Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:17,458 --> 00:02:20,291
These are the top finishers from the Grand Examination!
2
00:02:20,458 --> 00:02:22,499
They're going to the Mausoleum of Books!
3
00:02:22,833 --> 00:02:24,832
The future of the Capital lies in their hands.
4
00:02:30,875 --> 00:02:32,041
Ranking is relative
5
00:02:32,833 --> 00:02:34,291
So if you're unable to change yourself
6
00:02:34,292 --> 00:02:36,041
The position or brightness of your life star
7
00:02:37,333 --> 00:02:39,166
That must mean by changing the life stars of those around me
8
00:02:39,417 --> 00:02:40,874
Will also produce the same result
9
00:02:46,625 --> 00:02:49,832
That being said, if there is no way to change my own fate
10
00:02:50,583 --> 00:02:53,041
The next best thing would be to change
11
00:02:53,042 --> 00:02:54,666
The fates of those that are dearest to you
12
00:02:57,958 --> 00:02:58,582
Ah
13
00:03:00,875 --> 00:03:01,457
Nothing
14
00:03:02,875 --> 00:03:04,624
By changing the fates of others,
15
00:03:04,958 --> 00:03:06,332
Mll be able to change my fate as well
16
00:03:07,125 --> 00:03:08,666
Is that even possible?
17
00:03:10,125 --> 00:03:12,499
Who cares if everything turns into mold?
18
00:03:13,083 --> 00:03:15,499
Who cares if the the blood of millions of people forms a flowing river?
19
00:03:15,667 --> 00:03:19,624
There is no fate. Only choices.
20
00:03:19,958 --> 00:03:21,124
All of my hard work
21
00:03:21,750 --> 00:03:24,249
Was so I could have the opportunity to make this choice
22
00:03:25,167 --> 00:03:26,874
This is what I need to go against fate!
23
00:03:27,208 --> 00:03:29,874
Hey, I don't really know what's going on, but
24
00:03:30,583 --> 00:03:31,582
I want to remind you
25
00:03:32,208 --> 00:03:34,374
All your hard work and training was for today
26
00:03:35,375 --> 00:03:36,624
And as a Daoist
27
00:03:37,083 --> 00:03:38,457
How far we'll be able to walk
28
00:03:38,875 --> 00:03:40,874
Is going to be dependent on what we can find in those books
29
00:03:42,125 --> 00:03:43,624
I understand that, thank you
30
00:03:43,708 --> 00:03:45,457
Cheer up then!
31
00:03:53,125 --> 00:03:55,374
Right. At Ling Yan Palace yesterday night
32
00:03:55,500 --> 00:03:58,041
Did you hear that we found Zhou garden?
33
00:03:59,333 --> 00:04:01,082
I already heard about that a couple days ago
34
00:04:01,500 --> 00:04:02,041
Huh?
35
00:04:02,375 --> 00:04:03,499
Why didn't you tell me?!
36
00:04:05,375 --> 00:04:06,249
Y-y-you!
37
00:04:11,583 --> 00:04:13,207
What is there in Zhou garden, anyway?
38
00:04:14,375 --> 00:04:16,082
Who would've thought that you even had things that you didn't know about?
39
00:04:17,083 --> 00:04:19,707
All they're missing is you
40
00:04:20,250 --> 00:04:20,791
Ha
41
00:04:22,333 --> 00:04:25,207
Zhou garden is Zhou's little world
42
00:04:25,875 --> 00:04:27,999
I'll appear once every ten years
43
00:04:28,708 --> 00:04:31,291
The weapons of all his defeated challengers
44
00:04:31,583 --> 00:04:33,124
Are said to be hidden there
45
00:04:34,208 --> 00:04:36,749
The most important thing is that his own weapons
46
00:04:36,750 --> 00:04:38,166
Might be there as well
47
00:04:38,708 --> 00:04:42,957
That's why the beasts and demons are all fighting to own it
48
00:04:43,125 --> 00:04:44,207
They're treating it as one of their most important objectives
49
00:04:44,875 --> 00:04:45,541
That means
50
00:04:45,708 --> 00:04:48,207
If you find those weapons, they're yours to keepAA
51
00:04:48,583 --> 00:04:49,624
You don't have to give them to the officials
52
00:04:49,833 --> 00:04:51,582
That's about the gist of it
53
00:04:52,500 --> 00:04:55,332
And let me tell you, what's more important about Zhou garden is that
54
00:04:55,583 --> 00:04:57,207
For people like us
55
00:04:57,208 --> 00:04:59,082
It's the best place for us to train
56
00:04:59,750 --> 00:05:01,582
Those treasures act as a great motivation tool
57
00:05:03,667 --> 00:05:06,624
But for some reason, only those who know how to tong you
58
00:05:06,750 --> 00:05:08,041
Are able to live in Zhou garden
59
00:05:08,833 --> 00:05:09,582
Therefore
60
00:05:09,875 --> 00:05:12,457
Our trip to the Mausoleum of Books is that much more important
61
00:05:12,958 --> 00:05:14,207
Deciding that after one month,
62
00:05:14,375 --> 00:05:17,457
Just how many people will be able to break the barrier and enter
63
00:05:17,833 --> 00:05:19,291
Woah!
64
00:05:21,250 --> 00:05:22,416
We're at the Mausoleum of Books
65
00:05:33,583 --> 00:05:36,249
Should we be able to see the sign?
66
00:05:36,750 --> 00:05:38,416
It's probably being blocked by the trees
67
00:05:45,333 --> 00:05:47,999
This person over here, is the guardian of the Mausoleum of Books
68
00:05:48,500 --> 00:05:49,207
Guardian?
69
00:05:49,958 --> 00:05:52,416
They've spent their whole lives here trying to decode the mysteries of the books
70
00:05:53,083 --> 00:05:56,374
They've also swore to never set foot outside the Mausoleum of Books
71
00:05:56,500 --> 00:05:56,999
Ah
72
00:05:57,708 --> 00:05:59,457
Being able to see all of this is great and all
73
00:06:00,000 --> 00:06:03,291
But isn't happiness in life up to the individual?
74
00:06:03,833 --> 00:06:06,249
Why did they all choose to be here?
75
00:06:06,833 --> 00:06:08,332
Tch, they don't need your sympathy
76
00:06:08,667 --> 00:06:11,249
A lot of people don't even take the time to admire them
77
00:06:13,250 --> 00:06:15,832
This is so slow! Too bad we can't just fly up there
78
00:06:16,250 --> 00:06:19,832
Please stop complaining and listen to us
79
00:06:36,458 --> 00:06:41,124
We will be headed to the top of the mountain. Please be careful
80
00:06:41,250 --> 00:06:43,749
Hurry up! Look at the time! Go go go!
81
00:06:48,583 --> 00:06:50,499
Why is everyone so rushed?
82
00:06:50,708 --> 00:06:53,749
You're the weird one here. How come you're not worried?
83
00:06:53,750 --> 00:06:54,791
I've already tong you'd
84
00:06:55,208 --> 00:06:56,207
Don't you seem happy! -
85
00:06:56,667 --> 00:06:57,707
No, not really
86
00:06:58,250 --> 00:07:01,041
I've already said, for Daoists like us
87
00:07:01,042 --> 00:07:01,957
The most important thing
88
00:07:02,167 --> 00:07:04,916
If we're late by even one step, it could set us back by ten years!
89
00:07:05,375 --> 00:07:07,291
Only those who constantly push forward
90
00:07:07,292 --> 00:07:09,999
Will allow tong you to act as the driving force to break the barrier
91
00:07:10,167 --> 00:07:11,374
How many times do I have to repeat this?
92
00:07:13,708 --> 00:07:15,416
Aren't you still standing here yourself?
93
00:07:16,583 --> 00:07:18,499
That's because I think you're having some difficulties today
94
00:07:18,708 --> 00:07:21,166
Apparently, there's only one way up
95
00:07:21,625 --> 00:07:24,624
You have to finish observing one floor before moving onto the next one
96
00:07:24,833 --> 00:07:25,707
What are you going to say now?
97
00:07:26,458 --> 00:07:28,166
How many floors are there?
98
00:07:28,583 --> 00:07:30,457
I dunno. To be fair,
99
00:07:30,458 --> 00:07:31,999
No one really knows how many floors there are
100
00:07:32,458 --> 00:07:33,582
Why?
101
00:07:33,708 --> 00:07:35,374
First of all, I'm not one of the guardians
102
00:07:35,583 --> 00:07:37,249
Second, I'm not a tour guide
103
00:07:37,458 --> 00:07:39,832
All you have to know is that
104
00:07:39,833 --> 00:07:41,207
You have to view them one by one!
105
00:07:41,417 --> 00:07:43,832
At the end of the day, how many floors you'll be able to reach is up to yourself
106
00:07:46,417 --> 00:07:47,457
One last question
107
00:07:50,000 --> 00:07:50,541
Shoot
108
00:07:50,833 --> 00:07:53,957
I've heard that during a sacrifice, the Empress and Priest
109
00:07:53,958 --> 00:07:57,124
They would use some special pathway to get to the top
110
00:07:57,583 --> 00:07:58,707
Where might that be?
111
00:07:59,333 --> 00:08:00,707
It's at Nan Lu
112
00:08:01,333 --> 00:08:04,291
If we take that path, we should be able to reach the top
113
00:08:04,500 --> 00:08:05,832
And not require us to go floor by floor, right?
114
00:08:06,583 --> 00:08:07,832
You want to take that path instead?
115
00:08:08,125 --> 00:08:08,791
Is it not possible?
116
00:08:09,333 --> 00:08:11,416
Of course you can. It's just a matter of if you have the skill
117
00:08:11,833 --> 00:08:13,457
Who's guarding it?
118
00:08:14,250 --> 00:08:14,999
Han Qing
119
00:08:15,833 --> 00:08:17,249
The most fearsome general of the land?
120
00:08:18,625 --> 00:08:20,791
Han Qing has been guarding it for hundreds of years now
121
00:08:20,792 --> 00:08:23,041
No one has been able to get past him
122
00:08:23,583 --> 00:08:26,207
Don't get mad, I'm done with my questionsstions com
123
00:08:30,000 --> 00:08:32,957
You're still not going to come? Are you crazy?
124
00:08:33,583 --> 00:08:36,624
I just want to take a stroll. You don't have to keep following me
125
00:08:37,750 --> 00:08:40,207
Hmph! Don't think I won't leave you!
126
00:08:56,458 --> 00:08:57,624
Y- aren't you.
127
00:09:03,333 --> 00:09:05,957
Ah!!!!
128
00:09:11,917 --> 00:09:13,582
How come I can't go to the Mausoleum of Books?AA
129
00:09:14,250 --> 00:09:15,249
I want to go find Master
130
00:09:15,833 --> 00:09:17,791
Your highness, if you want to enter the Mausoleum of Books,
131
00:09:17,792 --> 00:09:20,166
You can go anytime, but right now is not the best time to do so
132
00:09:20,833 --> 00:09:23,666
You still haven't received a grade for the Grand Examination. These are the rules that we must abide by
133
00:09:24,000 --> 00:09:25,582
Then how come Zhe Xiu can go?
134
00:09:26,917 --> 00:09:29,499
Zhe Xiu used his fighting prowess
135
00:09:29,500 --> 00:09:32,957
He's also instrumental to them breaking the barrier to Zhou garden
136
00:09:34,083 --> 00:09:36,832
Hopefully Master can help out a poor kid like me
137
00:09:37,167 --> 00:09:38,791
Anyway, enough about Zhe Xiu
138
00:09:38,792 --> 00:09:40,457
Your problem is that you're too impatient
139
00:09:40,958 --> 00:09:43,832
Now it's all up to Chen Chang Sheng to create another miracle
140
00:09:56,375 --> 00:09:57,874
This is Nan Lu!
141
00:09:59,083 --> 00:10:00,124
Black stone?
142
00:10:03,458 --> 00:10:05,416
So this is the hidden pathway?
143
00:10:12,958 --> 00:10:14,332
That person is..
144
00:10:22,000 --> 00:10:22,666
Ah!
145
00:10:22,917 --> 00:10:25,249
The most powerful generalco
146
00:10:26,625 --> 00:10:27,624
Zhe Xiu!
147
00:10:27,833 --> 00:10:31,332
No wonder why no one, after all these years
148
00:10:31,333 --> 00:10:32,999
Could get past him alive
149
00:10:34,083 --> 00:10:37,249
I was waiting for you at Orthodox Academy. How come you didn't show up?
150
00:10:37,583 --> 00:10:40,707
I said that I would come find you, just not when
151
00:10:42,333 --> 00:10:42,916
You
152
00:10:48,750 --> 00:10:49,291
Oh!
153
00:10:51,167 --> 00:10:52,249
Something bad is about to happen
154
00:11:01,958 --> 00:11:02,541
What's going on?
155
00:11:04,000 --> 00:11:05,499
Han Qing almost found them
156
00:11:05,708 --> 00:11:07,999
Shouldn't Chen Chang Sheng be with the others?
157
00:11:08,417 --> 00:11:09,749
Why did they go to the secret pathway?!
158
00:11:10,125 --> 00:11:13,957
After entering the Mausoleum of Books, he just kept wandering around
159
00:11:13,958 --> 00:11:15,707
Making it look like he was enjoying the scenery
160
00:11:16,000 --> 00:11:17,499
Enjoying the scenery?
161
00:11:17,833 --> 00:11:21,457
Yes. Ever since dawn, he's already
162
00:11:21,458 --> 00:11:23,166
Walked around the Mausoleum of Books once already
163
00:11:23,750 --> 00:11:26,916
Enjoying the view instead of reading the books
164
00:11:27,417 --> 00:11:29,249
What is he planning on doing?
165
00:11:30,458 --> 00:11:34,957
Hahaha! Interesting, very interesting. Keep observing
166
00:11:34,958 --> 00:11:35,707
Of course
167
00:11:43,750 --> 00:11:44,957
It's almost been a day
168
00:11:45,583 --> 00:11:47,999
I've just remembered that I haven't ate yet
169
00:11:48,625 --> 00:11:50,749
I don't know where we're going to sleep either
170
00:11:51,667 --> 00:11:53,124
I'd imagine that you wouldn't agree on
171
00:11:53,125 --> 00:11:54,582
Living with the others right?
172
00:11:56,000 --> 00:11:59,541
The friends that I have are all so strange. One of them can't stop talking
173
00:12:00,083 --> 00:12:01,249
And the other doesn't even talk
174
00:12:03,000 --> 00:12:04,166
I'm not your friend
175
00:12:07,875 --> 00:12:09,957
There's actually someone living here?
176
00:12:10,625 --> 00:12:12,166
It must be some Daoist!
177
00:12:19,375 --> 00:12:20,332
Mister,
178
00:12:22,333 --> 00:12:24,291
Are you the owner of this house?
179
00:12:24,875 --> 00:12:27,541
The two of us are here to read the heavenly books
180
00:12:27,958 --> 00:12:30,291
Would you be willing to let us stay here for a night?
181
00:12:34,000 --> 00:12:34,874
You're cook then
182
00:12:49,375 --> 00:12:50,124
I'm full.
183
00:12:50,333 --> 00:12:52,166
You're acting very strange today.
184
00:12:52,417 --> 00:12:55,457
I thought you and Tang Thirty-Six were inseparable
185
00:12:55,583 --> 00:12:56,582
That means you also
186
00:12:56,833 --> 00:12:58,499
Didn't do anything today
187
00:12:58,833 --> 00:13:01,957
I just feel that it's really stupid to waste time like this
188
00:13:02,458 --> 00:13:03,707
You're not that kind of person either
189
00:13:04,583 --> 00:13:07,707
There are a few things that I also don't understand, but I'm not going to ponder about them for now
190
00:13:07,708 --> 00:13:09,707
Well, at least not for today
191
00:13:12,083 --> 00:13:14,291
Being able to live is the most important thing
192
00:13:15,667 --> 00:13:16,166
No!
193
00:13:16,750 --> 00:13:19,207
What do you think is the most important matter then?
194
00:13:19,667 --> 00:13:22,416
Living wide awake or clearly dead
195
00:13:26,333 --> 00:13:28,249
How about returning the things that you owe me?
196
00:13:28,417 --> 00:13:30,374
What do you even want?
197
00:13:30,708 --> 00:13:32,332
My meridians are experiencing some problems
198
00:13:33,083 --> 00:13:36,082
I know. Those from the beast clans all experience this problem
199
00:13:36,458 --> 00:13:38,332
But mine is ten times worse!
200
00:13:38,833 --> 00:13:40,082
Are you sure that I can help you?
201
00:13:40,833 --> 00:13:43,624
If you were able to help Luo Luo, then you definitely should be able to
202
00:13:44,000 --> 00:13:45,791
When you're sick, it's very painful
203
00:13:46,333 --> 00:13:48,749
In the most serious cases, it'll cause me to lose all reason and logic
204
00:13:49,000 --> 00:13:52,041
I don't know what will happen if I become crazy
205
00:13:53,125 --> 00:13:56,832
So for you, the most important thing is to stay clear minded and live!
206
00:13:57,333 --> 00:13:58,874
I don't want to be like a dog
207
00:13:58,875 --> 00:14:00,416
Not knowing the purpose of my life
208
00:14:01,333 --> 00:14:04,124
Very well, but I can't promise you anything
209
00:14:05,125 --> 00:14:06,207
Let me feel your pulse
210
00:14:10,750 --> 00:14:14,999
You...endured this kind of pain all these years?
211
00:14:15,458 --> 00:14:19,291
There's definitely something wrong with you. I'm surprised that you were able to survive up to now
212
00:14:19,375 --> 00:14:20,249
I'm not going to die
213
00:14:24,917 --> 00:14:28,457
Where are you Chen Chang Sheng? Chen Chang Sheng!
214
00:14:29,375 --> 00:14:30,874
Tang Thirty-Six? I'm over here!
215
00:14:35,375 --> 00:14:37,166
24I was really worried that your mind went crazy again
216
00:14:37,375 --> 00:14:38,624
Possibly leaving the Mausoleum of Books
217
00:14:39,583 --> 00:14:43,166
This is a holy land and is also someone else's house. Could you
218
00:14:43,167 --> 00:14:44,082
Be a bit more civil?
219
00:14:44,583 --> 00:14:46,082
Huh? Oh, it's you!
220
00:14:48,083 --> 00:14:49,166
Chasing him all the way here so he could repay his debt
221
00:14:50,208 --> 00:14:52,207
If you could resolve this quickly, I'd appreciate it
222
00:14:54,333 --> 00:14:55,124
T'll try my best!
223
00:14:55,875 --> 00:14:56,832
And this is...
224
00:15:12,333 --> 00:15:13,832
This is bad! He noticed!
225
00:15:14,125 --> 00:15:17,249
Who else has this kind of ability besides Han Qing?!
226
00:15:17,750 --> 00:15:19,457
Might it be that person...?
227
00:15:19,833 --> 00:15:21,832
How did Chen Chang Sheng find him?
228
00:15:27,000 --> 00:15:27,666
Return
229
00:15:29,583 --> 00:15:31,082
You got some nerve, trying to spy
230
00:15:32,917 --> 00:15:34,957
This person really is powerful
231
00:15:35,208 --> 00:15:37,874
Y-Y-You are...Xun Mei?
232
00:15:38,250 --> 00:15:43,166
That's correct. I'm Xun Mei. I'm surprised there are people who still remember my name
233
00:15:45,000 --> 00:15:48,332
Snow-Treading Xun Mei? How could anyone not know you?
234
00:15:48,750 --> 00:15:50,666
Thirty seven years ago, you were that
235
00:15:50,667 --> 00:15:52,291
Participant who placed first in the Grand Examination!
236
00:15:53,333 --> 00:15:55,749
Thirty seven years ago? That means
237
00:15:57,375 --> 00:16:00,666
This is my friend Chen Chang Sheng. He's also like you
238
00:16:00,833 --> 00:16:03,041
He placed first in the most recent Grand Examination
239
00:16:04,667 --> 00:16:07,666
Ah, so this year's Grand Examination has already finished
240
00:16:09,125 --> 00:16:11,457
No wonder there's so much more people here
241
00:16:12,375 --> 00:16:16,374
Your zhen yuan is very weak, but somehow you managed to place first
242
00:16:16,833 --> 00:16:18,791
Each generation really is better than the last
243
00:16:19,250 --> 00:16:20,957
Sir, there's no need to say that
244
00:16:21,333 --> 00:16:23,041
According to the officials,
245
00:16:23,375 --> 00:16:26,666
The participants in this year's Grand Examination were actually stronger than the Grand Examination that you participated in
246
00:16:27,375 --> 00:16:32,832
Well that's because, that year, there were two people who didn't participate
247
00:16:33,000 --> 00:16:35,124
Right! How could I forget about them?
248
00:16:35,583 --> 00:16:39,832
If those two, Wang Po and Xiao Zhang also participated...
249
00:16:44,333 --> 00:16:45,249
Sir!
250
00:16:48,875 --> 00:16:51,249
A lot of people thought that he died already
251
00:16:51,875 --> 00:16:53,916
After being stuck in here for thirty seven years
252
00:16:54,333 --> 00:16:55,457
This is truly unbelievable
253
00:16:56,083 --> 00:16:57,374
Is he afraid of leaving this place?
254
00:16:58,000 --> 00:17:00,499
Crap. I shouldn't have said those names in front of him
255
00:17:01,875 --> 00:17:04,249
Aren't you going to explain?
256
00:17:06,083 --> 00:17:07,416
You're real troublesome, aren't you?
257
00:17:08,417 --> 00:17:11,791
Xun Mei, back in the day, was Mao Qiu Yu's
258
00:17:11,792 --> 00:17:13,124
Most favourite apprentice
259
00:17:13,417 --> 00:17:16,207
He was once Heavenly Academy's pride, and his ability shocked the world
260
00:17:16,958 --> 00:17:20,207
Sadly, one of his peers, who was also the same age as him
261
00:17:20,208 --> 00:17:22,291
Was better than him in everything
262
00:17:23,125 --> 00:17:25,624
Xun Mei battled this person hundreds of times
263
00:17:25,875 --> 00:17:27,041
But lost all every single time
264
00:17:35,500 --> 00:17:39,832
Twenty years ago, I asked you to come to the Captial to convince him to come out
265
00:17:40,083 --> 00:17:41,332
But you never came
266
00:17:41,333 --> 00:17:42,832
He was the one who didn't budge
267
00:17:43,000 --> 00:17:45,124
If he himself didn't want to come out, no one else can convince him
268
00:17:45,417 --> 00:17:47,499
How come you came today?
269
00:17:48,083 --> 00:17:50,999
For some reason, I believe he will come out tonight
270
00:17:51,875 --> 00:17:53,541
That's why I'm going to wait here for him
271
00:17:57,667 --> 00:17:59,499
So the person who's haunted Xun Mei all this time
272
00:17:59,750 --> 00:18:01,707
Who's forced him to be trapped inside the Mausoleum of Books
273
00:18:01,708 --> 00:18:03,499
Was the genius himself...
274
00:18:03,875 --> 00:18:05,999
Wang Po of Tian Liang!
275
00:18:35,125 --> 00:18:35,999
-------
21489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.