All language subtitles for The.Stronghold.2021.FRENCH.WEBRip.x264-VXT4-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,125 INSPIRED BY A TRUE STORY, THIS FILM IS FICTION. 2 00:00:08,208 --> 00:00:10,000 CHARACTERS AND EVENTS ARE FICTIONAL. 3 00:00:36,791 --> 00:00:39,750 NETFLIX PRESENTS 4 00:00:56,833 --> 00:00:59,083 Last name, first name, date of birth, please. 5 00:00:59,166 --> 00:01:01,250 Grégory Cerva. C-E-R-V-A. 6 00:01:01,333 --> 00:01:02,541 September 4, 1976. 7 00:01:02,625 --> 00:01:04,583 -Any family? -No. 8 00:01:07,333 --> 00:01:08,708 Give me your left hand. 9 00:01:12,958 --> 00:01:14,125 All four fingers. 10 00:01:17,166 --> 00:01:18,958 Over there, back against the wall. 11 00:01:37,208 --> 00:01:39,500 TN13, BAC 26. Officers in pursuit. 12 00:01:39,583 --> 00:01:41,916 We're in Corbière chasing a stolen scooter with no plates. 13 00:01:42,000 --> 00:01:42,833 8 MONTHS EARLIER 14 00:01:42,916 --> 00:01:43,791 The make is a Yamaha. 15 00:01:43,875 --> 00:01:46,458 The suspect isn't wearing a helmet and refuses to pull over. 16 00:01:46,541 --> 00:01:48,875 Continue the pursuit. Describe progress. 17 00:01:48,958 --> 00:01:50,083 Pull over! 18 00:01:50,166 --> 00:01:52,458 The suspect is going uphill! 19 00:01:52,541 --> 00:01:55,125 He's still refusing to pull over! Still refusing! 20 00:01:55,208 --> 00:01:57,583 -Speed up, Greg. -I know. I'm trying. 21 00:01:57,666 --> 00:02:00,708 Stay on him! Stay on him! Fuck, speed up! 22 00:02:00,791 --> 00:02:03,041 -Hey, hey! -Hey! Pull over! 23 00:02:03,125 --> 00:02:06,583 -Pull over and we'll talk! -He still refuses to pull over. 24 00:02:06,666 --> 00:02:09,416 Officers in pursuit. I repeat, officers in pursuit. 25 00:02:19,083 --> 00:02:20,458 Shit! Fuck! 26 00:02:30,125 --> 00:02:30,958 Stop! 27 00:02:38,291 --> 00:02:39,125 Hey! 28 00:02:41,083 --> 00:02:41,916 Shit! 29 00:02:45,666 --> 00:02:48,916 -Can't believe I didn't catch this junk. -Didn't run fast enough, man. 30 00:02:49,000 --> 00:02:51,208 You run like my grandmother. If it'd been me… 31 00:02:51,875 --> 00:02:52,958 "Me"? Where were you? 32 00:02:53,041 --> 00:02:55,791 Behind your slow ass. If I'd run ahead, he'd be in cuffs. 33 00:02:55,875 --> 00:02:57,875 -If you ran ahead. Sorry. -Yeah, right. 34 00:02:57,958 --> 00:02:59,375 I was in front, so I let you pass. 35 00:02:59,458 --> 00:03:02,791 What are you laughing at, huh? You just stayed in the car, asshole. 36 00:03:04,416 --> 00:03:07,458 We'll have to do two hours of paperwork over a piece of shit stolen scooter. 37 00:03:07,541 --> 00:03:08,958 It doesn't even have plates! 38 00:03:10,375 --> 00:03:11,875 We're not doing this today. 39 00:03:15,000 --> 00:03:15,916 -No. -What? 40 00:03:16,000 --> 00:03:18,916 -Forget it. -What? Forget what? I didn't say anything. 41 00:03:19,000 --> 00:03:21,250 -But you're going to. -Come on. Shall we get stupid? 42 00:03:21,333 --> 00:03:22,625 -Here we go. -I'll call. 43 00:03:31,750 --> 00:03:33,666 -Yeah, it's me. -Let me call back in five. 44 00:03:33,750 --> 00:03:35,125 -Wait. -What do you want? 45 00:03:35,208 --> 00:03:39,083 I need some quick info. Know what block your neighborhood dealer's on today? 46 00:03:39,166 --> 00:03:42,708 No one's selling around my place today. Go to Félix Pyat. The dealer's in Block C. 47 00:03:42,791 --> 00:03:43,666 All right. 48 00:03:44,291 --> 00:03:46,041 Good stuff. Go ahead. I'll follow. 49 00:03:47,125 --> 00:03:48,375 -Giddy up. -Let's do this. 50 00:03:50,416 --> 00:03:52,125 -Let's go the back way! -Hear hear. 51 00:04:03,625 --> 00:04:06,208 We're coming up on the lookout. 52 00:04:17,125 --> 00:04:18,416 Looking for that fire. 53 00:04:18,916 --> 00:04:20,041 Slide on in. 54 00:04:25,708 --> 00:04:26,708 We're in. 55 00:04:31,083 --> 00:04:32,583 We're coming up on the block. 56 00:04:33,500 --> 00:04:34,500 Yeah. Not yet. 57 00:04:38,916 --> 00:04:40,166 Got eyes on the dealer. 58 00:04:49,583 --> 00:04:51,666 -All right, Greg. Head our way. -Copy. 59 00:05:02,250 --> 00:05:03,375 Got a 20 sack, please? 60 00:05:04,291 --> 00:05:06,208 Police! 61 00:05:09,791 --> 00:05:11,833 5-0! 62 00:05:11,916 --> 00:05:13,666 Let go, you little bitch! 63 00:05:19,291 --> 00:05:21,208 Go, go! Come on, Greg, we got him! 64 00:05:29,958 --> 00:05:32,166 -Let's go. Move, move! -Let me go, motherfucker! 65 00:05:34,625 --> 00:05:35,458 Faster! 66 00:05:37,416 --> 00:05:39,250 -I ain't got shit! -What is that? 67 00:05:39,333 --> 00:05:40,833 -That's not mine! -What's that? 68 00:05:40,916 --> 00:05:41,875 Fuck! 69 00:05:46,333 --> 00:05:48,833 Motherfucker. This might hurt a bit. 70 00:05:49,750 --> 00:05:51,000 We got this. Faster! 71 00:07:00,750 --> 00:07:01,583 Here. 72 00:07:04,458 --> 00:07:05,833 Hey! Only five? 73 00:07:07,750 --> 00:07:09,791 What do you mean, only five? That was the deal. 74 00:07:09,875 --> 00:07:13,208 The dealer from Félix Pyat, that was a big deal, right? 75 00:07:15,541 --> 00:07:18,083 -Yeah, it was a big deal. -So break me off here, please. 76 00:07:18,166 --> 00:07:20,708 -I'm trying to get paid over here. -Why you trying to play me? 77 00:07:22,416 --> 00:07:23,958 Aah! 78 00:07:25,625 --> 00:07:27,875 Nah, I'm serious. The price for fire is high out there. 79 00:07:27,958 --> 00:07:29,250 -Ah, yeah? -It's true. 80 00:07:29,333 --> 00:07:31,416 -Your government's breaking our balls. -Gimme a hit. 81 00:07:32,000 --> 00:07:34,375 Come on. Like they don't know who's buying all that hash? 82 00:07:35,000 --> 00:07:36,125 Your face. Turn. 83 00:07:37,958 --> 00:07:39,875 Looks like you got rocked. 84 00:07:43,958 --> 00:07:46,750 -I took a punch, yeah. -Yeah, you got hit with a brick. 85 00:07:48,500 --> 00:07:51,583 -You should've seen the other guy. -Oh, you're such a pussy. 86 00:07:53,916 --> 00:07:56,166 -Amel. -Fuck around, and fall in that water. 87 00:07:57,041 --> 00:07:58,208 I'm the one going in? 88 00:07:58,291 --> 00:08:01,291 -Stop! Stop! Quit playing! -Ooh! Don't mess with the bull. 89 00:08:02,000 --> 00:08:05,666 -Wanna get some grub? Your treat. -Here, smoke. No, your treat. 90 00:08:05,750 --> 00:08:08,583 You only gave me five sticks. So you're buying, big timer. 91 00:08:09,291 --> 00:08:10,166 Put that away. 92 00:08:10,666 --> 00:08:12,458 -Relax. No one's gonna steal it. -Put it away. 93 00:08:12,541 --> 00:08:15,750 -Can you smoke, please? -What if someone walks by? Put that away. 94 00:08:27,125 --> 00:08:28,250 How's it going? 95 00:08:30,125 --> 00:08:31,916 What the hell are you doing here? 96 00:08:32,500 --> 00:08:34,625 You didn't do nothing, right? 97 00:08:35,500 --> 00:08:37,000 Hey. What's up, man? 98 00:08:37,083 --> 00:08:38,791 Yo, brother. What's happening? 99 00:08:40,083 --> 00:08:42,125 -Is this place a zoo today or what? -Shut your mouth! 100 00:08:43,750 --> 00:08:45,166 Thanks, Laurence. 101 00:08:47,000 --> 00:08:48,041 All right. 102 00:08:48,916 --> 00:08:51,916 We can't continue like this. Every time he sees a vehicle, it turns into a war. 103 00:08:52,000 --> 00:08:53,875 Too much damage, Greg. 104 00:08:53,958 --> 00:08:56,458 Some damage, 200 grams, and a dealer off the street isn't nothing. 105 00:08:56,541 --> 00:08:59,583 The headlight, a bumper, a rear fender, that's 3,000 euros! 106 00:08:59,666 --> 00:09:01,916 -That's how we're keeping score? -Please, Greg. Stop it. 107 00:09:02,000 --> 00:09:04,208 The guys upstairs are breaking my balls 24/7. 108 00:09:04,291 --> 00:09:07,416 They're up my ass every time you pull this bullshit. Huh? 109 00:09:09,708 --> 00:09:12,750 Also, you need to stop hanging around those fucking ghettos. 110 00:09:12,833 --> 00:09:14,541 -Making dealer runs. -Someone has to. 111 00:09:14,625 --> 00:09:18,375 No one gives a fuck about 100 euros. You need to get this through your head. 112 00:09:18,458 --> 00:09:22,208 A small-time pickpocket or big-time dealer hits our numbers just the same. 113 00:09:22,833 --> 00:09:25,416 All they want us to do is meet our quota. That, and clean arrests. 114 00:09:25,500 --> 00:09:27,416 -Clean arrests. -Yeah, clean arrests. 115 00:09:27,500 --> 00:09:29,791 Try taking police reports, for example. That's efficient. 116 00:09:29,875 --> 00:09:33,375 It's never that way with dealers. They're nothing but a headache. Look… 117 00:09:34,625 --> 00:09:37,208 Drug trafficking, Félix Pyat, plus one. You see? 118 00:09:37,291 --> 00:09:39,083 Cigarettes, smuggling, plus one. 119 00:09:39,166 --> 00:09:41,000 -Mugging, plus one. -That's quality? 120 00:09:41,083 --> 00:09:44,375 -That the quality you're talking about? -It's a fucking plus one. 121 00:09:50,875 --> 00:09:53,958 I repeat, a road accident at the Grand Littoral store. 122 00:09:54,041 --> 00:09:55,750 In the parking lot, level two. 123 00:09:57,083 --> 00:09:59,083 Um, Car 14, your patrol is over. 124 00:10:00,083 --> 00:10:01,916 Message received. Have a good night. 125 00:10:09,458 --> 00:10:11,291 I went and saw the baby with Nora. 126 00:10:12,333 --> 00:10:13,583 -And? -Yeah. 127 00:10:14,125 --> 00:10:15,500 It was in 3D. It was weird. 128 00:10:15,583 --> 00:10:17,916 TV13, head for Le Merlan-- 129 00:10:18,000 --> 00:10:21,166 I mean, he looked kinda weird. He looks like a little alien. 130 00:10:21,250 --> 00:10:22,625 What you talking about, 3D? 131 00:10:22,708 --> 00:10:25,458 I mean 3D. I don't know. You can see the baby in 3D. 132 00:10:25,541 --> 00:10:26,541 It's super weird. 133 00:10:26,625 --> 00:10:27,916 You get glasses? 134 00:10:28,000 --> 00:10:29,041 -Huh? -Glasses. 135 00:10:29,125 --> 00:10:30,791 No, idiot. You're such an idiot. 136 00:10:30,875 --> 00:10:32,708 -The image is in 3D. -You think that? 137 00:10:32,791 --> 00:10:35,833 It lets you see all the… the baby. 138 00:10:35,916 --> 00:10:37,708 Ehh, it's not actually 3D. 139 00:10:37,791 --> 00:10:40,250 No, not like 3D at the movies. It's not-- 140 00:10:40,333 --> 00:10:43,291 -Why'd you say it's 3D like the movies? -Forget it. 141 00:10:44,291 --> 00:10:46,291 -So, no glasses? -No, no glasses. 142 00:10:46,375 --> 00:10:47,458 OK. That's what's up. 143 00:10:48,750 --> 00:10:49,750 -I swear-- -Dickhead. 144 00:10:49,833 --> 00:10:51,083 Does he look like you? 145 00:10:51,583 --> 00:10:53,333 I think he has my eyes. 146 00:10:53,416 --> 00:10:56,583 -As long as he doesn't have your mug. -I know, right? 147 00:10:56,666 --> 00:10:57,500 Fuck! 148 00:11:08,333 --> 00:11:09,583 -How you living? -Good, you? 149 00:11:09,666 --> 00:11:12,375 Listen, chief, that ginger friend of yours, 150 00:11:12,458 --> 00:11:14,083 he straight-up grabbed my cousin yesterday. 151 00:11:14,166 --> 00:11:16,333 He stripped him, robbed him, and beat him up. 152 00:11:16,416 --> 00:11:18,875 Not cool. What can I say? He's an asshole. It is what it is. 153 00:11:18,958 --> 00:11:20,083 Could you talk to him for me? 154 00:11:20,166 --> 00:11:22,375 Sure. Enough of your life story. Got any intel for me? 155 00:11:22,458 --> 00:11:24,416 No, bro. I swear, I just started my shift. 156 00:11:24,500 --> 00:11:26,666 -Look, my bag is full. -Why do you swear? 157 00:11:26,750 --> 00:11:28,333 -So you believe me. -Nothing going on? 158 00:11:28,416 --> 00:11:31,958 Not right now. If I hear anything, I'll call you. You know that. 159 00:11:32,041 --> 00:11:35,166 -Look, we're just selling our cigarettes. -OK. 160 00:11:35,250 --> 00:11:38,375 -I only sell cigarettes. -All right, enough. Give me a carton. 161 00:11:39,125 --> 00:11:40,291 -All you. -OK. 162 00:11:40,375 --> 00:11:41,541 Have a great day. 163 00:11:58,791 --> 00:12:01,208 That's nothing. Don't worry about it. Nothing there. 164 00:12:01,291 --> 00:12:02,125 Hmm? 165 00:12:03,291 --> 00:12:05,208 Thank you. Thank you very much. 166 00:12:05,291 --> 00:12:06,666 Oh, nice to see you! 167 00:12:06,750 --> 00:12:08,666 -How's it going, chief? -How's the family? 168 00:12:08,750 --> 00:12:10,958 -Want three kebabs per usual? -Yes, sir. 169 00:12:11,041 --> 00:12:13,458 Want extra harissa, lettuce, tomatoes, onions? 170 00:12:23,000 --> 00:12:24,250 Oh, here we go. 171 00:12:24,333 --> 00:12:26,458 -Check out your boy over there. -Who? 172 00:12:26,541 --> 00:12:28,958 -The guy by the fruit. -Which guy by the fruit? 173 00:12:29,041 --> 00:12:31,333 The guy right there with the hoodie. 174 00:12:31,833 --> 00:12:32,791 Yeah? 175 00:12:32,875 --> 00:12:35,541 Twenty euros he's gonna grab that old lady's wallet. 176 00:12:35,625 --> 00:12:38,958 No, that guy's too relaxed. Hands in his pockets, not looking around. 177 00:12:39,041 --> 00:12:40,375 Nah. 178 00:12:40,458 --> 00:12:42,250 -Twenty bucks, you're on. -Let's go. 179 00:12:43,916 --> 00:12:45,083 Come on, big fella. 180 00:12:46,708 --> 00:12:48,166 She's just a little old lady. 181 00:12:48,250 --> 00:12:51,125 -You got this, get busy! -It's not gonna happen for you. 182 00:12:54,500 --> 00:12:57,291 -What's he doing? -He's holding a melon and smelling it. 183 00:12:57,833 --> 00:12:59,583 Oh no! Goodbye, ma'am. 184 00:12:59,666 --> 00:13:01,125 Oh, weak sauce. 185 00:13:01,625 --> 00:13:04,208 -Hey! Where's my 20? -I don't have any cash. 186 00:13:04,291 --> 00:13:06,791 You're such a cheapskate. You never have any money. 187 00:13:06,875 --> 00:13:09,000 You probably spent it all on that haircut. 188 00:13:09,083 --> 00:13:11,333 Ask for your money back. There's lunch! 189 00:13:11,833 --> 00:13:13,083 -Ah! -This is for you. 190 00:13:13,166 --> 00:13:15,000 -You hook it up? -Got your extra meat. 191 00:13:15,083 --> 00:13:17,250 And samurai sauce. Don't worry, I got you. 192 00:13:19,541 --> 00:13:21,500 -Bon appétit, my friends. -Mm! 193 00:13:24,875 --> 00:13:28,000 There are turtle vendors over there. Shall we get them? 194 00:13:28,083 --> 00:13:29,875 -How many are there? -Two. 195 00:13:29,958 --> 00:13:31,708 That'll get us today's quota. 196 00:13:32,875 --> 00:13:33,708 Hmm? 197 00:13:34,750 --> 00:13:35,958 Nah, I don't do turtles. 198 00:13:36,958 --> 00:13:38,166 What does that mean? 199 00:13:39,666 --> 00:13:41,541 What don't you understand? I don't do turtles. 200 00:13:41,625 --> 00:13:43,916 No, no, no. Wait. Why don't you do turtles? 201 00:13:44,000 --> 00:13:45,791 -I don't do turtles. -You wouldn't do turtles? 202 00:13:45,875 --> 00:13:48,333 -I'm not doing turtles. -You're gonna do turtles. 203 00:13:48,416 --> 00:13:51,541 -We have to go back with something. -Think of the animals. 204 00:13:51,625 --> 00:13:54,875 -Bro, in my sauce, you serious? -"I don't do turtles," that's bullshit. 205 00:13:54,958 --> 00:13:57,041 -I don't do turtles. -Think of the animals. 206 00:14:00,791 --> 00:14:02,291 -Gentlemen. -Hello, sir. 207 00:14:03,833 --> 00:14:05,708 Who do these turtles belong to? 208 00:14:05,791 --> 00:14:07,208 -They're not ours. -Not ours. 209 00:14:07,291 --> 00:14:08,416 -Oh yeah? -Not ours. 210 00:14:08,500 --> 00:14:10,666 You know it's illegal to sell these? 211 00:14:10,750 --> 00:14:13,291 -Yes, but sir-- -This species is protected. 212 00:14:13,375 --> 00:14:15,250 Illegal, yeah. But they're not ours. 213 00:14:15,333 --> 00:14:18,583 -Stop treating us like fools. -We told you, they're not ours. 214 00:14:19,250 --> 00:14:21,125 -Your pockets. -What do you mean? 215 00:14:21,208 --> 00:14:23,375 -Empty your pockets. -Nothing in them. What's the deal? 216 00:14:24,125 --> 00:14:26,500 -Empty them right now. -Sir, there's nothing in my pockets. 217 00:14:26,583 --> 00:14:28,583 -Hey! What'd you slap him for? -Empty your pockets. 218 00:14:28,666 --> 00:14:30,583 -Empty them! -What do you think you're doing? 219 00:14:30,666 --> 00:14:33,333 What's your problem? Empty your fucking pockets. 220 00:14:33,416 --> 00:14:34,916 -That's not yours? -Empty them. 221 00:14:35,000 --> 00:14:37,250 -I told you to empty them. -We're good men. 222 00:14:37,333 --> 00:14:38,333 Pick 'em up! 223 00:14:38,416 --> 00:14:40,958 -What are you doing? It's getting away. -Pick 'em up. 224 00:14:41,708 --> 00:14:44,000 -Where do you live? -The 15th. 225 00:14:44,750 --> 00:14:46,958 -So, you're from around here? -Yeah, it's my home. 226 00:14:48,541 --> 00:14:50,208 Oh, these are my colleagues. 227 00:14:52,041 --> 00:14:55,083 -I gotta roll. Nice to meet you. -They're here for turtles? 228 00:14:55,583 --> 00:14:57,333 Hey, Momo. Do I owe you anything? 229 00:14:57,416 --> 00:14:59,416 -OK, no problem. -Put her on my tab too. 230 00:14:59,500 --> 00:15:02,416 -Whoa, whoa. Big-time collar! -Shut up. Get in the car. 231 00:15:02,500 --> 00:15:04,583 -Stop acting high and mighty. -What's your problem? 232 00:15:04,666 --> 00:15:08,291 All units in the northern sector, active car jacking in the 15th. 233 00:15:08,375 --> 00:15:11,208 -A black Audi. -TN13. BAC 26, we're on it. 234 00:15:11,291 --> 00:15:13,291 Go on, get outta here. 235 00:15:24,833 --> 00:15:26,833 Popo! 236 00:15:27,375 --> 00:15:29,000 Popo! 237 00:15:29,083 --> 00:15:30,250 Fucking hell! 238 00:15:31,291 --> 00:15:33,791 -Shit! -BAC 26, TN13, abandon pursuit. 239 00:15:33,875 --> 00:15:35,416 Do not enter the ghettos. 240 00:15:35,500 --> 00:15:38,125 -These guys are fired up. -Let's go. 241 00:15:42,500 --> 00:15:43,500 What's the problem? 242 00:15:44,166 --> 00:15:45,666 Huh? What are you doing here? 243 00:15:45,750 --> 00:15:48,083 We were following a stolen car. You see it? 244 00:15:48,666 --> 00:15:51,208 -You're the only person I've seen. -Really? Didn't see anything? 245 00:15:51,291 --> 00:15:52,208 Well, then. 246 00:15:54,208 --> 00:15:56,666 BAC 26, this is TN13. Respond to my message. 247 00:15:56,750 --> 00:15:58,833 Your friend over there must be hot. 248 00:15:58,916 --> 00:16:01,416 -Looks like you the one in the heat. -I'm perfectly comfortable. 249 00:16:01,500 --> 00:16:03,916 Do not enter the ghetto. Abandon pursuit immediately. 250 00:16:04,000 --> 00:16:06,875 Well, then. They're calling you. You should probably go. 251 00:16:08,583 --> 00:16:09,625 You're the law now? 252 00:16:12,125 --> 00:16:14,875 I'm not the law. Me, I'm a diplomat. 253 00:16:14,958 --> 00:16:18,375 Here to protect you. But if you wanna go in, go ahead. 254 00:16:19,541 --> 00:16:21,875 -You know what? -Hey, come on. 255 00:16:21,958 --> 00:16:26,208 They'll probably be into it. Haven't seen cops for a while. Go for it. 256 00:16:27,916 --> 00:16:30,541 They're inviting you in. You don't wanna go? 257 00:16:33,583 --> 00:16:37,416 This is TN13, get out immediately. I repeat, get out immediately. 258 00:16:37,500 --> 00:16:39,708 I repeat, get out immediately. I repeat-- 259 00:16:41,625 --> 00:16:43,125 -Son of a bitch! -Easy, guys. 260 00:16:43,208 --> 00:16:45,708 -Motherfucker! -Easy, guys. Nothing to see. 261 00:16:46,416 --> 00:16:48,666 These little bitches just got a little worked up. 262 00:16:49,375 --> 00:16:51,041 About done breaking our balls. 263 00:16:51,125 --> 00:16:53,166 You're about done breaking our balls, right? 264 00:16:53,250 --> 00:16:55,708 You done breaking my balls, mark-ass bitch? 265 00:16:55,791 --> 00:16:58,000 Shut your mouth and get the fuck outta here! 266 00:16:58,083 --> 00:16:59,791 You heard me, you little pussy? 267 00:17:01,375 --> 00:17:02,791 You ain't shit without your boys. 268 00:17:02,875 --> 00:17:05,291 Without them, who, what would you be? Nothing! 269 00:17:05,375 --> 00:17:08,958 Who'd you be without that badge? Without your boys, you'd be nothing! 270 00:17:09,791 --> 00:17:10,791 Time's up! 271 00:17:12,125 --> 00:17:13,625 Roll out, or come with. 272 00:17:16,416 --> 00:17:18,458 You're not nothing. 273 00:17:18,541 --> 00:17:21,000 Yo, come and get some or get lost, pig! 274 00:17:21,500 --> 00:17:24,666 -Go home, blue! -Talking all that shit! 275 00:17:24,750 --> 00:17:27,250 Just to leave, walk outta here like a little bitch! 276 00:17:27,750 --> 00:17:30,291 You guys ain't shit. Next time, bring some muscle! 277 00:17:30,375 --> 00:17:32,666 That's right, go on! 278 00:17:36,708 --> 00:17:39,625 Come on, get gone! Go, go. Go fuck your sisters! 279 00:17:39,708 --> 00:17:42,291 Fuck your mother. Fuck your sister. 280 00:17:43,166 --> 00:17:44,458 And fuck your dad! 281 00:17:45,041 --> 00:17:47,375 -That's right, get outta here! -Beat it, boy. 282 00:17:48,125 --> 00:17:50,458 -Yeah, and don't come back! -Fuck you! 283 00:17:51,500 --> 00:17:53,041 Yo, fuck off, pussies! 284 00:17:59,708 --> 00:18:01,583 Guys, I brought you some sick gifts. 285 00:18:04,375 --> 00:18:05,333 Come on, Mamadou. 286 00:18:05,958 --> 00:18:07,583 Hey, you here legally, at least? 287 00:18:14,208 --> 00:18:15,208 Greg? 288 00:18:15,291 --> 00:18:17,625 No, Jérôme. I don't need this. Don't bust my balls. 289 00:18:17,708 --> 00:18:20,208 We didn't go in the ghetto, didn't arrest anyone. 290 00:18:20,291 --> 00:18:22,541 You asked us to walk away, we did. I don't need a lecture-- 291 00:18:22,625 --> 00:18:24,625 Wait. I didn't come here to yell at you. It's fine. 292 00:18:24,708 --> 00:18:25,833 Then why are you here? 293 00:18:29,125 --> 00:18:32,041 I know. I know what it's like. I've been where you are. 294 00:18:32,125 --> 00:18:33,625 -No. You don't know. -Greg, I do. 295 00:18:33,708 --> 00:18:35,166 -You don't know why. -Of course I do. 296 00:18:35,250 --> 00:18:37,166 Why do you think I chose a desk job ten years ago? 297 00:18:37,250 --> 00:18:40,375 -'Cause you're smart and I'm a moron. -Stop it, you're not a moron. 298 00:18:42,000 --> 00:18:43,083 Because the field is… 299 00:18:43,916 --> 00:18:46,083 'Cause it's frustrating there. 300 00:18:46,166 --> 00:18:49,541 Shit. I feel you. You feel like you're… Like you're suffocating. 301 00:18:50,291 --> 00:18:51,208 Right? 302 00:18:51,291 --> 00:18:52,750 We're useless. 303 00:18:53,875 --> 00:18:54,958 We're useless now. 304 00:18:55,666 --> 00:18:56,625 It's over. 305 00:18:57,375 --> 00:19:01,083 The more we do, the less we achieve. I don't understand how we got here. 306 00:19:02,500 --> 00:19:04,708 I don't know, maybe it's too late. 307 00:19:05,958 --> 00:19:09,000 These people have lost all hope that we're here to help them. 308 00:19:09,083 --> 00:19:11,833 They're resigned to living in the shit 'cause we can't help them. 309 00:19:11,916 --> 00:19:15,166 As soon as we step foot in the ghettos, we get assaulted, spat on, 310 00:19:15,250 --> 00:19:17,000 I get called a pussy every day. 311 00:19:17,083 --> 00:19:19,000 Every day I get called a pussy! 312 00:19:19,083 --> 00:19:20,291 But we can't make waves. 313 00:19:21,625 --> 00:19:23,125 We can't break our equipment. 314 00:19:24,708 --> 00:19:27,000 Just laissez-faire. So there it is. 315 00:19:28,000 --> 00:19:32,250 It is what it is. Maybe we have a plan and I just don't get it. What's the plan? 316 00:19:32,750 --> 00:19:35,125 Explain it to me, please. What are we doing? 317 00:19:42,458 --> 00:19:45,083 911. What's your emergency? 318 00:19:45,166 --> 00:19:46,208 Yes. 319 00:19:46,875 --> 00:19:48,708 Ma'am, we're contacting the fire department now. 320 00:19:48,791 --> 00:19:50,000 911, what's your emergency? 321 00:19:50,083 --> 00:19:52,541 The pickpocket stealing wallets in Grand Littoral is back. 322 00:19:52,625 --> 00:19:53,625 Know where he went? 323 00:19:53,708 --> 00:19:56,083 He's at the Mirabeau entrance. He's wearing a red sweatshirt. 324 00:19:56,166 --> 00:19:58,916 May I ask you for your name, please? 325 00:19:59,000 --> 00:19:59,833 Hello? 326 00:20:07,625 --> 00:20:08,916 -It's me. -Yeah, babe. 327 00:20:09,000 --> 00:20:11,458 Remember the gypsy stealing wallets at Grand Littoral? 328 00:20:11,541 --> 00:20:14,000 -Yeah. -I just got a report. He's in Mirabeau. 329 00:20:14,083 --> 00:20:15,875 -Red sweatshirt. -OK. Thanks, babe. 330 00:20:15,958 --> 00:20:18,958 OK. but hurry up, OK? I didn't transfer it to central. 331 00:20:33,333 --> 00:20:34,416 Go on! 332 00:20:38,208 --> 00:20:39,500 Open the door! 333 00:20:41,416 --> 00:20:43,333 -No, no. Antoine! -Come here! 334 00:20:47,291 --> 00:20:48,833 What's all this paper, huh? 335 00:20:48,916 --> 00:20:51,000 -Dealing now? -Quit your crying! 336 00:20:56,166 --> 00:20:58,333 For real, we should've taken that cash. 337 00:20:59,375 --> 00:21:00,375 Are you stupid? 338 00:21:00,875 --> 00:21:01,708 What for? 339 00:21:02,500 --> 00:21:03,958 The ginger helps himself. 340 00:21:04,041 --> 00:21:05,708 Navaro, jump in here? 341 00:21:06,625 --> 00:21:08,125 -Enough, babe. -What you want us to say? 342 00:21:08,208 --> 00:21:10,833 -He's just an idiot. That's the way it is. -An idiot? 343 00:21:11,333 --> 00:21:12,291 Just saying. 344 00:21:12,375 --> 00:21:14,666 No, seriously. Go ahead and play at being gangsters. 345 00:21:14,750 --> 00:21:16,208 -Babe, drop it. -I'm serious. 346 00:21:16,291 --> 00:21:18,333 I want Tata Escobar's life too. 347 00:21:18,416 --> 00:21:20,916 I'm covered in Yass and merguez. I want jet skis, 348 00:21:21,000 --> 00:21:24,708 someone to slide lobsters into my mouth, roll in a bimmer like Grace Kelly. 349 00:21:25,750 --> 00:21:27,541 Maybe then you can buy a flat iron. 350 00:21:29,583 --> 00:21:31,250 And you can buy real smokes. 351 00:21:31,333 --> 00:21:33,416 -Enough with the gypsy cigs. -Hey, please. 352 00:21:33,500 --> 00:21:35,291 They smoke just like the real ones. 353 00:21:37,875 --> 00:21:40,791 Hey, Gambinos, help me set the table. Let's go! 354 00:21:40,875 --> 00:21:43,541 Hey, hold up. Is that any way to treat a guest? 355 00:21:43,625 --> 00:21:46,541 He's talking about robbing a bank, and you can't manage a couple of forks? 356 00:21:46,625 --> 00:21:49,291 -Burn! -I can't wait till your woman pops. 357 00:21:50,583 --> 00:21:52,375 I never said rob a bank. 358 00:21:54,041 --> 00:21:55,166 -This all right? -Yeah. 359 00:21:55,250 --> 00:21:56,500 -Perfect. -Come on. 360 00:21:57,000 --> 00:21:58,166 Is this your plate? 361 00:21:59,291 --> 00:22:01,208 -Here. -Some chicken, Antoine? 362 00:22:01,291 --> 00:22:02,541 No, I'll take a merguez. 363 00:22:04,625 --> 00:22:06,833 Wow, you really burned these sausages, Yass. 364 00:22:06,916 --> 00:22:08,083 Oh! 365 00:22:08,625 --> 00:22:11,291 -They're cooked, bro. -They're not cooked, they're burned. 366 00:22:11,375 --> 00:22:12,833 -Greg? -No. 367 00:22:12,916 --> 00:22:14,083 -For once. -Straight protein. 368 00:22:14,166 --> 00:22:15,750 Just try it once, for me. 369 00:22:15,833 --> 00:22:17,833 I don't wanna try your tomatoes. 370 00:22:19,041 --> 00:22:20,625 Yass, this is inedible. 371 00:22:20,708 --> 00:22:22,166 -It's delicious. -Inedible. 372 00:22:22,250 --> 00:22:25,000 It's delicious. You said you wanted it crunchy, I made it crunchy. 373 00:22:25,083 --> 00:22:26,458 It's not crunchy, it's overcooked. 374 00:22:26,541 --> 00:22:28,791 -But it's crunchy. -They are tough. 375 00:22:29,416 --> 00:22:31,916 -You wanted it crunchy, it's crunchy! -Chill, my love. 376 00:22:32,000 --> 00:22:33,666 -Did you make the tabbouleh? -Yes. 377 00:22:33,750 --> 00:22:34,958 Really good. 378 00:22:35,041 --> 00:22:36,625 -Oh, you ass-kisser. -Well, hey. 379 00:22:36,708 --> 00:22:38,291 -For real? -Try! Try this too. 380 00:22:38,375 --> 00:22:40,291 -"Did you make the tabbouleh?" -There's mint. 381 00:22:40,375 --> 00:22:42,958 "Oh, your tabbouleh's so good!" 382 00:22:44,208 --> 00:22:46,708 -Seriously, it's so good. -Who cooks for you? 383 00:22:47,583 --> 00:22:48,958 Well, I cook for myself. 384 00:22:49,041 --> 00:22:50,500 -All by yourself? -Not like this. 385 00:22:50,583 --> 00:22:52,583 Your neighbor still a pain in your ass? 386 00:22:52,666 --> 00:22:53,916 No, he's calmed down. 387 00:22:54,708 --> 00:22:56,458 -Yeah? -Broke his nose. 388 00:22:57,958 --> 00:22:59,291 -Are you kidding? -No. 389 00:22:59,375 --> 00:23:00,375 He's 60. 390 00:23:01,041 --> 00:23:02,791 Well, if he showed some respect. 391 00:23:02,875 --> 00:23:04,875 Yeah, but you gotta stop beating everyone up. 392 00:23:04,958 --> 00:23:06,250 What's going on with you? 393 00:23:06,791 --> 00:23:08,916 Hasn't given me a problem since. 394 00:23:09,000 --> 00:23:09,833 See? 395 00:23:15,041 --> 00:23:16,875 -What's that? -Yass, you seeing this? 396 00:23:16,958 --> 00:23:18,750 Shit, this is so embarrassing. 397 00:23:18,833 --> 00:23:20,875 -Hey, Daddy, wake up. Come on! -Grab something! 398 00:23:20,958 --> 00:23:22,500 -They gotta go? -What do I do? 399 00:23:22,583 --> 00:23:24,333 -So, we're going? -Um… Uh… 400 00:23:24,416 --> 00:23:25,291 -Let's go. -Shit! 401 00:23:25,375 --> 00:23:27,208 -You OK, babe? -Yass, come on. Hurry. 402 00:23:27,291 --> 00:23:28,458 -Got it. -Hurry! 403 00:23:28,541 --> 00:23:31,458 -Make sure you bring the hospital bag. -I got everything. 404 00:23:48,916 --> 00:23:49,750 Again. 405 00:23:53,375 --> 00:23:54,958 Hey. Hey! 406 00:23:55,041 --> 00:23:56,625 My brother's a daddy! 407 00:23:58,791 --> 00:24:01,666 More, Mando. Again, again! 408 00:24:04,000 --> 00:24:06,333 Hey, on me. Drinks are on me! 409 00:24:12,208 --> 00:24:13,750 I'm fucking hammered! 410 00:24:26,958 --> 00:24:30,083 Call 911. Call 911! 411 00:25:02,916 --> 00:25:04,083 Move! 412 00:25:04,166 --> 00:25:06,041 Quit crying, you little bitch! 413 00:25:08,625 --> 00:25:10,750 I said stop crying! Give me your fucking hand! 414 00:25:10,833 --> 00:25:12,500 Here, film him. Film him! 415 00:25:12,583 --> 00:25:14,041 Shut the fuck up! 416 00:25:14,125 --> 00:25:18,250 -I said stop crying! Shut the fuck up! -You rob our customers, you little thief? 417 00:25:23,291 --> 00:25:24,875 Hey, neighbors, listen up! 418 00:25:24,958 --> 00:25:28,916 Here, you can buy with peace of mind. Here, we're the police. Believe that! 419 00:25:33,291 --> 00:25:35,833 There. Went viral, huh? Three million views. 420 00:25:37,375 --> 00:25:38,875 Prefect must be thrilled. 421 00:25:38,958 --> 00:25:42,458 Ah, you know it. He's delighted. He wants our response to be, in his words, 422 00:25:42,541 --> 00:25:44,666 front page news-worthy all across the country. 423 00:25:44,750 --> 00:25:47,208 Listen, we need to go all out. Make a big splash. 424 00:25:47,291 --> 00:25:50,333 -Know where this is? -Yeah, the big complex near the water. 425 00:25:52,666 --> 00:25:53,666 Yeah… 426 00:25:54,708 --> 00:25:55,541 What? 427 00:25:56,125 --> 00:25:58,041 You've wanted to take these drug networks down. 428 00:25:58,125 --> 00:25:59,208 Here's your ticket. 429 00:25:59,291 --> 00:26:01,375 You said we couldn't go into ghettos anymore. 430 00:26:01,458 --> 00:26:03,333 Well, things change. Now you have to go. 431 00:26:04,791 --> 00:26:06,458 You're sucking up to the prefect? 432 00:26:09,125 --> 00:26:09,958 Greg, 433 00:26:10,500 --> 00:26:11,958 this case is yours. 434 00:26:12,541 --> 00:26:16,291 Voila. You run the show. You pick your team. Whatever you say goes. 435 00:26:16,375 --> 00:26:17,875 -Ah, I dunno. -En garde! 436 00:26:17,958 --> 00:26:19,666 Whoa! 437 00:26:19,750 --> 00:26:21,416 You think you can sneak up on me? 438 00:26:21,500 --> 00:26:22,583 -Let's go! -Don't back off. 439 00:26:22,666 --> 00:26:25,541 Wanna see what happens when you mess with the bull? You get owned! 440 00:26:26,125 --> 00:26:27,708 This referee's the fucking worst. 441 00:26:27,791 --> 00:26:29,916 He's all short, blowing his whistle to make up for it. 442 00:26:30,000 --> 00:26:31,833 So angry 'cause he's short and bald. 443 00:26:32,833 --> 00:26:36,166 Yeah, go on. Take notes, take notes. 444 00:26:36,250 --> 00:26:40,458 Seriously, that coach gets on my nerves! Always taking notes. Nose in his notebook! 445 00:26:40,541 --> 00:26:43,375 What's he writing down? We haven't done anything in 20 minutes! 446 00:26:43,458 --> 00:26:44,791 What are you writing down? 447 00:26:47,833 --> 00:26:49,416 -By the way… -Hmm? 448 00:26:49,500 --> 00:26:51,458 -What? -You can count me in. 449 00:27:53,708 --> 00:27:57,458 Do you understand what I'm asking for? I'm not asking you for a dealer here. 450 00:27:58,208 --> 00:28:01,875 We wanna take down the whole network. You need to give us some real intel. 451 00:28:02,625 --> 00:28:04,208 A distribution center, you feel me? 452 00:28:04,291 --> 00:28:06,458 You must have a death wish, asking for that. 453 00:28:06,541 --> 00:28:08,458 -Your cousin's from there. -My cousin? 454 00:28:08,541 --> 00:28:10,208 What do you think you'll get from my cousin? 455 00:28:10,291 --> 00:28:13,708 -Then from you. -You want my cousin to dig my grave? 456 00:28:14,291 --> 00:28:17,541 You haven't been to that neighborhood in ages. Don't you get what a mess it is? 457 00:28:17,625 --> 00:28:18,708 It's like Baghdad. 458 00:28:20,125 --> 00:28:22,333 The bosses stay high from morning till night. 459 00:28:22,416 --> 00:28:24,833 They'll kill anyone to protect their turf. 460 00:28:24,916 --> 00:28:26,375 They're the law now. 461 00:28:26,458 --> 00:28:29,416 There are no more cops or politicians, that's all that's left. 462 00:28:30,166 --> 00:28:33,458 For Eid celebrations, they take the kids out and give them money. 463 00:28:34,041 --> 00:28:36,041 Other than that, they're heartless. 464 00:28:36,125 --> 00:28:38,500 They even fight amongst themselves to control the network. 465 00:28:38,583 --> 00:28:41,958 As soon as a dealer keeps a stick for himself, it rains bullets. 466 00:28:45,000 --> 00:28:47,458 There are no more rules. It's a jungle. 467 00:28:48,583 --> 00:28:51,625 I'm telling you, the whole neighborhood's gone crazy. 468 00:28:54,500 --> 00:28:58,291 Amel… two kilos is your cut of the haul. 469 00:28:58,375 --> 00:29:00,625 I don't want two kilos from there. What will I do with it? 470 00:29:00,708 --> 00:29:03,083 -Why? -You know why? Have you seen this? 471 00:29:03,166 --> 00:29:04,250 Here, smell. 472 00:29:08,000 --> 00:29:10,541 That smell, they're the only ones who make it. 473 00:29:11,041 --> 00:29:13,458 They're the only ones who know what to put in it. 474 00:29:13,541 --> 00:29:15,083 It's one-of-a-kind hash. 475 00:29:15,916 --> 00:29:18,083 That's why I can't take anything from there. 476 00:29:34,541 --> 00:29:35,541 Five kilos. 477 00:29:37,375 --> 00:29:40,250 Get me five kilos from somewhere else, I'll get you what you need. 478 00:29:42,041 --> 00:29:42,875 Impossible. 479 00:29:43,833 --> 00:29:46,291 No, it's… That's out of the question. 480 00:29:46,375 --> 00:29:49,833 Really? Who gives a fuck? Those drugs are gonna be destroyed anyway. 481 00:29:49,916 --> 00:29:53,416 We don't take drugs off of the streets to put them back there. How can you ask? 482 00:29:53,500 --> 00:29:56,125 Oh, here we go. Are you saying this is a moral issue? 483 00:29:56,208 --> 00:29:57,625 Taking drugs from the evidence room 484 00:29:57,708 --> 00:30:00,833 could cause other convictions to get tossed. You know I can't. 485 00:30:00,916 --> 00:30:03,958 -We can't give the informant the haul. -You have to. 486 00:30:04,458 --> 00:30:06,791 Won't work. Using their hash is a non-starter. 487 00:30:06,875 --> 00:30:07,875 What do we do? 488 00:30:07,958 --> 00:30:10,166 Just do it. Figure it out. I don't want to know. 489 00:30:10,250 --> 00:30:11,083 What does that mean? 490 00:30:11,166 --> 00:30:14,208 It means that you find drugs that aren't under seal or something. 491 00:30:14,291 --> 00:30:16,875 So we take all the risks and you hide behind your desk? 492 00:30:16,958 --> 00:30:19,000 -Whoa! -Those are the prefect's orders. 493 00:30:19,083 --> 00:30:22,125 They want a police response. My job is to give them a police response. 494 00:30:22,208 --> 00:30:25,041 -Does that work for you? -Give us access to the drugs under seal. 495 00:30:25,125 --> 00:30:27,750 Why should I risk my career if we aren't given what we need? 496 00:30:27,833 --> 00:30:29,750 Fuck this. Nobody gives a shit about the ghettos. 497 00:30:29,833 --> 00:30:32,375 The prefect just wants positive press in the front page. 498 00:30:32,458 --> 00:30:34,250 That's not true. You're wrong. 499 00:30:37,125 --> 00:30:38,708 So, then what's in it for us? 500 00:30:38,791 --> 00:30:39,625 Raises. 501 00:30:41,916 --> 00:30:43,541 -How much? -I don't know. 502 00:30:43,625 --> 00:30:45,583 One, possibly two. 503 00:30:45,666 --> 00:30:47,166 Are you serious? 504 00:30:47,250 --> 00:30:49,958 We're gonna do this for 50, 100 euros tops per month? 505 00:30:50,041 --> 00:30:52,000 -And we're risking the blame? -What blame? 506 00:30:52,083 --> 00:30:54,791 Worried a sanction could keep you from taking your officer exam? 507 00:30:54,875 --> 00:30:56,416 -It looks bad. -So what? 508 00:30:56,500 --> 00:30:58,000 You want to become an officer? 509 00:30:59,000 --> 00:31:00,125 Do this operation. 510 00:31:02,291 --> 00:31:03,750 Yeah. OK, we got it. 511 00:31:05,791 --> 00:31:06,791 Yeah. 512 00:31:07,375 --> 00:31:08,625 So, figure it out? 513 00:31:08,708 --> 00:31:09,708 That's right. 514 00:31:20,833 --> 00:31:22,666 -Good evening, police. -Evening. 515 00:31:39,250 --> 00:31:40,833 Should we grab him? 516 00:31:40,916 --> 00:31:42,416 Come on. 517 00:31:44,333 --> 00:31:45,500 Park over there, sir. 518 00:31:48,208 --> 00:31:50,208 Evening, police. Can I ask you, what you doing here? 519 00:31:50,291 --> 00:31:53,333 -I came to visit a friend. -All right. Let's keep this simple. 520 00:31:53,416 --> 00:31:56,833 Either you give me the drugs you purchased or I take you to the station. 521 00:31:56,916 --> 00:32:00,750 OK. Come on, empty your pockets. Here, come on. Show me what you got. 522 00:32:01,250 --> 00:32:03,000 Well, your friend seems cool. 523 00:32:03,083 --> 00:32:05,125 -Is that all? -It's all I have. 524 00:32:05,208 --> 00:32:07,833 -OK. -All right, let's get outta here. 525 00:32:14,416 --> 00:32:18,041 -He fucking shit himself. -He fucking shit himself. 526 00:32:19,916 --> 00:32:22,583 -Did you see that? -Oh, I actually felt sorry for him. 527 00:32:26,208 --> 00:32:28,416 Hey, are you gonna sulk like that all night? 528 00:32:29,291 --> 00:32:31,666 No, it's fine. I'll take the next one. All good? 529 00:32:32,375 --> 00:32:33,500 OK? 530 00:32:50,750 --> 00:32:52,541 -Ooh! -Come here! 531 00:32:52,625 --> 00:32:54,208 Let me go. Let me go! 532 00:32:54,833 --> 00:32:56,375 Caught in the act. 533 00:32:56,458 --> 00:32:59,166 -Will you help him already? -No way, he's on him. 534 00:32:59,791 --> 00:33:02,458 Oh fuck! Little fucker's fired up today. 535 00:33:02,541 --> 00:33:05,250 -Got him hog-tied. -Are you spanking him? 536 00:33:05,333 --> 00:33:07,333 -Give him. -Take this piece of shit. 537 00:33:07,416 --> 00:33:09,666 Fuck you and your whore mother! Get off me, bitch! 538 00:33:09,750 --> 00:33:12,291 Shut up with your man bun. Fucking barista bitch. 539 00:33:12,375 --> 00:33:14,333 -Take it easy. -I'll fuck your mother in the face! 540 00:33:14,416 --> 00:33:16,875 Don't touch me! Fuck the BAC! I'll fuck you up the ass. 541 00:33:16,958 --> 00:33:18,916 -Shut your trap! -Fuck all you all. You ain't shit! 542 00:33:19,000 --> 00:33:21,208 -Fucking bunch of pigs. Shut up, I said. -Shut up. 543 00:33:21,291 --> 00:33:23,125 Come on, you, with your old ass in front. 544 00:33:23,208 --> 00:33:24,458 -Whoa! -Stupid-ass bitch! 545 00:33:24,541 --> 00:33:27,666 -I'll fuck you up. What you gonna do? -Watch your mouth, you! 546 00:33:27,750 --> 00:33:30,708 Fucking dinosaur-looking bitch. Throw me out, I don't give a shit. 547 00:33:30,791 --> 00:33:33,833 -Don't fucking touch me, I'm a minor. -Shut your mouth. 548 00:33:33,916 --> 00:33:36,583 Let me outta here. I'm supposed to be fucking your mom, fucking whore. 549 00:33:36,666 --> 00:33:38,125 I'll fuck your sister in the shower-- 550 00:33:38,208 --> 00:33:41,250 -You got little dick syndrome in the back? -Speed up, you pussy! 551 00:33:41,333 --> 00:33:43,750 Yass, put some music on. I can't deal with this. 552 00:33:43,833 --> 00:33:45,666 -You're a bitch! -Hurry up. 553 00:33:48,625 --> 00:33:50,583 -Shut up! -Perfect. All right. 554 00:33:50,666 --> 00:33:53,666 Hey, turn it up. Turn it up! 555 00:33:56,083 --> 00:33:57,291 Yeah! 556 00:34:02,625 --> 00:34:03,625 Yeah! 557 00:34:03,708 --> 00:34:05,833 Listen to this guy in the back, huh? 558 00:34:10,125 --> 00:34:12,125 Watch you looking at. Get you some, nephew. 559 00:34:15,833 --> 00:34:19,500 -Hurry up, driver. Go on, speed up. -You're driving like an old man. 560 00:34:21,250 --> 00:34:23,166 -What? What? -Let's go! 561 00:34:23,250 --> 00:34:25,458 Come on! 562 00:34:25,541 --> 00:34:29,333 Can you pick a lane already? Maybe you need to get your eyes checked. 563 00:34:31,791 --> 00:34:34,708 Oh, smile. You love me! You know you love me! 564 00:34:40,875 --> 00:34:41,875 Get on it! 565 00:34:43,208 --> 00:34:44,208 Yeah! 566 00:34:49,958 --> 00:34:52,125 Whoa! 567 00:34:53,833 --> 00:34:54,916 Oh yeah! 568 00:35:05,291 --> 00:35:07,500 Whoop, whoop, that's the sound of the police! 569 00:35:09,708 --> 00:35:10,791 Motherfucker. 570 00:35:12,916 --> 00:35:14,666 -Good evening. Police. -Yeah? 571 00:35:14,750 --> 00:35:16,791 What you bought back there, give it here, please. 572 00:35:17,875 --> 00:35:19,500 Uh, it's just my personal stash. 573 00:35:19,583 --> 00:35:22,041 Oh, my friend. Don't start stuttering. We saw you. Give it here. 574 00:35:22,125 --> 00:35:24,041 -It's all I have. -That's all there is? 575 00:35:24,125 --> 00:35:24,958 It's all I have. 576 00:35:25,875 --> 00:35:28,125 -I swear. -OK, I'll let you off this time. Go. 577 00:35:31,708 --> 00:35:33,833 Shit, I'd really love to go there. 578 00:35:34,333 --> 00:35:35,916 -Where? -Outer space. 579 00:35:37,333 --> 00:35:39,666 -You wanna go to outer space? -Well, yeah. 580 00:35:39,750 --> 00:35:40,875 Lifelong dream. 581 00:35:40,958 --> 00:35:43,583 People are starting to go there. Tourists and everything. 582 00:35:43,666 --> 00:35:45,875 -Yeah, rich people. -Oh, for sure. 583 00:35:47,250 --> 00:35:49,041 Still, just imagine seeing it. 584 00:35:50,166 --> 00:35:52,750 Our planet all small in the distance. You feel me? 585 00:35:53,250 --> 00:35:55,000 -Crazy, no? -Insane. 586 00:35:57,250 --> 00:35:58,583 You can see it all round. 587 00:35:59,791 --> 00:36:01,958 -What's your point? -Normally, it's flat, not round. 588 00:36:08,500 --> 00:36:11,041 -Got ourselves a real astronomer. -He's so stupid! 589 00:36:11,125 --> 00:36:14,458 Honestly, I wish I could go to outer space so I wouldn't have to see your faces. 590 00:36:14,541 --> 00:36:16,208 Dumbass! 591 00:36:18,583 --> 00:36:20,458 Whoa, whoa, what's he doing? 592 00:36:21,416 --> 00:36:22,666 Fucking hell. 593 00:36:24,541 --> 00:36:27,250 What are you guys doing? Hey, what are you doing? 594 00:36:27,333 --> 00:36:29,333 -What are you talking about? -What do you mean? 595 00:36:29,416 --> 00:36:31,958 Fuck, you've been robbing my customers for the last hour! 596 00:36:32,041 --> 00:36:34,125 -We're not doing anything. -What do you mean? 597 00:36:34,208 --> 00:36:36,125 Been watching you. Why you robbing my customers? 598 00:36:36,208 --> 00:36:38,666 What's going on? Where'd you come from? 599 00:36:38,750 --> 00:36:42,041 What gives you the right to come to my place and fuck all my customers? 600 00:36:42,125 --> 00:36:44,583 -We didn't know this was your place. -You didn't know? 601 00:36:44,666 --> 00:36:46,833 This is somebody's place, isn't it? Don't talk like that. 602 00:36:46,916 --> 00:36:49,208 -Yeah? -So, you're here to screw people over? 603 00:36:49,291 --> 00:36:50,583 -No. -You son of a bitch! 604 00:36:50,666 --> 00:36:52,958 -Hey, don't talk like that. -Fucking shit, huh? 605 00:36:53,041 --> 00:36:54,958 -"Don't talk like that." -Don't get worked up. 606 00:36:55,041 --> 00:36:57,541 You come here, fuck me up the ass, and I shouldn't get worked up? 607 00:36:57,625 --> 00:36:59,791 Don't shush me! 608 00:36:59,875 --> 00:37:02,666 -You're a bunch of thieves. -Shut the fuck up! 609 00:37:02,750 --> 00:37:05,583 -Calm down, OK? -You can't tell me what to do! 610 00:37:05,666 --> 00:37:07,500 -Whoa. Hey. -What are you doing, huh? 611 00:37:07,583 --> 00:37:09,708 -Whoa! -Don't tell me to get in the car! 612 00:37:09,791 --> 00:37:11,208 Put that thing away! 613 00:37:11,291 --> 00:37:14,125 -You think I'm scared of you? -Back up. Lower your weapon. 614 00:37:14,208 --> 00:37:16,958 -Put it away. Lower your weapon. -I'm not lowering my weapon. Fuck you! 615 00:37:17,041 --> 00:37:18,583 -Lower your weapon. -You're fucking dead. 616 00:37:18,666 --> 00:37:20,750 -I said put that away! -Get back in your car. 617 00:37:20,833 --> 00:37:23,083 You're on my turf! You go home, you punk bitch! 618 00:37:23,166 --> 00:37:24,666 Go on. Lower your weapon. 619 00:37:25,500 --> 00:37:28,416 -You think you're bad, huh? -I'll fuck you up! 620 00:37:28,500 --> 00:37:30,916 Your face looks familiar, you son of a bitch. 621 00:37:31,000 --> 00:37:33,041 -You and I know each other, right? -No. 622 00:37:33,125 --> 00:37:35,958 We don't? Go back to the police station, fuck your mother, son of a bitch. 623 00:37:36,041 --> 00:37:38,083 They're pigs. Come on, let's bounce. 624 00:37:38,708 --> 00:37:40,250 -Crooked ass. -Pigs. 625 00:37:40,333 --> 00:37:42,666 You're a bunch of dirty motherfuckers! 626 00:37:43,166 --> 00:37:45,625 Earn your thousand euros a week, assholes! 627 00:37:45,708 --> 00:37:46,541 Slaves! 628 00:37:46,625 --> 00:37:51,625 -Go on, get in your Cayenne, motherfucker. -I recognize you! See you soon! 629 00:37:56,000 --> 00:37:57,958 Are you crazy? You piece of shit! 630 00:37:58,041 --> 00:38:00,041 -What are you doing? -What happens if they shoot? 631 00:38:00,125 --> 00:38:01,458 -What happens? -Whoa! 632 00:38:01,541 --> 00:38:02,625 -What then? -Calm down! 633 00:38:02,708 --> 00:38:05,333 -Huh? What happens? -What the fuck is wrong with you? 634 00:38:05,416 --> 00:38:07,458 -Calm down from what? Fuck! -Calm down! 635 00:38:07,541 --> 00:38:09,208 -It didn't go to shit. -Your shitty plan! 636 00:38:09,291 --> 00:38:11,541 -Calm down. -Fuck you, calm down! 637 00:38:13,000 --> 00:38:14,250 Hey, I have a family. 638 00:38:15,291 --> 00:38:16,583 You're acting like thugs! 639 00:38:19,083 --> 00:38:21,166 -And you with your shitty plans! -Get in the car. 640 00:38:21,250 --> 00:38:23,500 Yeah, now we're thinking straight. 641 00:38:36,375 --> 00:38:38,166 -Good thing I-- -Shut your mouth! 642 00:38:39,791 --> 00:38:42,166 Get in the car. We're leaving. Get in the car. 643 00:38:42,250 --> 00:38:43,958 Get in the fucking car, Antoine! 644 00:38:44,041 --> 00:38:45,500 You get in the car! 645 00:38:46,666 --> 00:38:48,791 I'm the only one with any balls here. 646 00:38:49,291 --> 00:38:50,291 Bunch of clowns. 647 00:38:58,208 --> 00:39:00,041 -Hello? -You gotta get over here now. 648 00:39:00,125 --> 00:39:02,291 -What the fuck are you doing? -Hang on, calm down. What? 649 00:39:02,375 --> 00:39:04,375 Yeah, I'm serious. You gotta get the fuck over here. 650 00:39:04,458 --> 00:39:06,500 -I'm freaking the fuck out. -OK. Where are you? 651 00:39:06,583 --> 00:39:07,541 I'm at the spot. 652 00:39:13,583 --> 00:39:16,833 -What's the matter? -Are you stupid or something? 653 00:39:16,916 --> 00:39:20,416 What did you do at Square des Oliviers? You're robbing people now? 654 00:39:21,916 --> 00:39:24,083 -Who told you that? -Don't ask who told me. 655 00:39:24,166 --> 00:39:26,833 -Seriously. Did you or did you not? -That's enough. Answer me. 656 00:39:26,916 --> 00:39:28,625 -Where'd you hear that? -In my neighborhood. 657 00:39:28,708 --> 00:39:32,291 People talk. Are you mental? They talk. Are you guys crazy or something? 658 00:39:33,083 --> 00:39:35,041 -I don't want to die. -That's not your problem. 659 00:39:35,125 --> 00:39:37,291 -Stop saying it's not my problem. -It's not your problem! 660 00:39:37,375 --> 00:39:39,291 -Did you see anything? No. -What, are you psychic? 661 00:39:39,375 --> 00:39:40,875 -Are we being followed? -Yes. 662 00:39:40,958 --> 00:39:42,958 I leave my place, I don't feel right. It's fucked up. 663 00:39:43,041 --> 00:39:45,541 Everywhere people look at me, I feel like they know me. 664 00:39:45,625 --> 00:39:47,625 People see us. People know us. 665 00:39:47,708 --> 00:39:51,208 -What do you mean following us? -I feel like I'm being followed. 666 00:39:51,291 --> 00:39:54,208 There, Mr. Antoine, I feel like I'm being followed when I leave my home. 667 00:39:54,291 --> 00:39:56,000 -By who? Where? -Someone from the quarter. 668 00:39:56,083 --> 00:39:57,791 -Think they know about us? -Of course. 669 00:39:57,875 --> 00:40:00,333 -People in your hood don't know me. -Stop saying that. 670 00:40:00,416 --> 00:40:02,083 Are you part of the BAC, yes or no? 671 00:40:02,166 --> 00:40:03,666 -Are you part of the BAC? -Yes. 672 00:40:03,750 --> 00:40:05,333 BAC south or BAC north? 673 00:40:05,416 --> 00:40:06,375 -BAC north? -Yeah. 674 00:40:06,458 --> 00:40:07,333 -All right. -So what? 675 00:40:07,416 --> 00:40:09,166 And where are we now? North quarter? 676 00:40:09,250 --> 00:40:11,208 People in my precinct know me, no one in yours. 677 00:40:11,291 --> 00:40:13,708 They're only two minutes apart, right? 678 00:40:13,791 --> 00:40:14,666 Answer me! 679 00:40:14,750 --> 00:40:17,125 You've been in my neighborhood before, right? People know you. 680 00:40:17,208 --> 00:40:18,250 Got any weed on you? 681 00:40:20,500 --> 00:40:22,375 I'm telling you, you're spiraling out. 682 00:40:22,458 --> 00:40:24,625 -What the fuck are you doing? -Hey! 683 00:40:24,708 --> 00:40:26,791 -Please, give it back. I'm not playing. -Look at this. 684 00:40:26,875 --> 00:40:28,708 -Give it. -This is all you need. 685 00:40:29,291 --> 00:40:31,125 -Here. You keep this. -Oh, but you-- 686 00:40:31,208 --> 00:40:32,875 Ease up on the weed. You're spiraling out. 687 00:40:32,958 --> 00:40:34,875 -Think I'm making it up? -You're getting paranoid. 688 00:40:34,958 --> 00:40:37,666 -Yeah. Did you smoke before coming here? -No, I didn't smoke. 689 00:40:37,750 --> 00:40:39,333 -Did you smoke before coming? -No. 690 00:40:39,416 --> 00:40:42,458 Look at me. You're high. You're just fucking with me here. 691 00:40:42,541 --> 00:40:43,541 I see you. 692 00:40:45,541 --> 00:40:46,458 Hey. 693 00:40:47,375 --> 00:40:50,250 What happened at the Oliviers, it's nothing. 694 00:40:50,333 --> 00:40:52,458 Nobody cares. Changes nothing. 695 00:40:54,000 --> 00:40:55,083 Amel, go back home. 696 00:40:55,958 --> 00:40:57,583 Lay low. Let me handle the rest. 697 00:40:57,666 --> 00:40:59,291 -But… -You got me or not? 698 00:41:01,416 --> 00:41:02,666 You're not in danger. 699 00:41:04,166 --> 00:41:05,041 You have my word. 700 00:41:05,833 --> 00:41:07,750 Why you touching my shoulder like that, player? 701 00:41:07,833 --> 00:41:09,458 -Is this better? -You're a flirt. 702 00:41:09,541 --> 00:41:11,083 -Oh yeah? -Mm-hmm. 703 00:41:15,250 --> 00:41:17,666 Gonna be mad at each other like this for much longer? 704 00:41:17,750 --> 00:41:20,916 Enough already. Get over it. I dunno what you have to do to make peace. 705 00:41:21,000 --> 00:41:24,208 I'm tired of this shit. 706 00:41:24,958 --> 00:41:27,083 Did you seriously say, "Make peace"? 707 00:41:27,166 --> 00:41:29,416 What kind of stupid expression is that? 708 00:41:29,958 --> 00:41:32,500 "Let's make peace," says the BAC philosopher 709 00:41:32,583 --> 00:41:35,250 -What's so funny? -You're the BAC philosopher now. 710 00:41:35,333 --> 00:41:38,458 -Peace it is, Mahatma fucking Ghandi. -That's funny to you too? 711 00:41:40,166 --> 00:41:41,500 Your face makes me laugh. 712 00:41:41,583 --> 00:41:44,166 Calling all available cars, requesting immediate backup. 713 00:41:44,250 --> 00:41:46,666 Priority. We're surrounded. Need backup. 714 00:41:47,375 --> 00:41:49,916 BAC17, this is TN13. Confirm your location. 715 00:41:50,000 --> 00:41:52,333 Square des Oliviers! I repeat, Square des Oliviers. 716 00:41:52,416 --> 00:41:53,875 Send people, shit! Hurry. 717 00:41:53,958 --> 00:41:56,666 TN13 to all available units in the north sector. 718 00:41:56,750 --> 00:41:59,583 Officers in trouble in the Square des Oliviers area. 719 00:41:59,666 --> 00:42:01,875 Respond to TN13 ASAP. 720 00:42:01,958 --> 00:42:03,125 Turn off the radio. 721 00:42:03,750 --> 00:42:05,166 -No! -Turn it off! 722 00:42:05,750 --> 00:42:07,250 No way! 723 00:42:19,333 --> 00:42:21,791 -Fucking hell, where were you? -We couldn't come. 724 00:42:21,875 --> 00:42:23,791 Sorry, you had something better to do? 725 00:42:24,875 --> 00:42:26,833 Shit! What kind of cop have you become? 726 00:42:26,916 --> 00:42:28,958 Leaving us to take a beating without lifting a finger. 727 00:42:29,041 --> 00:42:32,083 -Don't lecture me. -Got something you want to say to me? 728 00:42:33,208 --> 00:42:34,041 Pfft. Whatever. 729 00:42:34,958 --> 00:42:35,791 Jacques… 730 00:42:37,375 --> 00:42:39,000 Listen, I'm sorry. OK? 731 00:42:39,083 --> 00:42:42,000 I don't give a shit if you're sorry or about your apology. 732 00:42:42,083 --> 00:42:43,916 -We almost got killed! -Calm down. 733 00:42:44,000 --> 00:42:46,041 -Hey, I apologize. -Fuck you, you son of a bitch! 734 00:42:48,041 --> 00:42:49,375 What? What 735 00:42:57,291 --> 00:42:58,541 I can explain, all right? 736 00:43:00,916 --> 00:43:05,208 We've been working nights for three weeks. We've gathered about two kilos. 737 00:43:05,291 --> 00:43:08,875 But, Greg, you've been outed in the northern neighborhoods. 738 00:43:08,958 --> 00:43:12,166 So you're gonna need to go downtown together to collect the rest. 739 00:43:12,250 --> 00:43:14,166 And no more trouble. I'm serious. 740 00:43:14,250 --> 00:43:15,208 OK. 741 00:43:32,208 --> 00:43:33,708 Go on! 742 00:44:09,458 --> 00:44:10,666 Say you stole the bag! 743 00:44:40,791 --> 00:44:43,666 -Hey! Hey, whoa! -Whoa! 744 00:44:51,583 --> 00:44:52,833 What is this shit? 745 00:44:54,541 --> 00:44:56,791 Tunisian designer. 746 00:44:56,875 --> 00:44:57,916 Couscous Chanel! 747 00:45:01,166 --> 00:45:02,666 Empty your pockets! 748 00:45:41,208 --> 00:45:42,833 You change diapers and everything? 749 00:45:42,916 --> 00:45:45,666 I looked it up online. I couldn't figure it out in the beginning. 750 00:45:45,750 --> 00:45:47,083 What do you mean you looked it up? 751 00:45:47,166 --> 00:45:49,166 How to put on a diaper, man. It's not that easy. 752 00:45:49,250 --> 00:45:50,750 -What, there are tutorials? -Yeah. 753 00:45:50,833 --> 00:45:51,875 -Yeah? -Yeah. 754 00:45:53,208 --> 00:45:54,041 And you like it? 755 00:45:54,750 --> 00:45:56,083 No, it smells like shit. 756 00:45:56,166 --> 00:45:58,708 It literally smells like shit. No lie. 757 00:45:58,791 --> 00:45:59,666 -Oh yeah? -Yeah. 758 00:46:00,458 --> 00:46:02,625 It's not all diapers. I like the rest of it. 759 00:46:03,708 --> 00:46:04,791 Best part of my day. 760 00:46:06,208 --> 00:46:08,666 In any case, you make a good uncle. 761 00:46:12,291 --> 00:46:13,291 He's beautiful. 762 00:46:14,250 --> 00:46:17,375 He gets it all from his mother. Thank God he looks like his mother. 763 00:46:21,500 --> 00:46:25,583 In three days, there's gonna be a big shipment coming to the ghetto. 764 00:46:25,666 --> 00:46:27,083 In the apartment towers. 765 00:46:27,166 --> 00:46:28,958 All the bosses will be there. 766 00:46:30,291 --> 00:46:33,333 But just for one day. And then… 767 00:46:33,416 --> 00:46:35,250 -Three days? -Yeah. 768 00:46:38,750 --> 00:46:40,625 -Which apartment tower? -I don't know. 769 00:46:40,708 --> 00:46:43,166 Which block? What do you mean you don't know? 770 00:46:43,250 --> 00:46:45,083 The only thing I can guarantee you 771 00:46:45,166 --> 00:46:47,166 is that they're so paranoid about their dope, 772 00:46:47,250 --> 00:46:50,000 they're never gonna let a dealer get caught with a full bag. 773 00:46:50,791 --> 00:46:55,000 Any sign of trouble, there's a guy nearby whose job it is to pick up the bag, 774 00:46:55,083 --> 00:46:56,458 bring it to the safe house. 775 00:46:59,291 --> 00:47:01,000 Normally, if you follow the sack, 776 00:47:01,958 --> 00:47:04,041 it'll take you to the apartment you're looking for. 777 00:47:18,166 --> 00:47:19,083 Did you hear me? 778 00:47:23,916 --> 00:47:25,041 Yeah, I heard you. 779 00:49:19,125 --> 00:49:20,875 There's a yellow vehicle approaching. 780 00:49:21,958 --> 00:49:23,833 A yellow vehicle is headed toward the towers. 781 00:49:23,916 --> 00:49:25,916 I repeat, yellow vehicle headed toward the towers. 782 00:49:28,541 --> 00:49:30,666 Yeah, I got eyes on it. 783 00:49:43,958 --> 00:49:46,375 There are two men with masks searching the car. 784 00:49:53,708 --> 00:49:55,708 The car is headed for block M. 785 00:50:01,541 --> 00:50:04,791 I got eyes on the dealer. Bandana covering his face, black cap. 786 00:50:04,875 --> 00:50:06,625 Some kind of drawing on his bag. 787 00:50:06,708 --> 00:50:10,125 I got eyes on the dealer, M block. I repeat, eyes on the dealer. 788 00:50:17,458 --> 00:50:19,000 Transaction is complete. 789 00:50:25,875 --> 00:50:27,833 The dealer is posted up in front of block M. 790 00:50:27,916 --> 00:50:30,791 I repeat, the dealer is posted up in front of block M. 791 00:50:34,500 --> 00:50:36,166 All teams, standby for the ready. 792 00:50:36,666 --> 00:50:38,875 A reminder, do not apprehend. Just tail them. 793 00:50:39,666 --> 00:50:41,583 We follow the bag so we can find their stash. 794 00:50:41,666 --> 00:50:43,041 We locate the stash no matter what. 795 00:50:44,250 --> 00:50:45,333 OK. Roger that. 796 00:50:52,666 --> 00:50:54,625 -Antoine, do you read me? -Yeah. 797 00:50:55,125 --> 00:50:56,208 OK, you're up, buddy. 798 00:50:56,291 --> 00:50:58,750 -The dealer is in front of block M. -OK. 799 00:51:42,875 --> 00:51:44,125 You got that fire? 800 00:51:44,666 --> 00:51:46,875 Go to block C over there, in front of the dumpsters. 801 00:51:52,416 --> 00:51:53,791 All teams, he's en route. 802 00:51:54,750 --> 00:51:55,708 Mount up. 803 00:52:09,333 --> 00:52:12,250 Our team has eyes on Antoine. He's walking down the alley. 804 00:52:12,333 --> 00:52:14,916 He should come into your view any moment now. 805 00:52:44,875 --> 00:52:46,500 Popo! 806 00:52:46,583 --> 00:52:49,500 Popo! Popo! 807 00:52:53,125 --> 00:52:56,041 Popo! 808 00:52:57,416 --> 00:52:59,625 Go, go, go, go, go. Let's go! Go! 809 00:53:06,791 --> 00:53:09,250 Come on. Go, go, go, go! Let's go! Let's go! 810 00:53:31,000 --> 00:53:31,958 Whoa! 811 00:53:33,208 --> 00:53:35,041 Whoa! Hey, what's the matter? 812 00:53:35,125 --> 00:53:37,125 -Get back! I said get back! -Hey, man. 813 00:53:37,208 --> 00:53:39,916 I said get back! 814 00:53:40,000 --> 00:53:41,166 Come on, man. 815 00:53:41,250 --> 00:53:43,083 Calm down! I said get back! 816 00:53:43,166 --> 00:53:44,916 -Get back! -Those fuckers! 817 00:53:45,000 --> 00:53:46,875 Get back. Get back! 818 00:53:48,666 --> 00:53:50,750 Hey, Jacques. Blue T-shirt, black mask! 819 00:53:50,833 --> 00:53:52,083 Blue T-shirt, black mask. 820 00:53:52,166 --> 00:53:56,083 Blue T-shirt, black mask. Blue T-shirt, black mask. Get back! 821 00:53:57,458 --> 00:54:00,375 Got it. I see him! I got eyes. I got eyes! 822 00:54:03,250 --> 00:54:04,583 I'm following the bag! 823 00:54:05,291 --> 00:54:06,625 Block K16! Block K16! 824 00:54:09,625 --> 00:54:11,625 I'm going in. I'm going in! 825 00:54:15,958 --> 00:54:17,750 Get back! 826 00:54:36,333 --> 00:54:38,708 Stash house located. Fifth floor. 827 00:54:54,625 --> 00:54:56,583 Open up, you son of a bitch! Open up! 828 00:55:10,083 --> 00:55:10,916 Open up! 829 00:55:14,000 --> 00:55:15,416 Kill all these pigs! 830 00:55:20,250 --> 00:55:21,083 Open the door! 831 00:55:26,583 --> 00:55:29,916 Requesting immediate backup! I repeat, requesting immediate backup! 832 00:55:30,000 --> 00:55:32,166 We have an officer trapped in block K16! 833 00:55:34,125 --> 00:55:36,666 Open the door. Open your door! 834 00:55:37,541 --> 00:55:40,416 -Hey, what are you doing? Get outta here! -Sir! Sir! 835 00:55:40,500 --> 00:55:42,416 -What are you doing? -Are you crazy or something? 836 00:55:42,500 --> 00:55:44,041 -Get out! -OK! 837 00:55:44,125 --> 00:55:45,291 Stop! 838 00:55:46,208 --> 00:55:47,291 -Stay there. -Sir! 839 00:55:47,833 --> 00:55:49,583 -He's in here! -Shut your mouth! 840 00:55:49,666 --> 00:55:51,708 What'd we do? 841 00:55:51,791 --> 00:55:52,916 Move! Sit down. Quiet! 842 00:55:54,250 --> 00:55:58,041 Blocks 15 and 16 should connect through the roofs. Let's go. Let's go! 843 00:55:58,125 --> 00:56:00,041 -Come on! Yeah! -Both of us? 844 00:56:03,208 --> 00:56:04,583 Oh! 845 00:56:10,291 --> 00:56:13,541 Yass! Yass! Greg, Antoine are on their way. Stay where you are! 846 00:56:13,625 --> 00:56:15,708 I'm on the sixth floor. Apartment 630. 847 00:56:19,000 --> 00:56:20,875 Please, sir. We didn't do anything. 848 00:57:22,416 --> 00:57:23,541 Yass, we're coming. 849 00:57:23,625 --> 00:57:27,541 Apartment 630, sixth floor. I repeat, apartment 630-- 850 00:57:27,625 --> 00:57:28,750 Fuck! 851 00:57:41,583 --> 00:57:43,208 -You OK, bro? -I'm OK. 852 00:57:43,291 --> 00:57:44,416 -Hey! -I'm OK. 853 00:57:52,250 --> 00:57:53,833 Come on, let's go. Come on. 854 00:57:53,916 --> 00:57:55,666 God help us. 855 00:57:55,750 --> 00:57:58,291 What are you doing? Get the fuck outta here! 856 00:58:00,666 --> 00:58:03,083 -Get back! -Go ahead. Go on, shoot! 857 00:58:03,166 --> 00:58:05,666 -Go on, shoot! Go on, shoot. Come on! -Get back! 858 00:58:05,750 --> 00:58:06,583 Shoot! 859 00:58:08,583 --> 00:58:09,500 Come on! 860 00:58:14,500 --> 00:58:15,500 On the right. 861 00:58:20,083 --> 00:58:21,291 Is that the door, Yass? 862 00:59:32,916 --> 00:59:34,000 Yass, cover me. 863 01:00:04,208 --> 01:00:05,250 -You OK? -Yeah. 864 01:00:07,083 --> 01:00:08,541 Jacques… 865 01:00:09,250 --> 01:00:12,250 We're in another apartment, still moving on the fifth floor. 866 01:00:12,333 --> 01:00:13,791 Hurry the fuck up. Hurry up! 867 01:00:23,625 --> 01:00:25,583 Get the fuck outta my neighborhood! 868 01:00:25,666 --> 01:00:27,916 Come on, guys. Go, go, go! 869 01:00:58,458 --> 01:01:00,291 Get the fuck outta here. Go! 870 01:01:13,125 --> 01:01:14,333 Go! Go! 871 01:01:14,875 --> 01:01:16,166 Hey, you! 872 01:01:16,250 --> 01:01:17,666 Put that down over there. 873 01:01:19,041 --> 01:01:20,041 Get on it! 874 01:01:20,875 --> 01:01:24,375 -Move it. Move it! -Put it in the bag. Let's go! 875 01:01:24,458 --> 01:01:25,583 -Move! -OK! 876 01:01:26,500 --> 01:01:28,583 -Get the bag. -Let's go, let's go! 877 01:01:28,666 --> 01:01:30,500 Toss me that. Move! Move! 878 01:01:30,583 --> 01:01:32,625 -Go out there. -Go, go! 879 01:01:33,666 --> 01:01:35,625 -We got you. -Go, go! 880 01:01:35,708 --> 01:01:38,166 -Hurry up. Come on! Let's go. -Go! 881 01:01:38,250 --> 01:01:40,875 -Toss it. -Don't forget to flush! 882 01:01:40,958 --> 01:01:43,708 -Right there! -Come on. Let's go! 883 01:01:43,791 --> 01:01:45,125 We gotta get outta here. 884 01:01:57,416 --> 01:02:01,416 -Move it! Move, let's go! -The drugs are in the communal trash room. 885 01:02:03,791 --> 01:02:06,083 Yeah. What the fuck was that? 886 01:02:06,166 --> 01:02:08,375 -Shit! What the fuck? -They're gassing us! 887 01:02:08,458 --> 01:02:10,875 -Get the fuck outta here! -Move! 888 01:02:10,958 --> 01:02:14,625 Come on, let's get the fuck outta here! 889 01:02:19,333 --> 01:02:20,625 Get the fuck out! 890 01:02:44,416 --> 01:02:47,208 -Let's get outta here. -Come on, run faster! 891 01:02:49,958 --> 01:02:52,333 Get against the wall! 892 01:03:01,625 --> 01:03:02,916 Get back! Get back! 893 01:03:23,083 --> 01:03:25,500 He's out! He's out! He's out! 894 01:03:28,625 --> 01:03:30,208 Don't move! Don't move! 895 01:03:34,500 --> 01:03:35,500 Don't move! 896 01:03:39,958 --> 01:03:41,375 They're here! 897 01:03:45,541 --> 01:03:48,375 -What we got here? Help me. -You're under arrest! 898 01:03:48,458 --> 01:03:50,375 Don't move! Party's over, bro. 899 01:04:04,041 --> 01:04:05,333 Get the fuck outta here! 900 01:04:07,375 --> 01:04:08,583 Shoot! Shoot him! 901 01:04:09,750 --> 01:04:12,625 Hey, get outta here now! Get outta here! You, beat it! 902 01:04:15,250 --> 01:04:17,625 -Get the fuck outta here! -Beat it! 903 01:04:17,708 --> 01:04:20,875 -Back up! Move it! Back the fuck up! -Move! Move! 904 01:04:20,958 --> 01:04:22,958 -Move! -Get back! Get back! 905 01:04:24,416 --> 01:04:26,250 Beat it! You, beat it! 906 01:04:26,333 --> 01:04:28,000 Back up! Back up! 907 01:04:33,791 --> 01:04:35,625 Go! Go, go, go, go, go, go, go! 908 01:04:38,458 --> 01:04:41,791 -I'm gonna kill you, Pig! -Drive, drive! 909 01:04:41,875 --> 01:04:44,875 Go! Oh shit! Move! Move! 910 01:04:47,958 --> 01:04:50,083 -What the fuck? -Go! Go! 911 01:04:58,916 --> 01:05:00,583 This is fucking crazy! 912 01:05:08,750 --> 01:05:10,000 Drive, drive! 913 01:05:10,083 --> 01:05:12,125 -Fuck it, just drive! -Go, go, go! 914 01:05:12,666 --> 01:05:13,750 Go, go, go! 915 01:05:16,958 --> 01:05:19,500 -Oh shit! -Go, go, go, go, go, go! 916 01:05:24,458 --> 01:05:26,208 Yass, you OK? You OK? 917 01:05:26,291 --> 01:05:27,666 -Are you OK? -Yeah. 918 01:05:27,750 --> 01:05:30,333 Don't stop, don't stop! Go, go, go. Don't stop! 919 01:05:30,875 --> 01:05:32,083 Holy shit! 920 01:06:01,750 --> 01:06:04,750 North BAC gets it done, that's why! 921 01:06:05,541 --> 01:06:09,083 It's because of you that we're the best gang task force in France! 922 01:06:09,166 --> 01:06:11,000 Yeah! 923 01:06:12,708 --> 01:06:14,416 You're all heroes, of course, 924 01:06:14,500 --> 01:06:16,125 and in your own way, 925 01:06:16,208 --> 01:06:18,916 but this fucking guy went in there with balls this big! 926 01:06:19,000 --> 01:06:21,708 Yass, don't ever do that again, you fearless bastard! 927 01:06:25,750 --> 01:06:29,375 Eat, drink, but go easy on the drugs tonight, OK? 928 01:06:35,166 --> 01:06:37,125 Yeah. Yeah! 929 01:06:37,208 --> 01:06:38,500 Thank you, Greg. 930 01:06:38,583 --> 01:06:41,291 Thank you. We couldn't have done this without you. 931 01:06:44,333 --> 01:06:47,041 Come on, let's have some fun. Yes! 932 01:06:52,125 --> 01:06:54,875 North BAC! North BAC! 933 01:06:54,958 --> 01:06:57,208 We're here because of you, brother. 934 01:06:57,291 --> 01:06:58,625 All you, brother. 935 01:06:59,875 --> 01:07:02,000 Nobody stabbed me in the back to get here. 936 01:07:05,166 --> 01:07:06,166 Yeah. 937 01:07:11,875 --> 01:07:12,750 Come on! 938 01:07:13,833 --> 01:07:14,875 I'm tired. 939 01:07:16,250 --> 01:07:17,291 But I'm happy! 940 01:07:30,041 --> 01:07:31,000 'Sup? 941 01:07:32,833 --> 01:07:33,833 Let's see… 942 01:07:35,333 --> 01:07:36,375 Boom! 943 01:07:40,250 --> 01:07:41,291 All good? 944 01:07:42,333 --> 01:07:43,416 Put it in your trunk? 945 01:07:58,208 --> 01:07:59,125 So it is. 946 01:08:01,291 --> 01:08:02,666 What are you gonna do? 947 01:08:03,166 --> 01:08:06,250 I'll probably smoke it all myself. 948 01:08:08,458 --> 01:08:09,833 Another life, I'd join you. 949 01:08:14,333 --> 01:08:16,250 So this is the end of the road. 950 01:08:17,625 --> 01:08:18,833 This is it, yeah. 951 01:08:20,583 --> 01:08:23,208 So you're finally getting rid of me. 952 01:08:27,041 --> 01:08:29,000 All right. 953 01:08:30,833 --> 01:08:32,166 Take care of yourself. 954 01:08:35,708 --> 01:08:36,625 Hey… 955 01:08:38,583 --> 01:08:39,791 See you around, Amel. 956 01:08:45,666 --> 01:08:46,750 Hey, Antoine… 957 01:08:48,208 --> 01:08:49,041 What? 958 01:08:50,208 --> 01:08:51,958 -Never mind, it's fine. -What? 959 01:08:52,041 --> 01:08:53,958 Nothing, it's fine. Get outta here. 960 01:08:56,833 --> 01:08:59,375 Don't get fresh or you'll end up in the water! 961 01:09:06,375 --> 01:09:08,916 Go on. Get out of here. 962 01:09:30,041 --> 01:09:32,541 TWO MONTHS LATER 963 01:09:43,416 --> 01:09:44,916 Hey, bubba. 964 01:09:45,000 --> 01:09:47,166 Who's my little buddy? You my buddy? 965 01:09:47,250 --> 01:09:48,375 We're buddies, right? 966 01:10:02,958 --> 01:10:04,541 -Sergeant Cerva? -Yes. 967 01:10:05,208 --> 01:10:06,458 Lieutenant Vidal. 968 01:10:26,458 --> 01:10:27,625 What's going on? 969 01:10:28,291 --> 01:10:29,125 Yass? 970 01:10:30,666 --> 01:10:32,250 -Where's the baby? -Inside. 971 01:10:32,916 --> 01:10:34,416 I'll call you when I'm done. 972 01:10:38,041 --> 01:10:40,250 What the hell is this mess? Are you kidding? 973 01:10:40,333 --> 01:10:42,416 -You don't have to do this! Why? -Hey, calm down. 974 01:10:42,500 --> 01:10:44,375 -Where's my son? -Take it down a notch. 975 01:10:44,458 --> 01:10:47,958 Everything's fine. He's in the bedroom. We need to check the cupboards. 976 01:10:50,708 --> 01:10:52,375 Emilien, check under the TV. 977 01:10:53,750 --> 01:10:54,583 Shit! 978 01:10:57,416 --> 01:10:59,083 Come, my love. Huh? 979 01:10:59,166 --> 01:11:00,625 -He's fine. -Are you OK? 980 01:11:01,416 --> 01:11:02,458 Please leave. 981 01:11:04,583 --> 01:11:06,291 Are you OK, my love? Huh? 982 01:11:06,375 --> 01:11:08,458 -Go along the closets. -Sweetie. 983 01:11:08,541 --> 01:11:09,875 Hey. 984 01:11:09,958 --> 01:11:11,125 Mommy's here now. 985 01:11:28,375 --> 01:11:30,166 I have to inform you that this interview 986 01:11:30,250 --> 01:11:33,375 will be recorded on video for further use in the investigation. 987 01:11:33,458 --> 01:11:36,875 Let me introduce myself. I'm Lieutenant Yvon. IGPN. 988 01:11:36,958 --> 01:11:39,666 Great. What the hell am I doing here? I'd like to know. 989 01:11:40,583 --> 01:11:42,041 Well, the charges are… 990 01:11:44,666 --> 01:11:45,500 …racketeering… 991 01:11:47,625 --> 01:11:49,083 …and organized drug trafficking. 992 01:11:53,166 --> 01:11:57,250 -Are you kidding? Is this a joke? -No, I don't think it's a joke. 993 01:11:57,750 --> 01:12:00,791 Well? The cannabis, who did you steal it from? 994 01:12:00,875 --> 01:12:02,000 We didn't steal it. 995 01:12:02,750 --> 01:12:04,500 -You didn't steal it? -No. 996 01:12:04,583 --> 01:12:06,458 -We collected it. -"Collected"? 997 01:12:08,708 --> 01:12:11,583 That's a nice way of putting it. I like it. "Collected." 998 01:12:14,541 --> 01:12:16,000 Police exhibit number four. 999 01:12:18,125 --> 01:12:19,958 Kept a few sticks of cannabis for yourself, 1000 01:12:20,041 --> 01:12:22,375 which we found in your home, to get high? 1001 01:12:23,666 --> 01:12:25,291 I smoke cannabis, yes. 1002 01:12:25,916 --> 01:12:28,125 So, this is for your personal consumption? 1003 01:12:28,208 --> 01:12:29,333 I just said so. 1004 01:12:30,750 --> 01:12:31,708 Didn't you hear me? 1005 01:12:31,791 --> 01:12:34,541 And, uh, how do you explain the presence 1006 01:12:35,166 --> 01:12:36,291 of this scale? 1007 01:12:38,291 --> 01:12:42,541 Do you know a lot of potheads who weigh their dope? I don't know any. 1008 01:12:43,916 --> 01:12:45,166 Only dealers do that. 1009 01:12:45,958 --> 01:12:47,375 We never sold any drugs. 1010 01:12:48,375 --> 01:12:50,458 -Never. -You didn't sell any drugs. 1011 01:12:50,541 --> 01:12:53,375 No. Drugs were our bargaining chip. Drugs in exchange for information. 1012 01:12:53,458 --> 01:12:55,416 -That's not what people are saying. -Oh? 1013 01:12:56,166 --> 01:12:58,041 Please tell me what people are saying. 1014 01:12:58,125 --> 01:13:01,500 They say you confiscate drugs then turn around and sell them. 1015 01:13:03,375 --> 01:13:05,625 The drugs were used 1016 01:13:05,708 --> 01:13:10,083 to pay the informant who told us about the distributing apartment. 1017 01:13:10,166 --> 01:13:13,125 An informant whose identity is completely unknown to you. 1018 01:13:13,208 --> 01:13:14,250 Only Antoine knows. 1019 01:13:14,333 --> 01:13:17,875 The informant wanted to remain anonymous. It's what they do. But you know that. 1020 01:13:17,958 --> 01:13:19,041 Of course. 1021 01:13:19,125 --> 01:13:20,375 I'm not telling you shit. 1022 01:13:20,958 --> 01:13:23,500 -Zero. -And for what reason are you refusing? 1023 01:13:23,583 --> 01:13:24,666 You can't be serious? 1024 01:13:24,750 --> 01:13:26,833 If I give you my informant, that puts them at risk. 1025 01:13:27,916 --> 01:13:30,833 -I promised to keep them anonymous. -Yes, of course. 1026 01:13:30,916 --> 01:13:33,583 You gave your word so you're keeping it. You're not a snitch. 1027 01:13:33,666 --> 01:13:35,375 -Is that it? -Exactly, that's it. 1028 01:13:36,333 --> 01:13:37,583 That's how thugs operate. 1029 01:13:39,375 --> 01:13:40,583 Go fuck yourself. 1030 01:13:41,166 --> 01:13:43,208 I didn't catch the informant's name. 1031 01:13:43,291 --> 01:13:46,125 I'm not telling you anything. There are ethics to being a cop. 1032 01:13:46,208 --> 01:13:48,708 -Oh. -You don't look like you have any. Huh? 1033 01:13:50,583 --> 01:13:52,458 Trying to take down your colleagues. 1034 01:13:52,541 --> 01:13:53,625 You have a child? 1035 01:13:54,875 --> 01:13:57,291 -Yeah. -Some things are understandable. 1036 01:13:57,375 --> 01:14:00,166 When you have a kid, 1,800 euros a month… 1037 01:14:00,250 --> 01:14:03,208 -Risking your life every day. -What are you trying to say? 1038 01:14:03,291 --> 01:14:05,375 I think that the drugs, 1039 01:14:05,458 --> 01:14:08,208 you sold them because you need help making ends meet. 1040 01:14:08,291 --> 01:14:10,208 Quit talking out of your ass with your bullshit! 1041 01:14:10,291 --> 01:14:13,125 Why are you bringing my son into this with that shitty condescending tone? 1042 01:14:13,208 --> 01:14:15,625 -You need help making ends meet-- -Think you're better than me? 1043 01:14:15,708 --> 01:14:18,500 -Anyone could understand. -You think you're better? 1044 01:14:20,958 --> 01:14:23,125 -You think I'm dirty, don't you? -No. 1045 01:14:23,208 --> 01:14:25,958 If you want me not to think that, you have to give me something. 1046 01:14:26,458 --> 01:14:28,666 Quit looking at me like that. OK? 1047 01:14:29,333 --> 01:14:31,166 You quit looking at me like that. 1048 01:14:31,250 --> 01:14:33,333 -I've been doing this job 20 years. -Yeah? 1049 01:14:33,416 --> 01:14:35,750 OK? Think you're on the right side of the desk? 1050 01:14:35,833 --> 01:14:38,041 You think you know everything, but you don't! 1051 01:14:38,125 --> 01:14:39,833 -I'm doing my job. -You don't know anything! 1052 01:14:39,916 --> 01:14:42,750 You don't know what we went through, don't know the northern sector! 1053 01:14:42,833 --> 01:14:45,916 You've never set foot there! You're just a fucking bureaucrat! 1054 01:14:46,000 --> 01:14:48,125 -You should-- -We almost died out there! 1055 01:14:48,208 --> 01:14:50,166 -You should calm down. -Seen the poverty out there? 1056 01:14:50,250 --> 01:14:52,291 You ain't seen nothing! Get down from that high horse. 1057 01:14:52,375 --> 01:14:54,791 -I'm giving you a piece of advice. -Don't take that tone. Fuck. 1058 01:14:54,875 --> 01:14:56,708 -I'm giving you… Calm down! -Shut up! 1059 01:14:56,791 --> 01:14:57,875 -Shut your mouth! -Calm down. 1060 01:14:57,958 --> 01:15:01,625 -I ask the questions, you answer them! -I'm done talking to you! I'm done! 1061 01:15:01,708 --> 01:15:04,541 -Then who will you talk to? -You want to lock me up, huh? 1062 01:15:04,625 --> 01:15:07,041 That way you can meet your quota, you puny little man! 1063 01:15:07,125 --> 01:15:11,375 I know this story by heart. I know it by heart! You wanna meet your quota! 1064 01:15:11,458 --> 01:15:14,458 -There! I'm done talking to you. -Calm down! Calm down. 1065 01:15:14,541 --> 01:15:17,291 -It's pointless. You're just an asshole! -It's in your best interest. 1066 01:15:17,375 --> 01:15:19,916 Go fuck yourself! Now I wanna talk to my superior. 1067 01:15:20,000 --> 01:15:22,916 I wanna talk to Jérôme! I'm not saying another word! 1068 01:15:23,000 --> 01:15:26,375 You're not talking to anyone! We already talked to your superior. 1069 01:15:26,458 --> 01:15:29,166 Know what? Jérôme doesn't know anything about your informant! 1070 01:15:29,250 --> 01:15:30,875 -You made it up! -Oh, he doesn't? 1071 01:15:30,958 --> 01:15:34,041 Hey, moron. You imbecile! My superior is my friend! 1072 01:15:34,125 --> 01:15:36,750 We did this mission together! He gave the order! 1073 01:15:36,833 --> 01:15:38,208 -Oh, right! -You're fucked! 1074 01:15:38,291 --> 01:15:39,500 You are fucked! 1075 01:15:39,583 --> 01:15:41,916 -You should be careful with your friends. -I'm done talking! 1076 01:15:42,000 --> 01:15:45,000 I want an audience with the prosecutor's office, and Jérôme! 1077 01:15:45,083 --> 01:15:46,000 Keep going. 1078 01:15:46,083 --> 01:15:49,125 I'm done talking to you! I'm done talking! Go fuck yourself! 1079 01:15:49,208 --> 01:15:50,625 -You better control yourself! -Hey! 1080 01:15:50,708 --> 01:15:53,416 -Take care of him. -You should be ashamed! 1081 01:15:53,500 --> 01:15:55,875 -Cuff him. -You don't know? You know what we did? 1082 01:15:55,958 --> 01:15:57,791 You're nothing now! Nothing! 1083 01:16:27,833 --> 01:16:29,208 Please have a seat. 1084 01:16:30,041 --> 01:16:31,291 Hello, Your Honor. 1085 01:16:32,125 --> 01:16:33,083 So… 1086 01:16:34,041 --> 01:16:37,500 We're here at the request of the accused, Grégory Cerva. 1087 01:16:37,583 --> 01:16:41,000 He asked to be heard in your presence, Mr. Jérôme Bodin, 1088 01:16:41,083 --> 01:16:44,041 head of the anti-criminal brigade of the northern sector. 1089 01:16:45,583 --> 01:16:49,166 Mr. Bodin, while exercising your duties as an officer, 1090 01:16:49,250 --> 01:16:53,291 were you aware of an operation being carried out at night by this team, 1091 01:16:53,375 --> 01:16:56,375 in order to collect various amounts of cannabis hash? 1092 01:16:57,166 --> 01:16:58,291 No, I was not aware. 1093 01:17:01,000 --> 01:17:03,000 I'll remind you that you are under oath. 1094 01:17:05,000 --> 01:17:06,458 -Do you confirm? -I confirm. 1095 01:17:06,541 --> 01:17:08,708 -Jérôme, what are you doing? -No, Mr. Cerva. 1096 01:17:08,791 --> 01:17:11,333 -What are you doing? -Mr. Cerva! Mr. Cerva! 1097 01:17:12,666 --> 01:17:14,625 You'll be able to have your say in due time. 1098 01:17:14,708 --> 01:17:16,708 I'll remind you that you are under oath. 1099 01:17:19,083 --> 01:17:20,958 -Do you confirm? -I confirm. 1100 01:17:22,708 --> 01:17:25,333 You never heard about this collecting of drugs? 1101 01:17:25,416 --> 01:17:26,375 Never. 1102 01:17:27,000 --> 01:17:29,500 Is it possible that without your knowledge, 1103 01:17:29,583 --> 01:17:32,583 this collecting was used to pay an informant for information 1104 01:17:32,666 --> 01:17:35,416 used in the operation that led to the dismantling 1105 01:17:35,500 --> 01:17:37,875 of the drug trafficking network in question? 1106 01:17:38,791 --> 01:17:40,166 It's… It's possible. 1107 01:17:43,333 --> 01:17:44,833 But I was not aware of it. 1108 01:17:47,541 --> 01:17:48,666 Mr. Cerva, 1109 01:17:48,750 --> 01:17:51,916 you claim that your chain of command was aware of your actions? 1110 01:17:52,000 --> 01:17:53,166 Absolutely. 1111 01:17:54,250 --> 01:17:58,583 You claim that your superior, present here, had approved your actions? 1112 01:17:58,666 --> 01:17:59,500 Yes. 1113 01:18:01,083 --> 01:18:03,333 Careful now, is this a direct accusation? 1114 01:18:03,416 --> 01:18:04,250 Yes. 1115 01:18:05,541 --> 01:18:08,000 Do you have any evidence to present to me? 1116 01:18:10,458 --> 01:18:11,291 No. 1117 01:18:13,041 --> 01:18:13,875 No. 1118 01:18:19,083 --> 01:18:22,416 Thank you, gentlemen. Mr. Bodin, you may leave. 1119 01:18:23,000 --> 01:18:23,958 Thank you. 1120 01:18:34,125 --> 01:18:37,625 You'll be in solitary confinement during your provisional detention. 1121 01:18:37,708 --> 01:18:40,291 Until the investigation's over. 1122 01:18:40,375 --> 01:18:43,333 You can call your family in one month. Not before. 1123 01:18:44,041 --> 01:18:45,875 No contact with other inmates. 1124 01:18:45,958 --> 01:18:47,333 It's for your own safety. 1125 01:18:48,083 --> 01:18:50,083 You don't have a lot of friends in here. 1126 01:18:57,000 --> 01:18:58,291 Turn to the left. 1127 01:19:00,750 --> 01:19:03,125 Fuck your mother! Dirty fucking cop! 1128 01:19:03,208 --> 01:19:05,833 Come over here, son of a bitch! Bitch! 1129 01:19:06,875 --> 01:19:10,583 We're gonna get you! We're gonna get your ass! 1130 01:19:10,666 --> 01:19:12,875 -You're dirty! -Stop here. 1131 01:19:12,958 --> 01:19:16,291 We're gonna get you. We'll get you, scumbag! 1132 01:19:16,375 --> 01:19:17,916 Fucking crook! 1133 01:19:20,708 --> 01:19:23,333 The only person you'll communicate with is the guard. 1134 01:19:23,416 --> 01:19:25,375 The only way to call him is this. 1135 01:19:26,375 --> 01:19:28,291 We're gonna come for you! 1136 01:19:51,916 --> 01:19:53,583 Hello. Yes. It's just that… 1137 01:19:53,666 --> 01:19:56,958 -What do you want? -It's just that I need to see you now. 1138 01:19:57,041 --> 01:19:59,500 Not now. We'll deal with it tomorrow. 1139 01:19:59,583 --> 01:20:01,750 No, it's just that I need to talk to my captain. 1140 01:20:29,041 --> 01:20:32,458 It's as simple as cutting out the backbone and roasting it flat. 1141 01:20:32,541 --> 01:20:35,500 Don't bother talking to me. You hear? That's-- 1142 01:20:39,041 --> 01:20:42,958 Good evening. In tonight's headlines, a scandal with the Marseille police. 1143 01:20:43,041 --> 01:20:46,250 Three BAC employees are suspected of corruption and extortion. 1144 01:20:46,333 --> 01:20:48,958 They allegedly sold drugs that had been recovered from thugs 1145 01:20:49,041 --> 01:20:50,291 in exchange for services. 1146 01:20:50,375 --> 01:20:51,791 For several months now, 1147 01:20:51,875 --> 01:20:54,208 investigators had installed microphones in their vehicles. 1148 01:20:54,291 --> 01:20:57,208 The recorded conversations don't leave much room for doubt, 1149 01:20:57,291 --> 01:20:58,666 according to the prosecutor. 1150 01:20:58,750 --> 01:21:01,916 This is the unit in charge of recovering drugs from dealers 1151 01:21:02,000 --> 01:21:04,583 and counterfeit cigarettes from street vendors. 1152 01:21:04,666 --> 01:21:08,750 I will be, as I have had the opportunity to be in other situations, 1153 01:21:08,833 --> 01:21:12,208 extremely strict regarding these men. 1154 01:21:12,291 --> 01:21:15,458 There is no room for those who defile the police 1155 01:21:16,291 --> 01:21:17,541 and the Republic. 1156 01:21:17,625 --> 01:21:21,000 Everyone must know that we will take the strictest… 1157 01:21:21,083 --> 01:21:21,916 Guard! 1158 01:21:22,000 --> 01:21:23,291 …possible measures. 1159 01:21:25,041 --> 01:21:28,416 Every time the north BAC is involved in a procedure, in a case, 1160 01:21:28,500 --> 01:21:30,250 there will be an underlying doubt, 1161 01:21:30,333 --> 01:21:32,666 according to many lawyers of the Marseille bar. 1162 01:21:32,750 --> 01:21:36,375 And these lawyers are not excluding requesting release for clients 1163 01:21:36,458 --> 01:21:37,625 who had been brought in 1164 01:21:37,708 --> 01:21:41,916 by these north BAC policemen at the time, and who are currently incarcerated. 1165 01:21:43,125 --> 01:21:44,375 Today, 1166 01:21:44,458 --> 01:21:48,125 I sense great distress amongst the population. 1167 01:21:49,125 --> 01:21:52,333 Minister, do you have a plan for placing this type of unit 1168 01:21:52,416 --> 01:21:55,583 under stricter and more efficient surveillance? 1169 01:21:57,625 --> 01:21:59,416 Having to directly fight thugs 1170 01:21:59,500 --> 01:22:01,625 requires that much more restraint 1171 01:22:01,708 --> 01:22:04,291 and a sense of republican values. 1172 01:22:04,375 --> 01:22:06,791 And a police officer who doesn't respect the law 1173 01:22:06,875 --> 01:22:09,000 and the code of ethics of the police 1174 01:22:09,083 --> 01:22:12,000 defiles the uniform and has no place in Marseille's police… 1175 01:22:12,083 --> 01:22:13,166 Answer me! 1176 01:22:14,125 --> 01:22:16,625 Hey! Answer me! 1177 01:22:16,708 --> 01:22:18,000 Answer me! 1178 01:22:18,083 --> 01:22:19,750 Dammit, answer me! 1179 01:22:20,250 --> 01:22:22,500 -Hey! Hey! -Thank you. 1180 01:22:22,583 --> 01:22:25,458 -That's a form of corruption. -Hey! Answer me! 1181 01:22:25,541 --> 01:22:29,208 Most concerning is civil servants seem to have lost their moral standards. 1182 01:22:30,208 --> 01:22:33,625 The justice department speaks of a broad criminal investigation 1183 01:22:33,708 --> 01:22:36,833 that's only just getting started. If the facts are confirmed, 1184 01:22:36,916 --> 01:22:40,458 the police officers could be sentenced to up to 20 years in prison. 1185 01:22:41,000 --> 01:22:42,708 -You all right? -Yeah. 1186 01:22:42,791 --> 01:22:45,125 Your family gives you money for the commissary? 1187 01:22:45,208 --> 01:22:46,291 -Yeah, I'm fine. -OK. 1188 01:22:46,833 --> 01:22:49,833 Listen, I know I'm your lawyer, but I'm not a miracle worker. 1189 01:22:50,333 --> 01:22:51,875 So far, our defense is frail. 1190 01:22:51,958 --> 01:22:53,291 We don't have much. 1191 01:22:53,375 --> 01:22:56,916 Your problem is that everyone's gotten involved with this business. 1192 01:22:57,000 --> 01:22:59,083 The prefect, the mayor, 1193 01:22:59,166 --> 01:23:01,166 the reporters and the minister too. 1194 01:23:01,875 --> 01:23:03,708 You hear the minister the other day? 1195 01:23:04,208 --> 01:23:06,791 If there's to be a chance of getting you outta here, 1196 01:23:08,291 --> 01:23:10,208 I need the name of that informant. 1197 01:23:19,000 --> 01:23:20,333 No, I can't do that. 1198 01:23:21,125 --> 01:23:22,041 Think about it. 1199 01:23:24,333 --> 01:23:25,375 I can't do that. 1200 01:23:43,416 --> 01:23:44,416 What do you want? 1201 01:23:44,500 --> 01:23:47,333 Ah, my hand really hurts. I can't even move it. 1202 01:23:47,416 --> 01:23:51,583 -I want to go back to the infirmary. -Not now. You were there this morning. 1203 01:23:54,125 --> 01:23:57,625 OK. Um, do you know if my lawyer spoke with my superior? 1204 01:23:57,708 --> 01:24:00,333 -They were meant to meet this morning. -You're not the only one here. 1205 01:24:00,416 --> 01:24:02,583 You know I got no business being in here. 1206 01:24:03,458 --> 01:24:06,666 -Your colleagues must've explained? -Stop. I don't need… 1207 01:24:06,750 --> 01:24:08,250 -Know what I need? -Quit talking to me. 1208 01:24:08,333 --> 01:24:10,958 -I need you to call my superior. -Get some rest. Sleep. 1209 01:24:11,041 --> 01:24:13,125 -Call him, please. -I said get some rest! 1210 01:24:13,208 --> 01:24:15,625 -I don't have time to chat. -I know, but it's for… 1211 01:24:16,333 --> 01:24:17,541 Cerva, stop it! 1212 01:24:17,625 --> 01:24:18,708 Stop it! 1213 01:24:20,375 --> 01:24:22,791 -No, no! -You asshole. Get it now? 1214 01:24:23,291 --> 01:24:24,541 -Ow! -Get it? 1215 01:24:24,625 --> 01:24:28,208 I want to see my superior, asshole! I want to see my superior! 1216 01:24:28,291 --> 01:24:31,041 I want to see my superior! 1217 01:24:31,125 --> 01:24:33,208 I want to talk to my superior! 1218 01:24:34,916 --> 01:24:37,083 I need to talk! I need to talk! 1219 01:24:38,125 --> 01:24:41,833 -I need to talk! -Hey! What are you doing? Hey, guard! 1220 01:24:41,916 --> 01:24:45,333 I need to talk! I need to talk! 1221 01:24:49,250 --> 01:24:51,458 I need to fucking talk! 1222 01:24:54,875 --> 01:24:56,541 I need to talk! 1223 01:24:57,083 --> 01:24:59,250 I need to fucking talk! 1224 01:24:59,333 --> 01:25:01,875 I need to talk! I need to talk! 1225 01:25:09,916 --> 01:25:13,875 Hi, you've reached Yass and Nora. We're not home. Leave us a message. 1226 01:25:13,958 --> 01:25:15,291 Yeah, honey, it's me. 1227 01:25:16,291 --> 01:25:17,625 Uh, hope that… 1228 01:25:18,791 --> 01:25:19,791 that you're OK. 1229 01:25:21,333 --> 01:25:22,958 I wanted to call you, so I… 1230 01:25:26,583 --> 01:25:27,416 Uh… 1231 01:25:29,416 --> 01:25:30,416 And Malik, uh… 1232 01:25:42,750 --> 01:25:45,000 Here. We pitched in what we could. 1233 01:25:46,125 --> 01:25:49,333 I'm touched, but I don't want it. I want help. 1234 01:25:49,416 --> 01:25:50,833 Yeah, of course. Tell us. 1235 01:25:51,500 --> 01:25:53,458 You guys collected drugs too. 1236 01:25:55,125 --> 01:25:57,583 You need to say something, tell Internal Affairs. 1237 01:25:57,666 --> 01:26:00,125 It can change this. It'll give some weight to their version. 1238 01:26:00,208 --> 01:26:03,750 It won't, Nora. It's just gonna put the three of us in the slammer with them. 1239 01:26:03,833 --> 01:26:05,708 What do you expect from us here? 1240 01:26:05,791 --> 01:26:09,375 They didn't rat you out. They took it all. They said nothing. Even Greg. 1241 01:26:09,458 --> 01:26:12,041 They'll jump all over us, Nora, put us in prison. 1242 01:26:12,125 --> 01:26:16,125 You know that if you tell Internal Affairs that you were there, that Jérôme knew, 1243 01:26:16,208 --> 01:26:18,541 if you tell them what happened those nights-- 1244 01:26:18,625 --> 01:26:20,750 Jérôme did his job. He saved the brigade. 1245 01:26:21,416 --> 01:26:24,583 The ministry's gonna save its own ass and the police's reputation. 1246 01:26:24,666 --> 01:26:27,416 Greg, Antoine, and Yass don't mean anything to them. 1247 01:26:27,500 --> 01:26:29,000 Same goes for us if we speak out. 1248 01:26:29,083 --> 01:26:32,000 Know what we're dealing with? I'm talking five to ten years. 1249 01:26:32,750 --> 01:26:34,958 The lawyer told me, Jacques. He told me. 1250 01:26:38,250 --> 01:26:39,333 I'm begging you. 1251 01:26:45,291 --> 01:26:47,375 What do I tell him? What do I tell Malik? 1252 01:26:47,916 --> 01:26:50,958 I swear, if I could've done something, I would've done it. 1253 01:26:52,250 --> 01:26:53,416 I have a daughter too. 1254 01:26:55,250 --> 01:26:57,083 Your son could just as well be mine. 1255 01:26:58,583 --> 01:27:00,041 You can't ask me to do this. 1256 01:27:01,083 --> 01:27:02,208 I'm sorry, Nora. 1257 01:27:17,875 --> 01:27:19,083 How are you feeling? 1258 01:27:20,666 --> 01:27:21,708 I'm OK. 1259 01:27:22,500 --> 01:27:25,708 It's kinda annoying. The Jacuzzi broke down. Apart from that, I'm good. 1260 01:27:29,208 --> 01:27:30,291 It's hard in here. 1261 01:27:33,416 --> 01:27:34,666 You're alone with yourself. 1262 01:27:37,541 --> 01:27:38,958 How's my little man doing? 1263 01:27:39,458 --> 01:27:44,000 Good. Good. He laughs all the time. I talk to him. They say that's important. 1264 01:27:44,791 --> 01:27:47,458 -I tell him stories. -What do you say to him? 1265 01:27:49,041 --> 01:27:51,666 -That you're coming home. -Of course I'm coming home. 1266 01:27:59,791 --> 01:28:01,333 Did you talk to the others? 1267 01:28:02,416 --> 01:28:04,625 Kevin, Jacques… did you talk to them? 1268 01:28:06,541 --> 01:28:07,541 Tell me. 1269 01:28:15,666 --> 01:28:16,750 They won't speak out. 1270 01:28:17,583 --> 01:28:19,000 No. 1271 01:28:24,583 --> 01:28:26,000 -Oh. -I'm sorry. 1272 01:28:26,083 --> 01:28:27,208 No, it's nothing. 1273 01:28:28,125 --> 01:28:30,000 It happens to me too. 1274 01:28:32,833 --> 01:28:34,000 Malik and I are here. 1275 01:28:34,083 --> 01:28:36,791 Even if we have to wait 112 winters, we're here. 1276 01:28:36,875 --> 01:28:38,375 I'm here too. 1277 01:28:38,458 --> 01:28:39,833 I'm not going anywhere. 1278 01:28:40,625 --> 01:28:43,000 I'm afraid I don't have a choice. 1279 01:28:43,500 --> 01:28:44,958 I fucking love you. 1280 01:28:48,291 --> 01:28:49,958 -Go on. -You're my life. 1281 01:28:50,041 --> 01:28:51,625 -You're my life. -You too. 1282 01:28:54,375 --> 01:28:56,625 -Come on. We gotta go. -Yeah, I got it, chief. 1283 01:29:28,000 --> 01:29:31,166 I'M NOT DEAD 1284 01:30:02,625 --> 01:30:03,708 I'd like a tablet. 1285 01:30:04,375 --> 01:30:07,000 We've been giving you tons of tablets. It's ridiculous. 1286 01:30:08,250 --> 01:30:09,125 Come on. 1287 01:30:10,708 --> 01:30:12,166 Come on. Try to get up. 1288 01:30:12,250 --> 01:30:14,041 Come on. Come on. 1289 01:30:39,333 --> 01:30:40,291 Hey, bro! 1290 01:30:41,625 --> 01:30:42,458 Hey! 1291 01:30:43,208 --> 01:30:45,333 -Hey! -This way, come on. Let's go. 1292 01:30:45,416 --> 01:30:46,375 Greg! 1293 01:30:46,458 --> 01:30:48,916 Your cell! Shut up! Now you're pissing me off! 1294 01:30:49,000 --> 01:30:50,500 -Come on! -Hey! 1295 01:30:50,583 --> 01:30:52,250 -What the fuck? It's me! -Move it! 1296 01:30:52,333 --> 01:30:54,375 -Hey, what did you do to him? -Move it! 1297 01:30:55,125 --> 01:30:56,833 OK. 1298 01:30:57,875 --> 01:30:58,875 OK, stop. 1299 01:31:16,833 --> 01:31:18,333 I need to get my hair cut. 1300 01:31:19,750 --> 01:31:22,708 Only inmates can cut other inmates' hair. It's the law. 1301 01:31:22,791 --> 01:31:23,625 I know. 1302 01:31:24,500 --> 01:31:26,916 I can't leave you in the hands of just any inmate. 1303 01:31:27,000 --> 01:31:28,000 Yeah, I know. 1304 01:31:30,333 --> 01:31:33,875 -You don't think I see you coming? -I just wanna get my hair cut. 1305 01:31:34,375 --> 01:31:36,375 You can't refuse me that. It's my right. 1306 01:31:41,625 --> 01:31:43,666 I don't wanna hear a word out of you. 1307 01:31:43,750 --> 01:31:44,750 Got it, chief. 1308 01:32:18,125 --> 01:32:18,958 Chief? 1309 01:32:21,666 --> 01:32:22,875 If you had a friend 1310 01:32:23,666 --> 01:32:26,291 who was losing his mind… 1311 01:32:27,791 --> 01:32:29,125 you'd save him, right? 1312 01:32:29,208 --> 01:32:30,750 I said "not one word." 1313 01:32:31,333 --> 01:32:33,000 I'm talking to you, not him. 1314 01:32:34,041 --> 01:32:36,125 -So, what would you do? -Shut up. 1315 01:32:36,833 --> 01:32:39,000 -But what would you do? -Shut up. 1316 01:32:39,083 --> 01:32:40,458 You'd save him, right? 1317 01:32:40,541 --> 01:32:43,000 Would you save him, or would you let him die like a dog? 1318 01:32:43,083 --> 01:32:45,250 Hey, I saw Greg and he's not there. Fuck! 1319 01:32:45,333 --> 01:32:47,541 Wake up! Wake up now! 1320 01:32:47,625 --> 01:32:49,458 -Do what you have to do. -Shut up! 1321 01:32:49,541 --> 01:32:51,958 Do what you have to do! Fuck! He's dying in here! 1322 01:32:52,041 --> 01:32:54,791 -Careful! -Wake up! Wake up! 1323 01:32:54,875 --> 01:32:55,833 Shut up! 1324 01:34:11,375 --> 01:34:12,458 Is that her? 1325 01:34:13,958 --> 01:34:14,916 Yeah, it's her. 1326 01:34:31,750 --> 01:34:33,000 I didn't have a choice. 1327 01:34:38,458 --> 01:34:39,500 I'm so sorry. 1328 01:35:01,583 --> 01:35:04,875 After confirming the existence of this informant, 1329 01:35:04,958 --> 01:35:09,166 the prosecutor has decided to drop the charges of organized drug trafficking. 1330 01:35:10,041 --> 01:35:13,291 Therefore, I am going to end your provisional detention. 1331 01:35:13,375 --> 01:35:14,666 You'll be getting out. 1332 01:35:15,500 --> 01:35:18,916 There are still charges against you. Namely, violating the civil code 1333 01:35:19,000 --> 01:35:22,083 and taking illegal actions in the performance of your duties. 1334 01:35:22,166 --> 01:35:25,750 You will have to submit to certain release conditions before your trial. 1335 01:35:25,833 --> 01:35:26,875 Is that clear? 1336 01:35:29,500 --> 01:35:30,500 Where's my dog? 1337 01:37:45,416 --> 01:37:48,166 YASS IS NOW WITH THE POLICE UNION. 1338 01:37:48,250 --> 01:37:51,083 HE DEFENDS HIS COLLEAGUES AGAINST MANAGEMENT. 1339 01:38:00,958 --> 01:38:03,958 ANTOINE TURNED HIS BADGE IN. 1340 01:38:04,041 --> 01:38:07,666 HE WORKS AS A PRISON NURSE LOOKING AFTER INMATES. 1341 01:38:21,791 --> 01:38:24,291 GREG WAS REMOVED FROM THE POLICE FORCE. 1342 01:38:24,375 --> 01:38:29,041 HE IS NOW A MUNICIPAL OFFICER. 97453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.