:56:59,200
"You know what?
I can't tell you this..."
1130
00:56:59,202 --> 00:57:01,606
"but I'm gonna go trash an
airport with Captain America."
1131
00:57:01,608 --> 00:57:03,142
"And then she said," I can't
believe you split like that!
1132
00:57:03,144 --> 00:57:04,579
"Smell you later, dummy."
1133
00:57:04,581 --> 00:57:05,914
So, Scotty goes on house arrest.
1134
00:57:05,916 --> 00:57:06,916
And he won't admit it,
but his heart is all, like...
1135
00:57:06,918 --> 00:57:09,153
"Damn! I thought
Hope coulda been"
1136
00:57:09,155 --> 00:57:11,090
"my new true partner,
but I blew it!"
1137
00:57:11,092 --> 00:57:12,226
But fate brought 'em
back together.
1138
00:57:12,228 --> 00:57:13,329
And then Hope's heart is all...
1139
00:57:13,331 --> 00:57:14,666
"I'm worried
that I can't trust him..."
1140
00:57:14,668 --> 00:57:16,702
"and he's gonna screw up
again, and ruin everything!"
1141
00:57:16,704 --> 00:57:17,871
And then
my heart is all, like...
1142
00:57:17,873 --> 00:57:20,108
"That fancy raspberry filling
represents the company's red"
1143
00:57:20,110 --> 00:57:21,679
"and we're days away from
going out of business. Oh!"
1144
00:57:21,681 --> 00:57:22,546
"Out of business"?
1145
00:57:22,548 --> 00:57:23,684
"Days away"?
1146
00:57:23,686 --> 00:57:25,253
Damn truth serum!
1147
00:57:25,255 --> 00:57:27,324
I was trying to protect
you guys. I swear to God.
1148
00:57:27,326 --> 00:57:29,260
I was trying to be
a good boss, but we're broke!
1149
00:57:29,262 --> 00:57:30,063
And the Karapetyan's
our last hope.
1150
00:57:30,065 --> 00:57:31,264
And if we don't show up,
we're done!
1151
00:57:31,266 --> 00:57:32,434
That's terrible bossing!
1152
00:57:32,436 --> 00:57:33,601
Damn, bro!
1153
00:57:33,603 --> 00:57:35,283
- That's on me! That's on me!
- Hey!
1154
00:57:35,541 --> 00:57:37,378
Enough.
1155
00:57:39,684 --> 00:57:41,354
I'm gonna ask you one more time.
1156
00:57:42,755 --> 00:57:44,291
Where is Scott Lang?
1157
00:57:44,293 --> 00:57:45,293
I've been trying to tell you,
1158
00:57:45,295 --> 00:57:46,561
he's in a tricky spot,
emotionally speaking.
1159
00:57:46,563 --> 00:57:48,264
Emotionally speaking.
1160
00:57:48,266 --> 00:57:51,271
Well, where is Scott Lang,
literally speaking!
1161
00:57:51,273 --> 00:57:52,708
Oh! The woods.
1162
00:57:52,710 --> 00:57:53,870
The woods?
1163
00:57:54,146 --> 00:57:55,248
Baba Yaga!
1164
00:57:56,483 --> 00:57:58,318
What do you mean, "the woods"?
1165
00:57:58,320 --> 00:57:59,488
The Muir Woods,
the second fire road
1166
00:57:59,490 --> 00:58:00,791
off the Panoramic Highway!
1167
00:58:00,793 --> 00:58:02,260
For God's sake!
1168
00:58:04,099 --> 00:58:05,767
♪ Baba Yaga,
come at night
1169
00:58:05,769 --> 00:58:08,007
♪ Little children,
sleepy tight ♪
1170
00:58:10,277 --> 00:58:11,713
Damn it!
1171
00:58:13,583 --> 00:58:15,119
If that freak gets Pym's tech...
1172
00:58:15,121 --> 00:58:16,822
I'm never gonna see it.
1173
00:58:16,824 --> 00:58:17,824
So, what do we do now?
1174
00:58:19,297 --> 00:58:20,796
It's easier to steal it
from the Feds
1175
00:58:20,798 --> 00:58:22,333
than from the boogeyman.
1176
00:58:24,840 --> 00:58:28,311
Hey, it's me. How'd you like
to get a promotion?
1177
00:58:28,313 --> 00:58:32,186
I got the location on Pym,
Van Dyne and Lang.
1178
00:58:32,188 --> 00:58:33,322
But you gonna
have to take 'em down now,
1179
00:58:33,324 --> 00:58:35,425
because they ain't gonna
be there for long.
1180
00:58:35,427 --> 00:58:37,297
And when you do,
you gonna get me that lab.
1181
00:58:37,798 --> 00:58:39,402
Understood.
1182
00:58:40,804 --> 00:58:42,539
Good news, gentlemen.
1183
00:58:42,541 --> 00:58:45,378
Feds are gonna do
the hard work for us.
1184
00:58:45,380 --> 00:58:47,316
What are you lookin' at?
Change my tires!
1185
00:58:47,318 --> 00:58:48,320
Right.
1186
00:58:50,492 --> 00:58:53,595
- Sir.
- Can you knock?
1187
00:58:53,597 --> 00:58:56,068
Sorry, sir.
Uh, but I just got a lead.
1188
00:58:57,338 --> 00:58:59,208
Ooh, I love leads.
1189
00:59:05,853 --> 00:59:07,188
System's in the green.
1190
00:59:07,190 --> 00:59:08,592
Priming the coils.
1191
00:59:11,166 --> 00:59:12,365
Full charge.
1192
00:59:12,367 --> 00:59:13,536
As soon as the tunnel's open...
1193
00:59:13,538 --> 00:59:14,671
let us know if you get anything
1194
00:59:14,673 --> 00:59:15,840
that could be
a part of her message.
1195
00:59:15,842 --> 00:59:17,177
Yeah, yeah. I will.
1196
00:59:19,347 --> 00:59:20,650
Okay, then.
1197
00:59:23,456 --> 00:59:24,458
Here it goes.
1198
00:59:38,353 --> 00:59:39,722
We did it!
1199
00:59:40,456 --> 00:59:41,791
You got anything?
1200
00:59:44,900 --> 00:59:46,601
Nothin'.
1201
00:59:46,603 --> 00:59:48,806
Well, just give it a minute,
because it could...
1202
00:59:50,309 --> 00:59:51,845
No.
1203
00:59:51,847 --> 00:59:53,447
No, no, no, no!
1204
00:59:53,449 --> 00:59:54,483
What's happening?
1205
00:59:54,485 --> 00:59:56,686
It's shutting down.
Maybe our vectors are off.
1206
00:59:56,688 --> 00:59:58,892
We've gone over them a million
times, I know they're right!
1207
00:59:58,894 --> 01:00:00,262
Then what else could it be?
1208
01:00:00,264 --> 01:00:01,784
I don't know!
1209
01:00:07,845 --> 01:00:09,311
- Scott, what are you doing?
- Scott, get away from that!
1210
01:00:09,313 --> 01:00:10,682
Scott, you can't...
1211
01:00:10,684 --> 01:00:12,318
I'm sorry, I don't know
how much time I have.
1212
01:00:12,320 --> 01:00:13,523
I need to fix the algorithm.
1213
01:00:15,760 --> 01:00:18,030
Trust me,
after 30 years down here...
1214
01:00:18,032 --> 01:00:19,702
I've thought about it a lot.
1215
01:00:24,077 --> 01:00:25,413
Janet?
1216
01:00:28,052 --> 01:00:29,454
Hi, honey.
1217
01:00:32,929 --> 01:00:34,599
Jellybean.
1218
01:00:34,965 --> 01:00:36,368
Mom?
1219
01:00:37,570 --> 01:00:38,970
It's not the reunion
I'd imagined.
1220
01:00:38,972 --> 01:00:41,110
It's all so rushed.
1221
01:00:41,112 --> 01:00:43,548
You two have done
such great work.
1222
01:00:43,550 --> 01:00:45,519
You just need a little...
1223
01:00:45,753 --> 01:00:47,056
nudge.
1224
01:01:02,454 --> 01:01:04,758
Janet, how is this possible?
1225
01:01:06,496 --> 01:01:07,996
It wasn't a message you put
1226
01:01:07,998 --> 01:01:09,499
in Scott's head.
It was an antenna.
1227
01:01:09,501 --> 01:01:11,503
Clever girl.
1228
01:01:11,505 --> 01:01:13,708
I'm so proud of you.
1229
01:01:13,710 --> 01:01:15,579
Honey, tell us where you are.
1230
01:01:15,581 --> 01:01:17,548
Tell us how to find you.
1231
01:01:17,550 --> 01:01:19,552
No, the probability fields
are too complex.
1232
01:01:19,554 --> 01:01:20,854
That's why I needed
to talk to you.
1233
01:01:20,856 --> 01:01:22,092
You have to follow my voice.
1234
01:01:22,695 --> 01:01:23,961
Of course!
1235
01:01:23,963 --> 01:01:25,633
Like tracing a call
back to its source!
1236
01:01:30,976 --> 01:01:34,081
I'm tracking your signal
using subatomic frequencies...
1237
01:01:34,083 --> 01:01:36,487
between point two
and point nine.
1238
01:01:36,489 --> 01:01:38,189
I'd narrow it to four and six.
1239
01:01:38,191 --> 01:01:39,492
That's too tight.
We could miss you.
1240
01:01:39,494 --> 01:01:40,864
Look at us squabbling again.
1241
01:01:42,032 --> 01:01:44,903
Fine. All right,
between three and seven.
1242
01:01:44,905 --> 01:01:48,010
Our first fight in decades,
and it's over just like that.
1243
01:02:02,572 --> 01:02:04,175
Bullseye.
1244
01:02:04,811 --> 01:02:06,079
Source lock.
1245
01:02:06,081 --> 01:02:08,048
It's you.
1246
01:02:08,050 --> 01:02:10,820
We got it!
1247
01:02:10,822 --> 01:02:12,892
You have to meet me
at these exact coordinates.
1248
01:02:12,894 --> 01:02:15,563
In the wasteland,
beyond the quantum void.
1249
01:02:15,565 --> 01:02:16,798
It's very dangerous,
1250
01:02:16,800 --> 01:02:19,005
especially on the human mind,
so be careful.
1251
01:02:19,007 --> 01:02:21,708
Time and space work very
differently down here.
1252
01:02:21,710 --> 01:02:23,246
You have two hours.
1253
01:02:23,248 --> 01:02:25,050
After that, the probability
fields will shift...
1254
01:02:25,052 --> 01:02:26,119
and it'll be another century
1255
01:02:26,121 --> 01:02:27,755
before they align
like this again.
1256
01:02:27,757 --> 01:02:29,560
We'll find you.
1257
01:02:36,106 --> 01:02:38,612
I know you will, Jellybean.
1258
01:02:43,021 --> 01:02:44,822
Nope.
1259
01:02:44,824 --> 01:02:46,827
Nothing. I got nothing.
No sign of Janet.
1260
01:02:46,829 --> 01:02:47,829
Perfect.
1261
01:02:49,867 --> 01:02:51,135
How did we get up here?
1262
01:02:56,280 --> 01:02:58,115
All right, first you're gonna
see all kinds of lights...
1263
01:02:58,117 --> 01:02:59,318
and it's gonna get
really trippy...
1264
01:02:59,320 --> 01:03:02,090
but then it's gonna turn black
and silent. Really silent.
1265
01:03:02,092 --> 01:03:04,161
Scott, I'll be fine.
1266
01:03:04,163 --> 01:03:05,363
I'm just saying
because I've been down there.
1267
01:03:05,365 --> 01:03:06,965
Yeah, so you've mentioned.
1268
01:03:10,007 --> 01:03:11,743
Um, sorry.
I have to take this.
1269
01:03:13,179 --> 01:03:14,682
Hey, man, you coming?
1270
01:03:14,684 --> 01:03:16,653
No, I'm not,
but you know what? Ghost is.
1271
01:03:16,655 --> 01:03:18,689
And you know what? The Feds,
they know where you are.
1272
01:03:18,691 --> 01:03:20,126
- What?
- I'm sorry, I'm sorry.
1273
01:03:20,128 --> 01:03:21,128
Uh, they gave me
some truth serum.
1274
01:03:21,130 --> 01:03:22,430
And then all of a sudden
1275
01:03:22,432 --> 01:03:23,532
I started talkin' all honestly.
1276
01:03:23,534 --> 01:03:25,436
Like, I hate the way
that you load the dishwasher.
1277
01:03:25,438 --> 01:03:26,338
I hate it, I hate it.
1278
01:03:26,340 --> 01:03:27,374
- Uh...
- But you need to go home...
1279
01:03:27,376 --> 01:03:29,144
because the Feds
are probably going there now!
1280
01:03:29,146 --> 01:03:30,347
And by the way...
1281
01:03:30,349 --> 01:03:32,952
who puts the plates on the top
rack? They don't go there!
1282
01:03:42,740 --> 01:03:44,307
I feel like such a jerk.
1283
01:03:44,309 --> 01:03:46,713
You're gonna be really mad.
We gotta go now.
1284
01:03:46,715 --> 01:03:47,880
What?
1285
01:03:47,882 --> 01:03:49,885
Ghost knows where we are.
So does the FBI.
1286
01:03:49,887 --> 01:03:51,354
How?
1287
01:03:51,356 --> 01:03:53,459
- I told Luis where we are.
- You what?
1288
01:03:53,461 --> 01:03:54,128
I told him to come here
so I could help him
1289
01:03:54,130 --> 01:03:55,831
with the Karapetyan proposal.
1290
01:03:55,833 --> 01:03:57,501
Oh, my God!
1291
01:03:57,503 --> 01:03:59,037
Look, we need
to land that account.
1292
01:03:59,039 --> 01:04:00,305
Otherwise, we lose the business!
1293
01:04:00,307 --> 01:04:01,208
Do you know hard it is
for ex-cons
1294
01:04:01,210 --> 01:04:02,309
to find work these days?
1295
01:04:02,311 --> 01:04:03,681
Jesus, Scott!
1296
01:04:13,467 --> 01:04:15,034
90 seconds to close
the aperture!
1297
01:04:15,036 --> 01:04:16,805
You have to depolarize
the coils first!
1298
01:04:16,807 --> 01:04:17,974
I know!
1299
01:04:17,976 --> 01:04:20,246
I'm really sorry...
1300
01:04:20,248 --> 01:04:22,950
but the, um, FBI
is coming to my place so...
1301
01:04:22,952 --> 01:04:24,221
I have to go.
1302
01:04:26,193 --> 01:04:27,864
Can I borrow the suit?
1303
01:04:29,231 --> 01:04:30,791
Gyroscopic stabilizers.
1304
01:04:31,135 --> 01:04:32,804
Powering on.
1305
01:04:32,806 --> 01:04:35,142
I'm just gonna borrow the suit.
1306
01:04:35,144 --> 01:04:37,280
I'll come back.
Just tell me where you'll be.
1307
01:04:37,282 --> 01:04:38,981
- Don't bother.
- What?
1308
01:04:38,983 --> 01:04:40,153
We'll come
and get the suit from you,
1309
01:04:40,155 --> 01:04:41,421
as soon as we've found my mom.
1310
01:04:41,423 --> 01:04:43,393
- Hope...
- Scott, just go!
1311
01:05:00,996 --> 01:05:02,965
- Scott?
- Daddy?
1312
01:05:02,967 --> 01:05:04,200
It's us, buddy!
1313
01:05:04,202 --> 01:05:06,604
We're here for Cassie's shoes!
1314
01:05:06,606 --> 01:05:08,108
He must be resting.
1315
01:05:08,110 --> 01:05:09,276
Honey, why don't you go upstairs
1316
01:05:09,278 --> 01:05:10,345
and look under your bed?
1317
01:05:10,347 --> 01:05:12,516
Daddy, you upstairs?
1318
01:05:13,519 --> 01:05:15,088
Daddy?
1319
01:05:16,293 --> 01:05:17,295
What the...
1320
01:05:18,963 --> 01:05:21,066
He really lives
like a pig these days.
1321
01:05:24,275 --> 01:05:25,443
Daddy?
1322
01:05:33,159 --> 01:05:35,161
Spread out!
1323
01:05:35,163 --> 01:05:36,331
Again?
1324
01:05:36,333 --> 01:05:38,133
You people have no shame!
1325
01:05:38,135 --> 01:05:39,570
The monitor says
that he's in the bathroom.
1326
01:05:39,572 --> 01:05:40,574
Yeah, I'm not buying it!
1327
01:05:43,547 --> 01:05:45,449
Cassie, let the man get by!
1328
01:05:45,451 --> 01:05:47,318
But Daddy's super sick!
1329
01:05:47,320 --> 01:05:48,688
I'll see about that!
1330
01:05:48,690 --> 01:05:50,559
He says he doesn't want
anyone else to get sick!
1331
01:05:50,561 --> 01:05:52,296
I'll take my chances, sweetie.
1332
01:05:52,298 --> 01:05:54,534
He barfed. Like, a lot.
1333
01:05:54,536 --> 01:05:56,170
Young lady, I'm a federal agent.
1334
01:05:56,172 --> 01:05:57,974
I've seen worse things
than vomit.
1335
01:05:58,978 --> 01:06:00,144
Like, "a lot" a lot?
1336
01:06:00,146 --> 01:06:01,649
- Yes!
- Forget it, move aside!
1337
01:06:02,249 --> 01:06:03,249
No!
1338
01:06:06,460 --> 01:06:08,595
Woo!
1339
01:06:10,499 --> 01:06:12,336
- What are you doing here?
- Scott.
1340
01:06:14,009 --> 01:06:16,711
I'm sorry, I'm just really sick.
1341
01:06:16,713 --> 01:06:18,015
I told you.
1342
01:06:18,248 --> 01:06:19,650
Excuse me.
1343
01:06:19,652 --> 01:06:22,088
Sometimes you gotta just
get it out. You know?
1344
01:06:22,090 --> 01:06:23,791
Sorry.
1345
01:06:30,239 --> 01:06:31,773
I'll start the van.
1346
01:06:31,775 --> 01:06:33,712
You get the lab.
1347
01:06:36,585 --> 01:06:38,255
Freeze!
You're surrounded!
1348
01:06:52,284 --> 01:06:54,153
Hank Pym...
1349
01:06:54,155 --> 01:06:55,554
Hope Van Dyne...
1350
01:06:55,556 --> 01:06:56,724
you're under arrest.
1351
01:06:58,595 --> 01:06:59,762
This is harassment!
1352
01:06:59,764 --> 01:07:01,267
Actually, it's not.
1353
01:07:01,269 --> 01:07:02,702
What does the FBI
even stand for...
1354
01:07:02,704 --> 01:07:05,075
"Forever Bothering Individuals"?
1355
01:07:06,744 --> 01:07:08,704
- His monitor check out?
- Of course it does.
1356
01:07:09,217 --> 01:07:10,784
Damn it!
1357
01:07:10,786 --> 01:07:13,324
Looks like I just got fed
a bowl of malarkey.
1358
01:07:13,326 --> 01:07:15,228
We got 'em sir. Pym
and Van Dyne are in custody.
1359
01:07:16,398 --> 01:07:17,567
Seriously? Yes!
1360
01:07:19,403 --> 01:07:20,905
Oh, I'm sorry, Scott.
1361
01:07:20,907 --> 01:07:22,507
They're your friends.
That's insensitive.
1362
01:07:23,514 --> 01:07:25,347
I just really needed a win,
you know?
1363
01:07:25,349 --> 01:07:26,782
Anyway, I'll be back later
1364
01:07:26,784 --> 01:07:28,621
for the official end
of your sentence!
1365
01:07:28,623 --> 01:07:30,324
Sorry for misjudging you, pal!
1366
01:07:30,326 --> 01:07:32,163
You should feel great
about yourself!
1367
01:07:56,210 --> 01:07:57,345
What is it?
1368
01:07:57,347 --> 01:07:58,514
We have a man down.
1369
01:07:58,516 --> 01:07:59,885
And Pym's lab is gone.
1370
01:08:08,335 --> 01:08:09,336
Hey.
1371
01:08:11,407 --> 01:08:13,309
Thanks for covering for me.
1372
01:08:13,311 --> 01:08:14,311
Sure.
1373
01:08:16,918 --> 01:08:18,855
So...
1374
01:08:18,857 --> 01:08:21,461
how long
have you been Ant-Man again?
1375
01:08:25,436 --> 01:08:26,869
Not long.
1376
01:08:26,871 --> 01:08:28,707
It just sort of happened.
1377
01:08:28,709 --> 01:08:30,744
I'm sorry for lying to you...
1378
01:08:30,746 --> 01:08:32,547
and I'm sorry
for risking everything.
1379
01:08:32,549 --> 01:08:33,516
Daddy, it's okay.
1380
01:08:33,518 --> 01:08:34,653
It's not.
1381
01:08:35,656 --> 01:08:37,390
I do some dumb things...
1382
01:08:37,392 --> 01:08:39,663
and the people that I love
the most pay the price.
1383
01:08:39,665 --> 01:08:40,831
Mainly you.
1384
01:08:40,833 --> 01:08:43,368
Trying to help people
isn't dumb.
1385
01:08:45,608 --> 01:08:47,912
I screw it up
just about every time.
1386
01:08:47,914 --> 01:08:51,318
So, maybe you just need
someone watching your back...
1387
01:08:51,320 --> 01:08:52,621
like a partner.
1388
01:08:52,623 --> 01:08:53,524
Well, she's made it clear
1389
01:08:53,526 --> 01:08:55,025
that's about the last thing
she wants.
1390
01:08:55,027 --> 01:08:56,328
Who?
1391
01:08:56,330 --> 01:08:57,598
Hope.
1392
01:09:00,038 --> 01:09:01,404
Wait, who did you think?
1393
01:09:01,406 --> 01:09:02,409
Me.
1394
01:09:02,876 --> 01:09:04,377
You?
1395
01:09:04,379 --> 01:09:06,349
Don't laugh.
1396
01:09:06,351 --> 01:09:07,583
I'd be a great partner.
1397
01:09:07,585 --> 01:09:09,654
Aw, peanut.
1398
01:09:09,656 --> 01:09:13,930
Aw. You would be awesome.
And if I let you...
1399
01:09:13,932 --> 01:09:15,968
I would be a terrible dad.
1400
01:09:16,437 --> 01:09:18,005
Fine.
1401
01:09:18,007 --> 01:09:20,678
Then have Hope be
your partner. She's smart.
1402
01:09:22,549 --> 01:09:23,885
She reminds me of you.
1403
01:09:24,586 --> 01:09:26,922
You gonna go help her?
1404
01:09:26,924 --> 01:09:28,894
I think you should help her.
1405
01:09:28,896 --> 01:09:31,931
I wish I could...
1406
01:09:31,933 --> 01:09:34,605
but I don't know how I could
help her without hurting you.
1407
01:09:37,946 --> 01:09:39,881
You can do it.
1408
01:09:39,883 --> 01:09:42,487
You can do anything.
1409
01:09:42,489 --> 01:09:45,426
You are the world's
greatest grandma.
1410
01:09:52,976 --> 01:09:54,810
Agent Woo will see you
in an hour.
1411
01:09:54,812 --> 01:09:56,948
An hour?
We don't have an hour.
1412
01:09:56,950 --> 01:09:59,019
Oh, you got
somewhere else to be?
1413
01:10:06,870 --> 01:10:09,074
Oh, now, that's my girl.
1414
01:10:15,722 --> 01:10:17,626
All right, what's our plan?
1415
01:10:19,496 --> 01:10:21,565
To shrink that wall.
1416
01:10:21,567 --> 01:10:22,734
It looks load-bearing.
1417
01:10:22,736 --> 01:10:23,903
The ceiling could collapse.
1418
01:10:23,905 --> 01:10:25,739
Then we run like hell.
1419
01:10:25,741 --> 01:10:28,110
Now, I estimate 15-20 agents
on the floor.
1420
01:10:28,112 --> 01:10:29,914
Roughly five times that
in the building at large.
1421
01:10:29,916 --> 01:10:31,551
They're all heavily armed.
1422
01:10:31,553 --> 01:10:32,553
Not great odds.
1423
01:10:33,190 --> 01:10:34,289
You got any better ideas?
1424
01:10:34,291 --> 01:10:35,494
Nope.
1425
01:10:36,530 --> 01:10:38,832
And I'm not giving up on Mom.
1426
01:10:38,834 --> 01:10:40,169
She'd be so proud of you.
1427
01:10:45,781 --> 01:10:46,783
Okay.
1428
01:10:48,086 --> 01:10:49,089
One...
1429
01:10:49,723 --> 01:10:50,725
two...
1430
01:10:55,901 --> 01:10:57,336
Scott?
1431
01:10:57,338 --> 01:10:58,873
What're you two
just standing around for?
1432
01:10:58,875 --> 01:11:00,143
We gotta go find that lab.
1433
01:11:01,112 --> 01:11:02,115
What about me?
1434
01:11:03,650 --> 01:11:05,217
Perfect.
1435
01:11:05,219 --> 01:11:07,179
Hurry up and get dressed.
We don't have much time.
1436
01:11:20,217 --> 01:11:21,718
Okay, now what?
1437
01:11:21,720 --> 01:11:23,089
You're asking me?
1438
01:11:25,893 --> 01:11:27,062
Get in!
1439
01:11:32,208 --> 01:11:33,209
Hi.
1440
01:11:34,010 --> 01:11:35,012
Hi.
1441
01:11:37,986 --> 01:11:41,155
Uh, excuse me. Are we planning
on leaving soon...
1442
01:11:41,157 --> 01:11:43,093
or are you two gonna keep
staring at each other...
1443
01:11:43,095 --> 01:11:45,332
until they start shooting at us?
1444
01:11:45,334 --> 01:11:46,736
Yeah.
1445
01:11:51,713 --> 01:11:52,913
- Hey, Burch.
- Yeah.
1446
01:11:52,915 --> 01:11:54,082
Yeah, they're out.
1447
01:11:54,084 --> 01:11:55,219
I'm on my way.
1448
01:12:00,230 --> 01:12:01,797
Her suit is missing,
and so is the van.
1449
01:12:01,799 --> 01:12:03,100
How could this happen?
1450
01:12:03,102 --> 01:12:04,805
I mean, what the dickens?
1451
01:12:07,110 --> 01:12:08,411
Thank you.
1452
01:12:09,715 --> 01:12:10,715
You're welcome.
1453
01:12:12,288 --> 01:12:15,091
So, uh, how do we find the lab?
1454
01:12:15,093 --> 01:12:16,292
After we lost it
the first time...
1455
01:12:16,294 --> 01:12:19,265
I put on a new tracker...
1456
01:12:19,267 --> 01:12:20,937
of sorts.
1457
01:12:29,987 --> 01:12:31,190
That'll work.
1458
01:12:58,178 --> 01:13:00,346
Is it ready or not?
1459
01:13:00,348 --> 01:13:02,953
We can begin
the extraction process.
1460
01:13:04,023 --> 01:13:05,190
Listen, Ava.
1461
01:13:05,192 --> 01:13:06,896
This whole thing
could be very dangerous.
1462
01:13:07,932 --> 01:13:09,065
Maybe we should...
1463
01:13:09,067 --> 01:13:12,003
Maybe we should what? Wait?
1464
01:13:12,005 --> 01:13:13,910
I've got days until I'm dead.
1465
01:13:15,214 --> 01:13:17,417
We're doing this, Bill. Now.
1466
01:13:20,889 --> 01:13:24,127
Energy readings show they
have not used the tunnel yet.
1467
01:13:24,129 --> 01:13:25,197
We don't have much time before
1468
01:13:25,199 --> 01:13:26,466
Mom's location shifts,
and we lose her.
1469
01:13:26,468 --> 01:13:29,172
Yeah, and we have
a lot to do before then.
1470
01:13:29,174 --> 01:13:30,474
You know,
my pep-pep always said,
1471
01:13:30,476 --> 01:13:32,478
"If you want to do something
right, you make a list."
1472
01:13:32,480 --> 01:13:34,014
So, we should do that.
1473
01:13:34,016 --> 01:13:36,287
One, we have to break
into that lab.
1474
01:13:36,289 --> 01:13:38,925
Two, we have to kick out
Foster and Ghost.
1475
01:13:38,927 --> 01:13:41,229
Three, we're gonna
have to fight Ghost.
1476
01:13:41,231 --> 01:13:43,633
That seems like it should be
part of two. 2-A, all right?
1477
01:13:43,635 --> 01:13:45,337
Let's call it 2-A.
1478
01:13:45,339 --> 01:13:47,039
Fight Ghost. 2-A.
1479
01:13:47,041 --> 01:13:48,409
Oh, also, we have to make sure
that the lab
1480
01:13:48,411 --> 01:13:49,947
is fully grown
for you to come back.
1481
01:13:49,949 --> 01:13:50,648
Otherwise, we're screwed.
1482
01:13:50,650 --> 01:13:52,150
Scott!
1483
01:13:52,152 --> 01:13:53,052
You want me to start again?
I'll start again...
1484
01:13:53,054 --> 01:13:54,557
I'm going to dive.
1485
01:13:56,594 --> 01:13:59,032
The only chance we got is if
the two of you are out here...
1486
01:13:59,034 --> 01:14:02,538
together, protecting the tunnel.
1487
01:14:02,540 --> 01:14:04,944
Let me do this, Hope. Please.
1488
01:14:06,415 --> 01:14:08,318
Let me get her.
1489
01:14:10,021 --> 01:14:11,557
I think he's right.
1490
01:14:18,706 --> 01:14:21,076
"Whassup?"
1491
01:14:23,415 --> 01:14:25,586
You don't remember, uh,
that beloved commercial?
1492
01:14:26,455 --> 01:14:27,690
"Whassup?"
1493
01:14:28,758 --> 01:14:31,095
I had him follow us.
1494
01:14:31,097 --> 01:14:33,567
I thought we could use
some help.
1495
01:14:35,271 --> 01:14:36,639
All right.
I'm in position.
1496
01:14:36,641 --> 01:14:38,141
The ants are headed in.
1497
01:14:38,143 --> 01:14:39,444
Copy that.
1498
01:14:39,446 --> 01:14:40,846
Keep your eyes peeled, Scotty.
1499
01:14:41,150 --> 01:14:44,320
- Do you want Pez?
- No.
1500
01:14:44,322 --> 01:14:46,292
Cassie gave me this
for my birthday.
1501
01:14:46,294 --> 01:14:48,264
By the way, I love that suit!
1502
01:14:48,732 --> 01:14:50,369
Thanks, man.
1503
01:14:50,736 --> 01:14:53,606
I wish I had a suit.
1504
01:14:53,608 --> 01:14:58,114
I would even like a suit
with minimal powers, you know?
1505
01:14:58,116 --> 01:15:01,389
Or maybe even just a suit,
with no powers.
1506
01:15:16,387 --> 01:15:17,389
What is it?
1507
01:15:18,290 --> 01:15:20,227
Don't know.
1508
01:15:24,169 --> 01:15:25,237
It's them!
1509
01:15:28,178 --> 01:15:29,246
They can't be far.
1510
01:15:50,220 --> 01:15:53,425
All right, Hank. Hank?
1511
01:15:55,431 --> 01:15:57,233
Dad, what's your status?
1512
01:15:57,235 --> 01:15:58,903
Foster's taken care of.
1513
01:15:58,905 --> 01:16:00,474
Suiting up now.
1514
01:16:05,184 --> 01:16:07,220
I just wanted to save Ava.
1515
01:16:07,222 --> 01:16:09,823
She's facing death or
something far more terrible.
1516
01:16:09,825 --> 01:16:10,825
She's afraid.
1517
01:16:11,864 --> 01:16:14,767
I'll help you find a cure
when I get back.
1518
01:16:14,769 --> 01:16:16,671
I promise.
1519
01:16:16,673 --> 01:16:19,177
Together, we'll figure
something out.
1520
01:16:21,282 --> 01:16:22,684
Good luck, Hank.
1521
01:16:23,387 --> 01:16:25,722
Thanks, Bill.
1522
01:16:25,724 --> 01:16:28,396
Now, I'm gonna need you
to step back.
1523
01:16:45,633 --> 01:16:48,837
Time remaining, 15 minutes.
1524
01:16:50,575 --> 01:16:51,974
Hank's in, Scott.
1525
01:16:51,976 --> 01:16:52,944
Any sign of her?
1526
01:16:52,946 --> 01:16:54,281
No, nothing yet.
1527
01:17:00,327 --> 01:17:01,429
Ava!
1528
01:17:04,334 --> 01:17:06,471
Call off the ants, Scott.
1529
01:17:06,473 --> 01:17:07,473
Oh, boy!
1530
01:17:31,522 --> 01:17:32,556
Can I get a status report?
1531
01:17:32,558 --> 01:17:34,358
'Cause I got some
serious Ghost problems here!
1532
01:17:37,534 --> 01:17:38,534
Ready to dive.
1533
01:17:45,584 --> 01:17:47,718
- In case I don't make it...
- Don't.
1534
01:17:47,720 --> 01:17:48,955
Don't say that.
1535
01:17:49,692 --> 01:17:51,694
I can't lose you, too.
1536
01:17:51,696 --> 01:17:52,696
I love you, Hope.
1537
01:17:54,735 --> 01:17:56,738
Guys,
everything's bad over here.
1538
01:18:12,870 --> 01:18:13,873
Now.
1539
01:18:23,959 --> 01:18:25,596
Misdirection.
1540
01:18:25,598 --> 01:18:26,963
One of the first things
they teach you
1541
01:18:26,965 --> 01:18:29,137
at Online Close-up
Magic University.
1542
01:18:31,107 --> 01:18:32,110
No!
1543
01:18:35,717 --> 01:18:36,986
Plan worked.
We got it, Scotty!
1544
01:18:38,223 --> 01:18:39,256
Meet us at the rendezvous point.
1545
01:18:39,258 --> 01:18:40,859
Okay, on my way!
1546
01:18:40,861 --> 01:18:41,861
Oh, no.
1547
01:18:45,638 --> 01:18:48,038
Really?
This guy again?
1548
01:18:48,040 --> 01:18:49,274
Who?
1549
01:18:49,276 --> 01:18:51,480
I told you
our business wasn't over.
1550
01:18:53,553 --> 01:18:54,586
Change of plans.
1551
01:18:58,027 --> 01:18:59,030
Hang on.
1552
01:19:08,583 --> 01:19:10,586
I want that lab, boys,
whatever it takes.
1553
01:19:20,039 --> 01:19:21,040
Hold on.
1554
01:19:35,268 --> 01:19:37,038
That undercarriage is filthy!
1555
01:19:37,040 --> 01:19:38,276
Oh, they got bigger problems.
1556
01:19:43,820 --> 01:19:44,854
Hope, what're you doing?
1557
01:19:44,856 --> 01:19:46,255
You're heading away
from the rendezvous point!
1558
01:19:46,257 --> 01:19:47,423
Don't worry,
1559
01:19:47,425 --> 01:19:48,860
I'm taking these guys
on the scenic route.
1560
01:19:48,862 --> 01:19:50,732
Wait, what're you... Oh.
1561
01:20:10,438 --> 01:20:12,610
Oh, my God! Oh, my God!
We're gonna die!
1562
01:20:13,144 --> 01:20:14,679
We're gonna die!
1563
01:20:26,838 --> 01:20:28,972
Signal lost.
1564
01:20:28,974 --> 01:20:31,111
What the hell
are they doing up there?
1565
01:20:33,919 --> 01:20:35,252
Recalibrating.
1566
01:20:50,451 --> 01:20:52,222
Recalibrating.
1567
01:20:53,924 --> 01:20:57,197
You never said
it was so beautiful, Scott.
1568
01:21:02,777 --> 01:21:03,977
Recalibrating.
1569
01:21:07,887 --> 01:21:10,155
Okay, any time now.
1570
01:21:10,157 --> 01:21:12,193
Recalibrating.
1571
01:21:15,200 --> 01:21:16,502
- Recalibrating.
- Come on.
1572
01:21:17,473 --> 01:21:19,844
Signal restored.
1573
01:21:32,836 --> 01:21:34,205
Bikes, it's all you.
1574
01:21:38,147 --> 01:21:39,587
- Take the wheel.
- What? Wait! Whoa.
1575
01:21:48,969 --> 01:21:53,007
Well, the 60's were fun,
but now I'm paying for it.
1576
01:21:53,009 --> 01:21:54,644
Be careful up there!
1577
01:21:54,646 --> 01:21:56,686
Hey, give me a break!
I haven't driven in two years!
1578
01:22:26,209 --> 01:22:27,980
Oh, you got pezed!
1579
01:22:30,116 --> 01:22:31,116
Up here!
1580
01:22:34,392 --> 01:22:35,394
Oh, that's not good.
1581
01:22:38,968 --> 01:22:40,470
Hope!
1582
01:22:46,148 --> 01:22:47,148
- No!
- No!
1583
01:22:52,528 --> 01:22:53,628
There it is, right there.
Get the lab!
1584
01:22:53,630 --> 01:22:54,665
Get the lab!
1585
01:23:04,050 --> 01:23:06,021
I've got her.
Westbound on Fremont.
1586
01:23:08,626 --> 01:23:11,195
Hope! Wait!
1587
01:23:11,197 --> 01:23:12,499
Hey, what about me?
1588
01:23:21,318 --> 01:23:22,620
We got you now, Ava!
1589
01:23:23,222 --> 01:23:25,658
Whoa! Oh!
1590
01:23:49,241 --> 01:23:50,508
Not again!
1591
01:23:52,280 --> 01:23:53,516
Piece of junk!
1592
01:23:56,857 --> 01:23:58,359
Ah! Yes!
1593
01:24:00,663 --> 01:24:02,299
Go, go, go, go, go!
1594
01:24:04,338 --> 01:24:06,208
Burch got the lab.
1595
01:24:06,742 --> 01:24:08,513
I'm going after him.
1596
01:24:17,798 --> 01:24:19,398
No, no, no, no, no, no!
1597
01:24:22,307 --> 01:24:23,742
Work in progress, my ass...
1598
01:24:39,375 --> 01:24:40,408
Scott, where are you?
1599
01:24:40,410 --> 01:24:41,978
I've got Burch in my sights.
Hurry!
1600
01:24:41,980 --> 01:24:43,447
I'm coming,
I'm coming, I'm coming!
1601
01:24:43,449 --> 01:24:44,849
We're running out of time.
1602
01:24:48,392 --> 01:24:50,661
Warning,
approaching quantum void.
1603
01:25:16,013 --> 01:25:17,816
I'm coming to you, honey.
1604
01:26:04,910 --> 01:26:06,545
Guys.
1605
01:26:06,547 --> 01:26:09,752
Don't you need the remote
to the lab? I just found it.
1606
01:26:09,754 --> 01:26:10,755
We can't grow
the lab without it.
1607
01:26:10,757 --> 01:26:12,091
Get it to us fast.
1608
01:26:12,093 --> 01:26:13,559
Yeah, but the van is busted.
1609
01:26:13,561 --> 01:26:15,081
Use the Hot Wheels Rally case.
1610
01:26:17,704 --> 01:26:18,706
What?
1611
01:26:24,116 --> 01:26:26,452
I love you, Dr. Pym.
1612
01:26:26,454 --> 01:26:27,788
The remote!
We're missing the remote!
1613
01:26:27,790 --> 01:26:28,790
You gotta check the van!
1614
01:26:32,133 --> 01:26:33,133
Huh?
1615
01:26:37,142 --> 01:26:38,142
Awesome!
1616
01:27:05,500 --> 01:27:06,664
Hey, I'm going down Pacific.
1617
01:27:06,666 --> 01:27:07,833
Burch's boys are all over me.
1618
01:27:07,835 --> 01:27:09,104
I'm on my way.
1619
01:27:09,106 --> 01:27:10,943
Right. I'll get the lab.
1620
01:27:14,617 --> 01:27:15,619
Hi.
1621
01:27:17,155 --> 01:27:18,155
Oh, that's badass!
1622
01:27:27,008 --> 01:27:28,109
Nice.
1623
01:27:37,629 --> 01:27:38,629
Doink!
1624
01:27:44,343 --> 01:27:46,010
Come here, you little weasel!
1625
01:27:46,012 --> 01:27:47,715
No, you don't!
1626
01:27:50,688 --> 01:27:52,923
I guess maybe you do.
1627
01:27:52,925 --> 01:27:55,028
Come on!
1628
01:28:06,385 --> 01:28:09,792
Anyone see a Southern
gentleman carrying a building?
1629
01:28:13,934 --> 01:28:16,873
How'd he even have time
to buy a ticket?
1630
01:28:16,875 --> 01:28:19,342
Would you just one time,
1631
01:28:19,344 --> 01:28:20,713
please work!
1632
01:28:21,683 --> 01:28:23,185
Yes!
1633
01:28:23,187 --> 01:28:24,187
All right, I need help.
1634
01:28:25,692 --> 01:28:26,692
Yes!
1635
01:28:27,696 --> 01:28:29,799
Oh. Sorry. Ah...
1636
01:28:30,434 --> 01:28:31,801
Somebody!
1637
01:28:31,803 --> 01:28:33,138
Hey! Come on, man!
1638
01:28:34,342 --> 01:28:36,043
Not cool!
1639
01:28:36,045 --> 01:28:37,213
Murderers!
1640
01:28:38,116 --> 01:28:40,888
Yes, yes, yes, yes!
1641
01:28:42,090 --> 01:28:45,195
I'm gonna call you
Ant-onio Banderas!
1642
01:28:45,197 --> 01:28:46,333
You're a badass!
1643
01:28:46,967 --> 01:28:48,767
Yes!
1644
01:28:50,741 --> 01:28:52,176
No, no, no!
1645
01:28:52,178 --> 01:28:53,346
Ant-onio!
1646
01:28:56,318 --> 01:28:57,985
Our friends, the humpbacks,
1647
01:28:57,987 --> 01:29:00,024
dip in here
to the San Francisco Bay...
1648
01:29:00,026 --> 01:29:02,061
for a little leisure
and a little breeding.
1649
01:29:02,063 --> 01:29:03,530
Listen, Uzman...
1650
01:29:03,532 --> 01:29:06,002
And perhaps they're down below
as we speak, doing the nasty.
1651
01:29:06,004 --> 01:29:07,474
Just meet me at the waterfront.
1652
01:29:07,476 --> 01:29:08,609
In three hours.
1653
01:29:08,611 --> 01:29:09,711
Oh, folks.
We've barely left the dock...
1654
01:29:09,713 --> 01:29:11,916
but it looks like
we got some company.
1655
01:29:15,057 --> 01:29:16,024
Look. Right there.
Do you see it, folks?
1656
01:29:16,026 --> 01:29:18,195
There it is.
There's a breach.
1657
01:29:19,433 --> 01:29:20,935
What the...?
1658
01:29:26,178 --> 01:29:28,914
Hi. Sorry. Hi.
1659
01:29:28,916 --> 01:29:31,487
It's okay. It's okay!
1660
01:29:31,489 --> 01:29:34,025
Sorry, I know I'm not a whale.
This will just take a second.
1661
01:29:34,027 --> 01:29:36,297
Hey! That doesn't belong
to you!
1662
01:29:36,299 --> 01:29:38,033
No, no! No, no!
1663
01:29:38,035 --> 01:29:39,034
You're embarrassing yourself now
1664
01:29:39,036 --> 01:29:42,042
Come on. Let go.
1665
01:29:42,044 --> 01:29:43,046
Thank you.
1666
01:29:45,517 --> 01:29:47,287
I'll take this now.
1667
01:30:03,117 --> 01:30:04,517
It melts your mind.
1668
01:30:06,357 --> 01:30:07,860
A message in your head.
1669
01:30:10,165 --> 01:30:11,499
I had a dream.
1670
01:30:11,501 --> 01:30:13,538
Daddy?
Where's Mommy?
1671
01:30:13,540 --> 01:30:14,907
It's where I hid
every time that we played.
1672
01:30:14,909 --> 01:30:15,976
I love you, Hank.
1673
01:30:32,577 --> 01:30:33,611
Daddy?
1674
01:30:38,289 --> 01:30:39,389
Daddy?
1675
01:30:42,664 --> 01:30:45,601
Dad?
What's going on?
1676
01:30:45,603 --> 01:30:46,643
Why haven't you found Mom?
1677
01:30:49,177 --> 01:30:51,514
You look lost, Hank.
Are you all right?
1678
01:30:53,954 --> 01:30:56,056
Still think you have
all the answers, Hank?
1679
01:31:51,768 --> 01:31:53,572
It's me.
1680
01:32:07,232 --> 01:32:09,202
I'm so sorry...
1681
01:32:11,508 --> 01:32:12,740
it took so long.
1682
01:32:12,742 --> 01:32:14,178
No.
1683
01:32:15,650 --> 01:32:16,751
No.
1684
01:32:17,687 --> 01:32:19,189
You're here now.
1685
01:32:20,659 --> 01:32:21,760
Let's go home.
1686
01:32:24,232 --> 01:32:26,468
I thought I was gone.
1687
01:32:26,470 --> 01:32:29,609
But that energy
from your hands...
1688
01:32:29,611 --> 01:32:30,813
how did you do that?
1689
01:32:33,852 --> 01:32:36,789
I'm not the same woman I was
30 years ago, Henry.
1690
01:32:36,791 --> 01:32:38,428
This place...
1691
01:32:39,396 --> 01:32:41,432
it changes you.
1692
01:32:43,437 --> 01:32:46,642
Adaptation is part of it,
but some of it is...
1693
01:32:46,644 --> 01:32:47,646
evolution.
1694
01:32:50,418 --> 01:32:52,721
Lab coordinates not found.
1695
01:32:52,723 --> 01:32:53,725
Do not ascend.
1696
01:32:55,228 --> 01:32:56,360
I should probably tell you
1697
01:32:56,362 --> 01:32:58,267
what we're dealing with
up there.
1698
01:33:00,304 --> 01:33:02,774
I got the lab. I got the lab.
1699
01:33:02,776 --> 01:33:05,246
Move.
Move.
1700
01:33:05,982 --> 01:33:08,286
Move!
1701
01:33:08,288 --> 01:33:10,288
Get out of the way.
1702
01:33:15,835 --> 01:33:16,835
Let's go.
1703
01:33:18,708 --> 01:33:22,448
No one here appears
to be sure what this is.
1704
01:33:22,450 --> 01:33:25,289
It's gotta be 80-85 feet tall.
1705
01:33:30,431 --> 01:33:32,235
Get out of the way!
1706
01:33:33,004 --> 01:33:36,276
I got the lab.
1707
01:33:37,911 --> 01:33:39,480
The air feels chunky.
1708
01:33:39,482 --> 01:33:40,917
Oh, no. He's too big.
1709
01:33:44,759 --> 01:33:45,892
Scotty!
1710
01:33:45,894 --> 01:33:47,398
Scott!
1711
01:33:47,400 --> 01:33:49,400
I'm gonna go to sleep.
1712
01:33:49,402 --> 01:33:52,038
I'm just gonna go to sleep now
for five minutes.
1713
01:33:52,040 --> 01:33:53,543
I just need five minutes.
1714
01:33:54,914 --> 01:33:56,250
Five minutes!
1715
01:34:03,364 --> 01:34:04,797
You get the lab somewhere safe.
1716
01:34:04,799 --> 01:34:07,370
- Scott's air won't last.
- Okay.
1717
01:34:21,933 --> 01:34:23,502
Move!
1718
01:34:23,504 --> 01:34:25,908
Move! Move!
1719
01:34:27,879 --> 01:34:28,945
No, wait!
1720
01:34:40,504 --> 01:34:42,405
Lab at full scale.
1721
01:34:42,407 --> 01:34:43,574
They did it.
1722
01:34:43,576 --> 01:34:45,011
Ready to ascend.
1723
01:34:45,013 --> 01:34:46,650
Let's go see our daughter.
1724
01:35:09,061 --> 01:35:10,061
Scott!
1725
01:35:11,666 --> 01:35:13,167
Scott!
1726
01:35:13,169 --> 01:35:15,007
Scott, come on, wake up!
1727
01:35:29,602 --> 01:35:31,671
Come on.
Come on, where are you, Scott?
1728
01:35:33,811 --> 01:35:35,146
Gotcha.
1729
01:35:39,288 --> 01:35:40,656
Scott?
1730
01:35:46,802 --> 01:35:47,904
Hey.
1731
01:35:47,906 --> 01:35:48,906
Hey.
1732
01:35:51,178 --> 01:35:53,981
Hey, Scotty!
Hope, come in.
1733
01:35:53,983 --> 01:35:55,620
Did you get crushed
by the building?
1734
01:35:59,128 --> 01:36:01,096
Where's the remote, Luis?
1735
01:36:01,098 --> 01:36:02,567
It's probably in there.
1736
01:36:03,603 --> 01:36:05,137
I don't have it.
I don't have it.
1737
01:36:05,139 --> 01:36:06,642
I guess this is where we say...
1738
01:36:07,343 --> 01:36:09,646
Adios, amigo.
1739
01:36:09,648 --> 01:36:11,328
No, no, no, no!
1740
01:36:14,057 --> 01:36:15,123
Thanks, guys.
1741
01:36:21,973 --> 01:36:22,973
Ava?
1742
01:36:23,643 --> 01:36:25,345
Ava!
1743
01:36:28,250 --> 01:36:29,621
Ava!
1744
01:36:29,623 --> 01:36:31,122
Almost ready for extraction.
1745
01:36:31,124 --> 01:36:33,761
Please, stop!
People are getting hurt!
1746
01:36:33,763 --> 01:36:36,233
Everything hurts.
Don't talk to me about pain!
1747
01:36:36,235 --> 01:36:37,968
What if Hank is right?
1748
01:36:37,970 --> 01:36:39,806
What if this process
kills Janet?
1749
01:36:39,808 --> 01:36:41,242
What, you're worried about her?
1750
01:36:41,244 --> 01:36:43,113
All I'm saying is that she is
a brilliant scientist.
1751
01:36:43,115 --> 01:36:44,682
She may be able to help.
1752
01:36:44,684 --> 01:36:47,320
Oh, she will help.
Right now!
1753
01:36:47,322 --> 01:36:49,324
And if she dies, she dies!
1754
01:36:49,326 --> 01:36:52,197
No, no. I'm sorry,
we can't do this.
1755
01:36:52,199 --> 01:36:54,003
We have to find another way.
1756
01:36:57,142 --> 01:36:59,144
This is the way.
1757
01:37:20,289 --> 01:37:21,724
Janet!
1758
01:37:32,748 --> 01:37:34,047
She started the extraction.
1759
01:37:34,049 --> 01:37:35,852
She's gonna tear Mom apart.
1760
01:37:45,004 --> 01:37:46,007
No!
1761
01:38:20,541 --> 01:38:21,741
Hope!
1762
01:38:38,510 --> 01:38:39,880
Are you okay?
1763
01:38:54,477 --> 01:38:56,280
Mom?
1764
01:39:04,330 --> 01:39:05,632
Oh, my God.
1765
01:39:10,976 --> 01:39:12,344
We found you.
1766
01:39:16,352 --> 01:39:18,588
I missed you so much.
1767
01:39:18,590 --> 01:39:20,628
I missed you too, Jellybean.
1768
01:39:23,567 --> 01:39:24,734
It's okay.
1769
01:39:24,736 --> 01:39:27,941
I'm here now.
We have time.
1770
01:39:30,013 --> 01:39:31,983
No more last-minute
business trips, okay?
1771
01:39:32,284 --> 01:39:34,354
I promise.
1772
01:39:34,356 --> 01:39:35,724
No, it's okay!
1773
01:39:35,726 --> 01:39:37,459
It's all right.
Just don't worry about me.
1774
01:39:37,461 --> 01:39:39,197
- I'll be fine.
- Dad.
1775
01:39:44,375 --> 01:39:46,343
Scott.
1776
01:39:46,345 --> 01:39:48,016
Miss Van Dyne.
1777
01:39:49,387 --> 01:39:51,355
It's nice to...
1778
01:39:51,357 --> 01:39:52,756
Well, I guess we've already met.
1779
01:39:52,758 --> 01:39:55,128
Yeah. I guess we have.
1780
01:39:58,169 --> 01:39:59,172
Wait.
1781
01:40:07,688 --> 01:40:09,057
Your pain.
1782
01:40:11,129 --> 01:40:12,264
I can feel it.
1783
01:40:14,836 --> 01:40:16,106
It hurts.
1784
01:40:18,443 --> 01:40:20,114
It always hurts.
1785
01:40:23,253 --> 01:40:24,554
I'm sorry.
1786
01:40:27,695 --> 01:40:29,764
I think I can help you.
1787
01:41:04,268 --> 01:41:05,803
Did you know she could do that?
1788
01:41:09,277 --> 01:41:10,879
It's okay.
1789
01:41:13,553 --> 01:41:14,721
Guys, the cops are coming!
1790
01:41:15,223 --> 01:41:16,223
Whoa.
1791
01:41:18,297 --> 01:41:21,600
The cops are coming.
Like, all of 'em!
1792
01:41:21,602 --> 01:41:23,239
- I gotta go.
- We gotta go!
1793
01:41:24,340 --> 01:41:25,610
What about them?
1794
01:41:28,650 --> 01:41:30,786
Hands in the air!
1795
01:41:30,788 --> 01:41:33,358
- No! We are going to our jobs.
- No.
1796
01:41:33,360 --> 01:41:35,360
You see, we see these guys.
They trying to shoot people.
1797
01:41:35,362 --> 01:41:38,734
So we apprehended them.
For you. You're welcome.
1798
01:41:38,736 --> 01:41:40,939
We traffic in stolen technology.
1799
01:41:40,941 --> 01:41:42,775
And we have killed many,
many people.
1800
01:41:42,777 --> 01:41:44,578
Uh, he's in charge.
1801
01:41:44,580 --> 01:41:45,580
That's true, I am.
1802
01:41:46,419 --> 01:41:47,417
I've also committed
1803
01:41:47,419 --> 01:41:49,789
numerous health code
violations in my restaurant.
1804
01:41:49,791 --> 01:41:51,795
Some of them would shock you.
1805
01:41:54,936 --> 01:41:57,307
It is truth serum.
1806
01:42:01,482 --> 01:42:03,016
We gotta get outta here.
1807
01:42:03,018 --> 01:42:04,620
Fast.
1808
01:42:05,790 --> 01:42:07,959
I have an idea.
1809
01:42:07,961 --> 01:42:09,061
Giant figure, now spotted
1810
01:42:09,063 --> 01:42:10,564
at the intersection of
Broadway and Laguna.
1811
01:42:10,566 --> 01:42:11,832
All units move in.
1812
01:42:11,834 --> 01:42:13,436
Go, go!
1813
01:42:16,446 --> 01:42:17,681
There he is!
1814
01:42:22,892 --> 01:42:24,725
It's over, Scotty!
1815
01:42:24,727 --> 01:42:27,698
I'm sorry, but we got you, man!
1816
01:42:27,700 --> 01:42:29,703
Come on.
It's the end of the line, pal.
1817
01:42:29,705 --> 01:42:30,705
There's nowhere to hide.
1818
01:42:32,811 --> 01:42:35,750
Just pull off that Band-Aid!
You lost! It's okay!
1819
01:42:37,655 --> 01:42:39,925
Damn it, Scotty,
reduce yourself!
1820
01:42:46,036 --> 01:42:47,606
Magic.
1821
01:42:49,811 --> 01:42:50,979
Damn it!
1822
01:42:50,981 --> 01:42:52,718
Get to Lang's, now!
1823
01:42:59,397 --> 01:43:01,399
Well done, honey.
1824
01:43:01,401 --> 01:43:02,736
Let's go!
1825
01:43:10,888 --> 01:43:12,052
Leave me here.
1826
01:43:12,054 --> 01:43:13,489
We can make it.
1827
01:43:13,491 --> 01:43:14,491
You said it yourself.
1828
01:43:15,797 --> 01:43:17,966
I've hurt people.
1829
01:43:17,968 --> 01:43:19,804
But you haven't.
1830
01:43:19,806 --> 01:43:21,672
Go. Please!
1831
01:43:21,674 --> 01:43:22,776
We can make it, Ava.
1832
01:43:23,477 --> 01:43:24,712
Bill...
1833
01:43:25,583 --> 01:43:26,918
I'm not leaving you.
1834
01:44:10,705 --> 01:44:12,740
Oh, hey, guys.
1835
01:44:12,742 --> 01:44:14,480
Are my two years up already?
1836
01:44:21,294 --> 01:44:23,329
What's it like out there?
1837
01:44:23,331 --> 01:44:26,734
Huh? I mean,
do people still dance?
1838
01:44:26,736 --> 01:44:29,006
Are food trucks still a thing?
1839
01:44:29,008 --> 01:44:30,944
Well, you got away with it
this time, Scott...
1840
01:44:30,946 --> 01:44:33,984
but, uh,
I'll be seeing you again.
1841
01:44:34,218 --> 01:44:35,218
Where?
1842
01:44:36,156 --> 01:44:37,222
Huh?
1843
01:44:37,224 --> 01:44:38,861
Where will you be
seeing me again?
1844
01:44:39,862 --> 01:44:43,337
Like, in general...
1845
01:44:43,339 --> 01:44:45,206
The next time
you do something bad,
1846
01:44:45,208 --> 01:44:46,841
- I'll be there to catch you...
- Oh.
1847
01:44:46,843 --> 01:44:49,113
You'll be watching...
1848
01:44:49,115 --> 01:44:51,151
I thought you were
inviting me somewhere.
1849
01:44:52,155 --> 01:44:54,224
Why would I do that?
1850
01:44:54,226 --> 01:44:56,761
That's what I was wondering,
why would you do that?
1851
01:44:56,763 --> 01:44:58,231
Like a party, or like,
dinner or something?
1852
01:44:58,233 --> 01:45:00,336
I don't know. I thought you
planned the evening.
1853
01:45:00,338 --> 01:45:01,872
I meant, "I'll arrest you
later, again."
1854
01:45:01,874 --> 01:45:03,041
Of course,
that would be strange.
1855
01:45:03,043 --> 01:45:04,845
- Take it easy, Jimmy.
- Okay.
1856
01:45:06,049 --> 01:45:07,685
Did you want to grab dinner,
or something?
1857
01:45:07,687 --> 01:45:09,788
I mean, because I'm free...
1858
01:45:09,790 --> 01:45:11,159
Yeah. Come on.
1859
01:45:20,713 --> 01:45:21,444
You ready?
1860
01:45:21,446 --> 01:45:22,648
Yeah!
1861
01:45:24,754 --> 01:45:26,156
- Hi.
- Hi. Hi.
1862
01:45:27,325 --> 01:45:29,694
Oh!
1863
01:45:29,696 --> 01:45:31,865
Yes, that was us.
How can I help you?
1864
01:45:32,736 --> 01:45:33,736
X-Con Security.
1865
01:45:35,040 --> 01:45:36,043
Mr. Karapetyan?
1866
01:45:36,876 --> 01:45:39,014
Yeah, you saw that?
1867
01:45:39,016 --> 01:45:42,988
It would be an honor to be
in business with you as well.
1868
01:45:42,990 --> 01:45:44,430
I'll see you Thursday,
9:00 AM. Okay.
1869
01:45:45,360 --> 01:45:46,962
Yeah!
1870
01:45:46,964 --> 01:45:49,201
That's how you close a deal!
1871
01:46:17,558 --> 01:46:19,261
This is awesome.
1872
01:46:20,030 --> 01:46:21,565
So, Cassie...
1873
01:46:21,567 --> 01:46:23,568
what do you want to be
when you grow up?
1874
01:46:23,570 --> 01:46:25,572
I wanna help people...
1875
01:46:25,574 --> 01:46:26,574
like my dad.
1876
01:46:27,477 --> 01:46:28,480
Really?
1877
01:46:30,049 --> 01:46:31,885
I wanted to be his partner.
1878
01:46:31,887 --> 01:46:33,255
But he said he wants you.
1879
01:46:34,458 --> 01:46:35,460
Is that so?
1880
01:46:40,336 --> 01:46:41,505
Daddy!
1881
01:46:42,541 --> 01:46:44,444
Whoa! Hold on.
1882
01:46:44,446 --> 01:46:46,515
Move, get outta here!
1883
01:46:46,517 --> 01:46:48,517
Scott, don't, don't, don't!
1884
01:46:48,519 --> 01:46:50,590
Ow.
1885
01:46:50,592 --> 01:46:52,859
Oh, gross!
1886
01:46:52,861 --> 01:46:55,297
Ugh. I hate that moth dust!
1887
01:46:55,299 --> 01:46:59,039
Go! Shoo! Shoo!
1888
01:49:06,393 --> 01:49:08,529
I used to be
a respected scientist.
1889
01:49:08,531 --> 01:49:11,470
I had my name
on the sides of buildings.
1890
01:49:11,771 --> 01:49:13,773
Now, I got this.
1891
01:49:13,775 --> 01:49:16,880
Well, you wanted
a smaller quantum tunnel.
1892
01:49:16,882 --> 01:49:19,653
This is... smaller.
1893
01:49:20,889 --> 01:49:24,328
Oh. Sorry. My bad.
1894
01:49:24,330 --> 01:49:26,365
Ah, I think it has flair.
1895
01:49:27,737 --> 01:49:29,441
All right. Control's online.
1896
01:49:33,214 --> 01:49:35,551
The collection unit activates
when you decouple it.
1897
01:49:35,553 --> 01:49:37,220
It should automatically
start absorbing
1898
01:49:37,222 --> 01:49:38,957
quantum healing particles.
1899
01:49:38,959 --> 01:49:41,730
Also, make sure you stay
out of the tardigrade fields.
1900
01:49:41,732 --> 01:49:43,432
They're cute,
but they'll eat you.
1901
01:49:43,434 --> 01:49:45,336
And don't get sucked
into a time vortex.
1902
01:49:45,338 --> 01:49:46,507
We won't be able to save you.
1903
01:49:49,580 --> 01:49:50,681
Okay.
1904
01:49:51,985 --> 01:49:53,353
Going subatomic in five...
1905
01:49:54,624 --> 01:49:55,624
four...
1906
01:49:55,960 --> 01:49:57,163
three...
1907
01:49:57,629 --> 01:49:58,730
two...
1908
01:49:58,732 --> 01:49:59,732
one.
1909
01:50:03,407 --> 01:50:05,812
All right, Scott,
this is a mic check.
1910
01:50:11,023 --> 01:50:13,391
Mic check, one, two.
One, two.
1911
01:50:13,393 --> 01:50:15,931
How's everybody doing tonight
in the quantum realm?
1912
01:50:15,933 --> 01:50:17,332
Scott, we read you.
1913
01:50:17,334 --> 01:50:18,574
I just wanna make sure.
1914
01:50:24,282 --> 01:50:25,684
Okay.
1915
01:50:25,686 --> 01:50:28,390
Healing particles secured
for our new Ghost friend.
1916
01:50:28,392 --> 01:50:29,557
Great.
1917
01:50:29,559 --> 01:50:31,296
Preparing for re-entry in...
1918
01:50:31,298 --> 01:50:33,899
five, four, three...
1919
01:50:37,442 --> 01:50:38,611
Hello?
1920
01:50:39,946 --> 01:50:42,083
Ha, ha. Very funny.
1921
01:50:42,085 --> 01:50:43,586
Hank, quit screwing around.
1922
01:50:43,588 --> 01:50:45,759
You told me yourself
not to screw around.
1923
01:50:46,794 --> 01:50:47,794
Hank?
1924
01:50:49,334 --> 01:50:50,469
Hope?
1925
01:50:50,902 --> 01:50:51,903
Janet.
1926
01:50:53,107 --> 01:50:54,309
Guys.
1927
01:50:55,544 --> 01:50:57,715
Guys.
1928
01:50:57,717 --> 01:50:59,083
Okay, seriously,
don't joke around.
1929
01:50:59,085 --> 01:51:00,618
Bring me up, let's go.
1930
01:51:00,620 --> 01:51:01,623
Guys!
132714
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.