Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,083 --> 00:00:30,294
Transcript by sub.Trader & Clarity.
2
00:00:44,286 --> 00:00:45,959
When my father passed
3
00:00:47,932 --> 00:00:50,278
I wanted nothing more
than my mother's happiness.
4
00:00:55,412 --> 00:00:58,505
For what kind of man would I be
if I did not help my mother.
5
00:01:00,848 --> 00:01:02,382
If I did not save her.
6
00:01:05,623 --> 00:01:07,790
MONTANA, 1925
7
00:01:53,267 --> 00:01:55,410
-You've not eaten?
-No.
8
00:02:11,607 --> 00:02:14,002
Have you figured it out yet, Fatso?
9
00:02:14,975 --> 00:02:16,014
What?
10
00:02:17,842 --> 00:02:22,131
How many years since we took over
the ranch from the Old Gent and Old Lady?
11
00:02:23,808 --> 00:02:24,901
Why?
12
00:02:25,912 --> 00:02:27,662
Oh, hell. Think about it.
13
00:02:33,461 --> 00:02:35,781
Have you ever tried
the house bathroom?
14
00:02:38,787 --> 00:02:40,234
No, I have not.
15
00:02:42,936 --> 00:02:45,944
Early off tomorrow, brother,
think I'll drive.
16
00:03:20,313 --> 00:03:22,408
There's a dead cow.
Keep our cattle away.
17
00:03:23,400 --> 00:03:26,033
-What happened?
-Anthrax. Don't touch.
18
00:03:30,171 --> 00:03:31,378
Well…
19
00:03:32,735 --> 00:03:34,089
Guess this is it.
20
00:03:34,965 --> 00:03:36,476
What's "it", Phil?
21
00:03:38,062 --> 00:03:39,188
What's "it"?
22
00:03:39,534 --> 00:03:41,761
All right, Fatso,
I'll tell you what "it" is.
23
00:03:43,325 --> 00:03:45,895
Twenty five years
since our first run together.
24
00:03:47,486 --> 00:03:49,293
Nineteen hundred and nothing.
25
00:03:49,903 --> 00:03:51,283
That's a long time.
26
00:03:52,360 --> 00:03:53,884
But not too damn long.
27
00:04:03,181 --> 00:04:04,597
Do you know what we should do?
28
00:04:04,804 --> 00:04:05,827
What's that?
29
00:04:06,327 --> 00:04:07,816
Go camping again in the mountains
30
00:04:07,904 --> 00:04:10,068
and shoot ourselves
some fresh elk liver.
31
00:04:10,350 --> 00:04:12,079
Cook it right there on the coals.
32
00:04:12,679 --> 00:04:14,404
Like Bronco Henry taught us.
33
00:04:18,964 --> 00:04:20,237
You got a sore gut?
34
00:04:21,419 --> 00:04:22,442
No.
35
00:04:22,811 --> 00:04:25,731
You act like it pains you to
hear those two words together.
36
00:04:28,604 --> 00:04:30,175
Which way do we lead them?
37
00:04:30,982 --> 00:04:32,102
We're going right.
38
00:04:32,280 --> 00:04:33,295
Got it.
39
00:04:35,488 --> 00:04:36,503
Hang on to it.
40
00:05:20,687 --> 00:05:22,261
There'll be 12 for tonight.
41
00:05:23,855 --> 00:05:25,642
Do you know what they prefer to eat?
42
00:05:25,938 --> 00:05:28,001
They like the fried chicken dinner.
43
00:05:37,876 --> 00:05:38,804
Yes?
44
00:05:38,888 --> 00:05:40,282
I'm going to need your room.
45
00:05:40,575 --> 00:05:41,595
All right.
46
00:05:47,616 --> 00:05:48,796
What are you doing?
47
00:05:49,394 --> 00:05:50,480
Nothing.
48
00:05:54,439 --> 00:05:55,732
Is that an album?
49
00:05:57,156 --> 00:05:58,202
Not really.
50
00:05:58,365 --> 00:05:59,865
-May I?
-Sure.
51
00:06:03,634 --> 00:06:04,894
Do you like the mansion?
52
00:06:05,460 --> 00:06:06,510
Too much to clean.
53
00:06:07,010 --> 00:06:08,450
You wouldn't have to clean it.
54
00:06:09,286 --> 00:06:10,745
There'll be cleaners.
55
00:06:14,003 --> 00:06:15,292
Oh, she's beautiful.
56
00:06:16,726 --> 00:06:18,157
I like her flowers.
57
00:06:19,987 --> 00:06:22,674
Oh, that's clever, Peter.
58
00:06:25,436 --> 00:06:26,850
They are so lovely.
59
00:06:27,256 --> 00:06:28,295
Thanks.
60
00:06:30,178 --> 00:06:31,344
For the tables?
61
00:06:32,493 --> 00:06:33,516
Sure.
62
00:06:36,247 --> 00:06:38,098
I need three chickens.
Can you do them?
63
00:06:38,218 --> 00:06:39,254
All right.
64
00:06:41,252 --> 00:06:43,285
You gonna have to move
your stuff to the shed.
65
00:06:43,587 --> 00:06:45,388
I'll make a bed for you on the floor.
66
00:07:03,464 --> 00:07:05,884
BELOVED HUSBAND AND FATHER
TO ROSE AND PETER
67
00:07:06,233 --> 00:07:08,207
DR JOHN GORDON, 1880-1921
68
00:07:35,066 --> 00:07:36,570
Hey, which way?
69
00:08:04,419 --> 00:08:05,426
Ladies.
70
00:08:09,323 --> 00:08:10,566
Thank you.
71
00:08:21,970 --> 00:08:23,638
-Is he there?
-Nope.
72
00:08:27,367 --> 00:08:30,867
Well, we can't wait forever.
Cattle are in the yards so drink up.
73
00:08:31,741 --> 00:08:33,861
-You gonna say something?
-Nope.
74
00:08:34,974 --> 00:08:36,434
Not without my brother.
75
00:08:45,360 --> 00:08:46,449
Where were you?
76
00:08:46,697 --> 00:08:49,025
Look, I can't make the boys
hold back forever.
77
00:08:49,181 --> 00:08:50,414
That's fine.
78
00:08:53,136 --> 00:08:56,869
I checked the power, and it's held up,
not coming till the morning.
79
00:08:58,039 --> 00:08:59,322
Oh no, thanks.
80
00:08:59,405 --> 00:09:01,796
Phil, they're ready for us
next door at the Red Mill.
81
00:09:01,943 --> 00:09:03,576
Dinner time, boys.
82
00:09:04,486 --> 00:09:05,869
Let's get a move on.
83
00:09:09,645 --> 00:09:14,035
Twenty five years ago,
where were you, Georgie boy, hm?
84
00:09:15,485 --> 00:09:17,191
-What to you?
-I'll tell you.
85
00:09:18,021 --> 00:09:21,621
Chubby know-nothing,
too dumb to get through college.
86
00:09:22,279 --> 00:09:25,568
People helped you, Fatso.
One person in particular.
87
00:09:25,722 --> 00:09:28,904
Taught you and me ranching
so we damn well succeeded.
88
00:09:34,885 --> 00:09:36,209
Bronco Henry.
89
00:09:39,760 --> 00:09:40,822
So…
90
00:09:42,795 --> 00:09:45,357
So to us, brothers, Romulus and Remus,
91
00:09:46,014 --> 00:09:47,347
and the wolf who raised us.
92
00:09:47,484 --> 00:09:48,937
-To Bronco Henry.
-To Bronco.
93
00:09:49,020 --> 00:09:50,088
-Al lupo.
-To Bronco.
94
00:09:50,171 --> 00:09:51,315
-To Bronco Henry.
-Al lupo?
95
00:09:51,457 --> 00:09:52,550
To Bronco Henry.
96
00:09:57,632 --> 00:09:58,711
Boss is leaving.
97
00:09:58,837 --> 00:09:59,858
Dinner, boys.
98
00:10:08,859 --> 00:10:09,999
Much obliged.
99
00:10:16,002 --> 00:10:18,882
Rose, Rose, would you play
piano for us, please?
100
00:10:19,021 --> 00:10:20,134
I can't.
101
00:10:20,242 --> 00:10:22,561
Come on, Rose. Play! Play!
102
00:10:28,640 --> 00:10:30,100
Is everything all right?
103
00:10:30,220 --> 00:10:31,560
Yes, ma'am, fine.
104
00:10:47,836 --> 00:10:49,750
Well. Well…
105
00:10:51,538 --> 00:10:53,296
Ain't them pretty?
106
00:11:25,908 --> 00:11:28,558
Oh, yeah… Well…
107
00:11:30,006 --> 00:11:33,846
I wonder what little lady made these?
108
00:11:36,891 --> 00:11:38,437
Actually, I did, sir.
109
00:11:41,667 --> 00:11:43,260
My mother was a florist,
110
00:11:44,068 --> 00:11:46,284
so I made them to look like
the ones in our garden.
111
00:11:46,905 --> 00:11:48,455
Oh, well, do pardon me.
112
00:11:51,136 --> 00:11:55,682
They're just as real as possible.
113
00:12:02,727 --> 00:12:06,312
Ah, now, gentlemen, look, see,
that's what you do with the cloth.
114
00:12:07,867 --> 00:12:09,672
-Oh.
-Wow.
115
00:12:09,836 --> 00:12:10,766
Right.
116
00:12:13,154 --> 00:12:16,430
-That's really just for wine drips.
-Oh, you got that, boys?
117
00:12:16,757 --> 00:12:18,597
Only for the drip.
118
00:12:24,164 --> 00:12:25,597
Now get us some food.
119
00:12:50,752 --> 00:12:52,159
Did Bronco ever eat here?
120
00:12:52,571 --> 00:12:53,864
No, he did not.
121
00:12:54,691 --> 00:12:55,791
So where did you eat?
122
00:12:56,916 --> 00:12:59,297
Oh, back then we had
herring at the saloon,
123
00:12:59,380 --> 00:13:01,212
and whole lot of alcohol.
124
00:13:03,643 --> 00:13:06,078
I remember this one time
Bronco made this wager
125
00:13:06,167 --> 00:13:07,738
that he could jump any horse,
126
00:13:07,821 --> 00:13:11,542
over the tables and chairs
at the saloon piled up in the street…
127
00:13:12,922 --> 00:13:16,745
Well… we chose him a nag, all right.
128
00:13:17,883 --> 00:13:19,183
Didn't bother him.
129
00:13:20,347 --> 00:13:21,801
He took off his saddle.
130
00:13:22,986 --> 00:13:26,962
Walked the horse up to the tables
and chairs talking to him all the while,
131
00:13:27,149 --> 00:13:30,117
stroking his big ugly head
while the horse sniffing…
132
00:13:33,053 --> 00:13:34,807
And then he swung on
133
00:13:36,552 --> 00:13:39,005
and rode him back and…
134
00:13:42,477 --> 00:13:43,492
What?
135
00:13:47,366 --> 00:13:48,459
Flew over.
136
00:13:49,022 --> 00:13:50,087
He jumped it?
137
00:13:57,056 --> 00:13:58,696
But to get a nag to jump,
138
00:13:59,352 --> 00:14:00,437
ain't heard of.
139
00:14:01,835 --> 00:14:03,825
Put it down to amore.
140
00:14:07,086 --> 00:14:08,533
What do you say, George?
141
00:14:10,240 --> 00:14:11,200
Amore?
142
00:14:16,272 --> 00:14:18,292
I don't know what you're talking about.
143
00:14:30,943 --> 00:14:33,286
Do you mind quietening? We're reading.
144
00:14:35,996 --> 00:14:38,388
Shut that down or I will!
145
00:15:11,168 --> 00:15:12,496
Are you all right, Peter?
146
00:15:18,983 --> 00:15:20,576
Where are you going?
147
00:15:43,917 --> 00:15:44,893
Let's go.
148
00:15:46,384 --> 00:15:47,527
Let's go.
149
00:15:52,159 --> 00:15:54,044
Go on over, I'll settle up.
150
00:15:55,599 --> 00:15:57,002
Settle in the morning.
151
00:15:58,016 --> 00:15:59,219
I won't be long.
152
00:17:05,677 --> 00:17:08,237
Shall I settle up now, Mrs. Gordon or…
153
00:17:54,765 --> 00:17:56,285
Please, you can…
154
00:17:57,904 --> 00:18:00,122
send the bill, I'll post a cheque.
155
00:18:32,742 --> 00:18:34,075
I said I love you.
156
00:18:34,772 --> 00:18:36,118
I love you.
157
00:18:38,064 --> 00:18:39,001
I love you too.
158
00:19:00,941 --> 00:19:02,475
8, 1925
159
00:19:02,628 --> 00:19:08,587
PHIL BURBANK
160
00:19:19,375 --> 00:19:20,555
George?
161
00:19:46,748 --> 00:19:48,502
IN CASE OF FIRE
162
00:20:21,186 --> 00:20:22,253
George?
163
00:20:50,932 --> 00:20:52,032
Where have you been?
164
00:20:56,461 --> 00:20:59,594
What she said about
her boy tonight, Phil…
165
00:21:01,927 --> 00:21:03,340
made her cry.
166
00:21:07,862 --> 00:21:09,888
She had an ear to the door?
167
00:21:12,935 --> 00:21:14,375
She was crying, Phil.
168
00:21:15,734 --> 00:21:16,984
What the hell?
169
00:21:18,490 --> 00:21:22,115
I said her boy needed to
snap out of it and get humane.
170
00:21:25,997 --> 00:21:27,491
Pointed it out, that's all.
171
00:21:30,529 --> 00:21:31,883
She should damn well know.
172
00:22:04,890 --> 00:22:06,224
Hold it.
173
00:22:08,151 --> 00:22:09,057
Come on.
174
00:22:10,908 --> 00:22:12,128
He's got it.
175
00:22:12,915 --> 00:22:14,712
He was better before.
176
00:22:15,410 --> 00:22:16,561
He's getting there.
177
00:22:19,036 --> 00:22:20,770
Is that how Bronco Henry learnt it?
178
00:22:22,601 --> 00:22:24,947
Never saw him out
on the lounge, that's the fact.
179
00:22:38,977 --> 00:22:40,817
What is it you see out there, Phil?
180
00:22:42,214 --> 00:22:43,414
Are animals out there?
181
00:22:44,444 --> 00:22:46,543
Has anyone else seen
what you've seen, Phil?
182
00:22:48,822 --> 00:22:49,907
George?
183
00:22:54,765 --> 00:22:55,806
Nah, not him.
184
00:22:59,322 --> 00:23:00,842
Come on Phil, what is it?
185
00:23:02,545 --> 00:23:04,111
There is something there, right?
186
00:23:05,498 --> 00:23:07,318
Not if you can't see it, there ain't.
187
00:23:11,438 --> 00:23:12,516
Gotta be an animal.
188
00:23:37,846 --> 00:23:39,717
RESTAURANT BED & DINING
MONTANA.
189
00:24:03,418 --> 00:24:04,838
Hello, Mr. Burbank.
190
00:24:05,448 --> 00:24:06,628
Hello, Mrs. Gordon.
191
00:24:07,692 --> 00:24:08,801
How can I help you?
192
00:24:12,038 --> 00:24:15,232
I really just came to see you.
193
00:24:20,013 --> 00:24:21,173
I'm quite busy.
194
00:24:38,256 --> 00:24:41,433
"This most wholesome sauce is excellent
195
00:24:42,526 --> 00:24:45,576
with meats, fish and cheese."
196
00:24:49,870 --> 00:24:51,300
They have wine with them.
197
00:24:51,965 --> 00:24:53,312
I wish the wouldn't do that.
198
00:24:53,550 --> 00:24:55,193
I don't like drinking.
199
00:24:56,047 --> 00:24:59,107
I'd say they have more in them
than wine, sounds like booze.
200
00:24:59,816 --> 00:25:00,883
They're early.
201
00:25:00,966 --> 00:25:03,045
Should have never put the
pianolo in there.
202
00:25:14,354 --> 00:25:15,815
Here's the water.
203
00:25:22,943 --> 00:25:27,335
I see the Herndon Doctor
and the undertaker, Mr. Wells.
204
00:25:27,493 --> 00:25:29,801
Goodness, I wish Peter was here.
205
00:25:30,557 --> 00:25:32,377
He should be serving the salad and…
206
00:25:32,927 --> 00:25:34,641
I need to fry the chicken.
207
00:25:35,170 --> 00:25:37,873
Sometime if you get
food on the table…
208
00:25:39,333 --> 00:25:41,013
Um, Mr. Burbank,
209
00:25:41,787 --> 00:25:43,494
I'm gonna run and get Peter.
210
00:25:54,180 --> 00:25:55,213
Good afternoon.
211
00:26:00,288 --> 00:26:01,991
Looks like I'm the new waiter.
212
00:26:03,947 --> 00:26:05,126
The Doctor.
213
00:26:06,031 --> 00:26:07,110
Mr. Burbank.
214
00:26:08,651 --> 00:26:09,684
Mr. Wells.
215
00:26:58,625 --> 00:27:00,718
I didn't know any snow down below.
216
00:27:03,167 --> 00:27:04,347
None to speak of.
217
00:27:08,661 --> 00:27:11,561
Well, I guess I'll roll me
a smoke since I'm woke up.
218
00:27:18,994 --> 00:27:20,320
How far did you get?
219
00:27:21,964 --> 00:27:25,352
Beach, that's where I aimed for.
220
00:27:26,487 --> 00:27:27,463
Beach?
221
00:27:29,086 --> 00:27:31,446
What were you doing
down there, Georgie boy?
222
00:27:32,591 --> 00:27:34,038
Little tomcatting?
223
00:27:38,968 --> 00:27:40,962
I was speaking to Mrs Gordon.
224
00:27:45,717 --> 00:27:47,197
Oh, yes.
225
00:27:48,339 --> 00:27:50,199
She cried on your shoulder.
226
00:27:52,624 --> 00:27:53,704
So she did.
227
00:27:55,803 --> 00:28:00,299
Give her half a chance and she'll be after
some dollar for Ms. Nancy's college fee.
228
00:28:09,192 --> 00:28:12,118
Remember how the Old Lady
brought those girls out to the ranch
229
00:28:12,222 --> 00:28:14,292
as soon as we could get hard-ons?
230
00:28:15,749 --> 00:28:16,782
Oh, my God.
231
00:28:18,608 --> 00:28:21,061
Remember the tomato soup queen?
232
00:28:26,124 --> 00:28:28,458
Wasn't it her that wrote to you,
233
00:28:29,214 --> 00:28:32,062
"I always will remember the western moon."
234
00:28:36,624 --> 00:28:39,364
Well, I guess you could've taken her out
235
00:28:39,491 --> 00:28:42,318
without first putting
a sack over her head.
236
00:28:43,225 --> 00:28:44,718
Unlike some others.
237
00:28:58,566 --> 00:29:00,146
Well, night, Phil.
238
00:29:10,938 --> 00:29:12,917
If it's a piece of ass you're after, Fatso
239
00:29:13,057 --> 00:29:15,470
I'm damn sure you can get it
without a license.
240
00:29:25,659 --> 00:29:26,659
Hold it.
241
00:29:46,244 --> 00:29:47,570
What do you do with these?
242
00:29:52,783 --> 00:29:53,790
Goddamn.
243
00:29:54,873 --> 00:29:56,339
Do you cut them up or something?
244
00:30:10,090 --> 00:30:11,840
George has
245
00:30:12,185 --> 00:30:13,380
He's gone again.
246
00:30:14,285 --> 00:30:15,894
got himself
247
00:30:18,098 --> 00:30:19,200
tangled
248
00:30:19,348 --> 00:30:20,614
with a
249
00:30:20,825 --> 00:30:22,059
suicide
250
00:30:24,028 --> 00:30:25,200
widow.
251
00:30:30,051 --> 00:30:31,333
And her
252
00:30:32,200 --> 00:30:33,207
half
253
00:30:34,215 --> 00:30:35,239
cooked
254
00:30:35,419 --> 00:30:36,426
son.
255
00:30:49,040 --> 00:30:51,121
Little desk to your big desk.
256
00:30:58,352 --> 00:30:59,960
-Phil?
-Yeah.
257
00:31:00,140 --> 00:31:01,629
Got your old timer.
258
00:31:03,140 --> 00:31:06,600
Did you write to the Old Lady?
259
00:31:08,960 --> 00:31:10,585
Yeah, I dropped them both a line.
260
00:31:12,560 --> 00:31:14,731
Did you say something about Rose?
261
00:31:16,295 --> 00:31:17,763
Yeah, Rose. Well,
262
00:31:18,311 --> 00:31:22,226
You know as well as I do
what the Old Lady would feel
263
00:31:23,037 --> 00:31:24,529
if she heard you were
264
00:31:25,025 --> 00:31:26,818
getting mixed up with her.
265
00:31:29,776 --> 00:31:31,714
She'd like the other hemorrhage.
266
00:31:32,615 --> 00:31:35,673
The Old Lady would feel as
267
00:31:36,393 --> 00:31:38,727
one Mrs. Burbank would feel
268
00:31:39,839 --> 00:31:41,339
for another Mrs. Burbank.
269
00:31:42,644 --> 00:31:43,886
Come again.
270
00:31:45,975 --> 00:31:47,295
We were married Sunday.
271
00:31:49,755 --> 00:31:52,012
She got rid of her property in beach.
272
00:32:18,625 --> 00:32:19,991
Stay steady, you little bitch.
273
00:32:23,507 --> 00:32:24,851
You little bitch.
274
00:32:29,406 --> 00:32:31,015
You flat-faced bitch!
275
00:32:33,616 --> 00:32:34,741
Whore.
276
00:32:41,749 --> 00:32:44,890
My school boarders
eat dinner at 6:00 p.m. sharp.
277
00:32:45,007 --> 00:32:47,420
No dish washing duty
if he has homework.
278
00:32:48,439 --> 00:32:50,659
Oh, no shoes inside.
279
00:32:55,993 --> 00:32:58,337
Maybe you'd like to come
to the ranch sometimes.
280
00:32:58,670 --> 00:33:00,376
Won't that be nice?
281
00:33:00,517 --> 00:33:02,485
May I keep some of these rose petals?
282
00:33:16,954 --> 00:33:18,337
Take the rest of them later.
283
00:33:36,182 --> 00:33:38,209
I've been thinking
we should have
284
00:33:38,292 --> 00:33:42,127
some sort of dinner party to
introduce you to my parents.
285
00:33:44,585 --> 00:33:49,389
And perhaps we could invite
the governor and his wife too,
286
00:33:50,075 --> 00:33:51,928
I saw them in Herndon today.
287
00:33:52,085 --> 00:33:56,694
And, uh, I kind of already
mentioned it to them.
288
00:33:58,631 --> 00:34:04,272
Um, maybe you'd be kind enough to
play something on our old piano.
289
00:34:05,870 --> 00:34:07,916
But George, I'm not very good.
290
00:34:08,720 --> 00:34:11,018
I only played for the moving pictures.
291
00:34:12,500 --> 00:34:15,807
You are plenty fine enough for us.
292
00:34:17,897 --> 00:34:20,451
The Old Lady can't play a note. So…
293
00:34:21,829 --> 00:34:23,001
If that's what you want.
294
00:34:27,565 --> 00:34:29,064
This looks like a good spot.
295
00:34:29,572 --> 00:34:31,025
Pull over here, please.
296
00:34:31,431 --> 00:34:32,892
Good spot for what?
297
00:34:56,735 --> 00:34:58,326
You are marvelous, Rose.
298
00:35:09,665 --> 00:35:11,248
Stand beside me, George.
299
00:35:15,725 --> 00:35:16,904
What's happening?
300
00:35:17,375 --> 00:35:18,451
Follow me.
301
00:35:19,715 --> 00:35:20,912
Left foot forward.
302
00:35:21,575 --> 00:35:24,944
One, two, three, into the side,
303
00:35:25,438 --> 00:35:28,656
One, two, three and back.
304
00:35:28,876 --> 00:35:32,360
One, two, three,
305
00:35:33,338 --> 00:35:36,432
-to the side again. One, two…
-Sorry, I really can't.
306
00:35:38,554 --> 00:35:40,290
I really can't dance.
307
00:35:40,445 --> 00:35:41,899
You're dancing.
308
00:35:43,001 --> 00:35:44,626
Here, let's look forward.
309
00:35:47,259 --> 00:35:48,235
Don't think.
310
00:35:50,044 --> 00:35:54,707
One, two, three, to the side.
One, two, three and back.
311
00:35:54,872 --> 00:35:56,809
One, two, three.
312
00:35:57,012 --> 00:35:58,677
Told you, I'd teach you.
313
00:36:07,325 --> 00:36:09,637
One, two, three,
314
00:36:10,067 --> 00:36:11,833
side, to hmm.
315
00:36:27,679 --> 00:36:28,929
What is it, George?
316
00:36:35,842 --> 00:36:37,279
Oh, I just
317
00:36:39,795 --> 00:36:42,138
wanted to say how nice it is
318
00:36:43,775 --> 00:36:45,110
not to be alone.
319
00:37:31,934 --> 00:37:34,411
Go on up and get out of the cold.
320
00:37:54,297 --> 00:37:55,389
Hello, Phil.
321
00:37:56,570 --> 00:37:58,022
You remember Rose?
322
00:37:58,850 --> 00:38:00,183
Oh, hello there.
323
00:38:00,396 --> 00:38:01,530
Hello.
324
00:38:02,249 --> 00:38:03,702
Something wrong with the furnace?
325
00:38:04,130 --> 00:38:05,210
Search me.
326
00:38:08,309 --> 00:38:09,980
I'll go down and shake it up.
327
00:38:10,063 --> 00:38:11,653
I've been hanging around for you all day
328
00:38:11,736 --> 00:38:14,329
there's a deed the Old Gent
wants sent to him.
329
00:38:15,985 --> 00:38:18,439
I figure that can go till morning.
330
00:38:19,100 --> 00:38:21,351
-You all right?
-I'm perfectly fine, George.
331
00:38:39,514 --> 00:38:41,683
Well, brother Phil,
332
00:38:42,770 --> 00:38:45,864
-we had such a nice trip.
-I'm not your brother.
333
00:38:46,475 --> 00:38:47,949
You're a cheap schemer.
334
00:39:07,439 --> 00:39:09,151
♪ We had such a nice trip ♪
335
00:39:42,512 --> 00:39:44,002
Come on it.
336
00:39:47,642 --> 00:39:49,455
This is the bathroom.
337
00:39:50,181 --> 00:39:51,924
Just make yourself at home.
338
00:39:56,343 --> 00:39:57,502
Is that yours?
339
00:39:57,585 --> 00:39:58,788
Yeah, it's mine.
340
00:41:30,049 --> 00:41:32,782
IN LOVING MEMORY BRONCO HENRY FRIEND
1854 - 1904
341
00:43:31,640 --> 00:43:34,452
So you just make yourself comfortable.
342
00:43:37,250 --> 00:43:39,732
Now, I'm going to
bring you a surprise.
343
00:43:40,550 --> 00:43:41,596
What is it?
344
00:43:42,620 --> 00:43:44,912
Well, then it won't be a surprise.
345
00:44:05,780 --> 00:44:07,227
The cellar gets flooded
346
00:44:07,310 --> 00:44:12,239
so, the rats all drown,
they float to the surface.
347
00:44:12,650 --> 00:44:16,170
I have to get the young lads in,
to scoop 'em all up.
348
00:44:27,290 --> 00:44:28,608
Please keep talking.
349
00:44:29,990 --> 00:44:31,022
Don't mind me.
350
00:44:32,120 --> 00:44:33,334
I like to keep busy.
351
00:44:48,272 --> 00:44:49,193
Easy.
352
00:44:50,840 --> 00:44:51,750
We got it.
353
00:44:51,969 --> 00:44:53,264
Turn to the right.
354
00:44:57,100 --> 00:44:58,631
Turn it around that way.
355
00:44:58,788 --> 00:44:59,663
Oh, thank you.
356
00:44:59,935 --> 00:45:00,999
You should have this.
357
00:45:01,983 --> 00:45:04,100
-What is it?
-Right through the front door.
358
00:45:04,756 --> 00:45:05,615
George?
359
00:45:06,006 --> 00:45:07,288
Is that…
360
00:45:07,568 --> 00:45:08,830
Is that a grand?
361
00:45:09,119 --> 00:45:10,932
-You got it?
-Yeah, I got it.
362
00:45:11,385 --> 00:45:12,552
Whoa, hold up.
363
00:45:12,635 --> 00:45:15,861
The Mason & Hamlin, baby grand.
364
00:45:16,025 --> 00:45:17,941
I don't know, it's
too good for me,
365
00:45:18,024 --> 00:45:20,755
I'm just very average.
366
00:45:20,838 --> 00:45:22,095
I only know tunes.
367
00:45:22,895 --> 00:45:24,879
That's what I want, the tunes.
368
00:45:25,121 --> 00:45:26,450
The governor too.
369
00:45:27,155 --> 00:45:28,452
We don't want concert.
370
00:45:28,535 --> 00:45:30,215
We just want to hear you play, Rose.
371
00:45:31,415 --> 00:45:32,828
-I should like to
-Easy.
372
00:45:32,931 --> 00:45:34,243
look on the governor.
373
00:45:34,865 --> 00:45:37,958
If he drives up and
gets out of his vehicle.
374
00:45:39,614 --> 00:45:40,849
One step at a time. Ready?
375
00:49:08,431 --> 00:49:09,712
You make rope with these?
376
00:49:09,821 --> 00:49:12,587
These stripes? Yeah.
377
00:49:27,980 --> 00:49:30,165
You boys find something needs doing.
378
00:49:30,905 --> 00:49:32,777
-Yes, sir.
-Yes, sir.
379
00:49:33,046 --> 00:49:34,171
-Yeah.
-Let's go.
380
00:49:43,955 --> 00:49:47,268
I just came over to
speak about something.
381
00:49:57,035 --> 00:49:59,550
Come on, partner. Open to talker.
What is it?
382
00:50:04,250 --> 00:50:07,077
His nibs will be here for dinner,
383
00:50:07,289 --> 00:50:10,518
and the Old Gent
and the Old Lady.
384
00:50:12,050 --> 00:50:14,420
Well sir, ain't we going
in the society.
385
00:50:19,276 --> 00:50:21,330
She's on the panano again,
386
00:50:22,659 --> 00:50:24,354
setting your teeth on edge?
387
00:50:27,020 --> 00:50:28,183
No.
388
00:50:29,945 --> 00:50:31,924
No. I like to hear Rose play.
389
00:50:40,604 --> 00:50:43,289
Well, tell me what is it?
What's in the noodle?
390
00:50:45,945 --> 00:50:47,057
Well,
391
00:50:48,315 --> 00:50:49,424
Phil,
392
00:50:50,198 --> 00:50:51,432
I, uh,
393
00:50:54,475 --> 00:50:56,571
-I just…
-Go on and spit it out.
394
00:50:56,654 --> 00:50:59,939
Well, it's about his nibs, the governor.
395
00:51:00,140 --> 00:51:01,236
All right.
396
00:51:01,489 --> 00:51:02,714
And, uh,
397
00:51:03,911 --> 00:51:07,042
well, it's not so much about his nibs,
398
00:51:07,543 --> 00:51:10,137
but his nib's wife
399
00:51:10,320 --> 00:51:12,293
actually, uh,
400
00:51:14,239 --> 00:51:18,942
I was thinking his nibs probably
wouldn't mind so much, but
401
00:51:20,253 --> 00:51:21,776
his missus,
402
00:51:22,395 --> 00:51:25,184
-might…
-What for dear Christ sake?
403
00:51:26,180 --> 00:51:28,512
Well, it's sort of a hard thing
404
00:51:31,068 --> 00:51:33,131
to say. Uh,
405
00:51:37,250 --> 00:51:40,867
she might mind if you come to the table
without a wash up.
406
00:51:46,490 --> 00:51:47,492
Yeah.
407
00:52:08,381 --> 00:52:10,258
Hello, Mother, Father.
408
00:52:10,829 --> 00:52:11,760
Hello.
409
00:52:15,383 --> 00:52:16,828
Car's around the side.
410
00:52:17,225 --> 00:52:18,601
Is there anyone with you?
411
00:52:19,616 --> 00:52:20,810
My wife.
412
00:52:28,107 --> 00:52:31,482
So the napkin is pinned.
413
00:52:32,915 --> 00:52:34,032
So…
414
00:52:36,821 --> 00:52:38,164
Light the fire.
415
00:52:38,282 --> 00:52:39,579
-Yes, ma'am.
-Yes, ma'am.
416
00:52:40,062 --> 00:52:41,921
At least we'll try and
warm this place.
417
00:52:47,862 --> 00:52:49,992
Use your hand. Use your hand.
418
00:52:52,210 --> 00:52:53,242
They are here.
419
00:53:04,109 --> 00:53:05,062
You keep normal.
420
00:53:05,374 --> 00:53:06,984
I can bring them in.
421
00:53:32,141 --> 00:53:35,467
Oh how sweet, they have
their own umbrella.
422
00:53:35,550 --> 00:53:36,570
Orange blossoms.
423
00:53:36,840 --> 00:53:38,676
It's an island of civilization here.
424
00:53:39,990 --> 00:53:42,989
I was, uh, telling Georgie about
your brother
425
00:53:43,543 --> 00:53:45,739
Phi beta Kappa at Yale.
Wasn't it?
426
00:53:46,110 --> 00:53:48,301
Yes. And classics.
427
00:53:48,953 --> 00:53:50,075
That's right.
428
00:53:51,090 --> 00:53:55,020
So, uh, he swears that the cattle
in Greek or in Latin.
429
00:54:05,018 --> 00:54:09,955
Rose plays the piano very well.
430
00:54:10,280 --> 00:54:11,287
Do you?
431
00:54:12,110 --> 00:54:13,525
That's a nice surprise.
432
00:54:22,610 --> 00:54:26,578
I'll just go have a look.
See out the back for Phil.
433
00:54:26,870 --> 00:54:29,258
Oh, good.
I want to meet this brother.
434
00:54:29,815 --> 00:54:30,877
Yes.
435
00:54:36,560 --> 00:54:39,200
Ah, here are two people
we can't fool.
436
00:54:39,320 --> 00:54:40,684
Oh, no, you cannot.
437
00:54:40,840 --> 00:54:43,197
We know everything,
we're walking encyclopedias.
438
00:54:43,280 --> 00:54:45,320
At least I am. I have
nothing to do but read.
439
00:54:45,420 --> 00:54:48,300
She have been reading the "Curse
of Tutankhamun" in the digest.
440
00:54:48,383 --> 00:54:49,428
So, uh,
441
00:54:49,771 --> 00:54:50,847
you believe in the curse?
442
00:54:50,930 --> 00:54:53,771
Oh no, no.
I'm not drinking, George's concoction.
443
00:54:53,889 --> 00:54:54,904
Yes I do.
444
00:54:54,987 --> 00:54:59,106
But did you know the Tutankhamun
was just a boy, only 18?
445
00:55:11,105 --> 00:55:12,633
Phil, are you here?
446
00:55:22,085 --> 00:55:23,678
I was looking for you.
447
00:55:26,467 --> 00:55:28,138
Well, you found me.
448
00:55:29,885 --> 00:55:31,051
Everyone's here.
449
00:55:31,134 --> 00:55:32,482
And we're just about to eat.
450
00:55:33,845 --> 00:55:35,826
They were asking after you.
451
00:55:37,625 --> 00:55:38,521
Really?
452
00:55:39,455 --> 00:55:42,646
Yes, we were counting
on your conversation.
453
00:55:48,185 --> 00:55:51,261
I shouldn't have said what I
said to you about…
454
00:55:51,344 --> 00:55:53,652
You two can keep your
apologies to yourself.
455
00:55:53,735 --> 00:55:54,919
I'm not coming.
456
00:55:56,765 --> 00:55:58,348
And what will I say?
457
00:55:59,795 --> 00:56:01,639
The Old Lady wants to see you too.
458
00:56:01,722 --> 00:56:02,904
She's come a long way.
459
00:56:02,993 --> 00:56:04,718
You tell them the truth
460
00:56:05,391 --> 00:56:06,733
that I stink.
461
00:56:07,384 --> 00:56:08,435
And I like it.
462
00:56:11,465 --> 00:56:13,482
Nothing could have happened
to Phil, could it?
463
00:56:13,565 --> 00:56:15,175
No, he'll be fine.
464
00:56:15,785 --> 00:56:17,793
Something just must've come up.
465
00:56:20,134 --> 00:56:21,462
So, Rose,
466
00:56:23,795 --> 00:56:25,152
are you going to play for us?
467
00:56:25,235 --> 00:56:27,395
Yes. George told me
you play very well.
468
00:56:27,905 --> 00:56:29,131
-Oh no.
-Yes.
469
00:56:29,248 --> 00:56:31,115
I'm terribly out of practice.
470
00:56:31,514 --> 00:56:33,724
Now, you've been playing a lot.
471
00:56:34,227 --> 00:56:37,797
-You know you have.
-I don't know what to play.
472
00:56:39,905 --> 00:56:41,351
Play the one I like.
473
00:56:43,039 --> 00:56:45,122
-What one?
-Why, the…
474
00:56:45,219 --> 00:56:47,112
The one about the gypsy?
475
00:56:47,195 --> 00:56:49,249
I can't seem to remember that one.
476
00:56:54,245 --> 00:56:55,796
Play anything.
477
00:57:47,195 --> 00:57:48,351
I'm so sorry.
478
00:57:49,805 --> 00:57:51,304
I can't seem to play.
479
00:57:52,715 --> 00:57:56,712
I-- I played in the cinema
pit for hours and hours.
480
00:57:56,795 --> 00:57:59,183
I'm so sorry.
481
00:58:00,698 --> 00:58:03,807
Well, she got you halter trained
right, George? That's the main thing.
482
00:58:04,558 --> 00:58:05,483
I'm so sorry.
483
00:58:05,566 --> 00:58:08,095
No, it was a lovely, lovely evening.
484
00:58:08,178 --> 00:58:09,146
Thank you.
485
00:58:19,405 --> 00:58:21,443
Oh, you're Phil.
486
00:58:22,475 --> 00:58:24,648
So you weren't eaten by a cougar?
487
00:58:25,647 --> 00:58:26,709
Not yet.
488
00:58:27,125 --> 00:58:29,104
Well, I am sorry to have
missed your conversation.
489
00:58:29,365 --> 00:58:30,846
I've heard that you're brilliant.
490
00:58:30,929 --> 00:58:33,645
You're gonna want to keep your
distance and just stop the horse.
491
00:58:35,130 --> 00:58:36,935
Anyhow, you don't want conversation
492
00:58:37,018 --> 00:58:39,731
you've been listening to the panano
and dancing, I guess.
493
00:58:42,725 --> 00:58:43,794
You dance?
494
00:58:49,550 --> 00:58:51,489
You didn't play?
495
00:58:52,850 --> 00:58:55,372
Sure did practice a terrible lot.
496
00:58:57,529 --> 00:58:59,338
She wouldn't think
there's much difference
497
00:58:59,421 --> 00:59:01,833
between a cinema pit
and a dinner party.
498
00:59:02,029 --> 00:59:03,402
Where have you been, Phil?
499
00:59:04,903 --> 00:59:06,825
I could hardly eat.
Been worrying about you.
500
00:59:08,180 --> 00:59:10,589
I didn't get washed up
so I didn't come.
501
00:59:10,672 --> 00:59:11,974
You didn't wash?
502
00:59:15,094 --> 00:59:16,834
Oh, he's a ranch man.
Isn't that right?
503
00:59:17,070 --> 00:59:18,865
That's on his dirt.
504
00:59:21,875 --> 00:59:23,273
-Thank you again.
-Thank you.
505
01:00:32,849 --> 01:00:36,786
I wonder if he didn't think about leaving
your medical books here for the summer.
506
01:00:37,872 --> 01:00:39,856
I thought about it, but
507
01:00:41,192 --> 01:00:43,122
you understand they are dad's.
508
01:00:43,622 --> 01:00:44,770
Turn around.
509
01:00:47,520 --> 01:00:48,613
Are you eating?
510
01:00:51,819 --> 01:00:53,238
I made a new friend.
511
01:00:53,693 --> 01:00:56,006
He calls me doctor and
I call him professor because
512
01:00:56,089 --> 01:00:57,488
that's what we wanna be.
513
01:00:58,654 --> 01:01:00,856
Well, why don't you invite
your friend to the ranch?
514
01:01:01,234 --> 01:01:02,514
No, Rose.
515
01:01:03,367 --> 01:01:04,647
Why not?
516
01:01:05,492 --> 01:01:06,570
Thank you.
517
01:01:06,935 --> 01:01:09,106
I don't want him to meet a certain person.
518
01:01:15,169 --> 01:01:16,489
Keep that leg touched down.
519
01:01:16,692 --> 01:01:18,388
-You got him?
-Here.
520
01:01:19,575 --> 01:01:20,763
Grab his head.
521
01:01:21,591 --> 01:01:23,356
-I got it, I got it.
-Got it.
522
01:01:33,177 --> 01:01:34,872
How come you don't wear gloves?
523
01:01:35,692 --> 01:01:37,426
I'm not cause they're not needed.
524
01:01:43,848 --> 01:01:46,754
Castrate 1500 heads then
make your turn on the last.
525
01:01:50,144 --> 01:01:53,051
About that, so,
I think we're finished.
526
01:02:01,274 --> 01:02:02,391
Is that…
527
01:02:05,219 --> 01:02:06,790
Miss Nancy.
528
01:02:07,387 --> 01:02:08,394
Our waiter?
529
01:02:09,029 --> 01:02:10,381
Yeah. That's him.
530
01:02:12,427 --> 01:02:15,325
You're gonna see him creeping
all over the place now.
531
01:02:15,762 --> 01:02:17,340
Big eyes, goggling.
532
01:02:22,200 --> 01:02:24,411
Little Lord Fauntleroy.
533
01:02:41,414 --> 01:02:42,414
Rose?
534
01:02:44,624 --> 01:02:45,780
Did he like his room?
535
01:02:46,409 --> 01:02:47,417
Uh-huh.
536
01:02:48,698 --> 01:02:49,870
I think so.
537
01:02:51,459 --> 01:02:52,509
Watch your fires.
538
01:02:52,639 --> 01:02:53,912
Summer's coming.
539
01:02:54,601 --> 01:02:58,249
Which also means any Indians camping
need to be moved off the property.
540
01:02:58,339 --> 01:02:59,401
No exceptions.
541
01:03:00,109 --> 01:03:03,030
We got animals
they want to eat, got it?
542
01:03:03,407 --> 01:03:04,610
-Yes, sir.
-Yes.
543
01:03:05,029 --> 01:03:06,391
We don't sell hides.
544
01:03:07,699 --> 01:03:09,500
We don't sell anything here.
545
01:03:29,439 --> 01:03:31,226
Keep your eyes and ears open.
546
01:03:31,749 --> 01:03:34,815
Maybe find yourselves no head up
by their masters.
547
01:04:17,563 --> 01:04:18,563
Rose.
548
01:04:21,008 --> 01:04:22,438
I have a head-ache.
549
01:04:28,219 --> 01:04:29,539
Have a seat.
550
01:04:34,359 --> 01:04:36,047
I'm not eating tonight.
551
01:04:36,379 --> 01:04:39,349
It's George's week in town.
552
01:04:39,649 --> 01:04:41,761
So it's just Phil.
553
01:04:42,899 --> 01:04:44,039
Uh-hmm.
554
01:04:46,369 --> 01:04:47,563
I made a trap.
555
01:04:48,019 --> 01:04:50,804
Oh no, it's not a snake, is it?
556
01:04:52,289 --> 01:04:53,359
Oh…
557
01:04:55,282 --> 01:04:56,751
It's a bunny.
558
01:05:07,071 --> 01:05:08,500
No. It's scared.
559
01:05:09,156 --> 01:05:10,406
-Get it, Peter.
-Come here.
560
01:05:14,227 --> 01:05:15,312
Bring him to me.
561
01:05:31,759 --> 01:05:33,141
Don't worry about him.
562
01:05:38,601 --> 01:05:40,602
They dug up that graveyard
563
01:05:40,751 --> 01:05:42,624
to make way for the new highway.
564
01:05:43,477 --> 01:05:46,180
Among those buried there
was a friend of mine,
565
01:05:46,586 --> 01:05:50,961
a clumsy tractor driver
broke open the coffin
566
01:05:51,554 --> 01:05:53,467
and they found her hair
567
01:05:53,710 --> 01:05:56,734
had continued to grow
after her death.
568
01:05:58,324 --> 01:06:03,597
The whole coffin, just stuffed
with her lovely golden hair
569
01:06:04,550 --> 01:06:07,182
except for a few feet from the end
570
01:06:08,081 --> 01:06:09,643
where it was gray.
571
01:06:13,714 --> 01:06:14,787
Can I take it up?
572
01:06:15,011 --> 01:06:16,967
-Some say she was a beauty.
-What?
573
01:06:17,201 --> 01:06:19,800
Golden braids
on top of her hair.
574
01:06:19,883 --> 01:06:22,106
Oh, yes, go and see.
It's very sweet.
575
01:06:29,341 --> 01:06:32,357
-No, please get out of my way.
-Where's your rabbit?
576
01:06:37,262 --> 01:06:38,338
I got it a carrot.
577
01:06:39,091 --> 01:06:40,640
Doesn't want one.
578
01:06:41,284 --> 01:06:42,385
Why?
579
01:06:47,764 --> 01:06:48,888
Holy hell.
580
01:06:57,817 --> 01:06:59,020
Shut the door.
581
01:07:11,848 --> 01:07:14,255
Even if you're happy being
in your room all day
582
01:07:14,739 --> 01:07:16,145
it's good for me.
583
01:07:16,743 --> 01:07:18,443
-Mom, I have a lot to do.
-Come on.
584
01:07:19,849 --> 01:07:20,865
Peter?
585
01:07:22,834 --> 01:07:24,388
I thought you liked rabbits.
586
01:07:26,254 --> 01:07:28,136
Yes. I do.
587
01:07:29,777 --> 01:07:32,066
But if I wanna be a surgeon
I have to practice.
588
01:07:34,549 --> 01:07:37,767
Well, you're not to kill them
in the house, Peter.
589
01:07:38,268 --> 01:07:40,220
No, I'm putting my foot down.
590
01:07:42,150 --> 01:07:44,829
What a man would be if he always did
what his mother told him.
591
01:07:45,142 --> 01:07:46,275
I'll score.
592
01:07:52,380 --> 01:07:53,809
Point to Mrs. Burbank.
593
01:07:55,339 --> 01:07:57,036
I know Lola.
You don't have to,
594
01:07:57,612 --> 01:07:58,857
you don't have to narrate it.
595
01:07:58,940 --> 01:08:01,080
I'll just remember.
596
01:08:07,669 --> 01:08:09,418
Yeah, that was definitely out.
597
01:08:24,919 --> 01:08:26,684
Lola, can you please take over?
598
01:08:27,199 --> 01:08:28,394
I have a migraine.
599
01:08:29,056 --> 01:08:30,032
Yeah.
600
01:08:34,402 --> 01:08:35,822
I was aiming for you.
601
01:08:36,776 --> 01:08:38,088
Are you all right, mother?
602
01:08:38,659 --> 01:08:41,627
No, I feel like my eyes are
going to pop out of my head.
603
01:08:51,227 --> 01:08:52,688
It's Phil. Isn't it?
604
01:08:55,117 --> 01:08:57,290
-He's cold.
-He's just a man, Peter.
605
01:08:58,009 --> 01:08:59,157
Only another man.
606
01:09:00,853 --> 01:09:02,142
You go ahead.
607
01:10:44,695 --> 01:10:45,946
You want more, do you?
608
01:10:48,937 --> 01:10:49,892
Yeah, come on.
609
01:10:49,976 --> 01:10:51,070
Yeah, you want him?
610
01:10:51,280 --> 01:10:53,101
-Yeah.
-You got him!
611
01:14:53,492 --> 01:14:55,790
PHYSICAL CULTURE 5
612
01:15:07,212 --> 01:15:08,719
BRONCO HENRY
613
01:16:17,574 --> 01:16:20,886
Get out of there, you little bitch!
You hear me?
614
01:16:24,019 --> 01:16:25,675
Get the hell out of here!
615
01:17:14,872 --> 01:17:15,972
Jesus.
616
01:17:22,937 --> 01:17:24,562
Whoa, whoa.
617
01:17:43,416 --> 01:17:45,791
You wanna tell him
about so-called jeans?
618
01:17:51,276 --> 01:17:52,236
Howdy, Ma'am.
619
01:17:58,503 --> 01:17:59,526
Little faggot.
620
01:18:06,628 --> 01:18:07,769
Hey, Nancy.
621
01:18:36,245 --> 01:18:37,174
Hey.
622
01:18:38,329 --> 01:18:39,328
Hey, Pete.
623
01:18:41,683 --> 01:18:42,604
Peter.
624
01:18:47,849 --> 01:18:49,341
You want me, Mr. Burbank?
625
01:18:52,528 --> 01:18:54,910
I don't see any Mr. Burbank here.
626
01:18:56,208 --> 01:18:57,208
I'm Phil.
627
01:18:58,191 --> 01:18:59,297
Yes, Mr. Burbank.
628
01:18:59,381 --> 01:19:02,341
I guess it's hard for youngin like you
to call an old fella like me
629
01:19:02,425 --> 01:19:04,057
just plain Phil
630
01:19:04,840 --> 01:19:05,925
at first.
631
01:19:07,878 --> 01:19:09,612
Now, come here and take a look at this.
632
01:19:11,339 --> 01:19:13,862
You've done any braiding
or plating yourself,
633
01:19:14,245 --> 01:19:15,307
Pete?
634
01:19:17,129 --> 01:19:19,816
No, I never have, sir.
635
01:19:24,599 --> 01:19:25,606
Peter.
636
01:19:26,346 --> 01:19:29,026
We kinda got off on the wrong foot.
637
01:19:30,406 --> 01:19:31,416
Did we, sir?
638
01:19:31,499 --> 01:19:32,924
Forget the "sir" stuff.
639
01:19:33,979 --> 01:19:35,959
That can happen to people.
640
01:19:37,289 --> 01:19:39,343
People who get to be good friends.
641
01:19:41,569 --> 01:19:43,201
Well, you know what?
642
01:19:43,459 --> 01:19:45,375
What. "What", Phil?
643
01:19:48,349 --> 01:19:50,864
Yeah. You see?
You get it.
644
01:19:51,690 --> 01:19:52,924
Call me Phil.
645
01:19:54,739 --> 01:19:57,773
I'm going to finish this rope
and give it to you
646
01:19:57,856 --> 01:19:59,449
and teach you how to use it.
647
01:19:59,653 --> 01:20:03,122
Sort of a lonesome place
out here, Pete.
648
01:20:03,919 --> 01:20:06,027
Unless you get in the
swing of things.
649
01:20:06,709 --> 01:20:09,043
Thank you, Phil.
650
01:20:11,479 --> 01:20:13,801
How long do you expect it would take
to finish that rope?
651
01:20:14,119 --> 01:20:16,639
I could get it finished
before you go back to school.
652
01:20:20,569 --> 01:20:21,631
Well,
653
01:20:23,358 --> 01:20:24,748
won't be very long then, Phil.
654
01:21:31,624 --> 01:21:32,702
Get on it.
655
01:21:34,287 --> 01:21:35,784
You'd sit on it, Pete.
656
01:21:39,604 --> 01:21:40,886
Get yourself used to it.
657
01:21:43,894 --> 01:21:45,237
You got any boots?
658
01:21:46,354 --> 01:21:48,151
-Yes.
-Then you should wear them.
659
01:21:50,703 --> 01:21:52,870
Don't let your mom
make a sissy out of you.
660
01:22:03,723 --> 01:22:05,097
That's impressive, Phil.
661
01:22:05,574 --> 01:22:06,425
Well,
662
01:22:07,795 --> 01:22:10,564
just by sitting there you're soaking up
all the riding know-how
663
01:22:10,653 --> 01:22:12,569
you'll ever need and then something.
664
01:22:13,314 --> 01:22:15,274
That saddle belonged to Bronco Henry.
665
01:22:16,876 --> 01:22:18,579
Greatest rider I ever knew.
666
01:22:26,163 --> 01:22:28,616
There's a cliff, way out
back at the ranch with
667
01:22:29,778 --> 01:22:32,501
initials in 1805 carved into it.
668
01:22:32,584 --> 01:22:35,584
What must've been some fella from
Lewis and Clark expedition.
669
01:22:38,343 --> 01:22:40,397
They were real men in those days.
670
01:22:43,099 --> 01:22:45,614
Let's say, just you and me go out
for a couple of days,
671
01:22:45,964 --> 01:22:48,372
find those trails and
follow them to the end.
672
01:22:50,929 --> 01:22:52,686
Won't be surprised if there were
673
01:22:53,108 --> 01:22:57,190
gold or precious minerals in them.
They're rocks.
674
01:23:01,449 --> 01:23:03,534
Do many of the calves
die from wolves?
675
01:23:06,739 --> 01:23:08,606
There's always a few who'd get
676
01:23:09,699 --> 01:23:14,058
tore up, or hamstrung, or die of Anthrax.
We call it Black leg.
677
01:23:14,417 --> 01:23:16,421
You know, you talk
like a big troll record,
678
01:23:16,510 --> 01:23:17,425
you know that?
679
01:23:17,548 --> 01:23:20,073
No, I didn't know.
680
01:23:20,689 --> 01:23:22,089
Yeah. But you do.
681
01:23:31,249 --> 01:23:33,315
Did Bronco Henry
teach you to ride, Phil?
682
01:23:33,679 --> 01:23:34,585
Yup.
683
01:23:37,219 --> 01:23:41,284
He taught me to use my eyes,
ways that other people can't.
684
01:23:44,056 --> 01:23:45,753
Take that hill over there.
685
01:23:51,529 --> 01:23:53,880
Most people look at it then,
just see a hill.
686
01:23:54,935 --> 01:23:57,552
Where Bronco looked at it,
what do you suppose he saw?
687
01:24:01,879 --> 01:24:03,035
A barking dog.
688
01:24:04,659 --> 01:24:06,597
What the hell?
You just saw that now?
689
01:24:06,780 --> 01:24:07,780
No.
690
01:24:08,899 --> 01:24:10,308
When I first came here,
691
01:24:10,844 --> 01:24:14,984
see, it looks like a dog
with its jaw wide open.
692
01:24:17,932 --> 01:24:19,468
You just saw that.
693
01:24:20,745 --> 01:24:21,697
Yeah.
694
01:24:26,793 --> 01:24:27,879
Peter,
695
01:24:29,654 --> 01:24:30,537
Peter,
696
01:24:33,084 --> 01:24:34,704
can you come in and talk for a little?
697
01:24:46,441 --> 01:24:47,770
You've gotten to be
698
01:24:49,114 --> 01:24:50,844
quite friendly with Phil.
Haven't you?
699
01:24:55,673 --> 01:24:56,754
Is he nice to you?
700
01:24:59,663 --> 01:25:01,417
He's making a rope for me.
701
01:25:02,826 --> 01:25:04,193
Making a rope?
702
01:25:06,724 --> 01:25:09,559
Peter, I wish you wouldn't make
that song with your comb.
703
01:25:12,864 --> 01:25:13,884
I wasn't aware.
704
01:25:13,967 --> 01:25:15,933
When I was little, I,
705
01:25:16,016 --> 01:25:17,941
I felt a chill in my spine
when I heard
706
01:25:18,024 --> 01:25:20,201
the chalk squeak
on a blackboard.
707
01:25:22,653 --> 01:25:26,020
Oh, Mrs. Merchant,
that's who it was.
708
01:25:26,794 --> 01:25:32,145
She, she drew chalk stars
by our names on the blackboard.
709
01:25:34,114 --> 01:25:36,571
I wonder why it was
stars she gave us.
710
01:25:37,941 --> 01:25:41,848
Why not diamonds,
why not hearts?
711
01:25:42,565 --> 01:25:44,441
Why not spades?
712
01:25:44,524 --> 01:25:45,633
What?
713
01:25:49,367 --> 01:25:50,914
I wonder why it was…
714
01:25:51,984 --> 01:25:53,382
always stars.
715
01:25:54,437 --> 01:25:56,804
Because stars are supposed to be
unreachable.
716
01:25:59,854 --> 01:26:01,101
Yes.
717
01:26:02,135 --> 01:26:05,601
They weren't unreachable
because she gave them to us.
718
01:26:09,604 --> 01:26:11,191
-And Peter?
-Huh?
719
01:26:11,318 --> 01:26:16,124
We had this Valentine box
and it was covered with white Grey paper
720
01:26:17,900 --> 01:26:20,780
and we would place
big red hearts on it
721
01:26:22,116 --> 01:26:23,633
lopsided.
722
01:26:24,004 --> 01:26:26,194
And you had a great many Valentines.
723
01:26:30,030 --> 01:26:31,256
A great many.
724
01:26:35,403 --> 01:26:36,746
Because you're beautiful.
725
01:26:47,826 --> 01:26:50,396
Is there a sound that makes you shiver?
726
01:26:59,344 --> 01:27:00,628
I don't remember.
727
01:27:03,774 --> 01:27:05,510
We're not unreachable.
728
01:27:12,909 --> 01:27:16,026
Hope we're not unreachable.
729
01:27:16,183 --> 01:27:17,251
Mother,
730
01:27:17,334 --> 01:27:18,951
you don't have to do this.
731
01:27:20,179 --> 01:27:22,487
I'll see, you don't have to do it.
732
01:27:35,877 --> 01:27:37,406
Yeah, cowboy.
733
01:27:39,920 --> 01:27:40,839
This his first week?
734
01:27:40,922 --> 01:27:42,693
-No, third.
-Third.
735
01:27:44,115 --> 01:27:45,552
Open up the gate.
Let him out.
736
01:27:45,728 --> 01:27:48,134
-Are you sure? He's not ready.
-Go on. Let him out.
737
01:27:55,454 --> 01:27:57,282
Giddy up, Elmer.
738
01:27:58,634 --> 01:27:59,736
There he goes.
739
01:28:00,611 --> 01:28:01,720
Camp by the ranch.
740
01:28:03,712 --> 01:28:05,359
-Whatchu doing?
-Going to give him a hand.
741
01:28:05,501 --> 01:28:06,602
Don't.
742
01:28:07,439 --> 01:28:08,589
Let him figure it out.
743
01:28:10,028 --> 01:28:11,044
Or not.
744
01:28:13,435 --> 01:28:15,411
You fall off. You get back on.
745
01:28:16,575 --> 01:28:17,646
Get it over.
746
01:30:40,643 --> 01:30:41,819
Hey, Pete.
747
01:30:42,930 --> 01:30:44,194
Come here.
748
01:30:46,878 --> 01:30:49,174
Peter, Peter?
749
01:30:50,985 --> 01:30:52,133
Where are you two off to?
750
01:30:58,656 --> 01:30:59,688
Peter?
751
01:31:01,399 --> 01:31:02,985
-Rose?
-Peter.
752
01:31:05,173 --> 01:31:06,548
Rose, what's the matter?
753
01:31:11,463 --> 01:31:12,431
Rose.
754
01:31:12,821 --> 01:31:14,454
Can't Peter go with you today?
755
01:31:15,409 --> 01:31:18,345
He could but him and Phil
was kind of paired up.
756
01:31:18,859 --> 01:31:20,151
I don't want that.
757
01:31:20,299 --> 01:31:22,705
I don't want him to be with Phil at all.
758
01:31:23,449 --> 01:31:27,237
Rose, he's helping him.
759
01:31:27,379 --> 01:31:28,823
He taught him how to ride.
760
01:32:24,559 --> 01:32:25,691
Hey, P for Pal?
761
01:32:29,899 --> 01:32:31,168
Hey, P for Pal?
762
01:32:32,389 --> 01:32:33,537
You're gonna help?
763
01:32:52,369 --> 01:32:54,673
You know, he started
riding as late as you.
764
01:32:56,072 --> 01:32:57,059
Who?
765
01:32:57,142 --> 01:32:58,634
Bronco Henry.
766
01:32:59,586 --> 01:33:02,634
Hadn't done any of it until
he was about your age now.
767
01:33:08,178 --> 01:33:09,951
Oh, Mr. Cottontail.
768
01:33:17,145 --> 01:33:18,082
Hey, Peter.
769
01:33:18,689 --> 01:33:22,891
You see how long it takes before
Mr. Cottontail makes a run for the open.
770
01:33:23,869 --> 01:33:24,822
Now,
771
01:33:25,309 --> 01:33:26,309
as kids,
772
01:33:26,629 --> 01:33:27,962
we used to take bets,
773
01:33:29,016 --> 01:33:30,996
on how many poles we remove
774
01:33:31,079 --> 01:33:32,751
before any animals run out
775
01:33:33,757 --> 01:33:35,329
and made a run for it.
776
01:33:46,227 --> 01:33:47,837
Oh, he's still in there.
777
01:33:48,979 --> 01:33:50,889
Got you, you little bugger.
778
01:33:50,972 --> 01:33:52,588
I get he has to be gutsy.
779
01:33:52,674 --> 01:33:53,550
Yeah.
780
01:34:01,587 --> 01:34:03,477
Damn, son of a bitch.
781
01:34:09,444 --> 01:34:10,618
Come on now.
782
01:34:11,095 --> 01:34:12,079
Come on.
783
01:34:13,845 --> 01:34:15,587
I think it broke his leg.
784
01:34:17,149 --> 01:34:19,884
Well, for the amount of his misery…
785
01:34:27,300 --> 01:34:28,399
It's all right.
786
01:34:43,698 --> 01:34:44,975
That's deep.
787
01:34:46,417 --> 01:34:47,741
You okay, Phil?
788
01:34:48,003 --> 01:34:49,339
Oh, what the hell?
789
01:34:50,804 --> 01:34:52,710
Must be a splinter.
790
01:35:10,350 --> 01:35:13,512
You got a tan.
That's a cowboy tan you got.
791
01:35:20,404 --> 01:35:21,942
Bronco Henry told me that
792
01:35:23,950 --> 01:35:27,028
a man was made by patience
in the odds against him.
793
01:35:32,424 --> 01:35:34,133
My father said
794
01:35:35,369 --> 01:35:36,470
obstacles.
795
01:35:38,783 --> 01:35:40,472
And you had to try
and remove them.
796
01:35:40,770 --> 01:35:41,840
Another way to put it.
797
01:35:43,974 --> 01:35:45,207
Well,
798
01:35:45,708 --> 01:35:48,754
you've certainly got obstacles.
That's a fact, Pete, nearby.
799
01:35:50,278 --> 01:35:51,331
Obstacles.
800
01:35:51,414 --> 01:35:52,671
Take your Ma.
801
01:35:53,689 --> 01:35:56,447
Today or any day,
802
01:35:58,191 --> 01:35:59,706
how she's on the sauce.
803
01:36:00,722 --> 01:36:01,909
On the sauce?
804
01:36:04,222 --> 01:36:05,784
Drinking, Pete.
805
01:36:06,230 --> 01:36:07,574
Boozing it up.
806
01:36:12,006 --> 01:36:14,107
Because you know she's been
half shot all summer.
807
01:36:14,209 --> 01:36:16,490
Yeah, I know.
808
01:36:19,229 --> 01:36:20,702
She never used to drink.
809
01:36:21,389 --> 01:36:22,657
Oh, didn't she now?
810
01:36:22,740 --> 01:36:23,747
No.
811
01:36:25,138 --> 01:36:26,256
She never did.
812
01:36:26,459 --> 01:36:27,810
But your Pa, Pete.
813
01:36:29,357 --> 01:36:31,990
-My father?
-Yeah, your father.
814
01:36:34,969 --> 01:36:36,929
I guess he hit the bottle
pretty hard.
815
01:36:38,261 --> 01:36:39,480
The booze.
816
01:36:42,369 --> 01:36:44,118
Until right at the very end,
817
01:36:50,081 --> 01:36:51,347
then he hung himself.
818
01:36:56,443 --> 01:36:57,591
I found him,
819
01:37:01,329 --> 01:37:02,469
cut him down.
820
01:37:10,599 --> 01:37:13,018
He used to worry
I wasn't kind enough.
821
01:37:16,468 --> 01:37:17,736
Then I was too strong.
822
01:37:17,819 --> 01:37:19,237
You, too strong?
823
01:37:19,792 --> 01:37:20,807
Huh!
824
01:37:21,359 --> 01:37:22,776
He got that wrong.
825
01:37:24,819 --> 01:37:25,940
Poor kid.
826
01:37:31,389 --> 01:37:33,292
Things will work out for you yet.
827
01:37:44,789 --> 01:37:46,210
Where's Mrs. Lewis?
828
01:37:46,740 --> 01:37:48,491
She's with the Indians.
829
01:37:50,451 --> 01:37:51,708
What Indians?
830
01:37:53,975 --> 01:37:55,177
These ones.
831
01:38:00,218 --> 01:38:01,429
Go now, go.
832
01:38:07,538 --> 01:38:08,843
Water.
833
01:38:10,653 --> 01:38:13,652
I was standing right in front of
the damn things asking,
834
01:38:13,905 --> 01:38:15,897
do we have any hides?
835
01:38:18,093 --> 01:38:20,066
Do we have any hides?
836
01:38:20,494 --> 01:38:21,673
Are they leaving?
837
01:38:23,283 --> 01:38:25,501
Yes, they've got their horse going.
838
01:38:26,944 --> 01:38:29,241
I told them the hides
are gonna be burned.
839
01:38:33,843 --> 01:38:34,889
Why?
840
01:38:35,702 --> 01:38:37,670
Why are the hides
going to be burned?
841
01:38:37,803 --> 01:38:39,936
Phil doesn't want anyone else
to have them.
842
01:38:40,451 --> 01:38:42,537
Wait till there's a big pile and
843
01:38:43,021 --> 01:38:44,759
set fire to the lot.
844
01:38:44,842 --> 01:38:47,162
He'd blow up if they even touched them.
845
01:38:48,514 --> 01:38:49,514
What?
846
01:38:49,905 --> 01:38:51,139
What's she doing?
847
01:39:08,287 --> 01:39:10,263
Please, please.
848
01:39:11,647 --> 01:39:13,662
Wait. Please.
849
01:39:16,162 --> 01:39:17,016
Wait.
850
01:39:17,099 --> 01:39:18,736
Please, please stop.
851
01:39:23,539 --> 01:39:24,734
Come back.
852
01:39:25,459 --> 01:39:26,622
Take the hides.
853
01:39:27,049 --> 01:39:28,958
It would be my honor.
854
01:39:29,329 --> 01:39:30,872
If you would take them.
855
01:39:32,274 --> 01:39:33,341
Please.
856
01:39:34,579 --> 01:39:36,521
My husband owns the ranch.
857
01:39:39,049 --> 01:39:40,966
Come back and take them.
858
01:39:43,153 --> 01:39:44,474
-
859
01:40:12,122 --> 01:40:13,449
They are so soft.
860
01:40:17,007 --> 01:40:18,984
So precious, these gloves.
861
01:40:20,498 --> 01:40:21,741
So beautiful.
862
01:40:47,459 --> 01:40:48,526
You all right, ma'am?
863
01:40:48,670 --> 01:40:49,935
Is she breathing?
864
01:40:50,138 --> 01:40:51,107
Ma'am?
865
01:40:52,099 --> 01:40:53,468
-Ma'am.
-What happened?
866
01:40:54,049 --> 01:40:55,624
She just collapsed, sir.
867
01:40:59,008 --> 01:41:00,266
Rose?
868
01:41:21,746 --> 01:41:23,019
I'm sorry, sir.
869
01:41:24,379 --> 01:41:25,687
Thank you, Lola.
870
01:41:58,843 --> 01:42:00,569
I'll be damned.
871
01:42:00,695 --> 01:42:01,609
Go!
872
01:42:12,007 --> 01:42:13,601
Is there something wrong, Phil?
873
01:42:13,882 --> 01:42:14,850
Wrong?
874
01:42:15,640 --> 01:42:16,945
I'm feeling sick.
875
01:42:17,296 --> 01:42:20,320
Every goddamn hide is gone.
876
01:42:20,788 --> 01:42:23,960
Oh, she really put her
foot into it this time.
877
01:42:25,334 --> 01:42:26,921
You think she did it?
878
01:42:27,395 --> 01:42:28,477
She sold them?
879
01:42:30,958 --> 01:42:32,911
Maybe even gave them away.
880
01:42:33,004 --> 01:42:36,126
Why, why would she do that, Phil?
She knew that we needed the hides.
881
01:42:36,209 --> 01:42:38,456
Because she was.
882
01:42:39,047 --> 01:42:41,757
Pie-eyed, she was smashed.
883
01:42:43,128 --> 01:42:46,120
You think you know from the books
your Pa left you that your Ma's got…
884
01:42:46,534 --> 01:42:47,917
what would you call it?
885
01:42:48,049 --> 01:42:51,979
Alcoholic personality comes
under the light in her head.
886
01:42:59,534 --> 01:43:01,414
You're not gonna say anything to her.
887
01:43:01,497 --> 01:43:02,565
Say anything?
888
01:43:02,974 --> 01:43:04,301
Oh, I'll say nothing.
889
01:43:05,630 --> 01:43:09,278
But sure as one good hell
brother George is going to.
890
01:43:18,426 --> 01:43:20,489
Rose is not well, Phil.
891
01:43:22,958 --> 01:43:23,943
She's ill.
892
01:43:26,161 --> 01:43:28,315
Not well?
893
01:43:29,660 --> 01:43:33,808
It is high time that that
bozo in you got next to a few
894
01:43:34,084 --> 01:43:36,028
what do you ever call them, facts?
895
01:43:36,461 --> 01:43:42,036
She stashes alcohol all around the place,
she's even drinking in the stinking alley.
896
01:43:44,270 --> 01:43:46,083
Look at your face in the mirror.
897
01:43:46,372 --> 01:43:49,085
Is it that she could like
or our money?
898
01:43:49,168 --> 01:43:50,831
Wake the hell up!
899
01:43:50,914 --> 01:43:52,034
That's enough, Phil.
900
01:43:57,274 --> 01:43:59,703
Well, what is the harm?
901
01:44:00,784 --> 01:44:02,846
The hides were only going to be burned.
902
01:44:03,574 --> 01:44:04,776
I needed them.
903
01:44:06,244 --> 01:44:07,534
I needed them.
904
01:44:09,720 --> 01:44:11,150
Well, I apologize.
905
01:44:22,499 --> 01:44:24,233
They were mine.
906
01:44:27,593 --> 01:44:29,100
I needed them.
907
01:44:45,062 --> 01:44:45,921
Phil?
908
01:44:46,327 --> 01:44:47,445
Huh?
909
01:44:53,859 --> 01:44:54,804
Phil, I've…
910
01:44:57,218 --> 01:44:59,194
I've got a raw hide to finish the rope.
911
01:45:01,609 --> 01:45:02,624
You got it?
912
01:45:03,091 --> 01:45:04,952
What were you doing
with the raw hide?
913
01:45:05,640 --> 01:45:06,859
I cut some up.
914
01:45:08,077 --> 01:45:09,420
I wanted to be like you.
915
01:45:11,616 --> 01:45:13,441
Please take what I've got.
916
01:45:18,374 --> 01:45:20,288
It's damn kind of you, Pete.
917
01:45:35,444 --> 01:45:36,812
I'll tell you something.
918
01:45:39,766 --> 01:45:43,221
Everything's going to be plain
sailing for you from now on here.
919
01:45:46,999 --> 01:45:48,218
You know,
920
01:45:49,083 --> 01:45:50,467
I'm going to work.
921
01:45:51,475 --> 01:45:53,282
Finish up that rope thing, right?
922
01:45:56,561 --> 01:45:58,030
You watch me do it.
923
01:48:17,769 --> 01:48:20,207
IN LOVING MEMORY, BRONCO HENRY,
FRIEND, 1854-1904
924
01:48:27,394 --> 01:48:29,714
How old were you when you met
Bronco Henry?
925
01:48:31,778 --> 01:48:33,551
About the age you are now.
926
01:48:43,713 --> 01:48:45,400
Was he your best friend?
927
01:48:46,306 --> 01:48:47,341
Yeah.
928
01:48:48,935 --> 01:48:50,074
He was.
929
01:48:51,184 --> 01:48:52,277
But more than that.
930
01:48:54,568 --> 01:48:56,130
Once he saved my life.
931
01:49:02,959 --> 01:49:07,365
We were way off up in the hills,
shooting out and the weather turned mean.
932
01:49:09,591 --> 01:49:11,450
Bronco kept me alive by
933
01:49:12,833 --> 01:49:15,529
lying body against body in a bed roll.
934
01:49:18,679 --> 01:49:20,708
Fell off to sleep that way.
935
01:49:26,335 --> 01:49:27,497
Naked?
936
01:51:23,516 --> 01:51:25,855
-Phil left already?
-No, he's not here.
937
01:51:28,075 --> 01:51:29,972
You say he was setting out early?
938
01:51:30,055 --> 01:51:31,076
No?
939
01:51:36,620 --> 01:51:38,014
Good morning.
940
01:51:38,734 --> 01:51:40,146
Have you seen your brother?
941
01:51:42,553 --> 01:51:44,201
He's not had breakfast?
942
01:51:46,039 --> 01:51:47,544
He's not been down at all.
943
01:52:11,006 --> 01:52:13,217
I'll run you onto Herndon.
See the doctor.
944
01:52:39,113 --> 01:52:40,254
Phil.
945
01:52:42,065 --> 01:52:43,669
What happened to your hand?
946
01:52:47,074 --> 01:52:48,870
Let's get your boots off.
947
01:52:59,446 --> 01:53:01,097
No, I'm good.
948
01:53:09,509 --> 01:53:11,370
I'll get the car.
949
01:54:17,256 --> 01:54:18,530
Let's go, Phil.
950
01:54:19,639 --> 01:54:21,171
Where's the boy?
951
01:54:44,358 --> 01:54:45,381
Phil?
952
01:54:54,643 --> 01:54:55,948
I'll get it to him.
953
01:55:49,165 --> 01:55:50,501
I'll take this one.
954
01:57:55,583 --> 01:57:56,667
Rose,
955
01:57:56,750 --> 01:57:59,053
would like you to join us for Christmas.
956
01:58:00,255 --> 01:58:02,544
If you'd care to.
957
01:58:05,818 --> 01:58:06,802
Yeah.
958
01:58:07,895 --> 01:58:08,896
Thank you, George.
959
01:58:14,479 --> 01:58:16,035
I'm afraid I'm mystified.
960
01:58:16,653 --> 01:58:19,419
We'll know in a day or two
when results come back.
961
01:58:20,119 --> 01:58:21,582
Those last convulsions.
962
01:58:23,809 --> 01:58:25,099
-Yes.
-Terrible.
963
01:58:25,758 --> 01:58:27,132
Truly frightful.
964
01:58:28,935 --> 01:58:30,701
You know, what I'm thinking?
965
01:58:31,298 --> 01:58:32,521
What?
966
01:58:33,185 --> 01:58:34,412
Anthrax.
967
01:58:38,928 --> 01:58:44,119
But he never handled diseased animals.
He was particular on that.
968
01:59:29,579 --> 01:59:31,504
THE ORDER FOR THE
BURIAL OF THE DEAD.
969
01:59:40,558 --> 01:59:42,776
"Deliver my soul from the sword;
970
01:59:42,996 --> 01:59:45,503
my darling from the power of the dog."
971
02:01:32,052 --> 02:01:36,302
Transcript by sub.Trader & Clarity.
64085
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.