Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,429 --> 00:01:41,308
Then I took it out to eat it.
2
00:01:42,602 --> 00:01:45,646
It was...
3
00:01:45,772 --> 00:01:47,856
this big.
4
00:01:47,982 --> 00:01:54,321
Yellow, tasty looking sponge cake.
5
00:01:54,447 --> 00:01:57,783
I held it in my bosom all day.
6
00:01:58,827 --> 00:02:04,206
Then I saw a girl carrying
her sister on her back.
7
00:02:04,332 --> 00:02:07,668
Looked obvious they were starving.
8
00:02:07,794 --> 00:02:14,883
So pale, weak, and helpless.
9
00:02:15,426 --> 00:02:20,347
I turned away to eat it.
10
00:02:20,473 --> 00:02:25,310
But... I ended up giving it to them.
11
00:02:25,812 --> 00:02:33,026
It must've been warm
since I carried it around all day.
12
00:02:35,530 --> 00:02:43,495
I didn't know if I'll ever have
cake like that again.
13
00:02:45,790 --> 00:02:51,753
She gobbled it down
and shoved some in her sister's mouth.
14
00:02:52,046 --> 00:02:55,674
Think God will remember that?
15
00:02:55,800 --> 00:02:58,051
Though it's been 30 years?
16
00:03:00,430 --> 00:03:02,264
Absolutely.
17
00:03:02,390 --> 00:03:04,016
Remembering is His specialty.
18
00:03:05,268 --> 00:03:06,935
Of course.
19
00:03:07,061 --> 00:03:16,653
That song, Father,
can you play it for me, again?
20
00:03:38,509 --> 00:03:41,386
You can do CPR, right?
21
00:03:43,765 --> 00:03:44,848
Go!
22
00:03:47,310 --> 00:03:48,310
Stop!
23
00:03:51,731 --> 00:03:52,814
Again!
24
00:04:04,744 --> 00:04:06,370
200 Joules.
25
00:04:18,132 --> 00:04:19,424
Charge.
26
00:04:22,553 --> 00:04:28,642
Those who seek direct communication
with God are prone to self-hatred...
27
00:04:28,768 --> 00:04:30,978
The Devil will eat right into you.
28
00:04:31,104 --> 00:04:35,315
As St. Bruno said,
"Suicide is to die a martyr for Satan."
29
00:04:35,441 --> 00:04:38,902
It's worse than first degree murder.
30
00:04:39,028 --> 00:04:41,154
It's worth a life sentence in hell .
31
00:04:43,992 --> 00:04:47,953
20 Hail Marys, get lots of sun,
and take a cold shower.
32
00:04:48,121 --> 00:04:55,711
Get God's help through science
and take some anti-depressants.
33
00:04:56,796 --> 00:04:59,673
Stop thinking about killing yourself.
34
00:05:00,425 --> 00:05:04,136
And forget the bastard who dumped you.
35
00:05:09,851 --> 00:05:11,518
Father...
36
00:05:12,186 --> 00:05:16,064
I'll deal with the bastards
and the worldly matters.
37
00:05:16,190 --> 00:05:19,901
You just stick to praying, Father.
38
00:05:20,028 --> 00:05:24,740
Ask the bishop to send me
to Emmanuel Labs, please?
39
00:05:26,534 --> 00:05:30,996
The Vatican does not approve
of that experiment.
40
00:05:31,581 --> 00:05:36,084
Sarah died on Monday,
even after 8 surgeries.
41
00:05:36,210 --> 00:05:39,129
Hyo-sung went into a coma yesterday.
42
00:05:40,214 --> 00:05:43,633
It kills me to watch them dying.
43
00:05:43,760 --> 00:05:51,058
No one knows
what really goes on at that lab.
44
00:05:51,184 --> 00:05:54,102
I want to save people.
45
00:05:55,938 --> 00:05:59,399
I told you to go to med school
since you were in the crib.
46
00:05:59,525 --> 00:06:02,694
Study ophthalmology and heal my eyes.
47
00:06:02,820 --> 00:06:05,405
But Father, I must go and...
48
00:06:05,531 --> 00:06:09,242
Enough!
I'll just give you absolution.
49
00:06:11,871 --> 00:06:16,124
Stick to the confession! Geeze!
50
00:06:18,169 --> 00:06:22,214
Dear patients, I regret
not seeing you before I left.
51
00:06:23,007 --> 00:06:26,218
I was busy preparing for
my sudden vacation.
52
00:06:27,261 --> 00:06:29,679
I packed a bunch of things.
53
00:06:30,598 --> 00:06:32,349
But they say to bring my body only.
54
00:06:32,475 --> 00:06:34,810
The monastery prepared
a luxurious hotel for me.
55
00:06:34,936 --> 00:06:36,269
FR. EMMANUEL MEMORIAL
BIOCHEMICAL LABS
56
00:06:36,479 --> 00:06:39,523
At times like this,
I'm glad I joined The Order.
57
00:06:43,277 --> 00:06:46,154
EV, namely Emmanuel Virus.
58
00:06:46,280 --> 00:06:49,991
When infected with it,
the symptoms are
59
00:06:50,118 --> 00:06:53,161
first, blisters start to form at the limbs,
60
00:06:53,287 --> 00:06:56,456
then around the lips, eyelids,
inside the nose,
61
00:06:56,582 --> 00:06:58,458
then spread to the middle of the body
62
00:06:58,584 --> 00:07:01,962
through the respiratory and digestive tracts.
63
00:07:02,088 --> 00:07:06,800
The blisters cluster together,
get bigger, and burst open.
64
00:07:06,926 --> 00:07:08,760
If the lesions form in the muscles,
65
00:07:08,886 --> 00:07:11,972
it can form big ulcers and will haemorrhage.
66
00:07:12,098 --> 00:07:14,141
If it reaches the internal organs,
67
00:07:14,267 --> 00:07:16,184
the patient will start coughing up
a lot of blood,
68
00:07:16,310 --> 00:07:19,187
and eventually die of excessive bleeding.
69
00:07:19,313 --> 00:07:21,064
There is no cure.
70
00:07:21,190 --> 00:07:24,776
So if you were to get infected
during the experiment...
71
00:07:26,654 --> 00:07:28,822
all is lost.
72
00:07:30,241 --> 00:07:31,283
Now.
73
00:07:32,618 --> 00:07:35,203
lnstead of the usual answer.
74
00:07:35,329 --> 00:07:39,249
What is your real purpose for
volunteering for this experiment?
75
00:07:40,126 --> 00:07:43,920
On occasion, some people come here
thinking prayer is useless.
76
00:07:44,046 --> 00:07:47,716
and with the intent to commit
a dramatic suicide.
77
00:07:47,842 --> 00:07:50,260
That is very discouraging for us.
78
00:07:52,221 --> 00:07:53,722
By nature,
79
00:07:54,599 --> 00:08:00,896
it's hard to distinguish the state of mind
of those who want martyrdom or suicide.
80
00:08:01,022 --> 00:08:03,648
I expect you're not someone like that,
are you?
81
00:08:04,817 --> 00:08:06,735
Are you sure about this?
82
00:08:06,861 --> 00:08:08,862
My prayers work fine.
83
00:08:08,988 --> 00:08:12,908
Please look at the camera and speak.
84
00:08:20,666 --> 00:08:23,001
Since Father Emmanuel isolated the virus,
85
00:08:23,127 --> 00:08:27,172
there's not been one African
among the 600 victims.
86
00:08:27,298 --> 00:08:29,925
They've all been Caucasians or Asians.
87
00:08:30,051 --> 00:08:35,847
And over 80% of them have been
missionaries, namely single males.
88
00:08:35,973 --> 00:08:39,518
That's why the people here
call the disease the "Curse of Bazira".
89
00:08:39,644 --> 00:08:41,728
Bazira is the goddess of widows.
90
00:08:41,854 --> 00:08:44,606
First, we administer the vaccine
we have developed,
91
00:08:44,732 --> 00:08:47,400
then an inactive EV inside the body.
92
00:08:47,610 --> 00:08:51,404
Then we observe
if the vaccine functions properly.
93
00:08:52,323 --> 00:08:56,117
Grant me the following
in the name of our Lord Jesus Christ.
94
00:08:57,703 --> 00:09:01,915
Like a leper rotting in flesh,
let all avoid me.
95
00:09:02,041 --> 00:09:06,878
Like a cripple without limbs,
let me not move freely.
96
00:09:08,297 --> 00:09:11,758
Remove my cheeks,
that tears may not roll down them .
97
00:09:12,718 --> 00:09:17,097
Crush my lips and tongue,
that I may not sin with them .
98
00:09:17,223 --> 00:09:20,600
Pull out my nails,
that I may grasp nothing.
99
00:09:20,726 --> 00:09:24,813
Let my shoulders and back be bent,
that I may carry nothing.
100
00:09:26,816 --> 00:09:31,444
Like a man with a tumour in the head
let me lack judgment.
101
00:09:32,196 --> 00:09:36,116
Ravage my body sworn to chastity,
leave me with no pride,
102
00:09:36,242 --> 00:09:38,326
and have me live in shame.
103
00:09:39,453 --> 00:09:41,663
Let no one pray for me,
104
00:09:41,789 --> 00:09:46,418
but only the grace of the Lord Jesus Christ
have mercy on me.
105
00:09:55,219 --> 00:09:57,345
A month has gone by already.
106
00:09:57,471 --> 00:10:02,475
Watching the grand view through
the window is more fun than TV.
107
00:10:04,437 --> 00:10:08,815
The hotel owner gave me her best room ,
saying I'm handsome.
108
00:10:09,775 --> 00:10:13,445
Thanks to all the sunlight,
my skin is tanned and peeling.
109
00:11:44,537 --> 00:11:47,914
Time of death, 3:31 P.M.
110
00:12:00,010 --> 00:12:04,013
Grant me the following
in the name of our Lord Jesus Christ.
111
00:12:05,391 --> 00:12:08,977
Like a leper rotting in flesh, let all avoid me.
112
00:12:10,104 --> 00:12:13,273
- Like a cripple without limbs...
- His skin...
113
00:12:13,399 --> 00:12:15,024
let me not move freely...
114
00:12:17,987 --> 00:12:20,905
6 MONTHS LATER
115
00:12:22,241 --> 00:12:26,244
Father! Father!
116
00:12:31,959 --> 00:12:33,209
PRAY FOR US
WOUNDED HEALER
117
00:12:33,335 --> 00:12:34,753
Touch my leg, Father!
118
00:12:34,879 --> 00:12:37,464
Please pray for me, Father!
119
00:12:37,590 --> 00:12:40,008
Please, Father?
120
00:12:40,134 --> 00:12:43,511
My daughter has leukaemia!
121
00:12:43,637 --> 00:12:46,097
My mother is dying!
122
00:12:46,223 --> 00:12:48,767
- Please pray for me, Father!
- Watch out, please!
123
00:12:48,893 --> 00:12:52,270
Please Father, pray for us!
124
00:12:52,396 --> 00:12:55,231
Father! Father!
125
00:13:00,905 --> 00:13:02,447
I heard...
126
00:13:03,657 --> 00:13:08,661
people are coming to seek prayers
from "The Bandaged Saint"?
127
00:13:09,330 --> 00:13:12,665
Don't know how that nonsense started.
128
00:13:17,254 --> 00:13:19,672
Though I did hear of
some people getting cured.
129
00:13:21,467 --> 00:13:24,469
Guess it can have a psychological effect.
130
00:13:25,471 --> 00:13:29,307
After all , you're the only one
who survived out of 50 volunteers.
131
00:13:31,685 --> 00:13:32,977
Right?
132
00:13:35,689 --> 00:13:41,945
Wow! You're so lucky!
133
00:13:56,085 --> 00:14:00,046
Are you the miracle survivor out of 500?
134
00:14:00,172 --> 00:14:04,008
My son has cancer!
135
00:14:04,426 --> 00:14:06,719
Please pray for him !
136
00:14:08,931 --> 00:14:13,226
It's just a psychological effect.
There's nothing I can do.
137
00:14:17,314 --> 00:14:20,400
- Channel 9 won't come on, Mom .
- Let's pray kids.
138
00:14:26,156 --> 00:14:31,202
Did you ever live in Busan?
139
00:14:32,746 --> 00:14:38,626
We are gathered here
to pray for Kang-woo.
140
00:14:38,752 --> 00:14:42,255
Born under your grace and love,
141
00:14:42,381 --> 00:14:46,634
embracing ever a wounded street dog,
142
00:14:46,760 --> 00:14:49,888
he was a kind hearted boy.
143
00:14:50,014 --> 00:14:53,182
Remember his goodness
and have mercy on him .
144
00:14:53,309 --> 00:14:56,144
ln Jesus' name we pray.
145
00:14:56,270 --> 00:14:58,646
- Amen.
- Amen.
146
00:15:02,067 --> 00:15:06,779
I don't believe in this,
but since it's from an old friend.
147
00:15:11,410 --> 00:15:13,536
Now, I recognize you, son.
148
00:15:14,038 --> 00:15:16,789
Sorry. You're a Father, now.
149
00:15:18,500 --> 00:15:20,793
I'm sorry, Father.
150
00:15:23,505 --> 00:15:26,674
You used to come over for noodles.
151
00:15:26,800 --> 00:15:31,804
Fifth grade, right?
You lived at the church orphanage?
152
00:15:32,389 --> 00:15:38,227
My son could never pass stray cats
and was so good to the orphans.
153
00:15:38,354 --> 00:15:42,523
Your sister was so shy
and ran out whenever I came over.
154
00:15:43,275 --> 00:15:49,197
She had calluses on her feet
and Kang-woo made me touch them .
155
00:15:52,618 --> 00:15:56,829
Her parents rented
a small room in our house.
156
00:15:57,665 --> 00:16:01,501
Her father was a high school drop out.
157
00:16:01,627 --> 00:16:06,673
This is my blood shed for you
so that sins may be forgiven.
158
00:16:06,799 --> 00:16:12,136
One day, they left her in my room
and said they'd be back soon.
159
00:16:12,846 --> 00:16:14,764
But they never came back!
160
00:16:15,641 --> 00:16:21,646
So I took the three-year-old in and
raised her like a daughter and puppy.
161
00:16:21,772 --> 00:16:22,689
HAPPY HAN BOK
162
00:16:22,815 --> 00:16:24,482
She's call me 'mommy'.
163
00:16:24,608 --> 00:16:27,110
I'm her mommy-in-law, now.
164
00:16:30,072 --> 00:16:32,699
Marriage was no big deal .
165
00:16:32,825 --> 00:16:37,495
She just moved from
sleeping in my bed to Kang-woo's.
166
00:16:39,540 --> 00:16:45,253
Why would you buy the laver
at that place again, Mom?
167
00:16:45,629 --> 00:16:48,715
I told you it's no good
168
00:16:48,841 --> 00:16:53,636
and the owner's a cocksucker.
169
00:17:24,501 --> 00:17:26,586
You hate Kimbap?
170
00:17:26,712 --> 00:17:30,798
No. I'm sensitive to smell these days.
171
00:17:30,924 --> 00:17:33,926
I suddenly got a whiff of blood.
172
00:17:38,390 --> 00:17:42,810
- Kang-woo's home.
- Mom , I caught a cold!
173
00:17:42,936 --> 00:17:44,270
Hi , Sang-hyun!
174
00:17:44,396 --> 00:17:46,564
What?
I told you to wear your long johns.
175
00:17:46,690 --> 00:17:49,776
- We're here, too.
- Welcome.
176
00:17:50,444 --> 00:17:52,195
My friend the priest.
177
00:17:52,321 --> 00:17:54,739
This is our dam's manager and his wife.
178
00:17:54,865 --> 00:17:58,826
lt's an honour, Father.
I'm Young-du.
179
00:17:58,952 --> 00:18:01,245
She's a Filipina so she's Catholic.
180
00:18:01,371 --> 00:18:03,581
Say hello, Evelyn.
181
00:18:11,757 --> 00:18:16,302
- Tae-ju!
- How have you been?
182
00:18:21,725 --> 00:18:24,852
Here comes the Police Chief!
183
00:18:24,978 --> 00:18:29,982
Please, I quit the force a long time ago.
184
00:18:31,777 --> 00:18:34,195
He's the dam's security head.
This is Fr. Hyun, Sang-hyun.
185
00:18:34,321 --> 00:18:36,864
- Hello.
- Do you like fishing, Father?
186
00:18:36,990 --> 00:18:41,661
Get on his good side and
you can fish there though it's banned.
187
00:18:41,787 --> 00:18:44,372
Daytime's a bit tricky.
Come by at nights.
188
00:18:44,498 --> 00:18:48,626
- Have a seat, Father.
- Let's get started.
189
00:18:51,588 --> 00:18:56,425
Koreans don't appreciate Mahjong.
190
00:18:58,637 --> 00:19:01,681
Would you like to play, Father?
191
00:19:01,807 --> 00:19:04,517
- Sorry. I don't know how.
- I see.
192
00:19:06,645 --> 00:19:11,023
Did I tell you about Father Hyun
praying for Kang-woo?
193
00:19:12,651 --> 00:19:16,404
I was standing right next to my son.
194
00:19:16,530 --> 00:19:21,617
Suddenly, I felt something hot
come down on my head.
195
00:19:21,743 --> 00:19:27,707
I felt tingly all over like
someone was poking me with needles.
196
00:19:31,044 --> 00:19:35,965
Then my boy said:
"lt feels hot right here, Mom ."
197
00:19:39,386 --> 00:19:41,888
Then the cancer vanished.
198
00:19:42,014 --> 00:19:43,681
lt vanished?
199
00:19:46,059 --> 00:19:48,644
You always feel tingly
because of your blood pressure.
200
00:19:48,770 --> 00:19:52,690
But I did a biopsy just in case.
201
00:19:53,859 --> 00:19:58,529
The endoscope showed
it was oesophagus cancer.
202
00:19:59,031 --> 00:20:01,949
Women shouldn't get sedated endoscopes.
203
00:20:02,075 --> 00:20:06,370
Doctors secretly rape them .
204
00:20:13,086 --> 00:20:14,420
I win!
205
00:20:15,631 --> 00:20:18,925
Three closed triplets!
206
00:20:19,051 --> 00:20:21,427
That's 8 points.
207
00:20:24,598 --> 00:20:28,601
Can we turn the heater down?
208
00:20:29,102 --> 00:20:30,895
But I'm cold.
209
00:20:32,731 --> 00:20:34,357
Kang-woo says he's cold!
210
00:20:35,734 --> 00:20:38,110
Thank you very much.
211
00:21:05,138 --> 00:21:07,473
I'm losing so much.
212
00:21:08,141 --> 00:21:11,811
lnstead of the hot water bag!
213
00:21:43,468 --> 00:21:45,886
I'm going down to get the lights in the store.
214
00:22:57,751 --> 00:23:00,002
Don't you love our Mahjong gang?
215
00:23:04,633 --> 00:23:07,426
Wednesdays, Mercury, Water...
216
00:23:07,552 --> 00:23:09,261
Oasis!
How's that for our gang's name?
217
00:26:15,407 --> 00:26:18,284
She's a Catholic, Veronica.
218
00:26:18,952 --> 00:26:21,328
She was in a bad hit-and-run.
219
00:26:23,123 --> 00:26:25,165
Lost a lot of blood.
220
00:26:25,292 --> 00:26:27,126
She doesn't have much time.
221
00:26:32,382 --> 00:26:35,301
Let this water call to mind
your baptismal sharing
222
00:26:35,427 --> 00:26:38,929
in Christ's redeeming passion
and resurrection.
223
00:26:40,181 --> 00:26:43,475
Veronica.
Make your confession.
224
00:27:05,332 --> 00:27:07,875
By the power the apostolic See
has given me,
225
00:27:08,001 --> 00:27:10,044
in the name of the Father, the Son
and the Holy Spirit,
226
00:27:10,170 --> 00:27:13,297
I grant you a plenary indulgence...
227
00:27:18,887 --> 00:27:22,056
and pardon, for all your sins.
Amen.
228
00:27:25,518 --> 00:27:28,270
Through this holy anointing,
229
00:27:30,523 --> 00:27:33,359
may the Lord
in his love and mercy help you,
230
00:27:35,362 --> 00:27:38,447
with the grace of the Holy Spirit.
231
00:27:41,534 --> 00:27:42,534
And...
232
00:27:43,536 --> 00:27:46,413
may the Lord who frees you from sin,
233
00:27:46,831 --> 00:27:51,126
save you and raise you up.
234
00:27:53,088 --> 00:27:54,213
Amen.
235
00:31:29,429 --> 00:31:32,097
Where did you wander off to this time?
236
00:31:33,725 --> 00:31:36,560
When I woke up, I was at the pharmacy
237
00:31:36,686 --> 00:31:39,438
and some man walked past.
238
00:31:39,564 --> 00:31:42,107
Aren't there any pills for sleepwalking?
239
00:31:43,276 --> 00:31:45,652
I should lock your room
from the outside.
240
00:31:45,778 --> 00:31:48,238
You should have got me pills for my cold.
241
00:31:49,407 --> 00:31:50,407
Weren't you cold?
242
00:31:51,242 --> 00:31:53,410
You never catch a cold.
243
00:31:56,372 --> 00:31:58,040
She's a Yeti , Mom .
244
00:32:07,717 --> 00:32:10,052
Smells like when you had gastritis.
245
00:32:10,178 --> 00:32:12,095
I'll go find the pills.
246
00:32:14,807 --> 00:32:17,351
Must you do this to believe me?
247
00:32:21,105 --> 00:32:24,066
Don't grab my heart so hard.
248
00:32:40,792 --> 00:32:43,543
When I drank Hyo-sung's blood
249
00:32:43,670 --> 00:32:46,129
the blisters disappeared.
250
00:32:46,255 --> 00:32:49,132
lt's as if the vampire cells
suppressed EV.
251
00:32:50,760 --> 00:32:53,261
But' it doesn't last very long.
252
00:32:54,847 --> 00:32:56,556
Father...
253
00:32:56,683 --> 00:32:59,559
I didn't choose the blood
that was transfused into me!
254
00:33:00,728 --> 00:33:03,397
You know I went there to do good!
255
00:33:08,569 --> 00:33:11,655
Now, I thirst after all sinful pleasures.
256
00:33:12,573 --> 00:33:16,326
But how can I get human blood
without killing!
257
00:33:16,869 --> 00:33:18,745
First...
258
00:33:18,871 --> 00:33:22,207
The Lord said
not to worry about what to eat.
259
00:33:22,333 --> 00:33:24,876
For He feeds even the birds in the sky.
260
00:33:25,086 --> 00:33:26,545
Here.
261
00:33:45,898 --> 00:33:47,190
I think I won.
262
00:33:49,193 --> 00:33:51,028
Small four winds!
263
00:33:51,154 --> 00:33:54,406
Closed, half flush, bonus 3 points!
264
00:33:54,532 --> 00:33:56,908
30 bucks! You lose!
265
00:33:59,871 --> 00:34:03,457
Some priest.
From Macao or something?
266
00:34:03,583 --> 00:34:09,087
He's the only one who survived out of 500.
267
00:34:09,213 --> 00:34:11,214
500, yeah, right.
268
00:34:48,211 --> 00:34:50,253
When did you go out?
269
00:34:50,379 --> 00:34:52,422
I didn't see you.
270
00:35:41,639 --> 00:35:45,517
It's ah...
kind of an infectious disease.
271
00:35:47,019 --> 00:35:48,353
Scary, isn't it?
272
00:35:48,479 --> 00:35:52,023
How different... without his glasses.
273
00:35:54,569 --> 00:35:56,653
How can you get infected?
274
00:35:58,573 --> 00:36:00,949
Not through a kiss for sure.
275
00:36:01,659 --> 00:36:05,495
I never kissed anyone in my life.
276
00:36:09,000 --> 00:36:10,709
Until now.
277
00:36:39,030 --> 00:36:41,990
I don't get shy.
278
00:36:43,534 --> 00:36:45,911
I didn't run out because I'm shy.
279
00:36:46,746 --> 00:36:49,706
Back in Busan...
280
00:36:51,042 --> 00:36:53,877
It's because I was sick of everything.
281
00:36:58,507 --> 00:37:02,969
The mom, the idiot son,
the dark and damp house.
282
00:37:03,804 --> 00:37:06,389
The non-stop weepy, old songs.
283
00:37:13,648 --> 00:37:16,024
I waited for you to come.
284
00:37:16,651 --> 00:37:19,527
The orphanage boy...
285
00:37:20,738 --> 00:37:23,448
I waited for you
286
00:37:23,574 --> 00:37:25,700
when I was young,
287
00:37:27,411 --> 00:37:30,121
because the idiot liked you.
288
00:37:30,331 --> 00:37:33,124
When you came, he left me alone.
289
00:37:40,424 --> 00:37:43,134
I'm not a shy person.
290
00:37:56,774 --> 00:37:58,942
I run out on my bare feet
291
00:37:59,652 --> 00:38:02,654
to escape from this hell sooner.
292
00:38:11,956 --> 00:38:14,374
I even run out from my sleep.
293
00:38:14,500 --> 00:38:16,459
They think it's sleepwalking.
294
00:38:17,044 --> 00:38:22,007
I feel awake only then
and asleep the rest of the time.
295
00:39:44,590 --> 00:39:46,174
Honey!
296
00:39:47,176 --> 00:39:48,134
Tae-ju!
297
00:39:48,260 --> 00:39:49,594
Hot water bag!
298
00:39:50,721 --> 00:39:52,055
Tae-ju?
299
00:39:53,974 --> 00:39:55,225
Tae-ju!
300
00:40:28,551 --> 00:40:30,093
You bitch!
301
00:40:30,302 --> 00:40:32,178
There she goes again.
302
00:40:32,304 --> 00:40:35,140
I fed you and raised you!
303
00:40:35,266 --> 00:40:37,308
Go put her to bed!
304
00:40:38,185 --> 00:40:41,187
You can't even change
your husband's hot water bag?
305
00:40:41,313 --> 00:40:44,190
How dare you!
306
00:40:44,316 --> 00:40:46,192
I win.
307
00:40:46,318 --> 00:40:47,694
Let go!
308
00:40:52,825 --> 00:40:56,536
Stomach troubles?
What took you so long?
309
00:40:56,662 --> 00:40:59,289
Eat up other's money
and you'll get diarrhoea.
310
00:41:09,258 --> 00:41:10,967
What's got into you?
311
00:41:12,261 --> 00:41:14,095
This looks fun.
312
00:41:14,930 --> 00:41:16,681
So exciting to touch.
313
00:41:19,185 --> 00:41:20,977
I could do it all night, too.
314
00:41:21,103 --> 00:41:26,024
- You don't even know how to do it.
- Me?
315
00:41:26,150 --> 00:41:28,359
I know how to do it.
316
00:41:28,944 --> 00:41:31,070
I'm good.
317
00:41:32,573 --> 00:41:35,366
They are on fire!
318
00:41:37,912 --> 00:41:40,038
I can't wait until next Wednesday.
319
00:41:40,164 --> 00:41:41,789
Then how about Sundays, too?
320
00:41:43,375 --> 00:41:44,584
Why not?
321
00:41:45,794 --> 00:41:47,003
Well ...
322
00:41:48,923 --> 00:41:52,050
lt's Easter Sunday.
I'm staying at the hospital .
323
00:41:52,801 --> 00:41:55,887
lt's best to leave things in wanting.
324
00:41:57,890 --> 00:41:59,182
Mom ...
325
00:42:01,810 --> 00:42:03,019
I ...
326
00:42:04,939 --> 00:42:07,190
can't live like this anymore.
327
00:42:09,109 --> 00:42:10,401
I ...
328
00:42:12,279 --> 00:42:15,698
I want to help the needy.
329
00:42:19,411 --> 00:42:23,915
Maybe I can volunteer
at a hospital or something.
330
00:42:26,377 --> 00:42:27,961
On Sundays.
331
00:43:14,967 --> 00:43:17,719
Thank you for coming.
332
00:43:17,845 --> 00:43:19,804
Don't come again.
333
00:43:19,930 --> 00:43:23,725
But I came to help the needy.
334
00:43:26,437 --> 00:43:29,814
lt's a bigger sin for a priest.
335
00:43:30,816 --> 00:43:34,027
I'm not Catholic.
336
00:43:34,153 --> 00:43:37,697
To me, you're just a needy, single man.
337
00:43:37,823 --> 00:43:41,868
We can both go to hell for this.
338
00:43:42,411 --> 00:43:45,496
I don't have faith.
I'm not going to hell .
339
00:43:50,252 --> 00:43:51,961
But I ...
340
00:43:54,465 --> 00:43:56,799
I have a terrible disease.
341
00:43:56,925 --> 00:43:59,886
I'm too damn healthy.
342
00:44:00,971 --> 00:44:04,390
Just once,
I wish I could be sick in bed.
343
00:44:30,793 --> 00:44:32,293
lt's OK.
344
00:44:33,420 --> 00:44:37,548
Hyo-sung's in a coma.
345
00:44:39,134 --> 00:44:44,555
Unless his vitals drop,
no one will come in here at nights.
346
00:46:27,951 --> 00:46:31,412
Sorry, I hurt you.
347
00:46:34,082 --> 00:46:37,960
No, it's good.
348
00:46:39,087 --> 00:46:41,964
lt's strange, but good.
349
00:46:44,593 --> 00:46:47,970
Is it supposed to feel this good?
350
00:47:23,590 --> 00:47:25,842
What's wrong with me?
351
00:47:28,011 --> 00:47:30,513
Are other women like this?
352
00:47:32,391 --> 00:47:35,017
Am I a pervert?
353
00:51:14,488 --> 00:51:19,241
- Did you eat?
- Ah, yes.
354
00:51:20,952 --> 00:51:23,788
Can we meet
during the day next week?
355
00:51:25,165 --> 00:51:27,416
Daytime's a bit...
356
00:51:27,959 --> 00:51:29,835
We could be together longer.
357
00:51:33,632 --> 00:51:37,843
I don't want to keep my disease
a secret from you.
358
00:51:38,428 --> 00:51:39,929
I am ...
359
00:51:42,599 --> 00:51:48,938
...a kind of a...
360
00:52:35,443 --> 00:52:38,571
I don't kill anyone, you know.
361
00:52:38,697 --> 00:52:40,906
Hyo-sung...
362
00:52:41,032 --> 00:52:44,660
He loved helping the hungry.
363
00:52:45,036 --> 00:52:49,039
He'd offer me his blood,
if he wasn't in a coma.
364
00:52:49,583 --> 00:52:53,460
If you only heard the sponge cake story.
365
00:52:54,045 --> 00:52:57,673
No one blames someone
for getting hurt in an accident!
366
00:52:58,675 --> 00:53:00,926
No one gets criticized for having cancer!
367
00:53:04,723 --> 00:53:07,558
I went there to do good!
368
00:53:15,692 --> 00:53:17,735
So what if I'm a vampire?
369
00:53:19,738 --> 00:53:22,740
Did you like me because I'm a priest?
370
00:53:23,742 --> 00:53:26,911
lt's not that, is it? That's just my job.
371
00:53:27,037 --> 00:53:30,664
Being a vampire is
like having different palates,
372
00:53:31,750 --> 00:53:35,461
or different biorhythms,
don't you think?
373
00:53:36,087 --> 00:53:39,715
When two people are in love,
does it really matter?
374
00:53:40,091 --> 00:53:42,051
No, what I mean is...
375
00:53:44,095 --> 00:53:46,388
You hate that I'm a vampire?
376
00:53:46,514 --> 00:53:49,516
Think I could've slept with you if I wasn't?
377
00:53:49,643 --> 00:53:52,102
How could I have sex with you?
378
00:53:52,312 --> 00:53:54,021
As just a priest?
379
00:53:57,400 --> 00:54:01,362
Come with me.
I'll take you away from this hell .
380
00:54:04,658 --> 00:54:08,410
You liked doing it with me.
Kang-woo's no fun.
381
00:54:13,792 --> 00:54:15,417
Tae-ju?
382
00:54:23,468 --> 00:54:25,094
What's going on?
383
00:54:27,806 --> 00:54:30,015
The toilet's not flushing.
384
00:54:42,737 --> 00:54:44,780
lt's going down now.
385
00:55:02,799 --> 00:55:03,799
Closing time.
386
00:55:54,225 --> 00:55:55,184
Hello?
387
00:55:55,685 --> 00:55:57,227
How can...
388
00:55:58,229 --> 00:56:00,230
someone become a vampire?
389
00:56:03,193 --> 00:56:06,779
Can you catch it through sex?
390
00:56:11,201 --> 00:56:14,203
Can you turn me into one?
391
00:56:55,745 --> 00:57:01,583
Vampires are cuter than I thought.
392
00:57:08,174 --> 00:57:09,925
Can you bend this?
393
00:57:10,051 --> 00:57:12,261
What for?
394
00:57:31,990 --> 00:57:33,699
Can you jump down from here?
395
00:57:45,295 --> 00:57:46,962
Too high?
396
00:58:25,251 --> 00:58:27,252
I'm ready.
397
00:59:13,883 --> 00:59:15,926
Did Kang-woo do that?
398
00:59:17,637 --> 00:59:19,429
Does he hurt you often?
399
00:59:22,433 --> 00:59:24,434
Not often...
400
00:59:25,937 --> 00:59:31,441
Want me to rip him up like that coin?
401
00:59:42,412 --> 00:59:48,125
I lived as their dog my whole life...
402
00:59:49,085 --> 00:59:55,757
feeding the idiot, washing him,
and even helping him masturbate.
403
00:59:56,467 --> 00:59:58,427
You know...
404
00:59:59,429 --> 01:00:01,763
I'm practically a virgin.
405
01:00:03,474 --> 01:00:04,474
He's...
406
01:00:05,935 --> 01:00:08,437
Does it hurt?
407
01:00:18,489 --> 01:00:22,284
Can't you volunteer somewhere else?
408
01:00:23,286 --> 01:00:26,788
Mental hospitals are so scary.
409
01:00:34,172 --> 01:00:35,505
Drink it.
410
01:00:41,804 --> 01:00:45,140
Can't you go back to the lab?
411
01:00:45,266 --> 01:00:50,187
Ask if there's any way for a cure?
412
01:00:51,064 --> 01:00:55,525
Sunlight is bound to hit me on my way there.
413
01:00:55,735 --> 01:00:57,194
Sunlight...
414
01:00:58,780 --> 01:01:04,159
I wish I can see the sunrise
over the sea before I die.
415
01:01:06,079 --> 01:01:09,790
What are you thinking!
416
01:01:09,916 --> 01:01:12,876
Vampires can't see the sunlight!
417
01:01:13,002 --> 01:01:16,213
I don't care if it's at night.
418
01:01:16,339 --> 01:01:22,135
The moon, the stars, and even a firefly.
419
01:01:23,221 --> 01:01:27,766
Be the miracle worker!
Make the blind see!
420
01:01:30,186 --> 01:01:35,565
Give me the vampire blood!
lt even killed EV!
421
01:01:35,775 --> 01:01:40,445
Please, Sang-hyun! Come here!
422
01:01:40,571 --> 01:01:44,866
Sang-hyun! Father Hyun!
423
01:01:44,992 --> 01:01:47,452
Please!
424
01:01:47,578 --> 01:01:49,996
Just a little bit, please?
425
01:01:52,542 --> 01:01:55,877
I'm no longer a priest nor a friar.
426
01:01:57,547 --> 01:02:01,258
Forget the rules!
Forget the Vatican!
427
01:02:01,384 --> 01:02:03,885
I'm leaving!
428
01:02:07,140 --> 01:02:09,808
Father Hyun! Father Hyun!
429
01:02:12,478 --> 01:02:15,897
I don't know why you wandered astray.
430
01:02:17,233 --> 01:02:21,570
But I know you'll get through this.
431
01:02:22,613 --> 01:02:27,284
I took pity on you when you were young.
432
01:02:28,911 --> 01:02:32,831
We had you over for noodles.
433
01:02:33,583 --> 01:02:38,086
You can stay here as long as you want.
434
01:02:38,921 --> 01:02:40,172
Thank you.
435
01:02:44,218 --> 01:02:46,636
Tae-ju...
436
01:02:47,638 --> 01:02:53,643
She's really good at heart.
437
01:02:54,645 --> 01:03:01,359
I'm giving the shop
and everything to her.
438
01:03:04,155 --> 01:03:06,656
Did I do it too hard?
439
01:03:11,662 --> 01:03:13,997
lt's perfect.
440
01:03:17,668 --> 01:03:20,253
One more time, then?
441
01:03:30,431 --> 01:03:33,308
PHARMACY
442
01:03:47,365 --> 01:03:51,493
- Good night.
- Sweet dreams.
443
01:05:09,447 --> 01:05:11,281
Get out! Go!
444
01:05:13,284 --> 01:05:15,327
Hurry!
445
01:05:16,078 --> 01:05:19,789
Go! Someone will see you!
446
01:05:28,466 --> 01:05:29,799
No! Don't!
447
01:05:49,320 --> 01:05:55,700
The seagulls flying in the distance...
448
01:05:55,826 --> 01:06:01,665
I called, but no response.
449
01:06:01,791 --> 01:06:07,337
O, my hometown by the waters
where bright blue stars glisten,
450
01:06:07,463 --> 01:06:13,301
in my dreams full of sorrow.
451
01:06:16,138 --> 01:06:18,598
Remember Tae-ju when she was young?
452
01:06:19,308 --> 01:06:21,726
Wasn't she cute?
453
01:06:21,852 --> 01:06:27,732
When she was 12, she woke me up
and showed me her panties.
454
01:06:27,858 --> 01:06:31,111
Said she peed blood.
455
01:06:31,237 --> 01:06:34,864
Because mom worked
her day and night with needlework.
456
01:06:36,325 --> 01:06:39,119
We cried together all night.
457
01:06:42,164 --> 01:06:46,084
Planning on taking all night?
458
01:06:49,880 --> 01:06:51,673
lt's only 9 o'clock.
459
01:06:51,799 --> 01:06:57,345
The hospital and police questioning
will take hours.
460
01:06:57,471 --> 01:06:59,889
What if the sun comes up?
461
01:07:13,904 --> 01:07:15,697
I said, no!
462
01:07:16,866 --> 01:07:18,908
Just a little bit?
463
01:07:20,327 --> 01:07:22,912
They'll find out with an autopsy!
464
01:07:24,665 --> 01:07:28,626
Why go somewhere else for blood?
465
01:07:28,753 --> 01:07:31,337
We have blood right here.
466
01:07:33,591 --> 01:07:35,800
Put the knife down.
467
01:07:35,926 --> 01:07:37,927
Yeah, put it down.
468
01:07:42,475 --> 01:07:44,934
No! Don't come near me!
469
01:09:22,032 --> 01:09:26,744
One female. Unconscious.
We'll be going soon.
470
01:09:43,637 --> 01:09:50,351
Don't mention that l let you fish here.
471
01:09:50,477 --> 01:09:53,855
I'll take care of everything.
472
01:10:16,337 --> 01:10:19,380
Father Hyun... Father...
473
01:10:19,506 --> 01:10:22,759
He became ill again for our sins!
474
01:10:25,304 --> 01:10:31,100
Grant me the following
in the name of our Lord Jesus Christ.
475
01:10:31,769 --> 01:10:36,898
Like a leper rotting in flesh,
let all avoid me.
476
01:10:37,024 --> 01:10:43,529
Like a cripple without limbs,
let me not move freely.
477
01:10:43,656 --> 01:10:48,117
Remove my cheeks,
that tears may not roll down them .
478
01:10:50,788 --> 01:10:53,331
There was a house
at the bottom of the lake.
479
01:10:53,457 --> 01:10:56,000
A submerged village.
480
01:10:56,126 --> 01:10:58,962
I thought he was dead.
481
01:11:00,130 --> 01:11:03,758
But when I went up, he'd float up, too.
482
01:11:04,802 --> 01:11:09,555
So I put him in a closet in the house,
and a big rock on his chest.
483
01:11:11,141 --> 01:11:14,143
What if he comes out and chases me?
484
01:11:15,813 --> 01:11:19,816
I should've put a rock
at the closet door, too.
485
01:11:20,776 --> 01:11:23,486
Death is the end. Right, Father?
486
01:11:24,154 --> 01:11:26,447
When you're dead, you're dead?
487
01:11:39,962 --> 01:11:41,129
See?
488
01:11:43,173 --> 01:11:45,633
Vampires are not immortal.
489
01:11:47,636 --> 01:11:49,178
You still want my blood?
490
01:11:52,599 --> 01:11:56,185
You want to see
this dark world that badly?
491
01:11:58,731 --> 01:12:04,027
You live on other's blood,
but won't give me a drop of yours!
492
01:12:09,783 --> 01:12:13,161
Give me absolution and I'll give it to you.
493
01:12:20,169 --> 01:12:23,087
God the Father of mercies,
has reconciled the world to himself
494
01:12:23,213 --> 01:12:27,091
through the death
and resurrection of his Son
495
01:12:27,217 --> 01:12:31,387
and sent the Holy Spirit among us
for the forgiveness of sins,
496
01:12:31,513 --> 01:12:35,767
through the ministry of the Church
may God give you pardon and peace
497
01:12:35,893 --> 01:12:39,812
and I absolve you from your sins
in the name of the Father
498
01:12:39,938 --> 01:12:43,483
- and of the Son, and of the Holy Spirit.
- Amen.
499
01:12:43,609 --> 01:12:46,611
Let us praise the Lord.
500
01:12:50,657 --> 01:12:54,827
The Lord's mercy endures... forever.
501
01:12:56,538 --> 01:13:01,667
The Lord has forgiven your sins.
502
01:14:03,313 --> 01:14:04,939
Go home and rest.
503
01:14:07,734 --> 01:14:09,986
You must be tired.
504
01:14:12,990 --> 01:14:15,867
She's my only friend.
505
01:14:15,993 --> 01:14:19,579
I know she'll get better
if you pray for her.
506
01:14:25,794 --> 01:14:27,628
Please.
507
01:14:30,340 --> 01:14:35,970
ln the name of the Father,
the Son, and the Holy Spirit. Amen.
508
01:14:39,016 --> 01:14:42,643
I pray to Tae-ju.
509
01:14:42,769 --> 01:14:46,606
Please wake up and listen to my prayer.
510
01:14:48,317 --> 01:14:52,236
I said Kang-woo was drunk
from a bottle of So-ju.
511
01:14:52,362 --> 01:14:56,240
So say the same to the cops.
512
01:14:56,366 --> 01:15:02,163
When this is all over, we will be together.
We must not meet for a while.
513
01:15:04,166 --> 01:15:06,626
Though my face may seem cold and rigid,
514
01:15:06,752 --> 01:15:11,047
my heart only beats for you.
515
01:15:12,090 --> 01:15:17,386
When we meet again,
I believe we'll finally be happy.
516
01:15:19,723 --> 01:15:20,806
Father?
517
01:15:21,600 --> 01:15:23,643
Doing it this way
518
01:15:23,769 --> 01:15:28,022
feels like I'll live on inside you.
519
01:16:13,110 --> 01:16:15,403
- Stop all the...
- Thinking, longing.
520
01:16:16,113 --> 01:16:22,702
The police needs the body
to close the case.
521
01:16:24,079 --> 01:16:31,877
Kang-woo couldn't swim, Mrs. Ra.
You have to move on with your life.
522
01:16:32,462 --> 01:16:34,046
Kang-woo can swim .
523
01:16:41,888 --> 01:16:44,473
Father Hyun's still not taking calls?
524
01:16:44,683 --> 01:16:47,435
lt must've been a big shock.
525
01:16:50,397 --> 01:16:52,481
Still , he could've come to the funeral .
526
01:16:59,823 --> 01:17:03,451
Kang-woo!
527
01:17:07,414 --> 01:17:09,373
I'm Sang-hyun, Ma'am .
528
01:17:09,499 --> 01:17:11,042
I know I'm all wet but...
529
01:17:11,168 --> 01:17:12,793
My poor baby.
530
01:17:13,462 --> 01:17:15,087
What took you so long?
531
01:17:15,213 --> 01:17:17,131
Why didn't you call?
532
01:17:18,008 --> 01:17:21,093
Bastard! You son of a bitch!
533
01:17:23,722 --> 01:17:25,681
- Mrs. Ra!
- Mrs. Ra!
534
01:17:25,807 --> 01:17:27,516
Wake up Mrs. Ra!
535
01:17:29,770 --> 01:17:32,521
Drink this, Mrs. Ra!
536
01:17:36,985 --> 01:17:40,821
This is why we should all watch
our blood pressures.
537
01:17:41,990 --> 01:17:43,866
Watch our drinking.
538
01:17:43,992 --> 01:17:46,452
And stay away from salty foods.
539
01:17:48,205 --> 01:17:55,211
Let's give Mrs Ra
our positive energy, Oasis-style.
540
01:17:56,213 --> 01:17:58,798
Starting with Tae-ju.
541
01:18:01,134 --> 01:18:02,802
Mom ...
542
01:18:02,928 --> 01:18:06,555
How long has it been?
543
01:18:49,141 --> 01:18:52,268
- Why are you so wet?
- What?
544
01:18:55,605 --> 01:18:57,273
ls there a leak?
545
01:18:59,818 --> 01:19:01,944
Why is it so damp?
546
01:19:06,533 --> 01:19:09,285
Come here and stop imagining things.
547
01:19:16,126 --> 01:19:19,420
It's all psychological .
548
01:19:20,630 --> 01:19:23,090
Stop making a fuss
and will you come here?
549
01:20:19,356 --> 01:20:21,357
Was he here, too?
550
01:20:25,695 --> 01:20:27,279
He? Who?
551
01:20:31,201 --> 01:20:32,701
Get off me!
552
01:21:46,026 --> 01:21:47,610
Don't fall for it.
553
01:21:47,736 --> 01:21:49,445
It's all just an illusion.
554
01:21:49,571 --> 01:21:53,240
It's just psychological .
555
01:22:52,509 --> 01:22:53,842
You're going?
556
01:22:57,514 --> 01:23:03,102
How can someone do it
five times, straight?
557
01:23:54,904 --> 01:23:59,116
Mom never once threw me a birthday party.
558
01:24:07,500 --> 01:24:08,792
How dare you!
559
01:24:26,603 --> 01:24:31,607
But she always gave me plenty to eat.
560
01:24:32,567 --> 01:24:33,859
Then thank her.
561
01:24:36,571 --> 01:24:37,613
Thank you.
562
01:24:42,952 --> 01:24:47,289
Can't you go to that detective?
563
01:24:47,415 --> 01:24:49,249
Aren't you thirsty these days?
564
01:24:54,255 --> 01:24:57,591
I'll throw you a birthday party this year.
565
01:24:59,719 --> 01:25:03,222
Really?
The first birthday party in my life?
566
01:25:04,641 --> 01:25:09,728
But I don't know when my birthday is.
567
01:25:23,993 --> 01:25:27,162
But who made you boss?
568
01:25:27,288 --> 01:25:30,415
Telling me this and that
and hitting me around.
569
01:25:31,292 --> 01:25:34,378
Kang-woo never laid a hand on me.
570
01:26:20,633 --> 01:26:22,050
Did Kang-woo...
571
01:26:22,927 --> 01:26:24,678
beat you or not?
572
01:26:26,347 --> 01:26:28,015
Why does that matter?
573
01:26:30,018 --> 01:26:31,727
That's why he died!
574
01:26:32,520 --> 01:26:34,897
Don't make excuses!
575
01:26:35,023 --> 01:26:37,524
You would've killed him anyway.
576
01:26:37,650 --> 01:26:41,236
So you can have me for yourself.
577
01:26:41,362 --> 01:26:45,741
Do you know how hard
I tried not to kill people?
578
01:26:48,328 --> 01:26:50,495
You can't even begin to imagine!
579
01:26:52,540 --> 01:26:55,667
A blood thirsty beast
is growling inside me!
580
01:26:56,794 --> 01:26:59,755
But I tiptoed around afraid to hurt anyone.
581
01:27:03,092 --> 01:27:05,385
I killed him because of you.
582
01:27:07,555 --> 01:27:08,722
To save you.
583
01:27:12,310 --> 01:27:13,769
To save me?
584
01:27:17,440 --> 01:27:19,983
Then why am I living a nightmare?
585
01:27:21,444 --> 01:27:28,575
I stay up trembling at the thought of
your cold hand touching me.
586
01:27:29,077 --> 01:27:30,911
How did this happen?
587
01:27:38,419 --> 01:27:44,258
Mom !
588
01:27:44,384 --> 01:27:46,134
I'm done for.
589
01:27:46,261 --> 01:27:48,136
He's going to kill me.
590
01:27:48,263 --> 01:27:51,098
Poor Kang-woo!
591
01:27:51,224 --> 01:27:54,559
My poor, dear mom !
592
01:27:55,478 --> 01:27:59,773
You treated that devil like a son
and this is what you get?
593
01:28:01,484 --> 01:28:03,110
Did I do it alone?
594
01:28:04,153 --> 01:28:05,988
lt was your idea.
595
01:28:11,828 --> 01:28:14,705
No! lt was his idea!
596
01:28:14,831 --> 01:28:16,957
He said he'll kill the mother and son!
597
01:28:18,293 --> 01:28:19,543
Honest!
598
01:28:52,660 --> 01:28:56,121
I'm sorry. Please forgive me.
599
01:28:57,874 --> 01:29:01,335
We were a happy family of three
till you infested us!
600
01:29:01,461 --> 01:29:02,711
You're a germ !
601
01:29:08,551 --> 01:29:11,762
You said I was cute, you cunt!
602
01:29:24,233 --> 01:29:26,693
Mommy, mommy...
603
01:29:27,528 --> 01:29:29,654
Look at me.
604
01:29:30,531 --> 01:29:32,699
You can't die like this.
605
01:29:33,743 --> 01:29:34,951
Mom .
606
01:29:38,581 --> 01:29:41,249
Tell me you forgive me.
607
01:29:42,168 --> 01:29:43,418
Mom .
608
01:29:43,544 --> 01:29:45,087
Look at me.
609
01:29:45,213 --> 01:29:49,341
If you forgive me, blink once.
610
01:29:49,467 --> 01:29:51,259
Just one blink? Please?
611
01:29:55,723 --> 01:29:58,558
Just once? Please?
612
01:30:08,277 --> 01:30:09,403
Let's go!
613
01:30:09,529 --> 01:30:12,739
That devil will suck
all the blood out of you, too!
614
01:30:17,495 --> 01:30:21,915
Let go!
615
01:30:28,589 --> 01:30:29,923
Stay back you devil !
616
01:30:40,518 --> 01:30:42,602
I want to go to Kang-woo.
617
01:30:42,728 --> 01:30:44,229
Kill me, please.
618
01:30:44,355 --> 01:30:45,897
You want to go?
619
01:30:48,985 --> 01:30:51,445
Go to your husband?
620
01:30:57,452 --> 01:30:58,452
Really?
621
01:35:41,235 --> 01:35:44,070
Happy birthday, Tae-ju.
622
01:35:49,118 --> 01:35:53,246
Completely white just like daylight.
623
01:37:00,689 --> 01:37:05,193
That's a good girl .
624
01:37:05,319 --> 01:37:11,533
From now on, we wear shoes
inside the house like in the States.
625
01:37:11,659 --> 01:37:14,327
Because I'm in charge, now.
626
01:37:15,120 --> 01:37:19,165
You have to sleep during the day, too.
627
01:37:19,583 --> 01:37:21,709
And eat at night...
628
01:37:23,587 --> 01:37:25,338
Did you just move?
629
01:37:33,389 --> 01:37:35,682
Watch TV while I'm out.
630
01:37:39,603 --> 01:37:41,646
A scary movie is going to be on.
631
01:39:53,237 --> 01:39:54,862
I'm not ashamed at all !
632
01:39:56,407 --> 01:39:57,949
I told you!
633
01:39:58,075 --> 01:39:59,158
I'll get the blood!
634
01:39:59,535 --> 01:40:00,910
Stealing from the hospital?
635
01:40:01,036 --> 01:40:02,912
- There's more.
- What?
636
01:40:03,038 --> 01:40:05,206
I'm helping people
who want to commit suicide.
637
01:40:05,332 --> 01:40:08,710
I know many people like that
from listening to confessions.
638
01:40:08,836 --> 01:40:13,047
If I run out, I'll find more
through the internet.
639
01:40:13,173 --> 01:40:18,886
They face death more peacefully,
if I help them.
640
01:40:23,726 --> 01:40:26,185
If they just give it to you,
what fun is that?
641
01:40:35,654 --> 01:40:37,530
lt tastes much better this way.
642
01:40:38,365 --> 01:40:41,034
How many have to die for your taste?
643
01:40:41,160 --> 01:40:46,330
Maybe around 500?
How's that, Father?
644
01:40:47,374 --> 01:40:49,250
I told you I'm not a Father anymore!
645
01:40:49,376 --> 01:40:53,713
Oh dear, the Father is mad.
646
01:40:54,590 --> 01:40:57,925
Stop acting so humane!
You're not even human.
647
01:41:00,220 --> 01:41:01,262
Then what are we?
648
01:41:01,388 --> 01:41:04,474
We're human-eating beasts, that's what!
649
01:41:10,939 --> 01:41:13,566
ls it a sin for a fox to eat a chicken?
650
01:41:38,550 --> 01:41:40,927
Don't make me regret saving you.
651
01:41:42,262 --> 01:41:47,308
Kill me or save me,
you'll regret either way.
652
01:41:47,434 --> 01:41:49,227
We're through!
653
01:42:01,782 --> 01:42:06,452
I dump him and he drops me like this?
654
01:42:15,546 --> 01:42:18,881
You're the only one I've got, now.
655
01:43:30,412 --> 01:43:34,332
You said women are safe from EV.
656
01:43:34,458 --> 01:43:39,295
Your blood is completely mixed with mine.
657
01:43:42,090 --> 01:43:45,092
Then, I'm no longer a woman?
658
01:43:55,479 --> 01:43:57,521
Hold on.
659
01:44:01,360 --> 01:44:03,444
I'll get a doctor.
660
01:44:40,315 --> 01:44:41,565
Hello?
661
01:44:44,611 --> 01:44:46,153
How do you feel ...
662
01:45:15,142 --> 01:45:16,142
Tae-ju...
663
01:45:18,186 --> 01:45:19,812
What day is it today?
664
01:45:29,156 --> 01:45:32,074
The eyes are so telling.
665
01:45:32,200 --> 01:45:36,704
They can express everything
between yes and no.
666
01:45:36,830 --> 01:45:40,750
What good is just a yes or no?
667
01:45:40,876 --> 01:45:44,670
You need a subject and verb
to communicate.
668
01:45:46,631 --> 01:45:50,217
The subject is what's being stared at.
669
01:45:51,553 --> 01:45:54,638
If you stare at something
for over 4 seconds
670
01:45:54,765 --> 01:45:58,601
others will automatically turn to look, too.
671
01:45:58,727 --> 01:46:00,895
Is that a published theory?
672
01:46:03,190 --> 01:46:04,690
Haven't had the chance yet.
673
01:46:06,360 --> 01:46:10,529
I'm an expert at reading the eyes
after 2 years of marriage.
674
01:46:11,698 --> 01:46:16,577
- That's why her Korean's not improving.
- Can you tell what mom's saying?
675
01:46:16,703 --> 01:46:22,583
That's what I'm talking about!
Tae-ju just saw me peek over at Mrs. Ra.
676
01:46:22,709 --> 01:46:27,380
She knew what I was going to say,
before I said it.
677
01:46:27,506 --> 01:46:29,256
By glancing at my eyes.
678
01:46:31,551 --> 01:46:36,931
Mrs. Ra said I'd win if I took this piece.
679
01:46:37,057 --> 01:46:41,352
And that she wants some Vodka.
Vodka!
680
01:46:43,730 --> 01:46:45,064
I win!
681
01:46:45,690 --> 01:46:48,651
Closed. Self draw, bonus 3 points.
Big three dragons!
682
01:46:50,612 --> 01:46:51,946
See that?
683
01:46:53,657 --> 01:46:56,283
Thank you, Mrs. Ra.
684
01:46:58,745 --> 01:47:00,955
You want to play, that bad?
685
01:47:02,916 --> 01:47:06,252
How about teaming her up with Evelyn?
686
01:47:07,421 --> 01:47:12,174
If you blink, it means "yes".
687
01:47:12,300 --> 01:47:17,221
A long blink means "no". OK?
688
01:47:17,347 --> 01:47:20,307
Blink if you understand.
689
01:47:31,987 --> 01:47:33,654
Throw it away.
690
01:47:33,780 --> 01:47:35,823
Mrs. Ra is back!
691
01:47:35,949 --> 01:47:38,617
Evelyn? Vodka.
692
01:47:55,844 --> 01:47:57,344
"D".
693
01:47:59,598 --> 01:48:01,390
"D", what?
694
01:48:01,516 --> 01:48:04,685
You can move your finger, mom?
695
01:48:04,811 --> 01:48:07,021
What's wrong with your nail?
696
01:48:07,147 --> 01:48:13,319
"L". lt's another letter!
697
01:48:13,904 --> 01:48:14,987
What?
698
01:48:17,240 --> 01:48:18,657
"L, D"
699
01:48:19,367 --> 01:48:23,245
- Or "D, L"?
- "D" comes last, "LD".
700
01:48:23,371 --> 01:48:25,414
Maybe she wants the "LCD" on?
701
01:48:25,540 --> 01:48:27,291
There's probably a "C" somewhere.
702
01:48:27,417 --> 01:48:29,376
"C"...
703
01:48:47,312 --> 01:48:49,021
Found it!
704
01:48:54,277 --> 01:48:56,362
- "K"!
- "K"?
705
01:48:57,906 --> 01:48:59,448
"LDK"?
706
01:49:07,832 --> 01:49:11,418
Ladies Delaying. Killing the game.
707
01:49:13,088 --> 01:49:15,714
"D" comes last! "KLD"!
708
01:49:15,840 --> 01:49:18,634
Mrs. Ra, it's "DKL", right?
709
01:49:21,596 --> 01:49:23,764
She says, no.
710
01:49:23,890 --> 01:49:27,601
"KLD"? "KILLED"?
711
01:49:29,437 --> 01:49:30,980
Am I right?
712
01:49:32,440 --> 01:49:36,110
See? It's "KILLED"!
713
01:49:37,862 --> 01:49:41,865
Whatever, let's keep the game alive.
Whose turn is it?
714
01:49:41,992 --> 01:49:45,744
Killed who?
715
01:50:01,094 --> 01:50:04,263
Mahjong brings back
memories of Kang-woo?
716
01:50:05,265 --> 01:50:08,309
Mom , it's not your fault.
717
01:50:08,435 --> 01:50:10,894
He didn't die because of you.
718
01:50:11,021 --> 01:50:13,439
Stop playing and go to bed.
719
01:50:15,859 --> 01:50:18,110
Tae-ju's so strong!
720
01:50:26,161 --> 01:50:30,623
Stop torturing yourself.
Look at me, Mrs. Ra.
721
01:50:31,374 --> 01:50:36,003
lt was an accident.
No one killed Kang-woo.
722
01:51:09,162 --> 01:51:12,206
lt's not like
Tae-ju and Sang-hyun killed...
723
01:52:34,289 --> 01:52:37,291
Selfish humans.
724
01:52:38,251 --> 01:52:43,630
Bastards coming to play Mahjong
with a grieving family.
725
01:52:49,429 --> 01:52:50,637
What?
726
01:52:51,931 --> 01:52:54,308
Why, you little shit.
727
01:52:58,521 --> 01:53:03,150
I'm leaving,
because shit smells not scares.
728
01:53:27,634 --> 01:53:30,052
Honey! No!
729
01:53:42,816 --> 01:53:44,233
Oh, Young-du.
730
01:53:45,026 --> 01:53:46,360
Young-du!
731
01:54:12,303 --> 01:54:13,512
Stop it.
732
01:55:00,435 --> 01:55:03,562
You easy blood drinking coward.
733
01:55:45,480 --> 01:55:49,358
lt's because he's dead
and the heart's stopped pumping.
734
01:55:52,153 --> 01:55:54,696
Cut off the ankles and...
735
01:55:54,822 --> 01:56:01,244
hang them over the bathtub
and let gravity do the rest
736
01:56:02,789 --> 01:56:07,501
We can put the blood in a Tupperware
and keep it in the fridge.
737
01:56:08,252 --> 01:56:13,799
I thought of using a motor pump,
but this works best.
738
01:56:13,925 --> 01:56:17,511
Sucking a little
and throwing the body away is...
739
01:56:19,305 --> 01:56:22,349
. .treating life too lightly, isn't it?
740
01:56:40,576 --> 01:56:42,077
Evelyn.
741
01:56:44,539 --> 01:56:50,377
How could I have made
all those Kimbaps without you?
742
01:56:51,546 --> 01:56:54,339
lt's over now.
743
01:56:55,008 --> 01:56:56,550
Happy?
744
01:57:09,897 --> 01:57:14,151
Tae-ju, listen to me carefully.
745
01:57:16,696 --> 01:57:18,905
Why do I have to run away?
746
01:57:22,827 --> 01:57:24,077
From my own house?
747
01:57:24,203 --> 01:57:28,123
Won't they search the house
when they find the 4 people missing?
748
01:57:35,840 --> 01:57:40,469
They'll come in here
without dusting off their shoes?
749
01:57:40,595 --> 01:57:46,099
Search the house, open the cabinet
and open the curtains.
750
01:57:46,225 --> 01:57:49,394
Then we'll die?
751
01:57:53,274 --> 01:57:55,525
What are you doing?
752
01:58:00,364 --> 01:58:02,824
You already had your fill .
753
01:58:38,778 --> 01:58:40,821
Where are we going?
754
01:58:50,790 --> 01:58:51,957
Where are you going?
755
01:58:53,543 --> 01:58:55,001
The sun's coming up!
756
02:00:30,181 --> 02:00:32,724
Didn't you have your fill from Evelyn?
757
02:07:11,957 --> 02:07:15,501
I wanted to live with you forever and ever.
758
02:07:19,173 --> 02:07:22,300
Together again in hell then.
759
02:07:25,179 --> 02:07:29,015
When you're dead,
you're dead.
760
02:07:30,726 --> 02:07:34,187
lt's been fun, Father.
53931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.