All language subtitles for The.Power.Of.The.Dog.2021.1080

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,083 --> 00:00:30,294 Transcript by sub.Trader & Clarity. 2 00:00:44,286 --> 00:00:45,959 When my father passed 3 00:00:47,932 --> 00:00:50,278 I wanted nothing more than my mother's happiness. 4 00:00:55,412 --> 00:00:58,505 For what kind of man would I be if I did not help my mother. 5 00:01:00,848 --> 00:01:02,382 If I did not save her. 6 00:01:05,623 --> 00:01:07,790 MONTANA, 1925 7 00:01:53,267 --> 00:01:55,410 -You've not eaten? -No. 8 00:02:11,607 --> 00:02:14,002 Have you figured it out yet, Fatso? 9 00:02:14,975 --> 00:02:16,014 What? 10 00:02:17,842 --> 00:02:22,131 How many years since we took over the ranch from the Old Gent and Old Lady? 11 00:02:23,808 --> 00:02:24,901 Why? 12 00:02:25,912 --> 00:02:27,662 Oh, hell. Think about it. 13 00:02:33,461 --> 00:02:35,781 Have you ever tried the house bathroom? 14 00:02:38,787 --> 00:02:40,234 No, I have not. 15 00:02:42,936 --> 00:02:45,944 Early off tomorrow, brother, think I'll drive. 16 00:03:20,313 --> 00:03:22,408 There's a dead cow. Keep our cattle away. 17 00:03:23,400 --> 00:03:26,033 -What happened? -Anthrax. Don't touch. 18 00:03:30,171 --> 00:03:31,378 Well… 19 00:03:32,735 --> 00:03:34,089 Guess this is it. 20 00:03:34,965 --> 00:03:36,476 What's "it", Phil? 21 00:03:38,062 --> 00:03:39,188 What's "it"? 22 00:03:39,534 --> 00:03:41,761 All right, Fatso, I'll tell you what "it" is. 23 00:03:43,325 --> 00:03:45,895 Twenty five years since our first run together. 24 00:03:47,486 --> 00:03:49,293 Nineteen hundred and nothing. 25 00:03:49,903 --> 00:03:51,283 That's a long time. 26 00:03:52,360 --> 00:03:53,884 But not too damn long. 27 00:04:03,181 --> 00:04:04,597 Do you know what we should do? 28 00:04:04,804 --> 00:04:05,827 What's that? 29 00:04:06,327 --> 00:04:07,816 Go camping again in the mountains 30 00:04:07,904 --> 00:04:10,068 and shoot ourselves some fresh elk liver. 31 00:04:10,350 --> 00:04:12,079 Cook it right there on the coals. 32 00:04:12,679 --> 00:04:14,404 Like Bronco Henry taught us. 33 00:04:18,964 --> 00:04:20,237 You got a sore gut? 34 00:04:21,419 --> 00:04:22,442 No. 35 00:04:22,811 --> 00:04:25,731 You act like it pains you to hear those two words together. 36 00:04:28,604 --> 00:04:30,175 Which way do we lead them? 37 00:04:30,982 --> 00:04:32,102 We're going right. 38 00:04:32,280 --> 00:04:33,295 Got it. 39 00:04:35,488 --> 00:04:36,503 Hang on to it. 40 00:05:20,687 --> 00:05:22,261 There'll be 12 for tonight. 41 00:05:23,855 --> 00:05:25,642 Do you know what they prefer to eat? 42 00:05:25,938 --> 00:05:28,001 They like the fried chicken dinner. 43 00:05:37,876 --> 00:05:38,804 Yes? 44 00:05:38,888 --> 00:05:40,282 I'm going to need your room. 45 00:05:40,575 --> 00:05:41,595 All right. 46 00:05:47,616 --> 00:05:48,796 What are you doing? 47 00:05:49,394 --> 00:05:50,480 Nothing. 48 00:05:54,439 --> 00:05:55,732 Is that an album? 49 00:05:57,156 --> 00:05:58,202 Not really. 50 00:05:58,365 --> 00:05:59,865 -May I? -Sure. 51 00:06:03,634 --> 00:06:04,894 Do you like the mansion? 52 00:06:05,460 --> 00:06:06,510 Too much to clean. 53 00:06:07,010 --> 00:06:08,450 You wouldn't have to clean it. 54 00:06:09,286 --> 00:06:10,745 There'll be cleaners. 55 00:06:14,003 --> 00:06:15,292 Oh, she's beautiful. 56 00:06:16,726 --> 00:06:18,157 I like her flowers. 57 00:06:19,987 --> 00:06:22,674 Oh, that's clever, Peter. 58 00:06:25,436 --> 00:06:26,850 They are so lovely. 59 00:06:27,256 --> 00:06:28,295 Thanks. 60 00:06:30,178 --> 00:06:31,344 For the tables? 61 00:06:32,493 --> 00:06:33,516 Sure. 62 00:06:36,247 --> 00:06:38,098 I need three chickens. Can you do them? 63 00:06:38,218 --> 00:06:39,254 All right. 64 00:06:41,252 --> 00:06:43,285 You gonna have to move your stuff to the shed. 65 00:06:43,587 --> 00:06:45,388 I'll make a bed for you on the floor. 66 00:07:03,464 --> 00:07:05,884 BELOVED HUSBAND AND FATHER TO ROSE AND PETER 67 00:07:06,233 --> 00:07:08,207 DR JOHN GORDON, 1880-1921 68 00:07:35,066 --> 00:07:36,570 Hey, which way? 69 00:08:04,419 --> 00:08:05,426 Ladies. 70 00:08:09,323 --> 00:08:10,566 Thank you. 71 00:08:21,970 --> 00:08:23,638 -Is he there? -Nope. 72 00:08:27,367 --> 00:08:30,867 Well, we can't wait forever. Cattle are in the yards so drink up. 73 00:08:31,741 --> 00:08:33,861 -You gonna say something? -Nope. 74 00:08:34,974 --> 00:08:36,434 Not without my brother. 75 00:08:45,360 --> 00:08:46,449 Where were you? 76 00:08:46,697 --> 00:08:49,025 Look, I can't make the boys hold back forever. 77 00:08:49,181 --> 00:08:50,414 That's fine. 78 00:08:53,136 --> 00:08:56,869 I checked the power, and it's held up, not coming till the morning. 79 00:08:58,039 --> 00:08:59,322 Oh no, thanks. 80 00:08:59,405 --> 00:09:01,796 Phil, they're ready for us next door at the Red Mill. 81 00:09:01,943 --> 00:09:03,576 Dinner time, boys. 82 00:09:04,486 --> 00:09:05,869 Let's get a move on. 83 00:09:09,645 --> 00:09:14,035 Twenty five years ago, where were you, Georgie boy, hm? 84 00:09:15,485 --> 00:09:17,191 -What to you? -I'll tell you. 85 00:09:18,021 --> 00:09:21,621 Chubby know-nothing, too dumb to get through college. 86 00:09:22,279 --> 00:09:25,568 People helped you, Fatso. One person in particular. 87 00:09:25,722 --> 00:09:28,904 Taught you and me ranching so we damn well succeeded. 88 00:09:34,885 --> 00:09:36,209 Bronco Henry. 89 00:09:39,760 --> 00:09:40,822 So… 90 00:09:42,795 --> 00:09:45,357 So to us, brothers, Romulus and Remus, 91 00:09:46,014 --> 00:09:47,347 and the wolf who raised us. 92 00:09:47,484 --> 00:09:48,937 -To Bronco Henry. -To Bronco. 93 00:09:49,020 --> 00:09:50,088 -Al lupo. -To Bronco. 94 00:09:50,171 --> 00:09:51,315 -To Bronco Henry. -Al lupo? 95 00:09:51,457 --> 00:09:52,550 To Bronco Henry. 96 00:09:57,632 --> 00:09:58,711 Boss is leaving. 97 00:09:58,837 --> 00:09:59,858 Dinner, boys. 98 00:10:08,859 --> 00:10:09,999 Much obliged. 99 00:10:16,002 --> 00:10:18,882 Rose, Rose, would you play piano for us, please? 100 00:10:19,021 --> 00:10:20,134 I can't. 101 00:10:20,242 --> 00:10:22,561 Come on, Rose. Play! Play! 102 00:10:28,640 --> 00:10:30,100 Is everything all right? 103 00:10:30,220 --> 00:10:31,560 Yes, ma'am, fine. 104 00:10:47,836 --> 00:10:49,750 Well. Well… 105 00:10:51,538 --> 00:10:53,296 Ain't them pretty? 106 00:11:25,908 --> 00:11:28,558 Oh, yeah… Well… 107 00:11:30,006 --> 00:11:33,846 I wonder what little lady made these? 108 00:11:36,891 --> 00:11:38,437 Actually, I did, sir. 109 00:11:41,667 --> 00:11:43,260 My mother was a florist, 110 00:11:44,068 --> 00:11:46,284 so I made them to look like the ones in our garden. 111 00:11:46,905 --> 00:11:48,455 Oh, well, do pardon me. 112 00:11:51,136 --> 00:11:55,682 They're just as real as possible. 113 00:12:02,727 --> 00:12:06,312 Ah, now, gentlemen, look, see, that's what you do with the cloth. 114 00:12:07,867 --> 00:12:09,672 -Oh. -Wow. 115 00:12:09,836 --> 00:12:10,766 Right. 116 00:12:13,154 --> 00:12:16,430 -That's really just for wine drips. -Oh, you got that, boys? 117 00:12:16,757 --> 00:12:18,597 Only for the drip. 118 00:12:24,164 --> 00:12:25,597 Now get us some food. 119 00:12:50,752 --> 00:12:52,159 Did Bronco ever eat here? 120 00:12:52,571 --> 00:12:53,864 No, he did not. 121 00:12:54,691 --> 00:12:55,791 So where did you eat? 122 00:12:56,916 --> 00:12:59,297 Oh, back then we had herring at the saloon, 123 00:12:59,380 --> 00:13:01,212 and whole lot of alcohol. 124 00:13:03,643 --> 00:13:06,078 I remember this one time Bronco made this wager 125 00:13:06,167 --> 00:13:07,738 that he could jump any horse, 126 00:13:07,821 --> 00:13:11,542 over the tables and chairs at the saloon piled up in the street… 127 00:13:12,922 --> 00:13:16,745 Well… we chose him a nag, all right. 128 00:13:17,883 --> 00:13:19,183 Didn't bother him. 129 00:13:20,347 --> 00:13:21,801 He took off his saddle. 130 00:13:22,986 --> 00:13:26,962 Walked the horse up to the tables and chairs talking to him all the while, 131 00:13:27,149 --> 00:13:30,117 stroking his big ugly head while the horse sniffing… 132 00:13:33,053 --> 00:13:34,807 And then he swung on 133 00:13:36,552 --> 00:13:39,005 and rode him back and… 134 00:13:42,477 --> 00:13:43,492 What? 135 00:13:47,366 --> 00:13:48,459 Flew over. 136 00:13:49,022 --> 00:13:50,087 He jumped it? 137 00:13:57,056 --> 00:13:58,696 But to get a nag to jump, 138 00:13:59,352 --> 00:14:00,437 ain't heard of. 139 00:14:01,835 --> 00:14:03,825 Put it down to amore. 140 00:14:07,086 --> 00:14:08,533 What do you say, George? 141 00:14:10,240 --> 00:14:11,200 Amore? 142 00:14:16,272 --> 00:14:18,292 I don't know what you're talking about. 143 00:14:30,943 --> 00:14:33,286 Do you mind quietening? We're reading. 144 00:14:35,996 --> 00:14:38,388 Shut that down or I will! 145 00:15:11,168 --> 00:15:12,496 Are you all right, Peter? 146 00:15:18,983 --> 00:15:20,576 Where are you going? 147 00:15:43,917 --> 00:15:44,893 Let's go. 148 00:15:46,384 --> 00:15:47,527 Let's go. 149 00:15:52,159 --> 00:15:54,044 Go on over, I'll settle up. 150 00:15:55,599 --> 00:15:57,002 Settle in the morning. 151 00:15:58,016 --> 00:15:59,219 I won't be long. 152 00:17:05,677 --> 00:17:08,237 Shall I settle up now, Mrs. Gordon or… 153 00:17:54,765 --> 00:17:56,285 Please, you can… 154 00:17:57,904 --> 00:18:00,122 send the bill, I'll post a cheque. 155 00:18:32,742 --> 00:18:34,075 I said I love you. 156 00:18:34,772 --> 00:18:36,118 I love you. 157 00:18:38,064 --> 00:18:39,001 I love you too. 158 00:19:00,941 --> 00:19:02,475 8, 1925 159 00:19:02,628 --> 00:19:08,587 PHIL BURBANK 160 00:19:19,375 --> 00:19:20,555 George? 161 00:19:46,748 --> 00:19:48,502 IN CASE OF FIRE 162 00:20:21,186 --> 00:20:22,253 George? 163 00:20:50,932 --> 00:20:52,032 Where have you been? 164 00:20:56,461 --> 00:20:59,594 What she said about her boy tonight, Phil… 165 00:21:01,927 --> 00:21:03,340 made her cry. 166 00:21:07,862 --> 00:21:09,888 She had an ear to the door? 167 00:21:12,935 --> 00:21:14,375 She was crying, Phil. 168 00:21:15,734 --> 00:21:16,984 What the hell? 169 00:21:18,490 --> 00:21:22,115 I said her boy needed to snap out of it and get humane. 170 00:21:25,997 --> 00:21:27,491 Pointed it out, that's all. 171 00:21:30,529 --> 00:21:31,883 She should damn well know. 172 00:22:04,890 --> 00:22:06,224 Hold it. 173 00:22:08,151 --> 00:22:09,057 Come on. 174 00:22:10,908 --> 00:22:12,128 He's got it. 175 00:22:12,915 --> 00:22:14,712 He was better before. 176 00:22:15,410 --> 00:22:16,561 He's getting there. 177 00:22:19,036 --> 00:22:20,770 Is that how Bronco Henry learnt it? 178 00:22:22,601 --> 00:22:24,947 Never saw him out on the lounge, that's the fact. 179 00:22:38,977 --> 00:22:40,817 What is it you see out there, Phil? 180 00:22:42,214 --> 00:22:43,414 Are animals out there? 181 00:22:44,444 --> 00:22:46,543 Has anyone else seen what you've seen, Phil? 182 00:22:48,822 --> 00:22:49,907 George? 183 00:22:54,765 --> 00:22:55,806 Nah, not him. 184 00:22:59,322 --> 00:23:00,842 Come on Phil, what is it? 185 00:23:02,545 --> 00:23:04,111 There is something there, right? 186 00:23:05,498 --> 00:23:07,318 Not if you can't see it, there ain't. 187 00:23:11,438 --> 00:23:12,516 Gotta be an animal. 188 00:23:37,846 --> 00:23:39,717 RESTAURANT BED & DINING MONTANA. 189 00:24:03,418 --> 00:24:04,838 Hello, Mr. Burbank. 190 00:24:05,448 --> 00:24:06,628 Hello, Mrs. Gordon. 191 00:24:07,692 --> 00:24:08,801 How can I help you? 192 00:24:12,038 --> 00:24:15,232 I really just came to see you. 193 00:24:20,013 --> 00:24:21,173 I'm quite busy. 194 00:24:38,256 --> 00:24:41,433 "This most wholesome sauce is excellent 195 00:24:42,526 --> 00:24:45,576 with meats, fish and cheese." 196 00:24:49,870 --> 00:24:51,300 They have wine with them. 197 00:24:51,965 --> 00:24:53,312 I wish the wouldn't do that. 198 00:24:53,550 --> 00:24:55,193 I don't like drinking. 199 00:24:56,047 --> 00:24:59,107 I'd say they have more in them than wine, sounds like booze. 200 00:24:59,816 --> 00:25:00,883 They're early. 201 00:25:00,966 --> 00:25:03,045 Should have never put the pianolo in there. 202 00:25:14,354 --> 00:25:15,815 Here's the water. 203 00:25:22,943 --> 00:25:27,335 I see the Herndon Doctor and the undertaker, Mr. Wells. 204 00:25:27,493 --> 00:25:29,801 Goodness, I wish Peter was here. 205 00:25:30,557 --> 00:25:32,377 He should be serving the salad and… 206 00:25:32,927 --> 00:25:34,641 I need to fry the chicken. 207 00:25:35,170 --> 00:25:37,873 Sometime if you get food on the table… 208 00:25:39,333 --> 00:25:41,013 Um, Mr. Burbank, 209 00:25:41,787 --> 00:25:43,494 I'm gonna run and get Peter. 210 00:25:54,180 --> 00:25:55,213 Good afternoon. 211 00:26:00,288 --> 00:26:01,991 Looks like I'm the new waiter. 212 00:26:03,947 --> 00:26:05,126 The Doctor. 213 00:26:06,031 --> 00:26:07,110 Mr. Burbank. 214 00:26:08,651 --> 00:26:09,684 Mr. Wells. 215 00:26:58,625 --> 00:27:00,718 I didn't know any snow down below. 216 00:27:03,167 --> 00:27:04,347 None to speak of. 217 00:27:08,661 --> 00:27:11,561 Well, I guess I'll roll me a smoke since I'm woke up. 218 00:27:18,994 --> 00:27:20,320 How far did you get? 219 00:27:21,964 --> 00:27:25,352 Beach, that's where I aimed for. 220 00:27:26,487 --> 00:27:27,463 Beach? 221 00:27:29,086 --> 00:27:31,446 What were you doing down there, Georgie boy? 222 00:27:32,591 --> 00:27:34,038 Little tomcatting? 223 00:27:38,968 --> 00:27:40,962 I was speaking to Mrs Gordon. 224 00:27:45,717 --> 00:27:47,197 Oh, yes. 225 00:27:48,339 --> 00:27:50,199 She cried on your shoulder. 226 00:27:52,624 --> 00:27:53,704 So she did. 227 00:27:55,803 --> 00:28:00,299 Give her half a chance and she'll be after some dollar for Ms. Nancy's college fee. 228 00:28:09,192 --> 00:28:12,118 Remember how the Old Lady brought those girls out to the ranch 229 00:28:12,222 --> 00:28:14,292 as soon as we could get hard-ons? 230 00:28:15,749 --> 00:28:16,782 Oh, my God. 231 00:28:18,608 --> 00:28:21,061 Remember the tomato soup queen? 232 00:28:26,124 --> 00:28:28,458 Wasn't it her that wrote to you, 233 00:28:29,214 --> 00:28:32,062 "I always will remember the western moon." 234 00:28:36,624 --> 00:28:39,364 Well, I guess you could've taken her out 235 00:28:39,491 --> 00:28:42,318 without first putting a sack over her head. 236 00:28:43,225 --> 00:28:44,718 Unlike some others. 237 00:28:58,566 --> 00:29:00,146 Well, night, Phil. 238 00:29:10,938 --> 00:29:12,917 If it's a piece of ass you're after, Fatso 239 00:29:13,057 --> 00:29:15,470 I'm damn sure you can get it without a license. 240 00:29:25,659 --> 00:29:26,659 Hold it. 241 00:29:46,244 --> 00:29:47,570 What do you do with these? 242 00:29:52,783 --> 00:29:53,790 Goddamn. 243 00:29:54,873 --> 00:29:56,339 Do you cut them up or something? 244 00:30:10,090 --> 00:30:11,840 George has 245 00:30:12,185 --> 00:30:13,380 He's gone again. 246 00:30:14,285 --> 00:30:15,894 got himself 247 00:30:18,098 --> 00:30:19,200 tangled 248 00:30:19,348 --> 00:30:20,614 with a 249 00:30:20,825 --> 00:30:22,059 suicide 250 00:30:24,028 --> 00:30:25,200 widow. 251 00:30:30,051 --> 00:30:31,333 And her 252 00:30:32,200 --> 00:30:33,207 half 253 00:30:34,215 --> 00:30:35,239 cooked 254 00:30:35,419 --> 00:30:36,426 son. 255 00:30:49,040 --> 00:30:51,121 Little desk to your big desk. 256 00:30:58,352 --> 00:30:59,960 -Phil? -Yeah. 257 00:31:00,140 --> 00:31:01,629 Got your old timer. 258 00:31:03,140 --> 00:31:06,600 Did you write to the Old Lady? 259 00:31:08,960 --> 00:31:10,585 Yeah, I dropped them both a line. 260 00:31:12,560 --> 00:31:14,731 Did you say something about Rose? 261 00:31:16,295 --> 00:31:17,763 Yeah, Rose. Well, 262 00:31:18,311 --> 00:31:22,226 You know as well as I do what the Old Lady would feel 263 00:31:23,037 --> 00:31:24,529 if she heard you were 264 00:31:25,025 --> 00:31:26,818 getting mixed up with her. 265 00:31:29,776 --> 00:31:31,714 She'd like the other hemorrhage. 266 00:31:32,615 --> 00:31:35,673 The Old Lady would feel as 267 00:31:36,393 --> 00:31:38,727 one Mrs. Burbank would feel 268 00:31:39,839 --> 00:31:41,339 for another Mrs. Burbank. 269 00:31:42,644 --> 00:31:43,886 Come again. 270 00:31:45,975 --> 00:31:47,295 We were married Sunday. 271 00:31:49,755 --> 00:31:52,012 She got rid of her property in beach. 272 00:32:18,625 --> 00:32:19,991 Stay steady, you little bitch. 273 00:32:23,507 --> 00:32:24,851 You little bitch. 274 00:32:29,406 --> 00:32:31,015 You flat-faced bitch! 275 00:32:33,616 --> 00:32:34,741 Whore. 276 00:32:41,749 --> 00:32:44,890 My school boarders eat dinner at 6:00 p.m. sharp. 277 00:32:45,007 --> 00:32:47,420 No dish washing duty if he has homework. 278 00:32:48,439 --> 00:32:50,659 Oh, no shoes inside. 279 00:32:55,993 --> 00:32:58,337 Maybe you'd like to come to the ranch sometimes. 280 00:32:58,670 --> 00:33:00,376 Won't that be nice? 281 00:33:00,517 --> 00:33:02,485 May I keep some of these rose petals? 282 00:33:16,954 --> 00:33:18,337 Take the rest of them later. 283 00:33:36,182 --> 00:33:38,209 I've been thinking we should have 284 00:33:38,292 --> 00:33:42,127 some sort of dinner party to introduce you to my parents. 285 00:33:44,585 --> 00:33:49,389 And perhaps we could invite the governor and his wife too, 286 00:33:50,075 --> 00:33:51,928 I saw them in Herndon today. 287 00:33:52,085 --> 00:33:56,694 And, uh, I kind of already mentioned it to them. 288 00:33:58,631 --> 00:34:04,272 Um, maybe you'd be kind enough to play something on our old piano. 289 00:34:05,870 --> 00:34:07,916 But George, I'm not very good. 290 00:34:08,720 --> 00:34:11,018 I only played for the moving pictures. 291 00:34:12,500 --> 00:34:15,807 You are plenty fine enough for us. 292 00:34:17,897 --> 00:34:20,451 The Old Lady can't play a note. So… 293 00:34:21,829 --> 00:34:23,001 If that's what you want. 294 00:34:27,565 --> 00:34:29,064 This looks like a good spot. 295 00:34:29,572 --> 00:34:31,025 Pull over here, please. 296 00:34:31,431 --> 00:34:32,892 Good spot for what? 297 00:34:56,735 --> 00:34:58,326 You are marvelous, Rose. 298 00:35:09,665 --> 00:35:11,248 Stand beside me, George. 299 00:35:15,725 --> 00:35:16,904 What's happening? 300 00:35:17,375 --> 00:35:18,451 Follow me. 301 00:35:19,715 --> 00:35:20,912 Left foot forward. 302 00:35:21,575 --> 00:35:24,944 One, two, three, into the side, 303 00:35:25,438 --> 00:35:28,656 One, two, three and back. 304 00:35:28,876 --> 00:35:32,360 One, two, three, 305 00:35:33,338 --> 00:35:36,432 -to the side again. One, two… -Sorry, I really can't. 306 00:35:38,554 --> 00:35:40,290 I really can't dance. 307 00:35:40,445 --> 00:35:41,899 You're dancing. 308 00:35:43,001 --> 00:35:44,626 Here, let's look forward. 309 00:35:47,259 --> 00:35:48,235 Don't think. 310 00:35:50,044 --> 00:35:54,707 One, two, three, to the side. One, two, three and back. 311 00:35:54,872 --> 00:35:56,809 One, two, three. 312 00:35:57,012 --> 00:35:58,677 Told you, I'd teach you. 313 00:36:07,325 --> 00:36:09,637 One, two, three, 314 00:36:10,067 --> 00:36:11,833 side, to hmm. 315 00:36:27,679 --> 00:36:28,929 What is it, George? 316 00:36:35,842 --> 00:36:37,279 Oh, I just 317 00:36:39,795 --> 00:36:42,138 wanted to say how nice it is 318 00:36:43,775 --> 00:36:45,110 not to be alone. 319 00:37:31,934 --> 00:37:34,411 Go on up and get out of the cold. 320 00:37:54,297 --> 00:37:55,389 Hello, Phil. 321 00:37:56,570 --> 00:37:58,022 You remember Rose? 322 00:37:58,850 --> 00:38:00,183 Oh, hello there. 323 00:38:00,396 --> 00:38:01,530 Hello. 324 00:38:02,249 --> 00:38:03,702 Something wrong with the furnace? 325 00:38:04,130 --> 00:38:05,210 Search me. 326 00:38:08,309 --> 00:38:09,980 I'll go down and shake it up. 327 00:38:10,063 --> 00:38:11,653 I've been hanging around for you all day 328 00:38:11,736 --> 00:38:14,329 there's a deed the Old Gent wants sent to him. 329 00:38:15,985 --> 00:38:18,439 I figure that can go till morning. 330 00:38:19,100 --> 00:38:21,351 -You all right? -I'm perfectly fine, George. 331 00:38:39,514 --> 00:38:41,683 Well, brother Phil, 332 00:38:42,770 --> 00:38:45,864 -we had such a nice trip. -I'm not your brother. 333 00:38:46,475 --> 00:38:47,949 You're a cheap schemer. 334 00:39:07,439 --> 00:39:09,151 ♪ We had such a nice trip ♪ 335 00:39:42,512 --> 00:39:44,002 Come on it. 336 00:39:47,642 --> 00:39:49,455 This is the bathroom. 337 00:39:50,181 --> 00:39:51,924 Just make yourself at home. 338 00:39:56,343 --> 00:39:57,502 Is that yours? 339 00:39:57,585 --> 00:39:58,788 Yeah, it's mine. 340 00:41:30,049 --> 00:41:32,782 IN LOVING MEMORY BRONCO HENRY FRIEND 1854 - 1904 341 00:43:31,640 --> 00:43:34,452 So you just make yourself comfortable. 342 00:43:37,250 --> 00:43:39,732 Now, I'm going to bring you a surprise. 343 00:43:40,550 --> 00:43:41,596 What is it? 344 00:43:42,620 --> 00:43:44,912 Well, then it won't be a surprise. 345 00:44:05,780 --> 00:44:07,227 The cellar gets flooded 346 00:44:07,310 --> 00:44:12,239 so, the rats all drown, they float to the surface. 347 00:44:12,650 --> 00:44:16,170 I have to get the young lads in, to scoop 'em all up. 348 00:44:27,290 --> 00:44:28,608 Please keep talking. 349 00:44:29,990 --> 00:44:31,022 Don't mind me. 350 00:44:32,120 --> 00:44:33,334 I like to keep busy. 351 00:44:48,272 --> 00:44:49,193 Easy. 352 00:44:50,840 --> 00:44:51,750 We got it. 353 00:44:51,969 --> 00:44:53,264 Turn to the right. 354 00:44:57,100 --> 00:44:58,631 Turn it around that way. 355 00:44:58,788 --> 00:44:59,663 Oh, thank you. 356 00:44:59,935 --> 00:45:00,999 You should have this. 357 00:45:01,983 --> 00:45:04,100 -What is it? -Right through the front door. 358 00:45:04,756 --> 00:45:05,615 George? 359 00:45:06,006 --> 00:45:07,288 Is that… 360 00:45:07,568 --> 00:45:08,830 Is that a grand? 361 00:45:09,119 --> 00:45:10,932 -You got it? -Yeah, I got it. 362 00:45:11,385 --> 00:45:12,552 Whoa, hold up. 363 00:45:12,635 --> 00:45:15,861 The Mason & Hamlin, baby grand. 364 00:45:16,025 --> 00:45:17,941 I don't know, it's too good for me, 365 00:45:18,024 --> 00:45:20,755 I'm just very average. 366 00:45:20,838 --> 00:45:22,095 I only know tunes. 367 00:45:22,895 --> 00:45:24,879 That's what I want, the tunes. 368 00:45:25,121 --> 00:45:26,450 The governor too. 369 00:45:27,155 --> 00:45:28,452 We don't want concert. 370 00:45:28,535 --> 00:45:30,215 We just want to hear you play, Rose. 371 00:45:31,415 --> 00:45:32,828 -I should like to -Easy. 372 00:45:32,931 --> 00:45:34,243 look on the governor. 373 00:45:34,865 --> 00:45:37,958 If he drives up and gets out of his vehicle. 374 00:45:39,614 --> 00:45:40,849 One step at a time. Ready? 375 00:49:08,431 --> 00:49:09,712 You make rope with these? 376 00:49:09,821 --> 00:49:12,587 These stripes? Yeah. 377 00:49:27,980 --> 00:49:30,165 You boys find something needs doing. 378 00:49:30,905 --> 00:49:32,777 -Yes, sir. -Yes, sir. 379 00:49:33,046 --> 00:49:34,171 -Yeah. -Let's go. 380 00:49:43,955 --> 00:49:47,268 I just came over to speak about something. 381 00:49:57,035 --> 00:49:59,550 Come on, partner. Open to talker. What is it? 382 00:50:04,250 --> 00:50:07,077 His nibs will be here for dinner, 383 00:50:07,289 --> 00:50:10,518 and the Old Gent and the Old Lady. 384 00:50:12,050 --> 00:50:14,420 Well sir, ain't we going in the society. 385 00:50:19,276 --> 00:50:21,330 She's on the panano again, 386 00:50:22,659 --> 00:50:24,354 setting your teeth on edge? 387 00:50:27,020 --> 00:50:28,183 No. 388 00:50:29,945 --> 00:50:31,924 No. I like to hear Rose play. 389 00:50:40,604 --> 00:50:43,289 Well, tell me what is it? What's in the noodle? 390 00:50:45,945 --> 00:50:47,057 Well, 391 00:50:48,315 --> 00:50:49,424 Phil, 392 00:50:50,198 --> 00:50:51,432 I, uh, 393 00:50:54,475 --> 00:50:56,571 -I just… -Go on and spit it out. 394 00:50:56,654 --> 00:50:59,939 Well, it's about his nibs, the governor. 395 00:51:00,140 --> 00:51:01,236 All right. 396 00:51:01,489 --> 00:51:02,714 And, uh, 397 00:51:03,911 --> 00:51:07,042 well, it's not so much about his nibs, 398 00:51:07,543 --> 00:51:10,137 but his nib's wife 399 00:51:10,320 --> 00:51:12,293 actually, uh, 400 00:51:14,239 --> 00:51:18,942 I was thinking his nibs probably wouldn't mind so much, but 401 00:51:20,253 --> 00:51:21,776 his missus, 402 00:51:22,395 --> 00:51:25,184 -might… -What for dear Christ sake? 403 00:51:26,180 --> 00:51:28,512 Well, it's sort of a hard thing 404 00:51:31,068 --> 00:51:33,131 to say. Uh, 405 00:51:37,250 --> 00:51:40,867 she might mind if you come to the table without a wash up. 406 00:51:46,490 --> 00:51:47,492 Yeah. 407 00:52:08,381 --> 00:52:10,258 Hello, Mother, Father. 408 00:52:10,829 --> 00:52:11,760 Hello. 409 00:52:15,383 --> 00:52:16,828 Car's around the side. 410 00:52:17,225 --> 00:52:18,601 Is there anyone with you? 411 00:52:19,616 --> 00:52:20,810 My wife. 412 00:52:28,107 --> 00:52:31,482 So the napkin is pinned. 413 00:52:32,915 --> 00:52:34,032 So… 414 00:52:36,821 --> 00:52:38,164 Light the fire. 415 00:52:38,282 --> 00:52:39,579 -Yes, ma'am. -Yes, ma'am. 416 00:52:40,062 --> 00:52:41,921 At least we'll try and warm this place. 417 00:52:47,862 --> 00:52:49,992 Use your hand. Use your hand. 418 00:52:52,210 --> 00:52:53,242 They are here. 419 00:53:04,109 --> 00:53:05,062 You keep normal. 420 00:53:05,374 --> 00:53:06,984 I can bring them in. 421 00:53:32,141 --> 00:53:35,467 Oh how sweet, they have their own umbrella. 422 00:53:35,550 --> 00:53:36,570 Orange blossoms. 423 00:53:36,840 --> 00:53:38,676 It's an island of civilization here. 424 00:53:39,990 --> 00:53:42,989 I was, uh, telling Georgie about your brother 425 00:53:43,543 --> 00:53:45,739 Phi beta Kappa at Yale. Wasn't it? 426 00:53:46,110 --> 00:53:48,301 Yes. And classics. 427 00:53:48,953 --> 00:53:50,075 That's right. 428 00:53:51,090 --> 00:53:55,020 So, uh, he swears that the cattle in Greek or in Latin. 429 00:54:05,018 --> 00:54:09,955 Rose plays the piano very well. 430 00:54:10,280 --> 00:54:11,287 Do you? 431 00:54:12,110 --> 00:54:13,525 That's a nice surprise. 432 00:54:22,610 --> 00:54:26,578 I'll just go have a look. See out the back for Phil. 433 00:54:26,870 --> 00:54:29,258 Oh, good. I want to meet this brother. 434 00:54:29,815 --> 00:54:30,877 Yes. 435 00:54:36,560 --> 00:54:39,200 Ah, here are two people we can't fool. 436 00:54:39,320 --> 00:54:40,684 Oh, no, you cannot. 437 00:54:40,840 --> 00:54:43,197 We know everything, we're walking encyclopedias. 438 00:54:43,280 --> 00:54:45,320 At least I am. I have nothing to do but read. 439 00:54:45,420 --> 00:54:48,300 She have been reading the "Curse of Tutankhamun" in the digest. 440 00:54:48,383 --> 00:54:49,428 So, uh, 441 00:54:49,771 --> 00:54:50,847 you believe in the curse? 442 00:54:50,930 --> 00:54:53,771 Oh no, no. I'm not drinking, George's concoction. 443 00:54:53,889 --> 00:54:54,904 Yes I do. 444 00:54:54,987 --> 00:54:59,106 But did you know the Tutankhamun was just a boy, only 18? 445 00:55:11,105 --> 00:55:12,633 Phil, are you here? 446 00:55:22,085 --> 00:55:23,678 I was looking for you. 447 00:55:26,467 --> 00:55:28,138 Well, you found me. 448 00:55:29,885 --> 00:55:31,051 Everyone's here. 449 00:55:31,134 --> 00:55:32,482 And we're just about to eat. 450 00:55:33,845 --> 00:55:35,826 They were asking after you. 451 00:55:37,625 --> 00:55:38,521 Really? 452 00:55:39,455 --> 00:55:42,646 Yes, we were counting on your conversation. 453 00:55:48,185 --> 00:55:51,261 I shouldn't have said what I said to you about… 454 00:55:51,344 --> 00:55:53,652 You two can keep your apologies to yourself. 455 00:55:53,735 --> 00:55:54,919 I'm not coming. 456 00:55:56,765 --> 00:55:58,348 And what will I say? 457 00:55:59,795 --> 00:56:01,639 The Old Lady wants to see you too. 458 00:56:01,722 --> 00:56:02,904 She's come a long way. 459 00:56:02,993 --> 00:56:04,718 You tell them the truth 460 00:56:05,391 --> 00:56:06,733 that I stink. 461 00:56:07,384 --> 00:56:08,435 And I like it. 462 00:56:11,465 --> 00:56:13,482 Nothing could have happened to Phil, could it? 463 00:56:13,565 --> 00:56:15,175 No, he'll be fine. 464 00:56:15,785 --> 00:56:17,793 Something just must've come up. 465 00:56:20,134 --> 00:56:21,462 So, Rose, 466 00:56:23,795 --> 00:56:25,152 are you going to play for us? 467 00:56:25,235 --> 00:56:27,395 Yes. George told me you play very well. 468 00:56:27,905 --> 00:56:29,131 -Oh no. -Yes. 469 00:56:29,248 --> 00:56:31,115 I'm terribly out of practice. 470 00:56:31,514 --> 00:56:33,724 Now, you've been playing a lot. 471 00:56:34,227 --> 00:56:37,797 -You know you have. -I don't know what to play. 472 00:56:39,905 --> 00:56:41,351 Play the one I like. 473 00:56:43,039 --> 00:56:45,122 -What one? -Why, the… 474 00:56:45,219 --> 00:56:47,112 The one about the gypsy? 475 00:56:47,195 --> 00:56:49,249 I can't seem to remember that one. 476 00:56:54,245 --> 00:56:55,796 Play anything. 477 00:57:47,195 --> 00:57:48,351 I'm so sorry. 478 00:57:49,805 --> 00:57:51,304 I can't seem to play. 479 00:57:52,715 --> 00:57:56,712 I-- I played in the cinema pit for hours and hours. 480 00:57:56,795 --> 00:57:59,183 I'm so sorry. 481 00:58:00,698 --> 00:58:03,807 Well, she got you halter trained right, George? That's the main thing. 482 00:58:04,558 --> 00:58:05,483 I'm so sorry. 483 00:58:05,566 --> 00:58:08,095 No, it was a lovely, lovely evening. 484 00:58:08,178 --> 00:58:09,146 Thank you. 485 00:58:19,405 --> 00:58:21,443 Oh, you're Phil. 486 00:58:22,475 --> 00:58:24,648 So you weren't eaten by a cougar? 487 00:58:25,647 --> 00:58:26,709 Not yet. 488 00:58:27,125 --> 00:58:29,104 Well, I am sorry to have missed your conversation. 489 00:58:29,365 --> 00:58:30,846 I've heard that you're brilliant. 490 00:58:30,929 --> 00:58:33,645 You're gonna want to keep your distance and just stop the horse. 491 00:58:35,130 --> 00:58:36,935 Anyhow, you don't want conversation 492 00:58:37,018 --> 00:58:39,731 you've been listening to the panano and dancing, I guess. 493 00:58:42,725 --> 00:58:43,794 You dance? 494 00:58:49,550 --> 00:58:51,489 You didn't play? 495 00:58:52,850 --> 00:58:55,372 Sure did practice a terrible lot. 496 00:58:57,529 --> 00:58:59,338 She wouldn't think there's much difference 497 00:58:59,421 --> 00:59:01,833 between a cinema pit and a dinner party. 498 00:59:02,029 --> 00:59:03,402 Where have you been, Phil? 499 00:59:04,903 --> 00:59:06,825 I could hardly eat. Been worrying about you. 500 00:59:08,180 --> 00:59:10,589 I didn't get washed up so I didn't come. 501 00:59:10,672 --> 00:59:11,974 You didn't wash? 502 00:59:15,094 --> 00:59:16,834 Oh, he's a ranch man. Isn't that right? 503 00:59:17,070 --> 00:59:18,865 That's on his dirt. 504 00:59:21,875 --> 00:59:23,273 -Thank you again. -Thank you. 505 01:00:32,849 --> 01:00:36,786 I wonder if he didn't think about leaving your medical books here for the summer. 506 01:00:37,872 --> 01:00:39,856 I thought about it, but 507 01:00:41,192 --> 01:00:43,122 you understand they are dad's. 508 01:00:43,622 --> 01:00:44,770 Turn around. 509 01:00:47,520 --> 01:00:48,613 Are you eating? 510 01:00:51,819 --> 01:00:53,238 I made a new friend. 511 01:00:53,693 --> 01:00:56,006 He calls me doctor and I call him professor because 512 01:00:56,089 --> 01:00:57,488 that's what we wanna be. 513 01:00:58,654 --> 01:01:00,856 Well, why don't you invite your friend to the ranch? 514 01:01:01,234 --> 01:01:02,514 No, Rose. 515 01:01:03,367 --> 01:01:04,647 Why not? 516 01:01:05,492 --> 01:01:06,570 Thank you. 517 01:01:06,935 --> 01:01:09,106 I don't want him to meet a certain person. 518 01:01:15,169 --> 01:01:16,489 Keep that leg touched down. 519 01:01:16,692 --> 01:01:18,388 -You got him? -Here. 520 01:01:19,575 --> 01:01:20,763 Grab his head. 521 01:01:21,591 --> 01:01:23,356 -I got it, I got it. -Got it. 522 01:01:33,177 --> 01:01:34,872 How come you don't wear gloves? 523 01:01:35,692 --> 01:01:37,426 I'm not cause they're not needed. 524 01:01:43,848 --> 01:01:46,754 Castrate 1500 heads then make your turn on the last. 525 01:01:50,144 --> 01:01:53,051 About that, so, I think we're finished. 526 01:02:01,274 --> 01:02:02,391 Is that… 527 01:02:05,219 --> 01:02:06,790 Miss Nancy. 528 01:02:07,387 --> 01:02:08,394 Our waiter? 529 01:02:09,029 --> 01:02:10,381 Yeah. That's him. 530 01:02:12,427 --> 01:02:15,325 You're gonna see him creeping all over the place now. 531 01:02:15,762 --> 01:02:17,340 Big eyes, goggling. 532 01:02:22,200 --> 01:02:24,411 Little Lord Fauntleroy. 533 01:02:41,414 --> 01:02:42,414 Rose? 534 01:02:44,624 --> 01:02:45,780 Did he like his room? 535 01:02:46,409 --> 01:02:47,417 Uh-huh. 536 01:02:48,698 --> 01:02:49,870 I think so. 537 01:02:51,459 --> 01:02:52,509 Watch your fires. 538 01:02:52,639 --> 01:02:53,912 Summer's coming. 539 01:02:54,601 --> 01:02:58,249 Which also means any Indians camping need to be moved off the property. 540 01:02:58,339 --> 01:02:59,401 No exceptions. 541 01:03:00,109 --> 01:03:03,030 We got animals they want to eat, got it? 542 01:03:03,407 --> 01:03:04,610 -Yes, sir. -Yes. 543 01:03:05,029 --> 01:03:06,391 We don't sell hides. 544 01:03:07,699 --> 01:03:09,500 We don't sell anything here. 545 01:03:29,439 --> 01:03:31,226 Keep your eyes and ears open. 546 01:03:31,749 --> 01:03:34,815 Maybe find yourselves no head up by their masters. 547 01:04:17,563 --> 01:04:18,563 Rose. 548 01:04:21,008 --> 01:04:22,438 I have a head-ache. 549 01:04:28,219 --> 01:04:29,539 Have a seat. 550 01:04:34,359 --> 01:04:36,047 I'm not eating tonight. 551 01:04:36,379 --> 01:04:39,349 It's George's week in town. 552 01:04:39,649 --> 01:04:41,761 So it's just Phil. 553 01:04:42,899 --> 01:04:44,039 Uh-hmm. 554 01:04:46,369 --> 01:04:47,563 I made a trap. 555 01:04:48,019 --> 01:04:50,804 Oh no, it's not a snake, is it? 556 01:04:52,289 --> 01:04:53,359 Oh… 557 01:04:55,282 --> 01:04:56,751 It's a bunny. 558 01:05:07,071 --> 01:05:08,500 No. It's scared. 559 01:05:09,156 --> 01:05:10,406 -Get it, Peter. -Come here. 560 01:05:14,227 --> 01:05:15,312 Bring him to me. 561 01:05:31,759 --> 01:05:33,141 Don't worry about him. 562 01:05:38,601 --> 01:05:40,602 They dug up that graveyard 563 01:05:40,751 --> 01:05:42,624 to make way for the new highway. 564 01:05:43,477 --> 01:05:46,180 Among those buried there was a friend of mine, 565 01:05:46,586 --> 01:05:50,961 a clumsy tractor driver broke open the coffin 566 01:05:51,554 --> 01:05:53,467 and they found her hair 567 01:05:53,710 --> 01:05:56,734 had continued to grow after her death. 568 01:05:58,324 --> 01:06:03,597 The whole coffin, just stuffed with her lovely golden hair 569 01:06:04,550 --> 01:06:07,182 except for a few feet from the end 570 01:06:08,081 --> 01:06:09,643 where it was gray. 571 01:06:13,714 --> 01:06:14,787 Can I take it up? 572 01:06:15,011 --> 01:06:16,967 -Some say she was a beauty. -What? 573 01:06:17,201 --> 01:06:19,800 Golden braids on top of her hair. 574 01:06:19,883 --> 01:06:22,106 Oh, yes, go and see. It's very sweet. 575 01:06:29,341 --> 01:06:32,357 -No, please get out of my way. -Where's your rabbit? 576 01:06:37,262 --> 01:06:38,338 I got it a carrot. 577 01:06:39,091 --> 01:06:40,640 Doesn't want one. 578 01:06:41,284 --> 01:06:42,385 Why? 579 01:06:47,764 --> 01:06:48,888 Holy hell. 580 01:06:57,817 --> 01:06:59,020 Shut the door. 581 01:07:11,848 --> 01:07:14,255 Even if you're happy being in your room all day 582 01:07:14,739 --> 01:07:16,145 it's good for me. 583 01:07:16,743 --> 01:07:18,443 -Mom, I have a lot to do. -Come on. 584 01:07:19,849 --> 01:07:20,865 Peter? 585 01:07:22,834 --> 01:07:24,388 I thought you liked rabbits. 586 01:07:26,254 --> 01:07:28,136 Yes. I do. 587 01:07:29,777 --> 01:07:32,066 But if I wanna be a surgeon I have to practice. 588 01:07:34,549 --> 01:07:37,767 Well, you're not to kill them in the house, Peter. 589 01:07:38,268 --> 01:07:40,220 No, I'm putting my foot down. 590 01:07:42,150 --> 01:07:44,829 What a man would be if he always did what his mother told him. 591 01:07:45,142 --> 01:07:46,275 I'll score. 592 01:07:52,380 --> 01:07:53,809 Point to Mrs. Burbank. 593 01:07:55,339 --> 01:07:57,036 I know Lola. You don't have to, 594 01:07:57,612 --> 01:07:58,857 you don't have to narrate it. 595 01:07:58,940 --> 01:08:01,080 I'll just remember. 596 01:08:07,669 --> 01:08:09,418 Yeah, that was definitely out. 597 01:08:24,919 --> 01:08:26,684 Lola, can you please take over? 598 01:08:27,199 --> 01:08:28,394 I have a migraine. 599 01:08:29,056 --> 01:08:30,032 Yeah. 600 01:08:34,402 --> 01:08:35,822 I was aiming for you. 601 01:08:36,776 --> 01:08:38,088 Are you all right, mother? 602 01:08:38,659 --> 01:08:41,627 No, I feel like my eyes are going to pop out of my head. 603 01:08:51,227 --> 01:08:52,688 It's Phil. Isn't it? 604 01:08:55,117 --> 01:08:57,290 -He's cold. -He's just a man, Peter. 605 01:08:58,009 --> 01:08:59,157 Only another man. 606 01:09:00,853 --> 01:09:02,142 You go ahead. 607 01:10:44,695 --> 01:10:45,946 You want more, do you? 608 01:10:48,937 --> 01:10:49,892 Yeah, come on. 609 01:10:49,976 --> 01:10:51,070 Yeah, you want him? 610 01:10:51,280 --> 01:10:53,101 -Yeah. -You got him! 611 01:14:53,492 --> 01:14:55,790 PHYSICAL CULTURE 5 612 01:15:07,212 --> 01:15:08,719 BRONCO HENRY 613 01:16:17,574 --> 01:16:20,886 Get out of there, you little bitch! You hear me? 614 01:16:24,019 --> 01:16:25,675 Get the hell out of here! 615 01:17:14,872 --> 01:17:15,972 Jesus. 616 01:17:22,937 --> 01:17:24,562 Whoa, whoa. 617 01:17:43,416 --> 01:17:45,791 You wanna tell him about so-called jeans? 618 01:17:51,276 --> 01:17:52,236 Howdy, Ma'am. 619 01:17:58,503 --> 01:17:59,526 Little faggot. 620 01:18:06,628 --> 01:18:07,769 Hey, Nancy. 621 01:18:36,245 --> 01:18:37,174 Hey. 622 01:18:38,329 --> 01:18:39,328 Hey, Pete. 623 01:18:41,683 --> 01:18:42,604 Peter. 624 01:18:47,849 --> 01:18:49,341 You want me, Mr. Burbank? 625 01:18:52,528 --> 01:18:54,910 I don't see any Mr. Burbank here. 626 01:18:56,208 --> 01:18:57,208 I'm Phil. 627 01:18:58,191 --> 01:18:59,297 Yes, Mr. Burbank. 628 01:18:59,381 --> 01:19:02,341 I guess it's hard for youngin like you to call an old fella like me 629 01:19:02,425 --> 01:19:04,057 just plain Phil 630 01:19:04,840 --> 01:19:05,925 at first. 631 01:19:07,878 --> 01:19:09,612 Now, come here and take a look at this. 632 01:19:11,339 --> 01:19:13,862 You've done any braiding or plating yourself, 633 01:19:14,245 --> 01:19:15,307 Pete? 634 01:19:17,129 --> 01:19:19,816 No, I never have, sir. 635 01:19:24,599 --> 01:19:25,606 Peter. 636 01:19:26,346 --> 01:19:29,026 We kinda got off on the wrong foot. 637 01:19:30,406 --> 01:19:31,416 Did we, sir? 638 01:19:31,499 --> 01:19:32,924 Forget the "sir" stuff. 639 01:19:33,979 --> 01:19:35,959 That can happen to people. 640 01:19:37,289 --> 01:19:39,343 People who get to be good friends. 641 01:19:41,569 --> 01:19:43,201 Well, you know what? 642 01:19:43,459 --> 01:19:45,375 What. "What", Phil? 643 01:19:48,349 --> 01:19:50,864 Yeah. You see? You get it. 644 01:19:51,690 --> 01:19:52,924 Call me Phil. 645 01:19:54,739 --> 01:19:57,773 I'm going to finish this rope and give it to you 646 01:19:57,856 --> 01:19:59,449 and teach you how to use it. 647 01:19:59,653 --> 01:20:03,122 Sort of a lonesome place out here, Pete. 648 01:20:03,919 --> 01:20:06,027 Unless you get in the swing of things. 649 01:20:06,709 --> 01:20:09,043 Thank you, Phil. 650 01:20:11,479 --> 01:20:13,801 How long do you expect it would take to finish that rope? 651 01:20:14,119 --> 01:20:16,639 I could get it finished before you go back to school. 652 01:20:20,569 --> 01:20:21,631 Well, 653 01:20:23,358 --> 01:20:24,748 won't be very long then, Phil. 654 01:21:31,624 --> 01:21:32,702 Get on it. 655 01:21:34,287 --> 01:21:35,784 You'd sit on it, Pete. 656 01:21:39,604 --> 01:21:40,886 Get yourself used to it. 657 01:21:43,894 --> 01:21:45,237 You got any boots? 658 01:21:46,354 --> 01:21:48,151 -Yes. -Then you should wear them. 659 01:21:50,703 --> 01:21:52,870 Don't let your mom make a sissy out of you. 660 01:22:03,723 --> 01:22:05,097 That's impressive, Phil. 661 01:22:05,574 --> 01:22:06,425 Well, 662 01:22:07,795 --> 01:22:10,564 just by sitting there you're soaking up all the riding know-how 663 01:22:10,653 --> 01:22:12,569 you'll ever need and then something. 664 01:22:13,314 --> 01:22:15,274 That saddle belonged to Bronco Henry. 665 01:22:16,876 --> 01:22:18,579 Greatest rider I ever knew. 666 01:22:26,163 --> 01:22:28,616 There's a cliff, way out back at the ranch with 667 01:22:29,778 --> 01:22:32,501 initials in 1805 carved into it. 668 01:22:32,584 --> 01:22:35,584 What must've been some fella from Lewis and Clark expedition. 669 01:22:38,343 --> 01:22:40,397 They were real men in those days. 670 01:22:43,099 --> 01:22:45,614 Let's say, just you and me go out for a couple of days, 671 01:22:45,964 --> 01:22:48,372 find those trails and follow them to the end. 672 01:22:50,929 --> 01:22:52,686 Won't be surprised if there were 673 01:22:53,108 --> 01:22:57,190 gold or precious minerals in them. They're rocks. 674 01:23:01,449 --> 01:23:03,534 Do many of the calves die from wolves? 675 01:23:06,739 --> 01:23:08,606 There's always a few who'd get 676 01:23:09,699 --> 01:23:14,058 tore up, or hamstrung, or die of Anthrax. We call it Black leg. 677 01:23:14,417 --> 01:23:16,421 You know, you talk like a big troll record, 678 01:23:16,510 --> 01:23:17,425 you know that? 679 01:23:17,548 --> 01:23:20,073 No, I didn't know. 680 01:23:20,689 --> 01:23:22,089 Yeah. But you do. 681 01:23:31,249 --> 01:23:33,315 Did Bronco Henry teach you to ride, Phil? 682 01:23:33,679 --> 01:23:34,585 Yup. 683 01:23:37,219 --> 01:23:41,284 He taught me to use my eyes, ways that other people can't. 684 01:23:44,056 --> 01:23:45,753 Take that hill over there. 685 01:23:51,529 --> 01:23:53,880 Most people look at it then, just see a hill. 686 01:23:54,935 --> 01:23:57,552 Where Bronco looked at it, what do you suppose he saw? 687 01:24:01,879 --> 01:24:03,035 A barking dog. 688 01:24:04,659 --> 01:24:06,597 What the hell? You just saw that now? 689 01:24:06,780 --> 01:24:07,780 No. 690 01:24:08,899 --> 01:24:10,308 When I first came here, 691 01:24:10,844 --> 01:24:14,984 see, it looks like a dog with its jaw wide open. 692 01:24:17,932 --> 01:24:19,468 You just saw that. 693 01:24:20,745 --> 01:24:21,697 Yeah. 694 01:24:26,793 --> 01:24:27,879 Peter, 695 01:24:29,654 --> 01:24:30,537 Peter, 696 01:24:33,084 --> 01:24:34,704 can you come in and talk for a little? 697 01:24:46,441 --> 01:24:47,770 You've gotten to be 698 01:24:49,114 --> 01:24:50,844 quite friendly with Phil. Haven't you? 699 01:24:55,673 --> 01:24:56,754 Is he nice to you? 700 01:24:59,663 --> 01:25:01,417 He's making a rope for me. 701 01:25:02,826 --> 01:25:04,193 Making a rope? 702 01:25:06,724 --> 01:25:09,559 Peter, I wish you wouldn't make that song with your comb. 703 01:25:12,864 --> 01:25:13,884 I wasn't aware. 704 01:25:13,967 --> 01:25:15,933 When I was little, I, 705 01:25:16,016 --> 01:25:17,941 I felt a chill in my spine when I heard 706 01:25:18,024 --> 01:25:20,201 the chalk squeak on a blackboard. 707 01:25:22,653 --> 01:25:26,020 Oh, Mrs. Merchant, that's who it was. 708 01:25:26,794 --> 01:25:32,145 She, she drew chalk stars by our names on the blackboard. 709 01:25:34,114 --> 01:25:36,571 I wonder why it was stars she gave us. 710 01:25:37,941 --> 01:25:41,848 Why not diamonds, why not hearts? 711 01:25:42,565 --> 01:25:44,441 Why not spades? 712 01:25:44,524 --> 01:25:45,633 What? 713 01:25:49,367 --> 01:25:50,914 I wonder why it was… 714 01:25:51,984 --> 01:25:53,382 always stars. 715 01:25:54,437 --> 01:25:56,804 Because stars are supposed to be unreachable. 716 01:25:59,854 --> 01:26:01,101 Yes. 717 01:26:02,135 --> 01:26:05,601 They weren't unreachable because she gave them to us. 718 01:26:09,604 --> 01:26:11,191 -And Peter? -Huh? 719 01:26:11,318 --> 01:26:16,124 We had this Valentine box and it was covered with white Grey paper 720 01:26:17,900 --> 01:26:20,780 and we would place big red hearts on it 721 01:26:22,116 --> 01:26:23,633 lopsided. 722 01:26:24,004 --> 01:26:26,194 And you had a great many Valentines. 723 01:26:30,030 --> 01:26:31,256 A great many. 724 01:26:35,403 --> 01:26:36,746 Because you're beautiful. 725 01:26:47,826 --> 01:26:50,396 Is there a sound that makes you shiver? 726 01:26:59,344 --> 01:27:00,628 I don't remember. 727 01:27:03,774 --> 01:27:05,510 We're not unreachable. 728 01:27:12,909 --> 01:27:16,026 Hope we're not unreachable. 729 01:27:16,183 --> 01:27:17,251 Mother, 730 01:27:17,334 --> 01:27:18,951 you don't have to do this. 731 01:27:20,179 --> 01:27:22,487 I'll see, you don't have to do it. 732 01:27:35,877 --> 01:27:37,406 Yeah, cowboy. 733 01:27:39,920 --> 01:27:40,839 This his first week? 734 01:27:40,922 --> 01:27:42,693 -No, third. -Third. 735 01:27:44,115 --> 01:27:45,552 Open up the gate. Let him out. 736 01:27:45,728 --> 01:27:48,134 -Are you sure? He's not ready. -Go on. Let him out. 737 01:27:55,454 --> 01:27:57,282 Giddy up, Elmer. 738 01:27:58,634 --> 01:27:59,736 There he goes. 739 01:28:00,611 --> 01:28:01,720 Camp by the ranch. 740 01:28:03,712 --> 01:28:05,359 -Whatchu doing? -Going to give him a hand. 741 01:28:05,501 --> 01:28:06,602 Don't. 742 01:28:07,439 --> 01:28:08,589 Let him figure it out. 743 01:28:10,028 --> 01:28:11,044 Or not. 744 01:28:13,435 --> 01:28:15,411 You fall off. You get back on. 745 01:28:16,575 --> 01:28:17,646 Get it over. 746 01:30:40,643 --> 01:30:41,819 Hey, Pete. 747 01:30:42,930 --> 01:30:44,194 Come here. 748 01:30:46,878 --> 01:30:49,174 Peter, Peter? 749 01:30:50,985 --> 01:30:52,133 Where are you two off to? 750 01:30:58,656 --> 01:30:59,688 Peter? 751 01:31:01,399 --> 01:31:02,985 -Rose? -Peter. 752 01:31:05,173 --> 01:31:06,548 Rose, what's the matter? 753 01:31:11,463 --> 01:31:12,431 Rose. 754 01:31:12,821 --> 01:31:14,454 Can't Peter go with you today? 755 01:31:15,409 --> 01:31:18,345 He could but him and Phil was kind of paired up. 756 01:31:18,859 --> 01:31:20,151 I don't want that. 757 01:31:20,299 --> 01:31:22,705 I don't want him to be with Phil at all. 758 01:31:23,449 --> 01:31:27,237 Rose, he's helping him. 759 01:31:27,379 --> 01:31:28,823 He taught him how to ride. 760 01:32:24,559 --> 01:32:25,691 Hey, P for Pal? 761 01:32:29,899 --> 01:32:31,168 Hey, P for Pal? 762 01:32:32,389 --> 01:32:33,537 You're gonna help? 763 01:32:52,369 --> 01:32:54,673 You know, he started riding as late as you. 764 01:32:56,072 --> 01:32:57,059 Who? 765 01:32:57,142 --> 01:32:58,634 Bronco Henry. 766 01:32:59,586 --> 01:33:02,634 Hadn't done any of it until he was about your age now. 767 01:33:08,178 --> 01:33:09,951 Oh, Mr. Cottontail. 768 01:33:17,145 --> 01:33:18,082 Hey, Peter. 769 01:33:18,689 --> 01:33:22,891 You see how long it takes before Mr. Cottontail makes a run for the open. 770 01:33:23,869 --> 01:33:24,822 Now, 771 01:33:25,309 --> 01:33:26,309 as kids, 772 01:33:26,629 --> 01:33:27,962 we used to take bets, 773 01:33:29,016 --> 01:33:30,996 on how many poles we remove 774 01:33:31,079 --> 01:33:32,751 before any animals run out 775 01:33:33,757 --> 01:33:35,329 and made a run for it. 776 01:33:46,227 --> 01:33:47,837 Oh, he's still in there. 777 01:33:48,979 --> 01:33:50,889 Got you, you little bugger. 778 01:33:50,972 --> 01:33:52,588 I get he has to be gutsy. 779 01:33:52,674 --> 01:33:53,550 Yeah. 780 01:34:01,587 --> 01:34:03,477 Damn, son of a bitch. 781 01:34:09,444 --> 01:34:10,618 Come on now. 782 01:34:11,095 --> 01:34:12,079 Come on. 783 01:34:13,845 --> 01:34:15,587 I think it broke his leg. 784 01:34:17,149 --> 01:34:19,884 Well, for the amount of his misery… 785 01:34:27,300 --> 01:34:28,399 It's all right. 786 01:34:43,698 --> 01:34:44,975 That's deep. 787 01:34:46,417 --> 01:34:47,741 You okay, Phil? 788 01:34:48,003 --> 01:34:49,339 Oh, what the hell? 789 01:34:50,804 --> 01:34:52,710 Must be a splinter. 790 01:35:10,350 --> 01:35:13,512 You got a tan. That's a cowboy tan you got. 791 01:35:20,404 --> 01:35:21,942 Bronco Henry told me that 792 01:35:23,950 --> 01:35:27,028 a man was made by patience in the odds against him. 793 01:35:32,424 --> 01:35:34,133 My father said 794 01:35:35,369 --> 01:35:36,470 obstacles. 795 01:35:38,783 --> 01:35:40,472 And you had to try and remove them. 796 01:35:40,770 --> 01:35:41,840 Another way to put it. 797 01:35:43,974 --> 01:35:45,207 Well, 798 01:35:45,708 --> 01:35:48,754 you've certainly got obstacles. That's a fact, Pete, nearby. 799 01:35:50,278 --> 01:35:51,331 Obstacles. 800 01:35:51,414 --> 01:35:52,671 Take your Ma. 801 01:35:53,689 --> 01:35:56,447 Today or any day, 802 01:35:58,191 --> 01:35:59,706 how she's on the sauce. 803 01:36:00,722 --> 01:36:01,909 On the sauce? 804 01:36:04,222 --> 01:36:05,784 Drinking, Pete. 805 01:36:06,230 --> 01:36:07,574 Boozing it up. 806 01:36:12,006 --> 01:36:14,107 Because you know she's been half shot all summer. 807 01:36:14,209 --> 01:36:16,490 Yeah, I know. 808 01:36:19,229 --> 01:36:20,702 She never used to drink. 809 01:36:21,389 --> 01:36:22,657 Oh, didn't she now? 810 01:36:22,740 --> 01:36:23,747 No. 811 01:36:25,138 --> 01:36:26,256 She never did. 812 01:36:26,459 --> 01:36:27,810 But your Pa, Pete. 813 01:36:29,357 --> 01:36:31,990 -My father? -Yeah, your father. 814 01:36:34,969 --> 01:36:36,929 I guess he hit the bottle pretty hard. 815 01:36:38,261 --> 01:36:39,480 The booze. 816 01:36:42,369 --> 01:36:44,118 Until right at the very end, 817 01:36:50,081 --> 01:36:51,347 then he hung himself. 818 01:36:56,443 --> 01:36:57,591 I found him, 819 01:37:01,329 --> 01:37:02,469 cut him down. 820 01:37:10,599 --> 01:37:13,018 He used to worry I wasn't kind enough. 821 01:37:16,468 --> 01:37:17,736 Then I was too strong. 822 01:37:17,819 --> 01:37:19,237 You, too strong? 823 01:37:19,792 --> 01:37:20,807 Huh! 824 01:37:21,359 --> 01:37:22,776 He got that wrong. 825 01:37:24,819 --> 01:37:25,940 Poor kid. 826 01:37:31,389 --> 01:37:33,292 Things will work out for you yet. 827 01:37:44,789 --> 01:37:46,210 Where's Mrs. Lewis? 828 01:37:46,740 --> 01:37:48,491 She's with the Indians. 829 01:37:50,451 --> 01:37:51,708 What Indians? 830 01:37:53,975 --> 01:37:55,177 These ones. 831 01:38:00,218 --> 01:38:01,429 Go now, go. 832 01:38:07,538 --> 01:38:08,843 Water. 833 01:38:10,653 --> 01:38:13,652 I was standing right in front of the damn things asking, 834 01:38:13,905 --> 01:38:15,897 do we have any hides? 835 01:38:18,093 --> 01:38:20,066 Do we have any hides? 836 01:38:20,494 --> 01:38:21,673 Are they leaving? 837 01:38:23,283 --> 01:38:25,501 Yes, they've got their horse going. 838 01:38:26,944 --> 01:38:29,241 I told them the hides are gonna be burned. 839 01:38:33,843 --> 01:38:34,889 Why? 840 01:38:35,702 --> 01:38:37,670 Why are the hides going to be burned? 841 01:38:37,803 --> 01:38:39,936 Phil doesn't want anyone else to have them. 842 01:38:40,451 --> 01:38:42,537 Wait till there's a big pile and 843 01:38:43,021 --> 01:38:44,759 set fire to the lot. 844 01:38:44,842 --> 01:38:47,162 He'd blow up if they even touched them. 845 01:38:48,514 --> 01:38:49,514 What? 846 01:38:49,905 --> 01:38:51,139 What's she doing? 847 01:39:08,287 --> 01:39:10,263 Please, please. 848 01:39:11,647 --> 01:39:13,662 Wait. Please. 849 01:39:16,162 --> 01:39:17,016 Wait. 850 01:39:17,099 --> 01:39:18,736 Please, please stop. 851 01:39:23,539 --> 01:39:24,734 Come back. 852 01:39:25,459 --> 01:39:26,622 Take the hides. 853 01:39:27,049 --> 01:39:28,958 It would be my honor. 854 01:39:29,329 --> 01:39:30,872 If you would take them. 855 01:39:32,274 --> 01:39:33,341 Please. 856 01:39:34,579 --> 01:39:36,521 My husband owns the ranch. 857 01:39:39,049 --> 01:39:40,966 Come back and take them. 858 01:39:43,153 --> 01:39:44,474 - 859 01:40:12,122 --> 01:40:13,449 They are so soft. 860 01:40:17,007 --> 01:40:18,984 So precious, these gloves. 861 01:40:20,498 --> 01:40:21,741 So beautiful. 862 01:40:47,459 --> 01:40:48,526 You all right, ma'am? 863 01:40:48,670 --> 01:40:49,935 Is she breathing? 864 01:40:50,138 --> 01:40:51,107 Ma'am? 865 01:40:52,099 --> 01:40:53,468 -Ma'am. -What happened? 866 01:40:54,049 --> 01:40:55,624 She just collapsed, sir. 867 01:40:59,008 --> 01:41:00,266 Rose? 868 01:41:21,746 --> 01:41:23,019 I'm sorry, sir. 869 01:41:24,379 --> 01:41:25,687 Thank you, Lola. 870 01:41:58,843 --> 01:42:00,569 I'll be damned. 871 01:42:00,695 --> 01:42:01,609 Go! 872 01:42:12,007 --> 01:42:13,601 Is there something wrong, Phil? 873 01:42:13,882 --> 01:42:14,850 Wrong? 874 01:42:15,640 --> 01:42:16,945 I'm feeling sick. 875 01:42:17,296 --> 01:42:20,320 Every goddamn hide is gone. 876 01:42:20,788 --> 01:42:23,960 Oh, she really put her foot into it this time. 877 01:42:25,334 --> 01:42:26,921 You think she did it? 878 01:42:27,395 --> 01:42:28,477 She sold them? 879 01:42:30,958 --> 01:42:32,911 Maybe even gave them away. 880 01:42:33,004 --> 01:42:36,126 Why, why would she do that, Phil? She knew that we needed the hides. 881 01:42:36,209 --> 01:42:38,456 Because she was. 882 01:42:39,047 --> 01:42:41,757 Pie-eyed, she was smashed. 883 01:42:43,128 --> 01:42:46,120 You think you know from the books your Pa left you that your Ma's got… 884 01:42:46,534 --> 01:42:47,917 what would you call it? 885 01:42:48,049 --> 01:42:51,979 Alcoholic personality comes under the light in her head. 886 01:42:59,534 --> 01:43:01,414 You're not gonna say anything to her. 887 01:43:01,497 --> 01:43:02,565 Say anything? 888 01:43:02,974 --> 01:43:04,301 Oh, I'll say nothing. 889 01:43:05,630 --> 01:43:09,278 But sure as one good hell brother George is going to. 890 01:43:18,426 --> 01:43:20,489 Rose is not well, Phil. 891 01:43:22,958 --> 01:43:23,943 She's ill. 892 01:43:26,161 --> 01:43:28,315 Not well? 893 01:43:29,660 --> 01:43:33,808 It is high time that that bozo in you got next to a few 894 01:43:34,084 --> 01:43:36,028 what do you ever call them, facts? 895 01:43:36,461 --> 01:43:42,036 She stashes alcohol all around the place, she's even drinking in the stinking alley. 896 01:43:44,270 --> 01:43:46,083 Look at your face in the mirror. 897 01:43:46,372 --> 01:43:49,085 Is it that she could like or our money? 898 01:43:49,168 --> 01:43:50,831 Wake the hell up! 899 01:43:50,914 --> 01:43:52,034 That's enough, Phil. 900 01:43:57,274 --> 01:43:59,703 Well, what is the harm? 901 01:44:00,784 --> 01:44:02,846 The hides were only going to be burned. 902 01:44:03,574 --> 01:44:04,776 I needed them. 903 01:44:06,244 --> 01:44:07,534 I needed them. 904 01:44:09,720 --> 01:44:11,150 Well, I apologize. 905 01:44:22,499 --> 01:44:24,233 They were mine. 906 01:44:27,593 --> 01:44:29,100 I needed them. 907 01:44:45,062 --> 01:44:45,921 Phil? 908 01:44:46,327 --> 01:44:47,445 Huh? 909 01:44:53,859 --> 01:44:54,804 Phil, I've… 910 01:44:57,218 --> 01:44:59,194 I've got a raw hide to finish the rope. 911 01:45:01,609 --> 01:45:02,624 You got it? 912 01:45:03,091 --> 01:45:04,952 What were you doing with the raw hide? 913 01:45:05,640 --> 01:45:06,859 I cut some up. 914 01:45:08,077 --> 01:45:09,420 I wanted to be like you. 915 01:45:11,616 --> 01:45:13,441 Please take what I've got. 916 01:45:18,374 --> 01:45:20,288 It's damn kind of you, Pete. 917 01:45:35,444 --> 01:45:36,812 I'll tell you something. 918 01:45:39,766 --> 01:45:43,221 Everything's going to be plain sailing for you from now on here. 919 01:45:46,999 --> 01:45:48,218 You know, 920 01:45:49,083 --> 01:45:50,467 I'm going to work. 921 01:45:51,475 --> 01:45:53,282 Finish up that rope thing, right? 922 01:45:56,561 --> 01:45:58,030 You watch me do it. 923 01:48:17,769 --> 01:48:20,207 IN LOVING MEMORY, BRONCO HENRY, FRIEND, 1854-1904 924 01:48:27,394 --> 01:48:29,714 How old were you when you met Bronco Henry? 925 01:48:31,778 --> 01:48:33,551 About the age you are now. 926 01:48:43,713 --> 01:48:45,400 Was he your best friend? 927 01:48:46,306 --> 01:48:47,341 Yeah. 928 01:48:48,935 --> 01:48:50,074 He was. 929 01:48:51,184 --> 01:48:52,277 But more than that. 930 01:48:54,568 --> 01:48:56,130 Once he saved my life. 931 01:49:02,959 --> 01:49:07,365 We were way off up in the hills, shooting out and the weather turned mean. 932 01:49:09,591 --> 01:49:11,450 Bronco kept me alive by 933 01:49:12,833 --> 01:49:15,529 lying body against body in a bed roll. 934 01:49:18,679 --> 01:49:20,708 Fell off to sleep that way. 935 01:49:26,335 --> 01:49:27,497 Naked? 936 01:51:23,516 --> 01:51:25,855 -Phil left already? -No, he's not here. 937 01:51:28,075 --> 01:51:29,972 You say he was setting out early? 938 01:51:30,055 --> 01:51:31,076 No? 939 01:51:36,620 --> 01:51:38,014 Good morning. 940 01:51:38,734 --> 01:51:40,146 Have you seen your brother? 941 01:51:42,553 --> 01:51:44,201 He's not had breakfast? 942 01:51:46,039 --> 01:51:47,544 He's not been down at all. 943 01:52:11,006 --> 01:52:13,217 I'll run you onto Herndon. See the doctor. 944 01:52:39,113 --> 01:52:40,254 Phil. 945 01:52:42,065 --> 01:52:43,669 What happened to your hand? 946 01:52:47,074 --> 01:52:48,870 Let's get your boots off. 947 01:52:59,446 --> 01:53:01,097 No, I'm good. 948 01:53:09,509 --> 01:53:11,370 I'll get the car. 949 01:54:17,256 --> 01:54:18,530 Let's go, Phil. 950 01:54:19,639 --> 01:54:21,171 Where's the boy? 951 01:54:44,358 --> 01:54:45,381 Phil? 952 01:54:54,643 --> 01:54:55,948 I'll get it to him. 953 01:55:49,165 --> 01:55:50,501 I'll take this one. 954 01:57:55,583 --> 01:57:56,667 Rose, 955 01:57:56,750 --> 01:57:59,053 would like you to join us for Christmas. 956 01:58:00,255 --> 01:58:02,544 If you'd care to. 957 01:58:05,818 --> 01:58:06,802 Yeah. 958 01:58:07,895 --> 01:58:08,896 Thank you, George. 959 01:58:14,479 --> 01:58:16,035 I'm afraid I'm mystified. 960 01:58:16,653 --> 01:58:19,419 We'll know in a day or two when results come back. 961 01:58:20,119 --> 01:58:21,582 Those last convulsions. 962 01:58:23,809 --> 01:58:25,099 -Yes. -Terrible. 963 01:58:25,758 --> 01:58:27,132 Truly frightful. 964 01:58:28,935 --> 01:58:30,701 You know, what I'm thinking? 965 01:58:31,298 --> 01:58:32,521 What? 966 01:58:33,185 --> 01:58:34,412 Anthrax. 967 01:58:38,928 --> 01:58:44,119 But he never handled diseased animals. He was particular on that. 968 01:59:29,579 --> 01:59:31,504 THE ORDER FOR THE BURIAL OF THE DEAD. 969 01:59:40,558 --> 01:59:42,776 "Deliver my soul from the sword; 970 01:59:42,996 --> 01:59:45,503 my darling from the power of the dog." 971 02:01:32,052 --> 02:01:36,302 Transcript by sub.Trader & Clarity. 64085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.