All language subtitles for The.Unlit.2021.1080p.WEBRip.x265-RARBG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,139 --> 00:01:23,756
Hei!
- He, mit� kuuluu?
2
00:01:25,319 --> 00:01:29,929
Lastenhuone on valmis. Ja kyll�,
h�n tulee tykk��m��n siit�.
3
00:01:30,217 --> 00:01:35,810
Miss� olet nyt?
- L�hell�. Ehk� viel� puoli tuntia.
4
00:01:36,103 --> 00:01:40,274
Odota v�h�n. Rupesi pissattamaan.
Pys�yt�n t�ss�.
5
00:01:53,409 --> 00:01:57,272
Alkaa olla jo h�m�r�.
- Niin alkaa.
6
00:01:59,223 --> 00:02:01,433
Odota v�h�n.
7
00:02:40,295 --> 00:02:42,293
Michelle?
8
00:02:42,655 --> 00:02:45,129
Michelle?
9
00:02:45,516 --> 00:02:47,643
Michelle!
10
00:02:49,383 --> 00:02:51,927
Luoja paratkoon!
11
00:03:48,819 --> 00:03:52,404
No niin. Ei, ei.
12
00:03:52,639 --> 00:03:54,631
Hei, Claire.
- Julian.
13
00:03:55,055 --> 00:03:56,408
Hei, Ben.
14
00:03:56,492 --> 00:04:01,247
Et ikin� soita takaisin.
- En niin.
15
00:04:01,330 --> 00:04:05,167
Miksi et?
- Ei ole mit��n sanottavaa.
16
00:04:05,251 --> 00:04:10,965
Kai nyt sent��n. Haluan kuulla
mit� sanottavaa h�nell� on.
17
00:04:11,048 --> 00:04:16,178
En voi asialle en�� mit��n.
- Min� autoin poikaa.
18
00:04:16,262 --> 00:04:18,599
Kaikki tiesiv�t sen.
19
00:04:19,108 --> 00:04:23,738
H�n edistyi istunnoissamme
ja nyt h�n on poissa.
20
00:04:24,023 --> 00:04:27,732
Miksi? Mit� teille kahdelle tapahtui?
21
00:04:31,652 --> 00:04:33,696
Anna olla.
22
00:04:34,256 --> 00:04:36,412
Kaikki hyvin.
23
00:05:04,175 --> 00:05:08,022
Mist� on kysymys?
- Se on Luke Dawson.
24
00:05:08,401 --> 00:05:12,651
Onko h�nt� jututettu?
- Yritin, mutta h�n ei sanonut mit��n.
25
00:05:12,933 --> 00:05:17,072
Milt� h�n vaikutti?
- Aika risaiselta.
26
00:05:17,156 --> 00:05:21,243
En tiennyt, ett� h�nell� oli ase
27
00:05:44,183 --> 00:05:46,435
Hei
28
00:05:49,542 --> 00:05:52,962
Kiitos.
- Ei kest�.
29
00:05:53,651 --> 00:05:56,487
Onko kaikki hyvin?
- On.
30
00:05:56,570 --> 00:06:01,200
Kyll� kaikki j�rjestyy, Claire.
- Niink� luulet?
31
00:06:04,081 --> 00:06:08,999
Tied�th�n sin� pikkukaupungit.
- Ja niiden pienet ihmiset.
32
00:06:09,083 --> 00:06:15,005
Siihen en osaa sanoa mit��n.
T�ytyy vain odottaa.
33
00:06:16,073 --> 00:06:19,843
Pian olet taas t�iss�.
- En halua puhua siit�.
34
00:06:20,206 --> 00:06:24,723
Mist� sitten haluat puhua?
35
00:06:29,994 --> 00:06:33,122
Mieti sit� illalla. Menen katsomaan
mit� pojat puuhaavat.
36
00:06:33,206 --> 00:06:36,235
Ei, odota.
- Mit�?
37
00:06:36,318 --> 00:06:41,448
�l� mene. Istu alas.
38
00:09:18,484 --> 00:09:22,651
Haloo?
- Onko Claire Nash?
39
00:09:22,734 --> 00:09:25,112
Enosi Cliff t�ss�.
40
00:09:25,195 --> 00:09:28,907
Hei. Mit� kuuluu?
- Hyv��. Siit� on aikaa.
41
00:09:28,991 --> 00:09:32,869
Niin. Oletko tullut takaisin?
- Olen.
42
00:09:32,953 --> 00:09:36,832
Se on pitk� tarina.
Minulla on ik�vi� uutisia, Claire.
43
00:09:36,915 --> 00:09:40,002
Robert on edesmennyt.
44
00:09:40,266 --> 00:09:44,006
Miten?
- L�ytyi kuolleena mets�st�.
45
00:09:44,089 --> 00:09:47,134
Yritin saada yhteytt� sinuun,
mutta oli vaikea l�yt�� numerosi.
46
00:09:47,217 --> 00:09:51,513
Niin, kukaan ei tied�.
47
00:09:51,597 --> 00:09:54,182
Joo, min� tulen
48
00:09:54,266 --> 00:09:58,270
Oletko siell� sitten?
- Kyll� olen kaupungissa.
49
00:09:58,353 --> 00:10:03,150
Kiitos ett� kerroit.
- Hei sitten.
50
00:10:24,421 --> 00:10:27,966
T�m�n t�ytyy loppua.
- Sit� ei tapahdu.
51
00:10:28,050 --> 00:10:32,554
Jonain p�iv�n� h�nen on pakko seurata.
- Ei h�nen pakko ole.
52
00:10:32,638 --> 00:10:37,351
Olen n�hnyt sen.
H�nkin tulee n�kem��n sen.
53
00:10:37,434 --> 00:10:41,688
Sarah, odota.
- �l� pelk��.
54
00:10:41,772 --> 00:10:45,275
Sarah! Sarah!
55
00:11:13,720 --> 00:11:15,931
Claire!
56
00:11:20,114 --> 00:11:23,563
Mit� sin� teet?
- Haukkaan raitista ilmaa.
57
00:11:23,880 --> 00:11:29,861
Minun on l�hdett�v�. Er�s
ihminen on kuollut. Matkustan kotiin.
58
00:11:29,945 --> 00:11:35,117
Ahaa. Voinko min� tehd� jotakin?
59
00:11:37,119 --> 00:11:40,330
Olen pahoillani.
- Ai pahoillasi?
60
00:11:40,414 --> 00:11:43,917
Kaikesta.
- Noin sin� sanot koko ajan.
61
00:11:44,000 --> 00:11:47,629
Odota.
- Et ymm�rr� mit��n.
62
00:11:47,713 --> 00:11:54,344
Mik��n ei ole hyvin.
Nyt minun t�ytyy l�hte� kotiin.
63
00:13:00,118 --> 00:13:06,583
Tervetuloa Blackwoodiin
64
00:15:03,241 --> 00:15:07,537
Kiitos, ett� tulit, Claire.
- Cliff-eno.
65
00:15:10,540 --> 00:15:14,711
Kas kas sinua, olet aikuistunut.
Muistutat �iti�si.
66
00:15:18,673 --> 00:15:24,304
- Mit� ona tapahtunut?
- H�n l�ytyi kuolleena mets�st�
67
00:15:24,387 --> 00:15:29,100
-Siin� ei ollut mit��n ep�ilytt�v��.
Olen pahoillani, Claire
68
00:15:29,184 --> 00:15:34,814
H�n ei ollut terve. Viimeiset vuodet
olivat rankkoja. Asiat ovat muuttuneet.
69
00:15:34,898 --> 00:15:40,987
Miten?
- Asiat ovat vain muuttuneet.
70
00:15:41,071 --> 00:15:45,200
Olen iloinen ett� tulit.
- Kiitos ett� ilmoitit minulle.
71
00:15:45,283 --> 00:15:49,204
Vahinko ett� et ehtinyt hautajaisiin.
En saanut sinua k�siini.
72
00:15:49,287 --> 00:15:53,333
Siit� on kulunut pitk� aika.
- Niin on.
73
00:15:53,416 --> 00:15:59,339
Menetk� tilalle? Hyv�, siell� on
jonkin verran tekemist�.
74
00:15:59,422 --> 00:16:04,086
Is�si j�tti asioita ep�j�rjestykseen.
Pankki ottaa sen takaisin pian.
75
00:16:06,150 --> 00:16:12,114
Ent� St Margaret's?
- En ole k�ynyt siell�.
76
00:16:14,020 --> 00:16:17,273
Minulla on en�� vain sinut.
77
00:18:03,922 --> 00:18:08,802
Hyv� Robert. Kirjoitan taas
koskien rakasta Sarahiamme -
78
00:18:08,885 --> 00:18:12,013
josta olen nyt hyvin huolissani.
79
00:18:12,097 --> 00:18:18,019
Kaikki l�htev�t St Margaret'sista
h�nen hulluutensa takia. En jaksa en��.
80
00:18:18,103 --> 00:18:21,231
Vereni j��tyy ja
rukoilen Herralta neuvoa -
81
00:18:21,314 --> 00:18:24,317
mutta pelk��n, ettei h�n kuule en��.
82
00:18:24,400 --> 00:18:29,072
Sarah puhuu tauottomasti siit�,
ett� mets� vet�� h�nt� puoleensa -
83
00:18:29,155 --> 00:18:31,574
kohtaamaan demonin.
84
00:18:31,658 --> 00:18:34,994
Uskon ett� se on syy
Blackwoodissa levi�v��n sairauteen -
85
00:18:35,078 --> 00:18:38,748
joka saa miehet pakenemaan
ja jonka uhriksi naiset joutuvat.
86
00:18:38,832 --> 00:18:44,129
H�n puhuu hinnasta, joka on maksettava
87
00:18:44,212 --> 00:18:48,967
H�n haluaa ett� Claire tulee kotiin.
On kuulemma Clairen vuoro
88
00:18:49,050 --> 00:18:54,430
Ep�ilen noituutta.
Pid� Claire kaukana siit�.
89
00:18:54,514 --> 00:18:59,180
Rukoile puolestani, Robert, ja pakene.
Clifford.
90
00:19:52,530 --> 00:19:58,203
Mit� ajattelet kun on pime�?
- Auringonnousua.
91
00:20:00,413 --> 00:20:04,792
Pelk��tk� sin� pime��?
- En.
92
00:20:04,876 --> 00:20:08,129
Hyv� tytt�.
93
00:20:09,797 --> 00:20:14,761
Jos �iti l�htee pois joksikin aikaa,
oletko valmis huolehtimaan is�st�?
94
00:20:14,844 --> 00:20:20,600
Minne sin� l�hdet?
- En ikin� kauas luotasi.
95
00:20:20,683 --> 00:20:26,606
Claire, en halua, ett� pelk��t pime��.
96
00:20:26,689 --> 00:20:30,944
- Lupaa, ett� et pelk��, enkelini.
- Min� lupaan.
97
00:21:18,324 --> 00:21:23,162
Mit� sin� teet, poika?
- Mietin...
98
00:21:23,246 --> 00:21:28,418
Mietin pois l�htemist�.
- Kivaa. Lomalleko?
99
00:21:30,420 --> 00:21:34,048
Ei, vain pois.
100
00:22:11,711 --> 00:22:14,547
Claire...
101
00:23:14,357 --> 00:23:20,071
Ole aina ylpe� itsest�si ja siit�
mist� olet l�ht�isin.
102
00:23:20,154 --> 00:23:24,951
Olen min�.
- Salaisuutemme on hyvin vanha.
103
00:23:25,034 --> 00:23:27,870
Se on aina ollut sukumme naisten yhteinen.
104
00:23:27,954 --> 00:23:35,545
Miksi k�yt �isin mets�ss�, �iti?
- Siell� on jotain mit� tarvitsen.
105
00:23:35,628 --> 00:23:40,341
Mit� se on?
- Saat tiet�� sen aikanasi.
106
00:25:13,142 --> 00:25:15,937
Cliff-eno
107
00:25:30,493 --> 00:25:33,329
Cliff-eno
108
00:25:45,675 --> 00:25:48,135
Huhuu?
109
00:25:52,890 --> 00:25:55,601
Huhuu?
110
00:25:59,105 --> 00:26:01,274
Huhuu?
111
00:26:09,600 --> 00:26:12,516
Hei.
- Min� s�ik�hdin.
112
00:26:12,600 --> 00:26:17,771
Olin nukkumassa. Mit� tilalle kuuluu?
113
00:26:17,957 --> 00:26:22,837
L�ysin n�m�. Mit� ne tarkoittavat?
114
00:26:22,920 --> 00:26:25,381
Mit� h�nelle tapahtui?
- Siit� on kauan.
115
00:26:25,464 --> 00:26:29,885
Mit� h�nelle tapahtui? Johditko paikkaa?
- Claire...
116
00:26:29,969 --> 00:26:33,222
Ei se ole niin yksinkertaista.
Sarah oli hyvin sairas.
117
00:26:33,306 --> 00:26:36,392
Minulla ei todellakaan ole ollut helppoa.
118
00:26:36,475 --> 00:26:40,479
On tapahtunut selitt�m�tt�mi� asioita.
Haluan tiet�� mit� �idille tapahtui -
119
00:26:40,563 --> 00:26:45,776
koska luulen, ett� noissa on tarvitsemani
vastaukset. Is� ei kertonut mit��n.
120
00:26:45,860 --> 00:26:49,864
Vain sen ett� h�n l�htisi ja sin�
hoitaisit h�nt�. Sitten h�n kuoli.
121
00:26:49,947 --> 00:26:57,246
Sitten luin t�m�n. Ymm�rr�t kai,
ett� haluan tiet��.
122
00:26:57,330 --> 00:27:05,321
Haluan vastauksia ja olisin kiitollinen
jos voisit auttaa minua.
123
00:27:05,504 --> 00:27:10,509
Ymm�rr�n. Totta kai autan sinua.
- Kiitos.
124
00:27:10,593 --> 00:27:14,472
Mutta juuri nyt minulla on tapaaminen.
125
00:27:15,306 --> 00:27:19,602
Olen my�h�ss�. Tule takaisin illalla.
126
00:27:20,770 --> 00:27:23,439
Osaatko itse ulos
127
00:27:53,803 --> 00:27:56,138
Huomenta
128
00:28:15,825 --> 00:28:17,451
Hei.
129
00:28:19,745 --> 00:28:22,415
Kiva nukke.
130
00:28:28,504 --> 00:28:31,257
Hei.
- Hei!
131
00:28:32,717 --> 00:28:36,470
Talo tarjoaa.
- Kiitos.
132
00:28:36,554 --> 00:28:39,890
Oletko ohikulkumatkalla?
- En.
133
00:28:39,974 --> 00:28:42,935
J��tk� joksikin aikaa?
- Joo.
134
00:28:43,018 --> 00:28:45,938
Mik� sinut sai tulemaan
pieneen kaupunkiimme?
135
00:28:47,857 --> 00:28:51,318
Kuolemantapaus.
- Robert Nash?
136
00:28:52,987 --> 00:28:56,407
H�n on is�ni.
- Otan osaa.
137
00:28:57,517 --> 00:28:58,882
Tunsitko h�net?
138
00:28:58,965 --> 00:29:03,581
En oikeastaan. Olin kuullut
h�nest�. Pikkukaupunki.
139
00:29:04,333 --> 00:29:06,919
Olen Rachel.
140
00:29:09,212 --> 00:29:13,142
Claire.
- Hauska tutustua, Claire.
141
00:29:18,137 --> 00:29:22,057
Hiljaista.
- Niink�?
142
00:29:22,141 --> 00:29:27,271
Niin. Miss� kaikki ovat?
- En tied�.
143
00:29:28,647 --> 00:29:34,068
Poliisiasema on suljettu.
Mihin aikaan se avataan?
144
00:29:35,146 --> 00:29:39,108
Niinp�...
- Nautimme hiljaisuudesta.
145
00:29:39,215 --> 00:29:40,841
Niin varmaankin.
146
00:29:41,074 --> 00:29:43,232
Miss� asut?
147
00:29:45,847 --> 00:29:52,604
- Kiitos drinkist�. Pit�� menn�.
- Niin. Tervetuloa takaisin
148
00:30:29,375 --> 00:30:31,710
Jen
149
00:30:34,880 --> 00:30:36,966
Jen?
150
00:30:37,842 --> 00:30:40,261
Hei.
- Hei, Claire.
151
00:30:44,098 --> 00:30:49,061
Hei. Mit� kuuluu?
- Hyv��.
152
00:30:50,271 --> 00:30:55,860
Oho. Kas vain.
- Kuulin is�st�si. Otan osaa.
153
00:30:55,943 --> 00:30:59,822
Kyll� se t�st�. Siit� on kauan.
154
00:31:00,823 --> 00:31:04,785
Minulla on pieni poika, Ricky.
155
00:31:04,869 --> 00:31:07,997
Is�ns� mukaan.
- Kuka is� on?
156
00:31:08,080 --> 00:31:13,168
Rick Jenkins.
He eiv�t ole t��ll� juuri nyt.
157
00:31:13,252 --> 00:31:17,548
H�n olisi t�ytt�nyt nelj� t�ss� kuussa.
158
00:31:29,852 --> 00:31:33,689
Miss� he ovat, Jen?
159
00:31:34,565 --> 00:31:38,569
L�hdet��n t��lt�.
160
00:31:44,992 --> 00:31:47,870
Muistatko?
161
00:31:47,953 --> 00:31:51,373
Nigel Dobson.
- Niin, Nigel Dobson.
162
00:31:53,208 --> 00:31:56,795
Teitk� sen?
- Tied�t kyll�. Haastoit minut.
163
00:31:56,879 --> 00:32:03,177
Niin. Miss�h�n h�n on nyt?
- H�n l�hti.
164
00:32:03,260 --> 00:32:08,098
Ent� Rick, miss� h�n on?
- H�nkin l�hti.
165
00:32:08,182 --> 00:32:13,187
Minne he l�htiv�t?
- Jonnekin.
166
00:32:13,270 --> 00:32:19,360
Ent� lapset? Lapsia ei ole, eih�n?
167
00:32:19,443 --> 00:32:21,393
Ent� St Margaret's?
168
00:32:21,476 --> 00:32:24,599
Mit� siit�?
- Viel�k� se on toiminnassa
169
00:32:26,075 --> 00:32:29,997
En ole varma. Ehk�
170
00:32:31,705 --> 00:32:37,294
Ehk�? Kuule nyt, Jen.
Sin�h�n puhut minulle.
171
00:32:44,051 --> 00:32:47,179
H�n k�vi y�ll�.
172
00:32:48,639 --> 00:32:52,101
H�n koputti.
173
00:32:52,184 --> 00:32:57,189
Menin avaamaan. Ei siell� ollut ket��n.
174
00:32:57,272 --> 00:33:01,110
Kun menin taas sis�lle -
175
00:33:01,193 --> 00:33:05,489
poika oli kadonnut. H�n otti h�net.
176
00:33:05,572 --> 00:33:08,867
Miksi?
- H�n otti muitakin.
177
00:33:08,951 --> 00:33:14,456
Muita lapsia, sylivauvoja.
Pian kell��n ei ollut lapsia.
178
00:33:15,332 --> 00:33:19,044
T��ll� ei ole lapsia en��.
179
00:33:19,128 --> 00:33:24,633
Tied�n, miksi h�n teki sen.
Tied�n mit� h�n haluaa.
180
00:33:25,592 --> 00:33:30,514
H�n haluaa meille parasta.
181
00:33:30,597 --> 00:33:35,853
H�n on ihana... Ja kauhea.
182
00:33:37,479 --> 00:33:41,483
Toisinaan h�n tulee takaisin.
183
00:33:41,567 --> 00:33:46,280
Takaisin?
- Niin. H�n tuo tavaraa.
184
00:33:46,363 --> 00:33:50,451
Pieni�... tavaroita.
- Mit� tavaroita?
185
00:33:56,040 --> 00:33:58,917
Minulla on ik�v� h�nt�.
186
00:33:59,001 --> 00:34:05,007
Minulla on ik�v� pient� poikaani.
Ik�v� h�nen tuoksuaan.
187
00:34:05,090 --> 00:34:09,386
H�nen pieni� k�si��n.
H�nen kasvojaan, kun h�n nukkuu.
188
00:34:09,470 --> 00:34:16,769
-Mutta min� ymm�rr�n.
Miten asia muuten voisi olla
189
00:35:47,192 --> 00:35:50,487
Miss� poliisi on
190
00:35:51,989 --> 00:35:56,577
Kersantti Walker.
- Claire Nash.
191
00:35:56,660 --> 00:35:59,830
Robert oli is�ni. Tunsitko h�net?
192
00:36:04,918 --> 00:36:09,006
Haluan vain tiet��, mit� h�nelle tapahtui.
Mit� voit kertoa?
193
00:36:16,380 --> 00:36:18,500
Muistatko �itini?
194
00:36:18,988 --> 00:36:21,861
Min� vastaan t�st�
kaupungista. En anna sinun...
195
00:36:21,945 --> 00:36:22,853
Anna mit�?
196
00:36:22,937 --> 00:36:26,453
Et anna sinun tehd� enemp�� vahinkoa.
197
00:36:26,537 --> 00:36:30,708
T�m� on minun kaupunkini.
Ulos t��lt�. Ulos.
198
00:36:31,320 --> 00:36:34,304
Kaikki ulos.
- Mit� helvetti�?
199
00:36:35,324 --> 00:36:38,327
Oletko kunnossa?
- Joo.
200
00:36:38,961 --> 00:36:42,125
Et tied� kuka olet, eth�n?
201
00:36:42,998 --> 00:36:47,794
Mit� tarkoitat?
- Alkaa h�m�rt��. Onko sinulla y�paikkaa?
202
00:36:47,878 --> 00:36:51,715
On.
- Voit nukkua t��ll�.
203
00:36:51,798 --> 00:36:55,928
Niin, mutta en tee sit�.
204
00:36:56,011 --> 00:37:01,975
Kulta, muista pysy� sis�ll�.
205
00:37:31,588 --> 00:37:34,383
Odota. Odota!
206
00:37:52,234 --> 00:37:54,278
Huhuu?
207
00:38:23,432 --> 00:38:25,600
Huhuu?
208
00:38:33,025 --> 00:38:34,985
Huhuu?
209
00:39:16,193 --> 00:39:19,821
- Anteeksi.
- Ei mit��n h�t��
210
00:39:19,905 --> 00:39:23,784
Kauhean kylm�.
211
00:39:34,753 --> 00:39:37,130
H�n on tullut takaisin.
212
00:39:37,214 --> 00:39:40,592
Kuka on tullut takaisin?
213
00:39:47,724 --> 00:39:50,268
Claire...
214
00:39:51,353 --> 00:39:55,524
�l� j�t� minua t�nne.
215
00:42:35,642 --> 00:42:39,938
Will?
- Miss� olet, Claire.
216
00:42:40,021 --> 00:42:43,233
Tarvitsen apuasi.
- Voin tulla heti.
217
00:42:43,316 --> 00:42:48,780
Ei, �l� tule. Kuuntele vain.
Minun on selvitett�v� -
218
00:42:48,863 --> 00:42:53,201
tekik� Robert Nash itsemurhan.
219
00:42:53,285 --> 00:42:59,666
Onko h�n is�si?
- On. Olen poliisiasemalla.
220
00:42:59,749 --> 00:43:06,506
Mist� on kysymys, Claire.
- Sit� on vaikea selitt��.
221
00:43:07,299 --> 00:43:09,148
Jessus, Claire.
222
00:43:09,231 --> 00:43:12,971
Kirjoita muistiin:
St Margaret'sin klinikka, Blackwood.
223
00:43:13,622 --> 00:43:17,668
Se on suljettu. Ota selv�� siit� niin
paljon kuin voit. Teetk� sen?
224
00:43:17,892 --> 00:43:24,899
Joo, mutta eik� olisi parasta...
- Will, tee vain niin kuin sanon.
225
00:43:26,735 --> 00:43:29,946
T�ytyy lopettaa.
226
00:43:30,697 --> 00:43:34,326
Olet rakas.
- Kuin my�s.
227
00:43:40,498 --> 00:43:43,460
Puuttuuko pala?
228
00:43:46,880 --> 00:43:51,176
Tied�tk� mit� tarkoitan?
- En.
229
00:43:52,844 --> 00:43:55,639
Luulen, ett� tied�t.
230
00:43:56,723 --> 00:44:00,185
Kerro sitten minulle.
231
00:44:02,354 --> 00:44:06,441
T�m� kaupunki on veress�si, eik� olekin?
232
00:44:07,776 --> 00:44:10,904
Muistan sinut.
233
00:44:10,987 --> 00:44:16,201
Nashin pikkutytt�. Merkillinen
pieni tytt� merkillisest� perheest�.
234
00:44:17,666 --> 00:44:21,539
Mielisairas perhe kaupungin laidalla.
235
00:44:21,623 --> 00:44:25,502
Hullu �iti, hullu is�.
236
00:44:25,585 --> 00:44:29,041
Tied�n mik� olet oikeasti.
Et sin� poliisi ole.
237
00:44:29,125 --> 00:44:31,841
Mets�ss� on jotain ja aion
ottaa selv�� siit� mit� se haluaa.
238
00:44:31,925 --> 00:44:35,595
Otan selv�� siit�, mit� sin�
ja hullu perheesi haluatte.
239
00:44:35,679 --> 00:44:40,141
Mit� sin� siit� tied�t?
- Sit� ei tapahdu, senkin saatanan noita.
240
00:44:47,816 --> 00:44:50,610
Mene siit�.
241
00:44:57,242 --> 00:44:59,771
En halua riidell� kanssasi.
242
00:45:00,217 --> 00:45:05,722
Haluan tiet��, mit� t��ll� tapahtuu.
Sit� ennen en l�hde t��lt�.
243
00:45:45,797 --> 00:45:48,050
Anteeksi.
244
00:46:21,576 --> 00:46:23,953
Mit� hittoa?
245
00:46:30,251 --> 00:46:33,963
Se oli poliisi.
- Tied�n. H�n soitti minulle.
246
00:46:34,047 --> 00:46:38,468
Mit� h�n ajatteli?
- En ole varma. Ehk� h�n muutti mielens�.
247
00:46:38,551 --> 00:46:42,029
T��ll� ei tyk�t� siit�. Naiset...
- Mit� tarkoitat?
248
00:46:42,113 --> 00:46:45,325
He eiv�t halua,
ett� jollekulle heist� k�y huonosti.
249
00:46:47,370 --> 00:46:49,880
Katso �iti�si.
250
00:46:51,731 --> 00:46:54,442
Niin kaunis.
251
00:46:56,577 --> 00:47:01,582
Mit� St Margaret'sissa tapahtui?
Mit� �idille tapahtui?
252
00:47:02,033 --> 00:47:07,685
Sairaalassa ei voitu auttaa h�nt�.
Sit� yritettiin monta vuotta.
253
00:47:08,458 --> 00:47:13,685
Ongelma on syv�ll�, Claire.
Kyll� sinun pit�isi tiet��.
254
00:47:14,810 --> 00:47:17,715
Tiesin h�nen vaikeuksistaan. Aavistin sen.
255
00:47:18,091 --> 00:47:23,304
Ent� sin�, Claire. Onko sinulla vaikeaa?
256
00:47:23,904 --> 00:47:27,353
Ei, ei ole.
257
00:47:27,976 --> 00:47:33,247
Kyll� min� p�rj��n.
- Henkil�kunta lopetti, potilaita katosi.
258
00:47:33,940 --> 00:47:38,736
Sitten �itisi katosi. H�nt� ei l�ydetty.
H�nen oletettiin kuolleen.
259
00:47:38,820 --> 00:47:43,491
Miten niin oletettiin? Minulle sanottiin,
ett� h�n oli kuollut.
260
00:47:43,575 --> 00:47:47,912
Sin� sanoit.
- Se oli parasta niin.
261
00:47:50,284 --> 00:47:54,330
Mit� n�m� tarkoittavat?
- Mit� niiss� lukee?
262
00:47:54,586 --> 00:47:57,964
Demoni.
- Siit� h�n puhui.
263
00:47:58,047 --> 00:48:01,092
H�n ei muusta puhunutkaan loppuvaiheessa.
264
00:48:01,175 --> 00:48:06,347
Toisinaan n�emme asioita.
Asioita, joita ne n�kev�t.
265
00:48:06,431 --> 00:48:11,794
Halusi sitten tai ei. Sarah puhui
ennen kuulumattomista asioista.
266
00:48:11,878 --> 00:48:17,108
Mist� asioista?
- Puhuttiin synkist� salaisuuksista.
267
00:48:17,191 --> 00:48:21,112
Haudatuista ruumiista
h�m�riss� sopukoissa.
268
00:48:21,195 --> 00:48:25,700
Mielen sopukoissa, joista ei edes
tiennyt ennen kuin sen sai kokea.
269
00:48:25,783 --> 00:48:30,079
Kuin pimeit� huoneita
joissa ei ole ennen k�ynyt.
270
00:48:32,123 --> 00:48:36,085
Jos niihin huoneisiin menee, sit� muuttuu.
271
00:48:36,878 --> 00:48:41,544
Oivaltaa, etteiv�t ihmiset
oikeasti olekaan sairaita.
272
00:48:42,794 --> 00:48:46,521
He vain tiet�v�t asioista,
joista sin� et tied�.
273
00:48:49,724 --> 00:48:53,937
Puhuiko h�n ikin� sinulle pime�st�?
274
00:48:54,254 --> 00:48:56,423
Ehk�.
275
00:49:00,401 --> 00:49:04,364
�itisi puhui sin� p�iv�n� pimeydest�.
276
00:49:04,447 --> 00:49:07,447
H�n vei minut sielunsa huoneeseen.
277
00:49:07,531 --> 00:49:12,745
N�ytti minulle pimeydest� asioita,
joita en luullut olevan olemassa.
278
00:49:13,122 --> 00:49:19,579
Pimeydest�, josta h�n tiesi.
H�n puhui siit� minulle.
279
00:49:20,625 --> 00:49:23,670
H�n sai sen kuulostamaan...
280
00:49:26,386 --> 00:49:30,056
Milt� h�n sai sen kuulostamaan?
281
00:49:30,932 --> 00:49:34,811
H�n sai sen kuulostamaan ihanalta.
282
00:49:36,604 --> 00:49:40,282
Olen n�hnyt merkillisi� asioita, eno.
283
00:49:40,687 --> 00:49:43,606
Olen aistinut merkillisi� asioita.
284
00:49:44,112 --> 00:49:47,490
Ihon alla olevia asioita,
jotka pyrkiv�t ulos.
285
00:49:47,573 --> 00:49:53,496
Tied�n, Claire.
- Miksi olet yh� t��ll�?
286
00:49:55,331 --> 00:49:58,167
H�n ei p��st� minua t��lt�.
287
00:49:58,918 --> 00:50:01,754
Luulin, ett� h�n on kuollut.
288
00:50:05,025 --> 00:50:11,115
Etk� mene avaamaan?
- Miksi et sin� mene?
289
00:51:01,230 --> 00:51:04,567
Claire, oletko kunnossa?
290
00:51:04,650 --> 00:51:11,240
Olen. Mit� olet saanut selville?
- En mit��n is�st�si.
291
00:51:12,450 --> 00:51:17,622
Ei raportteja, ei ruumiinavaustietoja.
Ihan sairasta.
292
00:51:17,705 --> 00:51:22,835
Onko h�n varmasti kuollut?
- On se varmaa.
293
00:51:22,919 --> 00:51:27,632
Ent� St Margaret's?
- Suljettiin kahdeksan vuotta sitten.
294
00:51:27,715 --> 00:51:31,469
Tied�tk� miksi?
- Vaikea sanoa.
295
00:51:31,552 --> 00:51:35,473
Siit� oli v�h�n lehdiss�.
Ei mit��n erityist�.
296
00:51:35,556 --> 00:51:41,854
Muuan nimi mainittiin pari kertaa.
Tied�tk� Clifford Armstrongin?
297
00:51:42,730 --> 00:51:46,609
Kyll�. Miten niin?
- H�n johti paikkaa.
298
00:51:46,692 --> 00:51:50,530
Sitten h�n katosi j�ljett�miin.
299
00:51:50,613 --> 00:51:55,284
Ja paikallinen poliisi...
- Mit� siit�?
300
00:51:55,368 --> 00:52:00,915
T��ll� ei ole poliisia.
Asema suljettiin vuosia sitten.
301
00:52:00,998 --> 00:52:06,879
T��ll� ei ole mit��n sinulle, Claire.
302
00:52:06,963 --> 00:52:14,554
Niin se vain on.
L�hde kotiin kanssani nyt.
303
00:52:19,308 --> 00:52:23,563
Rakastathan sin� minua, Will?
304
00:52:24,647 --> 00:52:30,444
Mene kotiin odottamaan minua.
Tulen pian, lupaan sen.
305
00:52:49,922 --> 00:52:52,550
Onko kaikki hyvin?
- On.
306
00:52:55,303 --> 00:52:57,263
Meid�n pit�isi menn� takaisin sinne.
307
00:52:57,346 --> 00:53:02,143
Minne?
- St Margaret'siin.
308
00:53:02,226 --> 00:53:09,775
Haluan tiet��, mit� is�lle tapahtui.
- Olen pahoillani. H�n hirtt�ytyi.
309
00:53:11,235 --> 00:53:16,449
Kun �itisi joutui hoitooni,
h�n tunsi jotenkin olevansa syyllinen.
310
00:53:16,532 --> 00:53:24,490
H�n murtui. K��nsi Jumalalle selk�ns�
ja ryypp�si hitaasti itsens� hulluksi.
311
00:53:24,874 --> 00:53:31,130
Lopulta h�n kai luuli, ett� �itisi odotti
h�nt� mets�ss�.
312
00:53:31,214 --> 00:53:35,468
Luulen, ett� h�n halusi h�nen seuraansa.
313
00:53:44,060 --> 00:53:49,649
Odotan t�ss�. T�m� on sinun matkasi.
314
00:56:48,411 --> 00:56:52,748
Olemme odottaneet sinua. Hiljaa.
315
00:56:52,832 --> 00:56:55,292
Kuuntele.
316
00:56:58,754 --> 00:57:03,050
Sinun on tullut aika saada tiet��.
317
00:57:30,035 --> 00:57:32,121
Claire.
318
00:57:35,374 --> 00:57:37,001
Claire.
319
00:58:04,153 --> 00:58:05,905
�iti?
320
00:58:18,501 --> 00:58:20,920
�iti? Odota.
321
00:59:11,637 --> 00:59:14,056
Huhuu?
322
00:59:32,616 --> 00:59:34,910
Hei.
323
01:01:27,481 --> 01:01:29,900
Oletko nukkunut hyvin?
324
01:01:32,861 --> 01:01:37,658
Se on totta. Toit lahjan.
325
01:01:44,581 --> 01:01:50,504
Kaikki on t�ydellist� nyt.
Olemme kaikki yhdess�.
326
01:02:16,155 --> 01:02:18,657
Mist� on kysymys?
- Se on Luke Dawson.
327
01:02:18,741 --> 01:02:22,453
Oletko jututtanut h�nt�?
- Olen, mutta h�n ei sanonut mit��n.
328
01:02:22,536 --> 01:02:26,874
Milt� h�n vaikutti?
- Aika lailla pois tolaltaan.
329
01:02:26,957 --> 01:02:30,836
En tiennyt, ett� h�nell� oli ase.
330
01:02:33,630 --> 01:02:36,717
Se on Luke Dawson, Will. H�nell� on ase.
331
01:02:39,219 --> 01:02:41,346
Pid� kiirett�, Will.
332
01:02:55,110 --> 01:02:57,462
Hei!
333
01:02:57,546 --> 01:03:02,176
Miten menee, Luke?
- Hyvin.
334
01:03:03,911 --> 01:03:07,080
Taitaa tulla sade.
- Joo.
335
01:03:08,048 --> 01:03:13,253
Mit� puuhailet?
- En mit��n erityist�. Mietin.
336
01:03:14,213 --> 01:03:18,408
Mit� mietit?
- Asioita.
337
01:03:19,426 --> 01:03:24,807
Taidan l�hte� t��lt�.
- Kiva. Lomalleko?
338
01:03:26,141 --> 01:03:28,525
Ei, vain pois t��lt�.
339
01:03:41,073 --> 01:03:43,509
Minne?
340
01:03:45,369 --> 01:03:49,431
En halua olla t��ll� en��.
- Ymm�rr�n sinua.
341
01:03:51,643 --> 01:03:56,356
�l� viel� l�hde. Asiat ehk� j�rjestyv�t.
342
01:03:56,744 --> 01:04:01,385
Kaikki saattaa tulla paremmaksi.
Ei sinun tarvitse itse ratkaista sit�.
343
01:04:01,468 --> 01:04:04,763
Ihmiset voivat auttaa sinua.
- Ketk� ihmiset?
344
01:04:04,847 --> 01:04:10,644
Yst�v�t, sukulaiset.
- Ei minulla ole ket��n. Kaikki ovat poissa.
345
01:04:12,020 --> 01:04:18,694
Ei se mit��n, ymm�rr�n kyll� miksi.
Vikahan on oikeastaan minun.
346
01:04:18,777 --> 01:04:25,325
Otan vastuun kaikesta. En halua olla
t��ll�, joten l�hden. Eik� se ole hyv�?
347
01:04:30,497 --> 01:04:34,251
Olen pahoillani.
En halunnut aiheuttaa vaikeuksia.
348
01:04:35,836 --> 01:04:40,340
En tied� mit� muutakaan tekisin
tai minne menisin.
349
01:04:42,759 --> 01:04:45,929
Tied�n mit� tapahtui.
- Mit�?
350
01:04:46,013 --> 01:04:51,810
Niin, tied�n. Vain min� tied�n.
351
01:04:52,811 --> 01:04:55,647
Se teko sinua kohtaan oli kauhea.
352
01:04:56,899 --> 01:05:00,444
Tied�tk� mit� luulen?
353
01:05:00,527 --> 01:05:08,368
Luulen, ett� se olit sin�.
Tied�th�n sen itsekin.
354
01:05:09,494 --> 01:05:13,749
Se rassukka ei voinut mit��n.
355
01:05:13,832 --> 01:05:18,295
Tiesit h�nen heikkoutensa
ja k�ytit sit� hyv�ksi.
356
01:05:18,378 --> 01:05:20,964
Eik� totta?
- Kyll�.
357
01:05:21,048 --> 01:05:25,886
Pid�n siit�. Hienoa ty�t�, poika.
- Kiltti, lopeta.
358
01:05:25,969 --> 01:05:30,599
Niinh�n h�n sanoi sinulle?
"Hyv� poika".
359
01:05:30,682 --> 01:05:35,437
Lopeta.
- Kun h�n kosketteli sinua. "Hyv� poika".
360
01:05:35,520 --> 01:05:39,983
�l� sano kenellek��n.
- Kiltti, lopeta.
361
01:05:40,067 --> 01:05:42,402
Eth�n kertonut kenellek��n?
- En. Lupasin olla kertomatta.
362
01:05:42,486 --> 01:05:47,032
Mist� min� sen tied�n? Tee se.
- �l�.
363
01:05:47,115 --> 01:05:51,828
Tee kerrankin jotain oikein.
- Ei minusta ole.
364
01:05:51,912 --> 01:05:54,748
Tee se, poika.
365
01:05:59,962 --> 01:06:04,883
Hei. Sain viestisi.
366
01:06:08,595 --> 01:06:11,682
Anteeksi.
367
01:06:23,485 --> 01:06:26,695
"Luke, haluan pyyt�� anteeksi."
368
01:06:28,297 --> 01:06:32,563
"Haluan ett� tied�t, etten se ollut min�."
369
01:06:33,578 --> 01:06:38,166
"Sit� on ehk� vaikea uskoa
mutta se on totta."
370
01:06:38,959 --> 01:06:42,212
"Haluan, ett� tied�t sen."
371
01:06:44,047 --> 01:06:47,297
"Haluaisin ett� annat minulle nateeksi."
372
01:06:47,624 --> 01:06:50,125
"Minun takiani."
373
01:06:51,304 --> 01:06:53,807
"Ja sinun takiasi."
374
01:06:53,890 --> 01:06:55,726
"Claire."
375
01:07:03,066 --> 01:07:06,069
Minun takiani?
376
01:07:06,364 --> 01:07:10,118
Min�h�n olen perkele kuollut!
Minun takiani?
377
01:07:14,172 --> 01:07:16,649
Menit halpaan.
378
01:07:17,638 --> 01:07:21,687
Laskin vain leikki�
mutta menit halpaan, etk� mennytkin?
379
01:07:22,158 --> 01:07:26,663
Oliko vakuuttavaa? Pidin siit� mit� teit.
380
01:07:26,965 --> 01:07:32,219
Eritoten se "hyv� poika" oli hiton hyv�.
381
01:07:32,813 --> 01:07:36,016
Juuri se sai h�net menem��n reunan yli.
Mit� itse luulet? Kyll�?
382
01:07:36,099 --> 01:07:38,695
Tai ehk� ei?
383
01:07:41,271 --> 01:07:48,862
Ihan sama, sill� numerosi oli paras,
mink� olen n�hnyt. Niin hiton hyv� ett�.
384
01:07:50,155 --> 01:07:54,409
Ihan totta. "Olen niin yksin�inen,
minulla ei ole ket��n."
385
01:07:54,493 --> 01:07:57,281
�l� vittu viitsi.
386
01:08:00,699 --> 01:08:03,633
Teit sen oikein hyvin.
387
01:08:04,802 --> 01:08:07,727
Sen osan sinusta min� haluan.
388
01:08:11,510 --> 01:08:15,472
Sinulla on �itisi silm�t
ja h�nen syd�mens�.
389
01:08:18,100 --> 01:08:20,352
Ihan totta.
390
01:08:25,315 --> 01:08:29,986
�l� viivy kauan. Min� odotan.
391
01:09:47,022 --> 01:09:49,566
Sin� tulit.
392
01:09:52,027 --> 01:09:54,863
Niin tulin.
393
01:09:56,323 --> 01:09:59,451
Kutsuin sinua.
394
01:10:04,206 --> 01:10:09,252
Onpa ihanaa n�hd� sinut.
Luulin ett� olet kuollut.
395
01:10:09,336 --> 01:10:12,422
En min� kuollut ole.
396
01:10:12,505 --> 01:10:14,322
Menn��n kotiin.
397
01:10:14,405 --> 01:10:18,720
Kotiinko?
Olen tehnyt kauhistuttavia asioita.
398
01:10:18,803 --> 01:10:21,122
Ei sill� ole v�li�.
399
01:10:22,724 --> 01:10:25,477
Se et ollut sin�, eth�n?
400
01:10:27,312 --> 01:10:31,566
Haluan t�m�n loppuvan. Sen on loputtava.
401
01:10:33,360 --> 01:10:37,262
Se on loppunut jo.
- Ei, kulta, ei ole.
402
01:10:37,921 --> 01:10:43,385
Mutta sin� voit lopettaa sen.
Voit tehd� valinnan.
403
01:10:44,955 --> 01:10:51,461
Niin, se on totta. H�nest� tulee kaunis.
Olen niin ylpe� sinusta.
404
01:10:51,544 --> 01:10:54,949
�iti kiltti, �l�.
- Lopeta.
405
01:10:55,033 --> 01:11:01,498
Mets�ss� on jotain,
mik� odottaa sinua ja lastasi.
406
01:11:01,763 --> 01:11:05,433
Mutta on olemassa keino
ja vain sin� voit tehd� sen.
407
01:11:05,985 --> 01:11:11,168
Siksi kutsuin sinua. Jos teet sen,
voit katkaista ketjun.
408
01:11:11,583 --> 01:11:14,627
Vain liekki voi tehd� sen.
409
01:11:14,864 --> 01:11:18,905
Nyt.
- Ei, en voi.
410
01:11:18,989 --> 01:11:23,451
Muuta keinoa ei ole.
411
01:11:23,535 --> 01:11:27,330
Cliff-eno?
- �l� ole tyhm� nyt.
412
01:11:29,916 --> 01:11:32,043
Claire!
413
01:11:33,920 --> 01:11:37,299
Cliff-eno?
- Olen t��ll�.
414
01:11:46,542 --> 01:11:49,462
Cliff-eno?
415
01:11:58,695 --> 01:12:02,032
Tied�t kuka olen.
416
01:12:03,366 --> 01:12:07,746
Niin.
- Tied�t mit� voin tehd� hyv�ksesi.
417
01:12:10,067 --> 01:12:13,280
Mit� voit tehd�?
- Ihan mit� haluat.
418
01:12:13,364 --> 01:12:16,951
Pit�isitk� siit�?
- Pit�isin.
419
01:12:17,035 --> 01:12:21,340
Tied�tk� mit� haluan?
- Mit� haluat?
420
01:12:21,509 --> 01:12:28,450
Sinut ja pienokaisesi.
Olette ikuisesti onnellisia luonani.
421
01:12:29,059 --> 01:12:33,294
Mik� on kauneinta mit� olet n�hnyt?
422
01:12:35,041 --> 01:12:37,502
Auringonnousu.
423
01:12:38,738 --> 01:12:43,786
Ajattele sit� auringonnousua.
Ajattele sen l�mp��.
424
01:12:46,659 --> 01:12:50,020
Joko sielussasi tuntuu paremmalta?
425
01:12:51,039 --> 01:12:52,997
Jo.
426
01:12:53,875 --> 01:13:00,507
Ajattele sit� tunnetta,
sit� iloa ja moninkertaista se.
427
01:13:01,424 --> 01:13:07,055
Se voi olla sinun. Voin antaa sen sinulle
ja paljon muutakin -
428
01:13:07,829 --> 01:13:09,825
ikuisiksi ajoiksi.
429
01:13:10,425 --> 01:13:14,680
Haluathan sin� sit�?
- Haluan.
430
01:13:17,765 --> 01:13:20,017
Tartu k�teeni, kulta.
431
01:13:22,363 --> 01:13:25,617
No, tartu siihen.
432
01:13:25,809 --> 01:13:28,854
Tartu siihen.
- Claire.
433
01:13:29,093 --> 01:13:33,514
�l� kuuntele h�nt�, Claire.
- Tartu siihen.
434
01:13:33,668 --> 01:13:36,587
�l� pelk��.
435
01:13:38,336 --> 01:13:44,884
Olet oikeassa, tied�n, kuka olet.
Painu helvettiin.
436
01:13:54,098 --> 01:13:56,542
Me odotamme.
437
01:13:56,626 --> 01:14:00,656
�iti, l�hdet��n.
- Ei, en l�hde minnek��n.
438
01:14:00,740 --> 01:14:05,036
Tyhm� lapsi, en voi l�hte� t��lt�.
Se on liian my�h�ist�.
439
01:14:11,590 --> 01:14:14,780
Tied�tk� mit� se tarkoittaa?
- En.
440
01:14:14,864 --> 01:14:18,877
Sinun on teht�v� vaikea valinta. Tee se.
- En voi.
441
01:14:18,960 --> 01:14:21,645
On sinusta tekem��n se, kulta.
442
01:14:46,836 --> 01:14:49,422
Hyv�sti, rakas.
443
01:16:36,444 --> 01:16:38,482
Sarah!
444
01:16:48,062 --> 01:16:49,856
Sarah!
445
01:16:57,360 --> 01:17:02,250
Joko voidaan l�hte� kotiin?
- Totta kai voimme, Angel.35553