All language subtitles for The.Cleaner.2021.S01E03.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,600 --> 00:00:53,120 What? 2 00:01:03,440 --> 00:01:05,760 You all right? 3 00:01:05,760 --> 00:01:06,880 Hiya. 4 00:01:06,880 --> 00:01:08,600 You here to see Mr Bedford? 5 00:01:08,600 --> 00:01:10,640 Yeah. Well, sort of. 6 00:01:10,640 --> 00:01:12,360 He's dead. No, I know. 7 00:01:12,360 --> 00:01:13,840 I'm here to, uh... 8 00:01:13,840 --> 00:01:15,840 What? 9 00:01:15,840 --> 00:01:17,920 I'm here to clean up the blood. What? 10 00:01:17,920 --> 00:01:19,840 I'm here to clean up his blood! 11 00:01:21,360 --> 00:01:22,600 I'm a crime scene cleaner. 12 00:01:22,600 --> 00:01:25,800 Well, why are you ringing the doorbell if you know he's dead? 13 00:01:25,800 --> 00:01:27,520 I thought his relatives might be in, no? 14 00:01:27,520 --> 00:01:29,640 No, he didn't have any. Just a dog. 15 00:01:29,640 --> 00:01:31,520 Well, here's the thing - 16 00:01:31,520 --> 00:01:34,000 some dogs can open doors these days. 17 00:01:34,000 --> 00:01:38,240 My mate Daz, he taught his dog to walk on its hind legs. 18 00:01:38,240 --> 00:01:40,280 In the end, that's the only way it walked. 19 00:01:40,280 --> 00:01:42,480 It was weird seeing him round town. 20 00:01:42,480 --> 00:01:44,720 It just looked like he was hanging out with a hairy kid 21 00:01:44,720 --> 00:01:47,480 that kept shitting on pavements. 22 00:01:52,920 --> 00:01:54,040 Good chat. 23 00:01:58,440 --> 00:02:02,040 Ah, no. Argh! 24 00:02:26,080 --> 00:02:27,600 What the...? 25 00:02:27,600 --> 00:02:29,560 This felt more polite. 26 00:02:29,560 --> 00:02:31,680 Right. 27 00:02:31,680 --> 00:02:33,320 Got another dog story? 28 00:02:33,320 --> 00:02:35,920 I am so sorry about that. 29 00:02:35,920 --> 00:02:38,600 It's so stupid of me going on about walking. 30 00:02:38,600 --> 00:02:40,440 What? Eh? 31 00:02:40,440 --> 00:02:43,040 Um, my phone's run out of charge, 32 00:02:43,040 --> 00:02:45,280 and I've got the wrong keys for next door 33 00:02:45,280 --> 00:02:48,080 and it's chucking it down. OK. 34 00:02:48,080 --> 00:02:50,400 I couldn't plug it in, could I? Phone the boss. 35 00:02:50,400 --> 00:02:52,640 Save me running back to the office. 36 00:02:52,640 --> 00:02:55,240 I can't imagine you've done a lot of running lately. 37 00:02:57,240 --> 00:02:58,680 You can use my phone. 38 00:02:58,680 --> 00:03:00,200 Really? Get up! 39 00:03:02,240 --> 00:03:03,960 You OK? 40 00:03:03,960 --> 00:03:05,440 Yes, it's middle age, isn't it? 41 00:03:05,440 --> 00:03:07,520 The old legs not what they once were. 42 00:03:07,520 --> 00:03:09,000 Bad legs. 43 00:03:09,000 --> 00:03:12,440 Ba-a-ad legs! 44 00:03:13,720 --> 00:03:15,720 I'll just get my stuff. 45 00:03:15,720 --> 00:03:17,960 Uh, what's in the lunch box? 46 00:03:17,960 --> 00:03:19,640 A ham sandwich. 47 00:03:19,640 --> 00:03:21,760 Well, that can stay out there. Why? 48 00:03:21,760 --> 00:03:23,600 I'm vegan. 49 00:03:27,520 --> 00:03:29,040 Course you are. 50 00:03:40,000 --> 00:03:41,560 Charger. 51 00:03:41,560 --> 00:03:42,840 Thanks. 52 00:03:44,000 --> 00:03:45,720 Eeee... 53 00:03:45,720 --> 00:03:48,000 This is so nice of you. 54 00:03:49,320 --> 00:03:51,440 Are you surprised to meet a nice disabled person? 55 00:03:52,480 --> 00:03:54,440 Dis... You're not... 56 00:03:54,440 --> 00:03:55,920 Are you dis...? You... 57 00:03:55,920 --> 00:03:57,480 You're not dis...abled. 58 00:03:57,480 --> 00:04:00,240 You shouldn't say that about yourself. You're special, 59 00:04:00,240 --> 00:04:01,920 and not special needs. 60 00:04:01,920 --> 00:04:04,200 I bet you've got exams, have you? Course you have. 61 00:04:04,200 --> 00:04:06,800 Can you re... Course you can read! Come on! 62 00:04:06,800 --> 00:04:09,880 So you didn't notice the wheelchair? 63 00:04:12,280 --> 00:04:14,080 Yeah, I suppose I did. 64 00:04:14,080 --> 00:04:16,240 My peripheral vision, I must have clocked it, 65 00:04:16,240 --> 00:04:17,560 like you do with fat people, 66 00:04:17,560 --> 00:04:19,760 I must have thought, "Oh, yeah, yeah, yeah, fat." 67 00:04:19,760 --> 00:04:21,520 Fat? You're not fat, you're thin. 68 00:04:21,520 --> 00:04:24,040 Not too thin. You're about the right weight, are you? 69 00:04:24,040 --> 00:04:25,640 The phone's in there. Yeah! 70 00:04:28,000 --> 00:04:29,560 Left! 71 00:04:30,880 --> 00:04:32,440 It's here! 72 00:04:33,800 --> 00:04:34,920 Fucking hell. 73 00:04:37,720 --> 00:04:40,880 It's fine. When are they sending someone? 74 00:04:40,880 --> 00:04:44,280 Yeah? No, no, it's fine. 75 00:04:44,280 --> 00:04:45,880 Yeah, I can wait, course. 76 00:04:45,880 --> 00:04:48,000 All right. All right, boss. 77 00:04:48,000 --> 00:04:51,080 They're sending someone over. 78 00:05:04,240 --> 00:05:05,840 Well... 79 00:05:09,160 --> 00:05:10,520 I'll be off. 80 00:05:10,520 --> 00:05:12,040 Uh, hey! 81 00:05:12,040 --> 00:05:13,360 Yes? 82 00:05:14,400 --> 00:05:15,640 Well... 83 00:05:15,640 --> 00:05:17,160 Please could you get the orange? 84 00:05:17,160 --> 00:05:20,240 Oh! Yes, of course. 85 00:05:20,240 --> 00:05:22,200 Yeah, I just... I didn't like to presume. 86 00:05:22,200 --> 00:05:23,960 Presume what? 87 00:05:23,960 --> 00:05:25,800 Presume you didn't have a system. 88 00:05:25,800 --> 00:05:28,880 A system for getting an orange out from under a sofa? 89 00:05:28,880 --> 00:05:31,840 Yeah, yeah. My mate works at a rehabilitation centre 90 00:05:31,840 --> 00:05:34,400 for, um... And he says, "You should never presume - 91 00:05:34,400 --> 00:05:35,840 "they might find it humiliating." 92 00:05:35,840 --> 00:05:37,440 They? Yeah. 93 00:05:37,440 --> 00:05:38,680 They. Them. 94 00:05:38,680 --> 00:05:40,160 You... Legs. 95 00:05:40,160 --> 00:05:41,480 Well, in this instance, 96 00:05:41,480 --> 00:05:44,000 isn't it just being nice to get the orange for me? 97 00:05:44,000 --> 00:05:46,480 Of course. I shouldn't be listening to Weasel anyway. 98 00:05:46,480 --> 00:05:49,160 He shouldn't be allowed to work there. He's a dirty bastard. 99 00:05:49,160 --> 00:05:50,680 He'll bone anyone. 100 00:05:50,680 --> 00:05:52,400 Oh, even me? 101 00:05:52,400 --> 00:05:53,920 Oh, my God, he'd be all over you. 102 00:05:53,920 --> 00:05:56,120 And do I not want to get boned? 103 00:05:56,120 --> 00:05:57,880 Not by Weasel. He's only got three teeth. 104 00:05:57,880 --> 00:05:59,880 Could you just get the orange for me, please? 105 00:05:59,880 --> 00:06:01,800 I'll get the orange. Thank you. 106 00:06:04,320 --> 00:06:06,680 Uh-oh, old legs playing up again? 107 00:06:06,680 --> 00:06:09,840 My bloody back's gone. Oh, has it? 108 00:06:09,840 --> 00:06:11,360 Do you mind if I just... 109 00:06:11,360 --> 00:06:12,600 Sor... Sorry. 110 00:06:15,840 --> 00:06:18,320 There she blows. 111 00:06:18,320 --> 00:06:19,600 That's sore. 112 00:06:22,400 --> 00:06:23,680 Ooh, it stings. 113 00:06:23,680 --> 00:06:26,840 Oh, when it goes, it goes. 114 00:06:27,880 --> 00:06:31,080 Look, can I wait here till they come? 115 00:06:31,080 --> 00:06:33,640 Course. I didn't like to presume. 116 00:06:33,640 --> 00:06:36,200 Oh, yeah, that's funny, 117 00:06:36,200 --> 00:06:39,720 because of the, uh, the legs. 118 00:06:47,280 --> 00:06:48,880 It's not just murders. 119 00:06:48,880 --> 00:06:52,520 Sometimes it's suicides or just accidents, you know. 120 00:06:52,520 --> 00:06:54,120 So what happened to Bedford? 121 00:06:54,120 --> 00:06:55,240 Oh, I shouldn't say. 122 00:06:55,240 --> 00:06:56,400 What? Tell me. 123 00:06:56,400 --> 00:06:59,720 Well, he was on his own when he died, 124 00:06:59,720 --> 00:07:01,600 and they didn't find him 125 00:07:01,600 --> 00:07:04,240 and his dog was there. So it, uh... 126 00:07:04,240 --> 00:07:06,760 What? It sort of... 127 00:07:06,760 --> 00:07:08,360 ..ate his head a bit. 128 00:07:08,360 --> 00:07:09,960 Good. 129 00:07:09,960 --> 00:07:11,600 Good? 130 00:07:11,600 --> 00:07:13,360 Well, he never walked that dog. 131 00:07:13,360 --> 00:07:16,160 He deserves to get his head eaten by it. Oh, right. 132 00:07:16,160 --> 00:07:18,040 So I'm not allowed to have a ham sandwich, 133 00:07:18,040 --> 00:07:20,200 but it's all right for a dog to tuck into Mr Bedford? 134 00:07:20,200 --> 00:07:21,720 Into his headford? 135 00:07:21,720 --> 00:07:23,240 Of course, it's a dog! 136 00:07:23,240 --> 00:07:25,240 It doesn't know any better. 137 00:07:25,240 --> 00:07:27,960 Yeah. Mr Bedford's deadford, so dog ate his headford. 138 00:07:27,960 --> 00:07:30,840 It's not appropriate, this, is it? Any of this? No. No. 139 00:07:30,840 --> 00:07:32,800 Oh. 140 00:07:32,800 --> 00:07:34,880 Landline? Old school. 141 00:07:34,880 --> 00:07:37,360 Yeah, Mum's idea. It's a good backup, apparently. 142 00:07:37,360 --> 00:07:39,600 This'll be her now. She's probably worried 143 00:07:39,600 --> 00:07:42,000 you're stuck under the sofa trying to get a trapped orange. 144 00:07:43,520 --> 00:07:45,880 Um, uh, hi, Helena. It...it's me. 145 00:07:45,880 --> 00:07:47,920 Um, look, I'm sorry to call, it's just, I... 146 00:07:47,920 --> 00:07:50,280 I'm do... I'm doing pretty terrible at the moment, 147 00:07:50,280 --> 00:07:51,440 and I... Oh. 148 00:07:51,440 --> 00:07:53,840 And I needed to...to hear the sound of your voice. I just... 149 00:07:53,840 --> 00:07:56,400 Um, I-I thought it would be a good idea to... 150 00:07:56,400 --> 00:07:58,000 ..to look at...at some photos... 151 00:07:58,000 --> 00:08:00,120 Read this... ..um, of us, you know, 152 00:08:00,120 --> 00:08:02,960 as part of a...a healing process, I suppose, but... 153 00:08:02,960 --> 00:08:05,960 I just... I just miss you so much, Helena. 154 00:08:05,960 --> 00:08:07,800 I thought I'd get over it, but I can't. 155 00:08:07,800 --> 00:08:11,200 Oh, God! 156 00:08:13,200 --> 00:08:15,920 I'm sorry. 157 00:08:15,920 --> 00:08:17,440 Oh, shall I? 158 00:08:17,440 --> 00:08:19,200 I didn't call just to... 159 00:08:19,200 --> 00:08:22,080 I didn't call just to cry at you down the phone, 160 00:08:22,080 --> 00:08:23,680 but these photos, I just... 161 00:08:27,240 --> 00:08:29,200 ..I love you. 162 00:08:29,200 --> 00:08:31,840 Bye. 163 00:08:31,840 --> 00:08:33,120 Mm... 164 00:08:33,120 --> 00:08:34,400 Wrong number? 165 00:08:34,400 --> 00:08:35,800 What? 166 00:08:35,800 --> 00:08:37,400 It's all I could think to say. 167 00:08:37,400 --> 00:08:39,840 It was that or put my whole fist in my mouth. 168 00:08:41,200 --> 00:08:43,160 When did you split up? 169 00:08:43,160 --> 00:08:44,560 Two months ago. 170 00:08:44,560 --> 00:08:46,240 I'm sorry. 171 00:08:46,240 --> 00:08:49,000 Don't be. It was his fault. 172 00:08:49,000 --> 00:08:52,320 He knew what he was getting into, he said he could adapt, 173 00:08:52,320 --> 00:08:54,680 but he couldn't. 174 00:08:54,680 --> 00:08:56,200 Believe me, he couldn't. 175 00:09:09,520 --> 00:09:10,880 Look, 176 00:09:10,880 --> 00:09:12,800 I know it's normal for you, 177 00:09:12,800 --> 00:09:14,960 but it must have been a big change for him. 178 00:09:16,280 --> 00:09:18,680 Well, then, he couldn't have cared. 179 00:09:18,680 --> 00:09:20,600 Come on. 180 00:09:20,600 --> 00:09:23,040 I mean, if you're not used to... 181 00:09:23,040 --> 00:09:25,680 Even holding hands must be weird, mustn't it? 182 00:09:27,920 --> 00:09:29,080 What? 183 00:09:29,080 --> 00:09:33,000 You must feel that, any minute, you could get carried away 184 00:09:33,000 --> 00:09:35,520 and just bowl you, 185 00:09:35,520 --> 00:09:37,720 straight into a river maybe. 186 00:09:37,720 --> 00:09:39,160 And then what? 187 00:09:39,160 --> 00:09:42,120 What happens if he books a restaurant with a tall table? 188 00:09:42,120 --> 00:09:43,600 What are you talking about? 189 00:09:43,600 --> 00:09:46,080 Well, you'd know better than me, 190 00:09:46,080 --> 00:09:47,800 but book the wrong place and... 191 00:09:47,800 --> 00:09:51,480 ..he's going to be eating with a floating head, isn't he? 192 00:09:51,480 --> 00:09:54,200 He couldn't handle the fact that I'm vegan. 193 00:09:54,200 --> 00:09:55,720 What? 194 00:09:55,720 --> 00:09:59,680 We split up because he couldn't cope with my veganism, you idiot. 195 00:09:59,680 --> 00:10:01,040 Of course! 196 00:10:01,040 --> 00:10:02,400 Of course, that's going to be 197 00:10:02,400 --> 00:10:04,320 a real lifestyle clash as well, isn't it? 198 00:10:04,320 --> 00:10:06,360 I mean, what's all this bullshit? 199 00:10:06,360 --> 00:10:08,840 Do you want another cup of tea? I've got a really dry mouth. 200 00:10:08,840 --> 00:10:11,000 Have you got a dry mouth? I'll make it, you stay... 201 00:10:11,000 --> 00:10:13,720 Yeah, lovely. Lovely cup of tea, isn't it? 202 00:10:18,200 --> 00:10:21,040 He said it wasn't a problem at the start. 203 00:10:21,040 --> 00:10:23,280 He said he'd been thinking about it anyway because 204 00:10:23,280 --> 00:10:25,160 a lot of people at his work had gone full vegan. 205 00:10:25,160 --> 00:10:28,120 It was perfect. And then... 206 00:10:29,480 --> 00:10:31,240 ..my friend saw him at the supermarket, 207 00:10:31,240 --> 00:10:32,840 and all he had in his basket 208 00:10:32,840 --> 00:10:35,120 was one big pork chop. One big pork chop? 209 00:10:35,120 --> 00:10:36,600 One big pork chop. Please tell me 210 00:10:36,600 --> 00:10:38,880 you didn't end a relationship over one big pork chop? 211 00:10:38,880 --> 00:10:40,040 No, of course not. 212 00:10:40,040 --> 00:10:41,720 Thank God for that, I was going to say! 213 00:10:41,720 --> 00:10:43,720 A pinch of salt, 15 minutes under the grill, 214 00:10:43,720 --> 00:10:46,800 it's like it never existed. Lovely big pork chop. 215 00:10:46,800 --> 00:10:47,920 I have physio on Tuesdays, 216 00:10:47,920 --> 00:10:49,680 and he always said he went to meet a friend. 217 00:10:49,680 --> 00:10:51,800 I knew it, I knew it. 218 00:10:51,800 --> 00:10:53,520 And I suppose... 219 00:10:54,640 --> 00:10:56,360 ..she could walk, couldn't she? 220 00:10:56,360 --> 00:10:58,520 It was his friend Toby. 221 00:10:58,520 --> 00:10:59,920 He's gay? 222 00:10:59,920 --> 00:11:02,600 Gay Gareth, gay Toby, both walkers. You poor thing. 223 00:11:02,600 --> 00:11:04,560 They were in a steak house! 224 00:11:04,560 --> 00:11:07,040 That's bad. Is it? 225 00:11:07,040 --> 00:11:08,240 Yeah. 226 00:11:08,240 --> 00:11:10,000 I confronted him there and then. 227 00:11:10,000 --> 00:11:12,480 I could barely stand to be in the building. 228 00:11:12,480 --> 00:11:15,080 The stench of death was everywhere. 229 00:11:16,160 --> 00:11:17,880 He didn't even try and deny it. 230 00:11:17,880 --> 00:11:20,120 Said he's been going there every week for a "meat orgy". 231 00:11:20,120 --> 00:11:22,680 A meat...orgy? 232 00:11:22,680 --> 00:11:24,680 Mm. While I was in there, they brought out 233 00:11:24,680 --> 00:11:27,560 a bucket of chicken wings. I thought I was going to be sick. 234 00:11:27,560 --> 00:11:30,200 Ah, tell me about it. Disgusting, aren't they? 235 00:11:30,200 --> 00:11:31,320 There's nothing on 'em. 236 00:11:31,320 --> 00:11:33,240 It's like sucking a little skeleton. 237 00:11:33,240 --> 00:11:34,600 Oh, for God's sake. 238 00:11:34,600 --> 00:11:35,720 Eh? 239 00:11:35,720 --> 00:11:37,240 Jeez. 240 00:11:38,280 --> 00:11:39,360 It is! 241 00:11:43,880 --> 00:11:45,280 Did you really dump him 242 00:11:45,280 --> 00:11:47,560 just cos he goes for a steak every now and then? 243 00:11:47,560 --> 00:11:50,640 Well, you might be happy to date a mass murderer, but I'm not. 244 00:11:50,640 --> 00:11:53,360 It's clear you've had a few burgers, isn't it? 245 00:11:54,360 --> 00:11:57,040 Ah, come on! 246 00:11:57,040 --> 00:11:59,040 Yeah, it's fine to kill and eat animals. 247 00:11:59,040 --> 00:12:01,000 Maybe I should date a people-trafficker next, 248 00:12:01,000 --> 00:12:02,720 get myself a nice slave to do my housework. 249 00:12:02,720 --> 00:12:05,680 You can't compare. They're animals! 250 00:12:05,680 --> 00:12:07,400 You're old enough to remember The Smiths, 251 00:12:07,400 --> 00:12:09,920 aren't you? Did Morrissey not get to you? 252 00:12:09,920 --> 00:12:12,320 Yeah, Meat Is Murder's a great song, so is Fuck Tha Police. 253 00:12:12,320 --> 00:12:14,120 I don't take songs literally. 254 00:12:14,120 --> 00:12:16,120 I have had sex with a policewoman, though. 255 00:12:16,120 --> 00:12:18,200 Look, you think... It was a dry hump. 256 00:12:18,200 --> 00:12:19,760 You think that a human 257 00:12:19,760 --> 00:12:22,920 is more important than an animal, obviously. 258 00:12:22,920 --> 00:12:25,160 Well, yeah, if I'm honest. Why? 259 00:12:25,160 --> 00:12:27,800 Well, because we know we're alive, don't we? 260 00:12:27,800 --> 00:12:29,960 Cos we can talk and we can wa... Heh. 261 00:12:29,960 --> 00:12:31,920 Walk upright? Ah, no. 262 00:12:31,920 --> 00:12:34,400 You can't get me like that. I told you about my friend's dog. 263 00:12:34,400 --> 00:12:36,520 Oh, will you stop with your friend and his dog 264 00:12:36,520 --> 00:12:37,760 walking on its hind legs? 265 00:12:37,760 --> 00:12:39,800 I would have reported him for animal cruelty. 266 00:12:39,800 --> 00:12:41,920 The dog liked it. It made his lipstick come out. 267 00:12:41,920 --> 00:12:44,680 Oh, right, well, shall we get some photographs up, shall we? 268 00:12:44,680 --> 00:12:45,800 There's no need. 269 00:12:45,800 --> 00:12:48,240 Oh, come on, we've got a nice one here, 270 00:12:48,240 --> 00:12:51,160 of a calf being slaughtered, and a few of some baby chickens 271 00:12:51,160 --> 00:12:52,640 being thrown through the grinder. 272 00:12:52,640 --> 00:12:54,320 It'll really sharpen up your appetite. 273 00:12:54,320 --> 00:12:56,600 I've seen the vegan stuff. I get it. 274 00:12:56,600 --> 00:12:59,320 I just don't think you can compare humans and animals, that's all. 275 00:12:59,320 --> 00:13:01,040 Because humans are aware they're alive, 276 00:13:01,040 --> 00:13:02,560 because they're sentient? 277 00:13:02,560 --> 00:13:03,760 Well, yeah. Fine. 278 00:13:03,760 --> 00:13:06,600 Then go down to the old people's home, eat an Alzheimer's patient. 279 00:13:06,600 --> 00:13:08,640 Oh, don't be daft. Why not? 280 00:13:08,640 --> 00:13:10,240 They don't know what's going on. 281 00:13:10,240 --> 00:13:12,680 You can have yourself a nice Alzheimer's ribeye. 282 00:13:12,680 --> 00:13:14,240 I don't want an Alzheimer's ribeye. 283 00:13:14,240 --> 00:13:16,520 Well, why don't you go down to the hospital, 284 00:13:16,520 --> 00:13:18,000 eat a nice coma victim curry? 285 00:13:18,000 --> 00:13:20,400 Stop making up delicious human dishes! 286 00:13:20,400 --> 00:13:22,480 Look, I can see I'm winding you up. 287 00:13:22,480 --> 00:13:24,960 I'm going to go and wait outside. 288 00:13:24,960 --> 00:13:27,800 Fine, go! You stink of death anyway. 289 00:13:27,800 --> 00:13:29,680 God. 290 00:13:29,680 --> 00:13:32,360 For the record, the reason I stink of death 291 00:13:32,360 --> 00:13:33,680 is, this morning, I cleaned up 292 00:13:33,680 --> 00:13:36,240 the body of a woman who'd been killed in an armed robbery. 293 00:13:36,240 --> 00:13:37,400 She had three children. 294 00:13:37,400 --> 00:13:39,520 Shall I tell them it could have been worse? 295 00:13:39,520 --> 00:13:42,720 She could have been caught going for a steak with Gareth! 296 00:13:47,080 --> 00:13:48,880 I like a steak myself! 297 00:13:48,880 --> 00:13:51,920 I'm a carnivore, and you're not going to spoil it for me! 298 00:13:51,920 --> 00:13:54,360 I'd love to see your face if you had to kill a cow. 299 00:13:54,360 --> 00:13:55,880 I've thought about this, actually, 300 00:13:55,880 --> 00:13:57,360 and I could kill a cow! 301 00:13:57,360 --> 00:13:58,600 You wouldn't know how to. 302 00:13:58,600 --> 00:14:00,520 You're like all meat-eaters, a coward! 303 00:14:00,520 --> 00:14:02,560 I'd punch a cow as soon as look at it. 304 00:14:02,560 --> 00:14:04,640 And then I'd eat it! Raw! 305 00:14:04,640 --> 00:14:06,160 Sorry about this, mate. 306 00:14:06,160 --> 00:14:08,760 I'm having a row with a disabled girl about eating meat. 307 00:14:08,760 --> 00:14:10,640 Which reminds me, 308 00:14:10,640 --> 00:14:12,360 don't get me started about Quorn! 309 00:14:13,640 --> 00:14:15,000 Are you there? 310 00:14:15,000 --> 00:14:16,640 She's gone. 311 00:15:08,600 --> 00:15:10,640 Hello, love. Hiya, Mum. 312 00:15:10,640 --> 00:15:12,000 Fancy a hot pot? 313 00:15:12,000 --> 00:15:13,600 Yes, come in. Yay! 314 00:15:13,600 --> 00:15:15,240 Oh, Gareth, 315 00:15:15,240 --> 00:15:17,720 you have been wronged! 316 00:15:19,440 --> 00:15:21,480 Yeah, no, of course. 317 00:15:21,480 --> 00:15:23,840 Yeah, no, I'm still here. 318 00:15:23,840 --> 00:15:25,880 Yeah. 319 00:15:25,880 --> 00:15:27,640 Tell him to take his time. 320 00:15:27,640 --> 00:15:29,240 No, I'm happy to wait. 321 00:15:29,240 --> 00:15:31,360 I want to wait. 322 00:15:31,360 --> 00:15:32,720 Cheers, Mum. Got to go. 323 00:15:32,720 --> 00:15:37,080 OK. See you later, darling. Oh, see you, Mum. Thanks! 324 00:15:37,080 --> 00:15:38,720 Bye! Love you. Love you! 325 00:15:38,720 --> 00:15:40,000 Bye! Bye! 326 00:15:43,640 --> 00:15:44,720 Hello? 327 00:15:47,400 --> 00:15:49,080 Oh. Hello. 328 00:15:49,080 --> 00:15:51,560 What do you want? I just wanted to say sorry about earlier. 329 00:15:51,560 --> 00:15:53,840 Apology accepted. Bye! 330 00:15:59,400 --> 00:16:02,400 I've been, uh, reading about the old veganism 331 00:16:02,400 --> 00:16:03,840 while I was waiting. 332 00:16:03,840 --> 00:16:05,760 Really popular these days, isn't it? 333 00:16:05,760 --> 00:16:07,040 Yeah, of course it is. 334 00:16:07,040 --> 00:16:10,240 Mm, a lot of celebrities on the old "vege". 335 00:16:10,240 --> 00:16:13,760 Yeah, it's just the dinosaurs who haven't woken up. 336 00:16:13,760 --> 00:16:15,640 Yeah, I didn't know about cows. 337 00:16:15,640 --> 00:16:18,840 Little moo cows' farts ruining the climate. 338 00:16:18,840 --> 00:16:22,280 Well done. You've learnt what most people did a decade ago. 339 00:16:22,280 --> 00:16:24,720 What's next? Will you be recycling? 340 00:16:24,720 --> 00:16:27,320 You're really like superheroes, aren't you? 341 00:16:27,320 --> 00:16:30,520 You vegans. 342 00:16:31,520 --> 00:16:34,000 What do you want? I think I've left some cleaning stuff here. 343 00:16:34,000 --> 00:16:36,120 You didn't bring any in. A small specialist brush. 344 00:16:36,120 --> 00:16:38,040 I think it fell out of my pocket. I didn't see it. 345 00:16:38,040 --> 00:16:39,960 It's not in my bag, so... I've told you, 346 00:16:39,960 --> 00:16:42,400 there's nothing in here. I would have seen it. 347 00:16:42,400 --> 00:16:43,920 Perhaps it rolled under your sofa. 348 00:16:43,920 --> 00:16:45,840 Like I said, there's nothing in here. 349 00:16:45,840 --> 00:16:47,840 Mind if I have a look? Yes, I do mind. 350 00:16:47,840 --> 00:16:49,320 I won't be long. No. 351 00:16:52,000 --> 00:16:53,400 I think I'm going to jump you. 352 00:16:53,400 --> 00:16:55,440 You wouldn't dare. 353 00:16:55,440 --> 00:16:56,840 I would dare. 354 00:16:56,840 --> 00:16:58,560 You wouldn't dare jump me. 355 00:16:58,560 --> 00:17:00,520 I think I'm going to jump you. 356 00:17:00,520 --> 00:17:01,960 No, you've got a bad back. 357 00:17:05,000 --> 00:17:06,480 It popped back in. 358 00:17:06,480 --> 00:17:07,760 No, no! 359 00:17:25,800 --> 00:17:27,400 Aha! 360 00:17:27,400 --> 00:17:29,640 What do you think you're doing? 361 00:17:29,640 --> 00:17:31,840 You just got jumped. 362 00:17:31,840 --> 00:17:34,280 And now you're going to get judged. 363 00:17:34,280 --> 00:17:36,920 Ah! Jesus! 364 00:17:36,920 --> 00:17:39,640 I flew too close to the sun! 365 00:17:41,360 --> 00:17:43,000 This is for Gareth. 366 00:17:47,320 --> 00:17:49,800 Leave it! Leave it! 367 00:17:53,160 --> 00:17:55,240 Mmmm! 368 00:17:55,240 --> 00:17:57,720 Beef! I knew it! 369 00:18:19,720 --> 00:18:21,000 It's not what you think. 370 00:18:21,000 --> 00:18:25,320 Is it not? Because I think that that was a hot pot full of beef! 371 00:18:25,320 --> 00:18:27,520 Well, it was. Unbelievable. 372 00:18:27,520 --> 00:18:30,160 You're not a vegan? No, I am, I am. 373 00:18:30,160 --> 00:18:31,240 Did you eat that hot pot? 374 00:18:31,240 --> 00:18:32,520 Well, yeah, but... 375 00:18:32,520 --> 00:18:34,680 But nothing. Poor Gareth. 376 00:18:34,680 --> 00:18:36,040 No, I hate it. 377 00:18:36,040 --> 00:18:37,840 I just try and eat the potato, 378 00:18:37,840 --> 00:18:39,640 just enough to make her think I've had it. 379 00:18:39,640 --> 00:18:40,800 Eh? 380 00:18:40,800 --> 00:18:42,920 Your mum doesn't know you're a vegan? 381 00:18:42,920 --> 00:18:45,760 Well, I've tried telling her, but she just doesn't get it. 382 00:18:45,760 --> 00:18:47,760 Well, tell her she can go to the old people's home 383 00:18:47,760 --> 00:18:50,000 for an Alzheimer's steak. Worked for me. 384 00:18:50,000 --> 00:18:52,760 Well, she took it harder than anyone. 385 00:18:52,760 --> 00:18:55,000 Harder than me. What? 386 00:18:55,000 --> 00:18:56,760 The accident. 387 00:18:56,760 --> 00:18:59,400 I thought you'd always been in a wheelchair. 388 00:18:59,400 --> 00:19:00,520 No. 389 00:19:01,960 --> 00:19:04,960 Six years ago, car accident, drunk driver. 390 00:19:04,960 --> 00:19:06,840 Bastard! 391 00:19:06,840 --> 00:19:09,040 Why do people do that? No, no. 392 00:19:09,040 --> 00:19:10,480 I was the drunk driver. 393 00:19:10,480 --> 00:19:13,240 Yeah, well, we all like a drink when we're stressed, don't we? 394 00:19:13,240 --> 00:19:14,720 Come on. I've operated a fork lift 395 00:19:14,720 --> 00:19:16,480 after a bottle of Schnapps. Who hasn't? 396 00:19:16,480 --> 00:19:19,280 No, I-I don't need you to try and make me feel better. 397 00:19:19,280 --> 00:19:21,040 It's my own fault. 398 00:19:21,040 --> 00:19:22,960 I'm just lucky that no-one else got hurt. 399 00:19:22,960 --> 00:19:24,520 Well, I say no-one. 400 00:19:24,520 --> 00:19:25,800 Oh, God. 401 00:19:26,960 --> 00:19:28,400 You hit a cow, didn't you? 402 00:19:28,400 --> 00:19:29,920 That's why you're a vegan. 403 00:19:29,920 --> 00:19:32,880 No! I mean my mum. 404 00:19:32,880 --> 00:19:36,000 She just worries and worries so much. 405 00:19:36,000 --> 00:19:39,400 It's difficult seeing your own mum look at you 406 00:19:39,400 --> 00:19:43,560 and then just start crying, no reason. 407 00:19:43,560 --> 00:19:45,520 We could be having a perfectly nice day, 408 00:19:45,520 --> 00:19:47,120 and then she'll see me in my wheelchair 409 00:19:47,120 --> 00:19:50,120 and it's like she's seeing it for the first time. 410 00:19:51,160 --> 00:19:52,920 But you're doing all right. 411 00:19:52,920 --> 00:19:55,400 I mean, you're rubbish at getting oranges, but... 412 00:19:55,400 --> 00:19:57,840 I'm fine. 413 00:19:57,840 --> 00:19:59,920 I've adjusted and I love life. 414 00:19:59,920 --> 00:20:01,440 I probably do more than I would have 415 00:20:01,440 --> 00:20:03,000 if it hadn't happened. 416 00:20:03,000 --> 00:20:05,120 So you'd recommend it, being disabled? 417 00:20:05,120 --> 00:20:07,920 Oh, shut up. 418 00:20:07,920 --> 00:20:11,240 So, every week, she brings me a hot pot or a shepherd's pie, 419 00:20:11,240 --> 00:20:13,440 and I just can't bring myself to tell her no. 420 00:20:13,440 --> 00:20:16,160 It's her way of, like, helping, you see. 421 00:20:17,520 --> 00:20:19,040 Her way of being a mum. 422 00:20:19,040 --> 00:20:22,000 I get it. My mum used to make awesome hot pots. 423 00:20:22,000 --> 00:20:24,080 Oh, I'm sorry. Is she not here any more? 424 00:20:24,080 --> 00:20:27,120 No, she's fine, she just can't make hot pots any more. 425 00:20:27,120 --> 00:20:29,160 Dad's got a catchphrase about it. 426 00:20:29,160 --> 00:20:31,360 "Your mum used to be a great cook, kids. 427 00:20:31,360 --> 00:20:33,960 "Now she's shit. I wish I'd never married her." 428 00:20:33,960 --> 00:20:35,040 Jesus! 429 00:20:36,600 --> 00:20:39,080 Oh, right, well, there you go, there's the full story. 430 00:20:39,080 --> 00:20:41,880 God, I'm exhausted. I feel like I need a beer. 431 00:20:41,880 --> 00:20:43,640 Hmm, I'm sorry, I can't help you there. 432 00:20:43,640 --> 00:20:45,400 It's got animal products in it. 433 00:20:45,400 --> 00:20:48,080 I prefer a joint these days, anyway. 434 00:20:49,880 --> 00:20:51,320 Is that right? 435 00:20:51,320 --> 00:20:53,360 No animals in a joint. 436 00:20:53,360 --> 00:20:55,080 And have you, uh...? 437 00:21:03,320 --> 00:21:04,880 You're like Robocop. 438 00:21:04,880 --> 00:21:07,120 Your move, creep. 439 00:21:07,120 --> 00:21:09,160 I haven't seen Robocop. 440 00:21:09,160 --> 00:21:10,520 Oh. 441 00:21:49,160 --> 00:21:51,280 How come your mum's allowed meat 442 00:21:51,280 --> 00:21:53,040 and Gazza isn't? 443 00:21:53,040 --> 00:21:54,880 It's different. How? 444 00:21:54,880 --> 00:21:57,600 She's my mum, silly. She raised me. 445 00:21:57,600 --> 00:22:00,760 When I first met him, I told him I was vegan, 446 00:22:00,760 --> 00:22:02,240 and I take it seriously, 447 00:22:02,240 --> 00:22:04,200 and I can't be with anyone who isn't. 448 00:22:04,200 --> 00:22:05,360 Right. 449 00:22:05,360 --> 00:22:08,000 He chose to come into my life, she chose to give me it. 450 00:22:08,000 --> 00:22:10,360 I get it, your mum's allowed meat orgies. 451 00:22:10,360 --> 00:22:15,400 Don't put my mum in the same sentence as "orgies", right? 452 00:22:15,400 --> 00:22:18,120 Oh, and for God's sake, do not call him Gazza again. 453 00:22:18,120 --> 00:22:19,520 Listen, all I'm saying is, 454 00:22:19,520 --> 00:22:21,240 there's a double standard there, 455 00:22:21,240 --> 00:22:23,960 but I'm going to let it slide because I have a question. 456 00:22:23,960 --> 00:22:26,960 Oh, bloody hell. I don't want to talk about him any more. 457 00:22:26,960 --> 00:22:29,880 It's not about him, it's not about meat, 458 00:22:29,880 --> 00:22:32,880 but it is serious. 459 00:22:37,560 --> 00:22:38,920 Can you get me one? 460 00:22:40,320 --> 00:22:42,080 "One"? 461 00:22:42,080 --> 00:22:45,360 You know, it's the Holy Grail. 462 00:22:47,280 --> 00:22:48,560 Oh... 463 00:22:50,040 --> 00:22:52,520 You're talking about a blue badge, aren't you? 464 00:22:52,520 --> 00:22:54,640 Sweet freedom of the city. 465 00:22:54,640 --> 00:22:56,800 No. 466 00:22:56,800 --> 00:22:59,240 I'm not getting you a bloody disabled parking badge. 467 00:22:59,240 --> 00:23:01,640 Yeah, thought not. Closed shop, ain't it? 468 00:23:01,640 --> 00:23:03,560 Damn right. 469 00:23:03,560 --> 00:23:05,000 There's got to be some perks. 470 00:23:05,000 --> 00:23:06,360 I'm glad you admit it. 471 00:23:06,360 --> 00:23:07,840 No, no, no, no. 472 00:23:07,840 --> 00:23:09,640 Any advantages we have are fair. 473 00:23:09,640 --> 00:23:10,760 Yeah, right. 474 00:23:10,760 --> 00:23:12,200 I seem to remember 475 00:23:12,200 --> 00:23:15,040 Oscar Pistorius did pretty well on those springs. 476 00:23:15,040 --> 00:23:19,520 I mean, before all the horrible murder and stuff, obviously. 477 00:23:19,520 --> 00:23:22,160 Springs? They weren't springs. 478 00:23:22,160 --> 00:23:23,800 I know a spring when I see it, mate. 479 00:23:23,800 --> 00:23:25,160 Guy bounced his way to victory. 480 00:23:25,160 --> 00:23:28,040 Right, well, let's put your theory to the test. 481 00:23:28,040 --> 00:23:29,520 There's a food truck down the road. 482 00:23:29,520 --> 00:23:30,840 It does great vegan sausages. 483 00:23:30,840 --> 00:23:32,240 I can't go, can I? My back. 484 00:23:32,240 --> 00:23:34,440 No, I'm talking about levelling the playing field, 485 00:23:34,440 --> 00:23:36,600 aren't I? A fair race. 486 00:23:36,600 --> 00:23:38,600 How? 487 00:23:38,600 --> 00:23:40,000 Got a spare, haven't I? 488 00:23:42,960 --> 00:23:45,520 Ah. Bring it. 489 00:23:45,520 --> 00:23:47,000 Oh, I'll bring it. 490 00:23:58,920 --> 00:24:02,200 Come on, able-bodied athlete, you're getting thrashed! 491 00:24:07,600 --> 00:24:11,720 I'm in hell! Oh, what? 492 00:24:11,720 --> 00:24:14,200 I don't get it! 493 00:24:14,200 --> 00:24:16,280 Something wrong with your arms? 494 00:24:16,280 --> 00:24:18,360 Too many burgers, that's your problem. 495 00:24:18,360 --> 00:24:22,440 Oh, you poor thing! Does he need my help? 496 00:24:22,440 --> 00:24:23,720 Oh... Oh... 497 00:24:23,720 --> 00:24:25,440 Would you? 498 00:24:25,440 --> 00:24:27,080 Oh, thanks. 499 00:24:28,760 --> 00:24:30,160 This is so lovely of you. 500 00:24:30,160 --> 00:24:32,720 He's been really struggling at the minute. 501 00:24:41,960 --> 00:24:43,440 So what do you think? 502 00:24:43,440 --> 00:24:46,000 I think I want to go and find Gareth and have a steak. 503 00:24:46,000 --> 00:24:48,280 It's nice! It's just like meat. 504 00:24:48,280 --> 00:24:50,200 This is as like meat as I'm like... 505 00:24:50,200 --> 00:24:51,640 ..a goose. 506 00:24:51,640 --> 00:24:53,240 You'll be helping the environment by 507 00:24:53,240 --> 00:24:54,440 stopping cows from farting. 508 00:24:54,440 --> 00:24:56,880 You think this isn't going to make me fart? 509 00:24:56,880 --> 00:24:59,160 Give me half an hour, I'll be going off like a tug boat. 510 00:25:01,920 --> 00:25:04,080 I'm eating it, aren't I? I'm eating it. 511 00:25:04,080 --> 00:25:05,720 Bollocks! What? 512 00:25:05,720 --> 00:25:06,880 Oh, it's him. 513 00:25:06,880 --> 00:25:08,160 Who? 514 00:25:08,160 --> 00:25:09,360 Gareth! 515 00:25:16,320 --> 00:25:18,160 Oh, God, 516 00:25:18,160 --> 00:25:19,960 you still love him, don't you? 517 00:25:23,480 --> 00:25:25,480 He's amazing. 518 00:25:29,360 --> 00:25:31,720 Oh. 519 00:25:31,720 --> 00:25:34,160 All right. I'll do it. 520 00:25:34,160 --> 00:25:35,600 Do what? 521 00:25:35,600 --> 00:25:37,680 I'll go vegan one day a week. 522 00:25:37,680 --> 00:25:39,560 I can stomach this shit one day a week. 523 00:25:39,560 --> 00:25:40,920 How's that going to help? 524 00:25:40,920 --> 00:25:42,560 Use your brains. 525 00:25:42,560 --> 00:25:44,760 If I'm not eating meat one day a week, 526 00:25:44,760 --> 00:25:48,360 it means that Gareth can go on his meat orgies, can't he? 527 00:25:48,360 --> 00:25:51,400 Cos there'll be one person not eating meat, all the time. 528 00:25:51,400 --> 00:25:52,640 Right? 529 00:25:52,640 --> 00:25:55,200 No, you... You wouldn't stick to that. 530 00:25:55,200 --> 00:25:58,160 You think I wouldn't eat a soya sausage for love? 531 00:25:58,160 --> 00:26:01,960 I'll eat a soya sausage for love. 532 00:26:01,960 --> 00:26:04,280 Go on, go after him! 533 00:26:04,280 --> 00:26:07,120 You'll catch him easy, he's only got legs. 534 00:26:22,440 --> 00:26:24,240 Hello, boss. 535 00:26:24,240 --> 00:26:25,720 Yeah. 536 00:26:25,720 --> 00:26:26,840 He's there? All right. 537 00:26:26,840 --> 00:26:28,320 No, I'm just down the road. 538 00:26:28,320 --> 00:26:30,000 Yeah, yeah, I'll get it done. 539 00:26:30,000 --> 00:26:31,040 All right. 540 00:26:44,280 --> 00:26:46,120 All right? Yeah. 541 00:26:46,120 --> 00:26:47,320 What are they, mate? 542 00:26:47,320 --> 00:26:49,280 They pork, yeah? Yeah. 543 00:26:49,280 --> 00:26:50,680 Go on, sort me out. 544 00:26:52,720 --> 00:26:54,440 Liar! 545 00:26:56,560 --> 00:26:58,640 Sumo Santa! 546 00:26:58,640 --> 00:27:00,200 I can walk! 547 00:27:00,200 --> 00:27:01,240 Oh! 36235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.