All language subtitles for Squid.Game.S01E01.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.x264-UGM-NonSDH-v2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,228 --> 00:00:23,898 In my town, we had a game called the "Squid Game." 2 00:00:25,859 --> 00:00:29,195 We called it that because it's played in a court shaped like a squid. 3 00:00:30,488 --> 00:00:31,573 The rules are simple. 4 00:00:32,949 --> 00:00:37,579 Children are divided into two groups, the offense and the defense. 5 00:00:39,914 --> 00:00:43,960 Once the game starts, the defense can run around on two feet within bounds, 6 00:00:44,044 --> 00:00:48,006 while the offense outside the lines are only allowed to hop on one foot. 7 00:00:50,967 --> 00:00:52,469 It's your mom. 8 00:00:52,552 --> 00:00:58,475 But if an attacker cuts through the waist of the squid passing defense, 9 00:00:58,558 --> 00:01:01,394 then they are given freedom to use both feet. 10 00:01:07,942 --> 00:01:09,277 Inspector royal. 11 00:01:10,070 --> 00:01:11,738 Inspector royal. 12 00:01:11,821 --> 00:01:14,657 For whatever reason, we called that the inspector royal. 13 00:01:17,077 --> 00:01:19,329 When we were ready for the final battle, 14 00:01:19,996 --> 00:01:23,249 all the attackers gathered at the entrance to the squid. 15 00:01:26,419 --> 00:01:27,504 Go. 16 00:01:29,005 --> 00:01:30,048 In order to win, 17 00:01:30,131 --> 00:01:33,176 the attackers must tap the small closed-off space 18 00:01:33,259 --> 00:01:35,178 on the squid's head with their foot. 19 00:01:36,554 --> 00:01:39,432 But if someone on the defense manages to push you 20 00:01:39,516 --> 00:01:41,434 outside of the squid's boundaries, 21 00:01:42,519 --> 00:01:43,603 you die. 22 00:01:44,979 --> 00:01:47,607 That's right. You die. 23 00:02:04,290 --> 00:02:06,292 Victory! 24 00:02:06,376 --> 00:02:07,544 Victory. 25 00:02:08,211 --> 00:02:11,923 Once you tap the squid's head, you win and yell out, "Victory." 26 00:02:12,924 --> 00:02:16,845 At that moment, I felt as if I owned the entire world, 27 00:02:17,345 --> 00:02:18,263 exhilarated. 28 00:02:31,314 --> 00:02:35,739 SQUID GAME 29 00:02:36,739 --> 00:02:40,493 EPISODE 1 RED LIGHT, GREEN LIGHT 30 00:02:42,829 --> 00:02:43,788 Ah. 31 00:02:45,623 --> 00:02:46,541 Um… 32 00:02:47,292 --> 00:02:49,002 Is this my daily allowance or what? 33 00:02:50,295 --> 00:02:54,424 No. Remember, Ga-yeong's birthday is today? 34 00:02:57,468 --> 00:02:58,636 Yeah. Of course, I do. 35 00:02:58,720 --> 00:03:03,766 And don't forget, go and get her, uh, something for dinner later. 36 00:03:03,850 --> 00:03:07,020 Well, I can't buy her a nice meal with these much. Times are tough. 37 00:03:07,687 --> 00:03:10,607 Ga-yeong loves fried chicken, you know. 38 00:03:11,274 --> 00:03:13,192 Go buy her some fried chicken. 39 00:03:13,818 --> 00:03:15,069 Just chicken, Mom? 40 00:03:15,695 --> 00:03:17,488 Don't you think I should get a present for her? 41 00:03:17,572 --> 00:03:18,781 Give me some more, huh? 42 00:03:19,782 --> 00:03:21,075 I'm broke. 43 00:03:21,159 --> 00:03:22,911 What are you talking about? 44 00:03:22,994 --> 00:03:25,622 I gave you everything I made chauffeuring. 45 00:03:25,705 --> 00:03:27,624 Oh, please, that petty change? 46 00:03:28,207 --> 00:03:31,794 Hey, we can't even pay your loan's monthly interest off with that. 47 00:03:32,962 --> 00:03:35,131 We can't do that now, and we barely spend anything. 48 00:03:35,214 --> 00:03:37,050 Let's use some when we have to. 49 00:03:38,343 --> 00:03:39,344 Goodness. 50 00:03:40,428 --> 00:03:41,554 Oh. 51 00:03:46,601 --> 00:03:48,770 And will you stop working so much? 52 00:03:48,853 --> 00:03:51,522 Make sure you soak the dishes after you're done. 53 00:03:53,942 --> 00:03:56,611 You don't even make that much, plus you're pulling your back out! 54 00:04:09,165 --> 00:04:10,083 Ah! 55 00:04:22,345 --> 00:04:25,306 DAEHAN BANK 56 00:04:25,390 --> 00:04:26,307 ENTER YOUR PIN 57 00:04:28,893 --> 00:04:29,727 Huh? 58 00:04:29,811 --> 00:04:30,853 Hey. 59 00:04:30,937 --> 00:04:32,105 It should be my birthday. 60 00:04:32,814 --> 00:04:34,565 -No way. -Pin number changed on you, huh? 61 00:04:35,149 --> 00:04:37,068 I guess your mother finally abandoned you. 62 00:04:38,695 --> 00:04:39,654 Hold on. 63 00:04:41,614 --> 00:04:42,782 Huh? 64 00:04:43,449 --> 00:04:45,576 Oh, shit. What did that woman change it to, huh? 65 00:04:45,660 --> 00:04:47,161 Try her birthday or, or something. 66 00:04:47,745 --> 00:04:48,663 Her birthday? 67 00:04:49,414 --> 00:04:50,415 Her birthday. 68 00:04:50,498 --> 00:04:51,332 Um, uh… 69 00:04:51,416 --> 00:04:53,710 You're telling me you don't know your own mother's birthday? 70 00:04:53,793 --> 00:04:54,961 -Any kid knows that. -Hey! 71 00:04:55,044 --> 00:04:57,088 -Don't say that. I do know. -Hey. 72 00:04:57,171 --> 00:05:00,883 She celebrates it going by the lunar date, meaning it's not the same every year. 73 00:05:00,967 --> 00:05:03,636 -Use your brain for once. -Then put in the lunar date. 74 00:05:04,929 --> 00:05:06,389 Come on. Work! 75 00:05:08,224 --> 00:05:09,475 Oh, goddamn it! 76 00:05:11,227 --> 00:05:12,312 Oh, shit. 77 00:05:12,937 --> 00:05:14,605 Hey, hey, hey, hey, hold on. 78 00:05:14,689 --> 00:05:16,607 They'll block your card if you get it wrong again. 79 00:05:16,691 --> 00:05:18,693 You really gotta think about this one. 80 00:05:29,912 --> 00:05:31,789 Please select the amount you would like to withdraw. 81 00:05:31,873 --> 00:05:34,292 Oh! 82 00:05:34,375 --> 00:05:36,169 What was it? Your birthday? 83 00:05:36,252 --> 00:05:37,712 My kid's. It's today. 84 00:05:37,795 --> 00:05:39,839 Ah! The old woman cares about her granddaughter 85 00:05:39,922 --> 00:05:41,424 more than her own son. 86 00:05:41,507 --> 00:05:43,468 Ah, shit. 87 00:05:43,551 --> 00:05:45,386 -Number nine… -Go, go, go. 88 00:05:45,470 --> 00:05:47,096 -Come on! -Come on! 89 00:05:51,267 --> 00:05:52,852 -Come on! -Go, go! 90 00:05:52,935 --> 00:05:55,521 Go! Yeah, come on. Go! Go! 91 00:05:55,605 --> 00:05:57,857 Go, go! 92 00:05:57,940 --> 00:05:59,484 Let's go. 93 00:05:59,567 --> 00:06:01,277 Let's go! 94 00:06:01,360 --> 00:06:04,238 Go! Go! Faster! 95 00:06:07,200 --> 00:06:08,743 Dang! 96 00:06:09,243 --> 00:06:12,205 You told me that I was gonna win this. Goddamn it! 97 00:06:13,498 --> 00:06:15,124 Stupid little jerk. 98 00:06:16,709 --> 00:06:18,795 How could you lose with an animal like that? 99 00:06:26,469 --> 00:06:29,806 Attention. Betting for the tenth race is about to end. 100 00:06:29,889 --> 00:06:31,557 Please place your final bet. 101 00:06:31,641 --> 00:06:33,976 -I repeat. Betting for the tenth race… -Hey, man, hurry up, will you, please? 102 00:06:34,060 --> 00:06:36,771 …is about to end. Please place your final bet. 103 00:06:36,854 --> 00:06:38,523 Hey, buddy. 104 00:06:40,274 --> 00:06:42,151 -Hey, what are you--Ooh! -Please don't touch me! 105 00:06:42,235 --> 00:06:45,154 How about you leave me alone? Can't you see I'm trying to think? 106 00:06:55,665 --> 00:06:56,666 Okay. 107 00:07:00,294 --> 00:07:02,880 No. 9 Baekil Legend is placed right in the middle. 108 00:07:02,964 --> 00:07:04,715 That's it. 109 00:07:04,799 --> 00:07:06,175 Come on. 110 00:07:06,259 --> 00:07:07,468 Go, come on. 111 00:07:07,552 --> 00:07:09,637 Go. Okay. Yeah. 112 00:07:09,720 --> 00:07:13,141 That's it. Come on, come on! 113 00:07:13,224 --> 00:07:16,018 Come on! Faster! Faster! Come on. 114 00:07:18,980 --> 00:07:20,606 Yeah. Oh! 115 00:07:20,690 --> 00:07:22,483 No. 6, Thunderflash, continues to run forward. 116 00:07:22,567 --> 00:07:24,235 -Go! Go! -Thunderflash outruns No. 7… 117 00:07:24,318 --> 00:07:25,736 Go six and eight! 118 00:07:25,820 --> 00:07:27,321 That's it! That's it! That's it! 119 00:07:29,407 --> 00:07:32,034 That's it! Go, six and eight! 120 00:07:33,828 --> 00:07:36,414 Second place from… 121 00:07:36,497 --> 00:07:39,208 I did it, man. Six and eight! 122 00:07:41,669 --> 00:07:43,588 -Why did you choose six, anyway? -Oh! 123 00:07:43,671 --> 00:07:44,797 Damn! What did I say? 124 00:07:44,881 --> 00:07:48,551 Today's June 8th. Six and eight! The day my daughter was born! 125 00:07:52,638 --> 00:07:54,932 -Four and a half million won. -Oh, thanks so much. 126 00:07:57,143 --> 00:07:59,645 Here. A little something for you. Thanks again. 127 00:07:59,729 --> 00:08:01,397 -What do I get? -Come on! 128 00:08:01,981 --> 00:08:04,108 Hey, wait up for me, asshole! 129 00:08:04,192 --> 00:08:06,527 OFF TRACK BETTING 130 00:08:09,405 --> 00:08:12,950 I hope you're excited. Uh-huh! I'll pick you up after school, okay? 131 00:08:16,954 --> 00:08:18,456 Fried chicken? 132 00:08:18,539 --> 00:08:21,250 Hey, you can get something really expensive tonight, huh! 133 00:08:21,334 --> 00:08:23,503 Don't worry about the price at all, okay? Hmm? 134 00:08:24,128 --> 00:08:25,463 Mm, mm, mm… 135 00:08:26,005 --> 00:08:28,633 Think about what you wanna eat and make me a list during recess. 136 00:08:28,716 --> 00:08:30,009 Okay, honey? 137 00:08:31,135 --> 00:08:32,637 I'll see you at seven then. 138 00:08:32,720 --> 00:08:35,640 Guess what I'm getting for the birthday girl 139 00:08:35,723 --> 00:08:37,350 Look forward to it. 140 00:08:37,433 --> 00:08:38,851 You're not gonna believe what… 141 00:08:40,186 --> 00:08:42,104 Hey! Hey, Gi-hun! 142 00:08:42,188 --> 00:08:43,064 Hey! 143 00:08:44,023 --> 00:08:45,483 Long time no see, huh! 144 00:08:46,275 --> 00:08:48,986 Hey, Ga-yeong, hold on, right. I love you too. Okay, bye. 145 00:08:49,737 --> 00:08:50,780 -Huh? -Hey, hey, hey. 146 00:08:50,863 --> 00:08:52,240 -He's running! -Get him! 147 00:08:54,325 --> 00:08:56,452 Excuse me. Coming through. Sorry. 148 00:08:56,536 --> 00:08:57,995 Oh. 149 00:08:58,079 --> 00:08:59,580 Oh! 150 00:09:00,540 --> 00:09:02,333 Oh. 151 00:09:02,416 --> 00:09:03,668 I'm sorry. 152 00:09:03,751 --> 00:09:06,754 Hey, kid, you okay? Oh. Shit! 153 00:09:08,673 --> 00:09:11,008 -I'm sorry. -Hey, get him! 154 00:09:11,092 --> 00:09:13,594 Get him! Over there! Over there! 155 00:09:15,972 --> 00:09:18,224 Wait a minute. Let me stand up. 156 00:09:18,307 --> 00:09:21,727 Okay. Just… Look, I got cash for real. 157 00:09:22,311 --> 00:09:23,229 Oh, yeah? 158 00:09:23,312 --> 00:09:25,022 Uh-huh. 159 00:09:25,106 --> 00:09:27,275 -Then why did you run, huh? -Because I… 160 00:09:28,067 --> 00:09:32,238 I, I've been saving up so I… I could pay you all the ones that I took. 161 00:09:33,698 --> 00:09:36,784 Goodness, what a trooper. Look at you. 162 00:09:36,867 --> 00:09:38,244 So then, how much you got? 163 00:09:38,327 --> 00:09:39,620 Four million. 164 00:09:40,121 --> 00:09:43,541 Take this amount now. I'll pay the rest next month, so… 165 00:09:44,834 --> 00:09:45,751 What… 166 00:09:49,547 --> 00:09:50,965 Oh! 167 00:09:51,048 --> 00:09:52,300 Hey, kid, you okay? 168 00:09:52,925 --> 00:09:55,177 Oh. 169 00:09:55,261 --> 00:09:56,679 Let me see. Oop, oop, oop, opp, oop, 170 00:09:56,762 --> 00:09:58,598 Come on, let me see. 171 00:09:59,265 --> 00:10:00,433 Poor thing. 172 00:10:04,562 --> 00:10:05,730 Ahh… 173 00:10:06,272 --> 00:10:08,190 Got a sweet taste of it. 174 00:10:08,274 --> 00:10:11,027 I guess you're still eating well. Spending the money you know is mine. 175 00:10:11,110 --> 00:10:12,653 I swear I had it… 176 00:10:12,737 --> 00:10:14,113 I had it, I had your money. 177 00:10:14,196 --> 00:10:17,158 Look, I bet on six and eight and they won, so I had the cash right here. 178 00:10:17,241 --> 00:10:18,075 Hey. 179 00:10:24,874 --> 00:10:28,085 Do you know why nosebleeds are so easy to get, huh? 180 00:10:29,670 --> 00:10:31,922 Because there are so many capillaries. 181 00:10:32,423 --> 00:10:33,966 Oh, no. Hey, don't do this. 182 00:10:34,050 --> 00:10:36,052 -I don't wanna die. -Your blood was tasty. 183 00:10:36,135 --> 00:10:39,597 I think my boys and I should make a nice delicious soup in it. 184 00:10:39,680 --> 00:10:41,807 I'll pay you! 185 00:10:41,891 --> 00:10:45,353 I'll pay you. I mean it. I'll pay you. 186 00:10:45,436 --> 00:10:47,438 Jesus, guy. 187 00:10:47,521 --> 00:10:49,899 Don't make me feel sorry for you with all that crying. 188 00:10:49,982 --> 00:10:52,109 How did you know I was such a softie? 189 00:10:54,278 --> 00:10:56,989 Hey. 190 00:10:58,282 --> 00:11:00,409 Okay, wipe off your tears. 191 00:11:00,493 --> 00:11:02,286 Sign here and your fingerprint. 192 00:11:03,371 --> 00:11:07,249 If you don't pay it off by next month, I'll take one of your kidneys. 193 00:11:07,333 --> 00:11:10,795 And then after that, I'll take one of your eyes. Okay? 194 00:11:12,380 --> 00:11:14,590 -You don't like it? -No, uh, I got it. Yeah. 195 00:11:14,674 --> 00:11:17,510 Next month is good with me. 196 00:11:17,593 --> 00:11:19,303 -Here. -Okay. 197 00:11:19,387 --> 00:11:21,013 Well, I, I need ink. 198 00:11:24,600 --> 00:11:27,186 There, you got your ink. It's all natural too. 199 00:11:27,686 --> 00:11:29,438 Huh? 200 00:11:29,522 --> 00:11:30,481 Oh. 201 00:11:31,649 --> 00:11:33,651 That's it. Right there. 202 00:11:34,443 --> 00:11:35,820 DISCLAIMER OF PHYSICAL RIGHTS 203 00:11:35,903 --> 00:11:39,532 You did it, huh! 204 00:11:39,615 --> 00:11:42,326 You have one month. Take care of yourself. 205 00:11:43,119 --> 00:11:44,829 Uh, hold on. Sir, excuse me. 206 00:11:46,956 --> 00:11:50,167 I'm sorry to even ask but… 207 00:11:50,793 --> 00:11:52,711 may I please borrow 10,000 won? 208 00:11:54,088 --> 00:11:56,048 You little… 209 00:11:56,841 --> 00:11:59,635 Forget it. 210 00:12:00,219 --> 00:12:01,053 WINDOW CLOSED 211 00:12:03,305 --> 00:12:04,432 Excuse me. 212 00:12:06,100 --> 00:12:07,309 Sorry to do this. 213 00:12:08,936 --> 00:12:10,104 Uh… 214 00:12:10,187 --> 00:12:11,647 Can I get back that 10,000? 215 00:12:14,442 --> 00:12:15,776 THE FUN DOESN'T END, CRANE GAME 216 00:12:25,161 --> 00:12:26,120 Come on. 217 00:12:30,499 --> 00:12:32,168 Ah! 218 00:12:39,175 --> 00:12:41,802 Yeah. Come on. That's it, that's it. 219 00:12:41,886 --> 00:12:43,637 That's right. Ah! 220 00:12:47,975 --> 00:12:49,185 Goddamn it! 221 00:12:50,227 --> 00:12:51,687 Excuse me, sir. 222 00:12:51,770 --> 00:12:54,690 You need to stop and pick the prize you want first. 223 00:12:55,399 --> 00:12:56,775 Does that help you? 224 00:13:08,871 --> 00:13:10,664 Ah. Ah… 225 00:13:11,624 --> 00:13:12,958 That's it. Good. 226 00:13:13,667 --> 00:13:14,960 Yes, that's it. 227 00:13:15,878 --> 00:13:16,837 -Oh! -Yay! 228 00:13:19,131 --> 00:13:21,300 Yay! 229 00:13:23,511 --> 00:13:25,930 Great job! Thank you. Thank you! 230 00:13:26,013 --> 00:13:28,516 Yay! 231 00:13:36,190 --> 00:13:37,316 Oh, this? 232 00:13:38,526 --> 00:13:41,445 It's a huge mosquito bite, that's all. 233 00:13:42,279 --> 00:13:45,282 Mosquitoes are really mean these days. Yeah. 234 00:13:47,117 --> 00:13:51,288 Dad, you can be in all of the fights that you want, 235 00:13:51,997 --> 00:13:53,457 but don't get hurt too bad. 236 00:13:57,461 --> 00:14:00,089 I'm sorry, sweetie. I really am. 237 00:14:01,632 --> 00:14:04,426 You know, I wanted to buy you a nicer dinner than this. 238 00:14:04,510 --> 00:14:05,427 It's okay. 239 00:14:05,928 --> 00:14:09,473 We went with my stepdad to a steakhouse earlier, so… 240 00:14:12,434 --> 00:14:13,811 A steak, huh? 241 00:14:16,313 --> 00:14:17,481 That's nice of him. 242 00:14:20,526 --> 00:14:22,653 Well, I still want tteokbokki a lot more, though. 243 00:14:26,031 --> 00:14:27,783 I'm not allowed to have it at home. 244 00:14:27,867 --> 00:14:29,368 Mom says it's junk food. 245 00:14:30,619 --> 00:14:32,705 Eat up then. 246 00:14:33,998 --> 00:14:35,207 Oh, my gosh. 247 00:14:35,291 --> 00:14:36,542 Surprise. 248 00:14:36,625 --> 00:14:39,795 Ga-yeong, I got your present right here. 249 00:14:44,258 --> 00:14:45,259 Ah… 250 00:14:49,763 --> 00:14:50,764 Uh… 251 00:14:53,267 --> 00:14:56,103 You know why, huh? These days, even women go to war. 252 00:14:56,186 --> 00:14:57,229 Uh-huh. 253 00:14:57,313 --> 00:14:58,772 I mean, when you finally get older, 254 00:14:58,856 --> 00:15:01,817 there's not gonna be that kind of discrimination like we got now. 255 00:15:01,901 --> 00:15:04,194 And you'll need to get used to this pretty soon, you know. 256 00:15:08,407 --> 00:15:09,783 Ah. 257 00:15:10,910 --> 00:15:13,829 Oh, plus, it's a lighter. 258 00:15:14,538 --> 00:15:16,999 Looks like the real deal, doesn't it? 259 00:15:18,250 --> 00:15:21,378 I think you'll get in trouble with Mom again 260 00:15:21,962 --> 00:15:23,839 if she saw me holding this. 261 00:15:23,923 --> 00:15:25,215 Is that right? 262 00:15:26,008 --> 00:15:29,053 I'll keep it then, just till you get a little bit older. Okay? 263 00:15:29,136 --> 00:15:30,846 Hey, don't smoke of it, though. 264 00:15:30,930 --> 00:15:32,264 Oh, come on, I'm clean now. 265 00:15:39,563 --> 00:15:40,898 All right. All right. 266 00:15:40,981 --> 00:15:44,026 I'll make sure I'll stop smoking for real. 267 00:15:44,109 --> 00:15:47,696 And you'll see next year, huh, I'll get an awesome present for you, okay? 268 00:15:48,697 --> 00:15:49,865 Ga-yeong, I swear. 269 00:15:51,200 --> 00:15:52,201 Next year? 270 00:15:52,284 --> 00:15:53,827 Last year, you had a birthday. 271 00:15:53,911 --> 00:15:55,454 This one came right around, right? 272 00:15:55,537 --> 00:15:56,914 And the next one will be quick. 273 00:15:58,248 --> 00:15:59,458 Um, Dad? 274 00:15:59,541 --> 00:16:01,794 Hmm? Shoot. 275 00:16:05,464 --> 00:16:06,882 Nothing. 276 00:16:10,177 --> 00:16:12,262 Okay. Come on, come on. Have more tteokbokki. 277 00:16:13,472 --> 00:16:15,599 Excuse me, sir, one more order, okay? 278 00:16:15,683 --> 00:16:17,518 And mix it with some of that in. 279 00:16:33,075 --> 00:16:35,077 Why did you bring her back so late? 280 00:16:35,160 --> 00:16:36,495 She's not dressed for the cold. 281 00:16:37,162 --> 00:16:39,081 Oh, she got sleepy, I carried her. 282 00:16:40,207 --> 00:16:41,917 We're ten minutes late at most. Okay? 283 00:16:42,001 --> 00:16:43,752 I said I'd drive down to get her, didn't I? 284 00:16:43,836 --> 00:16:46,046 It's her birthday. Let's not yell. 285 00:16:47,089 --> 00:16:48,090 Mom. 286 00:16:48,173 --> 00:16:50,300 -Oh. -Hey, Ga-yeong, hey, get down. 287 00:16:50,384 --> 00:16:53,095 I'll carry her to the elevator if you don't mind, okay? 288 00:16:53,178 --> 00:16:54,471 She can walk on her own. 289 00:16:54,555 --> 00:16:55,556 Mom… 290 00:16:55,639 --> 00:16:58,183 -Ga-yeong, get down. -Ah, jeez. Seriously. 291 00:16:59,101 --> 00:17:00,644 All right. Let's go. 292 00:17:07,860 --> 00:17:09,111 Bye, Dad. 293 00:17:09,194 --> 00:17:10,738 Go on in. Good night. 294 00:17:21,915 --> 00:17:23,834 Ah, wait a minute! Hey, open the door! 295 00:17:23,917 --> 00:17:25,294 Ah, shit! 296 00:17:55,199 --> 00:17:56,200 Hello, sir. 297 00:17:57,367 --> 00:17:58,327 Can I talk to you? 298 00:18:01,497 --> 00:18:03,123 I don't believe in Jesus. 299 00:18:04,500 --> 00:18:05,584 It's not that. 300 00:18:06,585 --> 00:18:09,171 Listen, I wanna let you in on a great opportunity to… 301 00:18:16,178 --> 00:18:19,848 I come from a very long line of Buddhists, so find another guy to preach to, 302 00:18:22,559 --> 00:18:23,519 Mister. 303 00:18:24,853 --> 00:18:26,688 Would you like to play a game with me? 304 00:18:29,108 --> 00:18:30,234 Who are you? 305 00:18:31,735 --> 00:18:32,861 Salesman, huh? 306 00:18:34,029 --> 00:18:36,115 You people have all kinds of tactics. 307 00:18:37,491 --> 00:18:41,036 And I know you're only doing your job, but I really don't have time to sit here… 308 00:18:45,833 --> 00:18:48,585 I'm sure you've played ddakji before, right? 309 00:18:50,712 --> 00:18:52,089 Play a few round of ddakji with me. 310 00:18:52,172 --> 00:18:54,925 And each time you win, I'll pay you a 100,000 won. 311 00:19:02,391 --> 00:19:04,935 Wait, so if I hit your ddakji, and it flips over, 312 00:19:06,103 --> 00:19:07,646 I get a 100,000 won? 313 00:19:07,729 --> 00:19:11,316 And if I can flip yours, you will give me the exact same amount of money. 314 00:19:16,697 --> 00:19:18,532 You can also be the first to play. 315 00:19:24,288 --> 00:19:26,415 Hey, look, I had a bad day today. 316 00:19:27,583 --> 00:19:31,420 You pull a scam or you rip me off, well, then, I'll… I'll kill you, huh? 317 00:19:33,255 --> 00:19:34,840 So then it's my turn, eh? 318 00:19:37,467 --> 00:19:39,344 So which color do you wanna play as? 319 00:19:47,436 --> 00:19:48,645 Shh… 320 00:20:11,877 --> 00:20:13,337 Well, what's wrong? 321 00:20:13,921 --> 00:20:15,547 So the thing is… 322 00:20:17,341 --> 00:20:19,134 How about you use your body to pay? 323 00:20:19,760 --> 00:20:21,094 A what? 324 00:20:22,971 --> 00:20:24,097 What the hell, man? 325 00:20:24,181 --> 00:20:26,350 I'll take a 100 grand off per slap. 326 00:20:31,730 --> 00:20:32,773 One more round. 327 00:20:36,443 --> 00:20:38,028 One more round. 328 00:21:09,935 --> 00:21:11,436 Oh! Ah! 329 00:21:43,552 --> 00:21:45,929 Did you see that? I beat you, man! 330 00:21:46,013 --> 00:21:48,932 Did you see that? I did it. I won. 331 00:21:49,641 --> 00:21:52,019 Get over here. It's my turn to do this. 332 00:21:53,603 --> 00:21:55,063 What are you doing, jerk? 333 00:21:56,648 --> 00:21:57,524 Your 100 grand. 334 00:22:01,069 --> 00:22:02,779 You're welcome, sir. 335 00:22:08,452 --> 00:22:09,453 Oh, yeah. 336 00:22:10,912 --> 00:22:11,872 The money. 337 00:22:21,131 --> 00:22:22,215 You know, sir. 338 00:22:22,299 --> 00:22:24,968 There are other games like this where you can make even more. 339 00:22:26,511 --> 00:22:28,597 Come on, it must sound tempting. 340 00:22:29,389 --> 00:22:30,307 Hey, dude. 341 00:22:30,932 --> 00:22:32,684 Is this some new pyramid scheme or what? 342 00:22:34,352 --> 00:22:35,854 Look, I'm desperate, okay? 343 00:22:35,937 --> 00:22:38,023 Still, not that desperate yet. 344 00:22:43,945 --> 00:22:45,197 Mr. Gi-hun. 345 00:22:47,157 --> 00:22:49,910 Earlier, you signed away your physical rights. 346 00:22:52,954 --> 00:22:54,915 Your name, Seong Gi-hun. 47 years old. 347 00:22:54,998 --> 00:22:56,708 You attended Daehan Technical High School. 348 00:22:56,792 --> 00:22:59,252 Worked at Dragon Motors, Assembly Team One. 349 00:22:59,336 --> 00:23:00,837 The company laid you off ten years ago. 350 00:23:00,921 --> 00:23:02,923 Opened a chicken shop, and then a small snack bar. 351 00:23:03,006 --> 00:23:05,425 Both of them failed, you're working as a chauffeur right now. 352 00:23:05,509 --> 00:23:07,344 You've been divorced for about three years, 353 00:23:07,427 --> 00:23:09,179 and your daughter is ten years old. 354 00:23:09,262 --> 00:23:12,432 A hundred and sixty million won owed just to loan sharks, 355 00:23:12,516 --> 00:23:15,185 and you owe 250 more to the bank. 356 00:23:19,231 --> 00:23:20,232 Who are you? 357 00:23:22,067 --> 00:23:23,944 What business of yours is all that? 358 00:23:28,990 --> 00:23:31,076 We don't have many spots left. 359 00:23:34,663 --> 00:23:36,039 Just think about it. 360 00:24:07,028 --> 00:24:08,989 All right, then. 361 00:24:12,909 --> 00:24:16,454 -I got thirsty -You drink at all tonight? 362 00:24:16,538 --> 00:24:18,373 No. 363 00:24:18,957 --> 00:24:21,710 I haven't had a drop, but I feel tipsy still, anyway. 364 00:24:23,003 --> 00:24:26,673 Because look what I got. 365 00:24:27,299 --> 00:24:30,218 Gi-hun, what did you do now? You gambled again? 366 00:24:30,302 --> 00:24:32,304 Don't you look at me like that. I didn't. 367 00:24:32,387 --> 00:24:34,806 I earned it all this time. It's all legit. 368 00:24:34,890 --> 00:24:36,516 What's with your face, by the way? 369 00:24:36,600 --> 00:24:38,643 -What'd they try to beat you up for now? -Hey. 370 00:24:38,727 --> 00:24:39,561 Forget it. 371 00:24:40,187 --> 00:24:41,563 Sang-woo been around here? 372 00:24:41,646 --> 00:24:43,064 How's he doing at work? 373 00:24:43,148 --> 00:24:44,566 Always keeping busy. 374 00:24:44,649 --> 00:24:47,152 Right now, he's on a business trip abroad. 375 00:24:47,235 --> 00:24:49,529 Ah, ungrateful prick. 376 00:24:50,113 --> 00:24:52,240 Tell him to give me a call when he gets back in town. 377 00:24:52,782 --> 00:24:53,867 After all I did? 378 00:24:53,950 --> 00:24:56,328 He got into Seoul National University, thanks to me. 379 00:24:56,411 --> 00:24:58,705 I used to take him to school when we were young. 380 00:24:59,581 --> 00:25:02,334 That's why he went to school, got a good job. 381 00:25:02,417 --> 00:25:04,169 He at least ought to buy me a drink. 382 00:25:04,252 --> 00:25:07,464 What are you talking about now? Here, take this home, okay? 383 00:25:07,547 --> 00:25:09,132 Not to a bar. Go straight home. 384 00:25:09,716 --> 00:25:11,551 Here. Keep the change. 385 00:25:13,428 --> 00:25:15,055 I open the fridge 386 00:25:15,138 --> 00:25:16,932 To find a treat 387 00:25:17,432 --> 00:25:19,434 But she pour it all down… 388 00:25:19,517 --> 00:25:21,519 Prick! That was 12,000 won. 389 00:25:22,229 --> 00:25:24,856 Mom salted the mackerel 390 00:25:35,575 --> 00:25:36,785 Hmm. 391 00:25:40,747 --> 00:25:42,415 Are you hungry? Huh? 392 00:25:43,667 --> 00:25:44,668 Here. 393 00:25:45,877 --> 00:25:47,587 Come on. 394 00:25:48,129 --> 00:25:49,923 You have to finish it, okay? 395 00:25:50,006 --> 00:25:52,717 I got that with the money I made getting slapped, so enjoy it. 396 00:25:56,846 --> 00:25:58,556 Ooh. 397 00:26:00,809 --> 00:26:04,646 My stomach was empty Yeah, my pockets were light 398 00:26:04,729 --> 00:26:07,857 I got thirsty late at night 399 00:26:12,195 --> 00:26:14,281 Here. Some allowance. 400 00:26:15,907 --> 00:26:17,409 Come on. Take it. 401 00:26:17,492 --> 00:26:18,702 Hold on. 402 00:26:20,078 --> 00:26:21,663 Were you out gambling again? 403 00:26:22,580 --> 00:26:23,832 Of course not. 404 00:26:24,708 --> 00:26:27,627 Wait a minute. What did you do to your face? 405 00:26:29,087 --> 00:26:30,505 Answer me right now! 406 00:26:30,588 --> 00:26:32,299 It was nothing like that! 407 00:26:33,383 --> 00:26:37,178 Hold on. Are you saying this money is stolen? 408 00:26:38,013 --> 00:26:40,390 I didn't steal anything, Mom. I earned it all. 409 00:26:40,974 --> 00:26:45,895 I worked, okay. All day, I worked my hands and face off to earn this money for us. 410 00:26:46,855 --> 00:26:48,064 Oh, gosh. 411 00:26:54,487 --> 00:26:58,992 So did you get fried chicken for Ga-yeong? 412 00:27:00,285 --> 00:27:01,953 Yes, I got her dinner… 413 00:27:02,704 --> 00:27:05,290 and my present and everything. It was nice. 414 00:27:05,373 --> 00:27:08,168 And did anything come up tonight? 415 00:27:09,836 --> 00:27:10,920 Like what? 416 00:27:12,964 --> 00:27:17,927 Ga-yeong, her mother, and her stepdad are all going somewhere. 417 00:27:18,011 --> 00:27:20,972 They're moving to the US next year. 418 00:27:22,682 --> 00:27:26,144 And you'll see next year, huh. I'll get an awesome present for you. Okay? 419 00:27:27,270 --> 00:27:28,396 Ga-yeong, I swear. 420 00:27:29,731 --> 00:27:31,066 Next year? 421 00:27:32,484 --> 00:27:33,443 The US? 422 00:27:34,110 --> 00:27:35,028 That's right. 423 00:27:35,111 --> 00:27:39,032 Her stepdad's job begins soon and needs him to go. 424 00:27:39,115 --> 00:27:43,036 So the entire family is going to move there. 425 00:27:47,374 --> 00:27:48,458 I see. 426 00:27:49,584 --> 00:27:53,505 You hear me? How can you eat anything right now, huh? 427 00:27:54,089 --> 00:27:56,091 You need to get your daughter to stay here. 428 00:27:58,134 --> 00:28:00,095 And how do I do that? 429 00:28:02,263 --> 00:28:05,183 We're done. We settled that when we agreed to the divorce. 430 00:28:09,187 --> 00:28:12,899 I talked to that young man upstairs who knows the law, 431 00:28:12,982 --> 00:28:17,320 and he said that the father has to show the child 432 00:28:17,404 --> 00:28:20,907 will have financial support, and when you can prove that… 433 00:28:21,658 --> 00:28:24,285 then you can take custody. Huh? 434 00:28:26,913 --> 00:28:29,582 If she moves to the US, you know what will happen? 435 00:28:29,666 --> 00:28:31,334 She'll forget how to speak Korean. 436 00:28:31,418 --> 00:28:34,254 She won't be able to talk to you like she can right now. 437 00:28:34,337 --> 00:28:37,215 You're going to become a stranger to her. 438 00:28:39,926 --> 00:28:41,511 Are you sure that you… 439 00:28:43,722 --> 00:28:46,474 can really keep going without seeing your little girl? 440 00:29:16,379 --> 00:29:17,672 Ah, shh… 441 00:29:38,943 --> 00:29:40,361 Hello. Who's calling? 442 00:29:41,279 --> 00:29:42,280 Hello. 443 00:29:42,822 --> 00:29:45,450 You gave me your business card earlier. 444 00:29:45,533 --> 00:29:47,702 Do you wish to participate in the game? 445 00:29:47,786 --> 00:29:51,915 If you wish to participate, please state your name and birthdate. 446 00:30:22,070 --> 00:30:23,404 Mr. Seong Gi-hun? 447 00:30:25,406 --> 00:30:26,658 Uh, yeah. 448 00:30:26,741 --> 00:30:27,909 Password? 449 00:30:30,495 --> 00:30:34,582 Red light, green light. That's the password. 450 00:30:44,092 --> 00:30:45,260 Ah… 451 00:30:48,972 --> 00:30:52,308 I guess everyone is… 452 00:30:52,851 --> 00:30:54,978 pretty tired. Um… 453 00:30:55,603 --> 00:30:57,897 How long will it take to get to the… 454 00:30:57,981 --> 00:31:00,608 game venue or whatever? 455 00:31:25,842 --> 00:31:27,594 Mm… 456 00:31:30,805 --> 00:31:31,931 What? 457 00:32:40,458 --> 00:32:42,961 -Fifty… Fifty-two… -What the… 458 00:32:44,712 --> 00:32:47,840 -Fifty-five, fifty-six. -Excuse me, sir. 459 00:32:47,924 --> 00:32:50,385 -And then, there are those-- -What are you doing? 460 00:32:50,468 --> 00:32:52,929 Stop talking to me or I lose count. 461 00:32:53,763 --> 00:32:57,558 And so I was at 50, so the… 462 00:32:58,184 --> 00:33:01,020 Ah, you must be trying to count how many of us there are, is that right? 463 00:33:01,104 --> 00:33:03,940 That's right. So could you stop talking to me for a while? 464 00:33:04,607 --> 00:33:06,734 And then… Huh? 465 00:33:07,652 --> 00:33:08,653 Hold on. 466 00:33:09,487 --> 00:33:10,863 Where was I just then? 467 00:33:12,365 --> 00:33:15,785 Up on the board, sir. There are 456 here. 468 00:33:16,953 --> 00:33:19,580 Oh. Look, that means you were given the number one. 469 00:33:19,664 --> 00:33:21,290 And I'm… Oh. 470 00:33:22,166 --> 00:33:23,626 I'm the last. 471 00:33:26,254 --> 00:33:27,505 I know all that too. 472 00:33:28,464 --> 00:33:30,216 I'm just counting the numbers. 473 00:33:30,299 --> 00:33:35,638 My doctor said counting is good so I don't get dementia or anything. 474 00:33:35,722 --> 00:33:38,474 If dementia's a concern for you, then what are you doing here? 475 00:33:38,558 --> 00:33:39,851 I think you'd wanna stay at home, 476 00:33:39,934 --> 00:33:41,811 let your daughter-in-law cook your meals for you. 477 00:33:41,894 --> 00:33:43,396 Go sit on a coffee chair somewhere. 478 00:33:43,479 --> 00:33:45,898 -And look at your grandkids, I think. -You think so? 479 00:33:45,982 --> 00:33:47,692 What about both of your parents? 480 00:33:47,775 --> 00:33:51,362 Do they get nice food cooked by their daughter-in-law all day long? 481 00:33:55,533 --> 00:33:58,536 I don't have much time left now. 482 00:33:59,203 --> 00:34:00,038 Huh? 483 00:34:00,913 --> 00:34:02,707 The doctor said there's a… 484 00:34:03,458 --> 00:34:06,377 a lump inside over here. Growing every day. 485 00:34:07,295 --> 00:34:08,963 Your… your head? 486 00:34:09,047 --> 00:34:10,173 Brain tumor. 487 00:34:13,426 --> 00:34:15,094 You little shit! 488 00:34:15,178 --> 00:34:16,345 Stop them! 489 00:34:19,182 --> 00:34:20,058 Hey! 490 00:34:20,558 --> 00:34:21,517 Wow. 491 00:34:22,018 --> 00:34:24,020 It really is a small world, huh! 492 00:34:24,103 --> 00:34:27,315 Look at those eyes. You still have that temper, huh. 493 00:34:27,982 --> 00:34:29,025 Then again… 494 00:34:29,817 --> 00:34:32,862 nobody broke your spirit, you could always take a hit. 495 00:34:33,488 --> 00:34:34,530 I took care of you, 496 00:34:34,614 --> 00:34:37,575 I fed you, I taught you when you had nowhere else. 497 00:34:38,242 --> 00:34:39,368 This is what I get? 498 00:34:39,452 --> 00:34:42,163 You took more from me than whatever I might possibly owe. 499 00:34:42,246 --> 00:34:45,416 If all of that's true, how come you ran then? 500 00:34:45,500 --> 00:34:48,586 Well, I didn't. I went independent. 501 00:34:48,669 --> 00:34:51,130 Hmm. 502 00:34:52,006 --> 00:34:53,091 "Independent"? 503 00:35:12,276 --> 00:35:14,737 Independent, huh? Are you some kind of activist? 504 00:35:14,821 --> 00:35:16,280 Come on then, go wave a flag. 505 00:35:16,864 --> 00:35:17,907 Oh, that's right. 506 00:35:17,990 --> 00:35:21,744 You're from North Korea, huh? Then wave theirs. Hmm? 507 00:35:21,828 --> 00:35:23,412 Damn you! 508 00:35:24,038 --> 00:35:26,332 Hey, you come here. Hold still. 509 00:35:26,415 --> 00:35:28,084 Oh. That scar on your neck. 510 00:35:28,167 --> 00:35:29,669 You're the damn pickpocket! You loser. 511 00:35:29,752 --> 00:35:32,130 My money, give it back. Where is it? 512 00:35:32,213 --> 00:35:34,966 You took it. I need it--Ah! 513 00:35:35,550 --> 00:35:36,968 What the hell? 514 00:35:37,969 --> 00:35:38,928 Who are you? 515 00:35:40,012 --> 00:35:42,723 -Uh… -What do you think you're doing? 516 00:35:42,807 --> 00:35:44,600 Me? Uh, well… Look. 517 00:35:45,685 --> 00:35:47,979 The name's Seong Gi-hun. I live in Ssangmun-dong. 518 00:35:48,062 --> 00:35:49,105 Hey, Ssangmun-dong shit. 519 00:35:49,188 --> 00:35:50,273 Yeah? 520 00:35:50,356 --> 00:35:52,525 This little bitch and I weren't done talking. 521 00:35:52,608 --> 00:35:56,112 Yeah, I understand that. It's just there's something that me and this… 522 00:35:56,195 --> 00:35:57,530 woman should talk about urgently. 523 00:35:57,613 --> 00:35:59,157 You bastard! 524 00:35:59,240 --> 00:36:00,616 What scheme are you two running? 525 00:36:01,534 --> 00:36:02,994 You're asking me? 526 00:36:03,077 --> 00:36:05,121 What's your problem with this girl, 101? 527 00:36:05,204 --> 00:36:07,915 Yeah, I'll bet that, that you're a thug who preys on girls 528 00:36:07,999 --> 00:36:09,250 that takes advantage of them. 529 00:36:09,792 --> 00:36:11,460 Did you tell her to rob me like that? 530 00:36:11,544 --> 00:36:12,879 -You little son of a bitch! -Get away! Hey! 531 00:36:12,962 --> 00:36:14,422 Hey, he wants to hit me. 532 00:36:14,505 --> 00:36:16,257 This thug is trying to hit me, huh! 533 00:36:16,340 --> 00:36:18,342 Hey, somebody get over here! We need help! 534 00:36:18,426 --> 00:36:20,094 Oh! Oh, there they are! 535 00:36:20,178 --> 00:36:22,221 Over here. She'll pick all our pockets, sir. 536 00:36:22,305 --> 00:36:24,432 Him too. They'll pick, they'll pick… 537 00:36:49,081 --> 00:36:52,627 I would like to extend a heartfelt welcome to you all. 538 00:36:53,211 --> 00:36:57,590 Everyone here will participate in six different games over six days. 539 00:36:57,673 --> 00:37:02,553 Those who win all six games will receive a handsome cash prize. 540 00:37:03,346 --> 00:37:05,014 And why should we believe that? 541 00:37:05,598 --> 00:37:08,142 Y-You took all our stuff and put us to sleep coming here, 542 00:37:08,226 --> 00:37:10,144 and then you brought us to this strange warehouse. 543 00:37:10,228 --> 00:37:13,481 Now you're saying you'll pay us if we go and play a few games? 544 00:37:13,564 --> 00:37:15,399 You really expect us to buy that? 545 00:37:15,483 --> 00:37:17,693 We reluctantly took all of those measures 546 00:37:17,777 --> 00:37:20,863 to maintain confidentiality as we brought you here. 547 00:37:21,489 --> 00:37:24,242 We'll return everything once the games are over. 548 00:37:25,117 --> 00:37:28,329 You all… you all have masks. Why are you wearing those things? 549 00:37:28,412 --> 00:37:30,373 We do not disclose the faces 550 00:37:30,456 --> 00:37:33,501 and personal information of our staff to any of the participants. 551 00:37:33,584 --> 00:37:37,713 It's a measure we take to ensure fair games and confidentiality. 552 00:37:37,797 --> 00:37:39,090 Please understand. 553 00:37:39,173 --> 00:37:41,092 Well, I don't believe you one bit. You got that? 554 00:37:41,175 --> 00:37:43,928 You tricked us. We were kidnapped. 555 00:37:44,553 --> 00:37:46,305 You can make as many excuses as you want 556 00:37:46,389 --> 00:37:48,683 to make sure nobody knows you broke the law in here. 557 00:37:49,684 --> 00:37:52,603 If you're going to make up for that, then we're gonna need something more. 558 00:37:53,187 --> 00:37:54,939 Player 218, Cho Sang-woo. 559 00:37:56,941 --> 00:37:58,150 Age, 46 years. 560 00:37:58,234 --> 00:38:00,903 Former team leader of Team Two at Joy Investments. 561 00:38:00,987 --> 00:38:02,738 Siphoned money off from his clients' balances, 562 00:38:02,822 --> 00:38:06,325 then invested it in derivatives and futures options and failed. 563 00:38:06,409 --> 00:38:08,828 Current loss, 650 million won. 564 00:38:08,911 --> 00:38:11,247 107, Kim Mi-ok, 540 million in debt. 565 00:38:11,330 --> 00:38:13,416 118, Oh Yeong-uk, 1.02 billion in debt. 566 00:38:13,499 --> 00:38:16,252 322, Jung Min-tae, 880 million in debt. 567 00:38:16,335 --> 00:38:18,754 119, No Sang-hun, 1.39 billion in debt. 568 00:38:18,838 --> 00:38:21,674 369, Park Ju-un, 900 million in debt. 569 00:38:22,508 --> 00:38:27,305 Every person standing here in this room is living on the brink of financial ruin. 570 00:38:27,388 --> 00:38:30,016 You all have debts that you can't pay off. 571 00:38:30,725 --> 00:38:35,021 When we first went to see each of you, not a single one of you trusted us. 572 00:38:35,104 --> 00:38:38,107 But as you all know, we played a game, 573 00:38:38,190 --> 00:38:40,818 and as we promised, gave you money when you won. 574 00:38:40,901 --> 00:38:43,279 And suddenly, everyone here trusted us. 575 00:38:43,362 --> 00:38:48,200 You called and volunteered to participate in this game of your own free will. 576 00:38:48,284 --> 00:38:49,118 So this is it. 577 00:38:49,201 --> 00:38:52,079 I'll give you one last chance to choose. 578 00:38:54,498 --> 00:38:57,752 Will you go back to living your old and depressing lives 579 00:38:57,835 --> 00:38:59,712 getting chased by your creditors? 580 00:38:59,795 --> 00:39:04,175 Or will you act and seize this last opportunity we're offering here? 581 00:39:08,387 --> 00:39:10,973 Hey! Which games are we playing here? 582 00:39:11,057 --> 00:39:12,558 In order to play fair, 583 00:39:12,641 --> 00:39:15,561 we cannot disclose any information about the games ahead of time. 584 00:39:16,145 --> 00:39:17,229 One question. 585 00:39:18,022 --> 00:39:20,483 If we win, just how much do we get? 586 00:39:29,492 --> 00:39:33,496 Your prize money will be accumulated in there after every game. 587 00:39:36,499 --> 00:39:40,753 We will disclose the amount to everyone after the first game is over. 588 00:39:41,504 --> 00:39:46,175 If you do not wish to participate, then please let us know at this time. 589 00:40:17,164 --> 00:40:18,874 PLAYER CONSENT FORM 590 00:40:18,958 --> 00:40:21,210 A PLAYER IS NOT ALLOWED TO STOP PLAYING 591 00:40:21,293 --> 00:40:23,838 A PLAYER WHO REFUSES TO PLAY WILL BE ELIMINATED 592 00:40:23,921 --> 00:40:26,424 GAMES MAY BE TERMINATED IF THE MAJORITY AGREES 593 00:40:26,507 --> 00:40:28,968 So then, is that it or… 594 00:40:46,944 --> 00:40:51,490 SIGNATURE, SEONG GI-HUN 595 00:40:54,243 --> 00:40:57,496 Attention, all players. The first game is about to begin. 596 00:40:58,330 --> 00:41:00,541 Please follow the staff's instructions. 597 00:41:00,624 --> 00:41:03,127 Please make your way towards the game hall. 598 00:41:07,673 --> 00:41:09,675 Dude, look. 599 00:41:10,885 --> 00:41:12,970 Wow, this place is gigantic. 600 00:41:14,638 --> 00:41:17,349 Please look into the camera. Smile. 601 00:41:23,522 --> 00:41:25,274 Please look into the camera. 602 00:41:25,983 --> 00:41:27,234 Smile. 603 00:41:28,777 --> 00:41:29,737 Ah, shit. 604 00:41:30,738 --> 00:41:32,156 -Hey, move it. -Ah, shh! 605 00:41:37,578 --> 00:41:39,246 Please look into the camera. 606 00:41:41,540 --> 00:41:42,500 Smile. 607 00:42:55,823 --> 00:42:57,700 Identity verified. 608 00:43:13,215 --> 00:43:14,466 Hey, Sang-woo! 609 00:43:16,760 --> 00:43:18,053 Oh, Sang-woo, my man! 610 00:43:19,471 --> 00:43:21,640 What happened? What the hell are you doing here? 611 00:43:22,433 --> 00:43:24,476 Uh, your mother and I were talking the other day. 612 00:43:24,560 --> 00:43:26,770 She told you were out of the country on a business trip. 613 00:43:27,938 --> 00:43:29,857 What was that guy talking about, huh? 614 00:43:30,399 --> 00:43:31,692 You can't be in debt? 615 00:43:32,234 --> 00:43:34,278 The same Sang-woo who attends SNU, right? 616 00:43:34,361 --> 00:43:35,487 Attention, all players. 617 00:43:35,571 --> 00:43:37,698 -After you enter the game hall… -We'll talk about it later. 618 00:43:37,781 --> 00:43:40,034 …please stand behind the white line drawn on the field 619 00:43:40,117 --> 00:43:42,119 and await further instructions. 620 00:43:42,661 --> 00:43:47,082 Once again, will all players please stand behind the white line 621 00:43:47,166 --> 00:43:49,084 and await further instructions. 622 00:44:06,310 --> 00:44:08,228 This is the Front Man speaking. 623 00:44:08,312 --> 00:44:10,773 Preparations for the first game are complete. 624 00:44:11,690 --> 00:44:12,816 We can begin now. 625 00:44:45,641 --> 00:44:47,309 -Hey. -Huh? 626 00:44:47,393 --> 00:44:49,228 What's that? Over there. 627 00:44:49,812 --> 00:44:51,146 Looks really freaky. 628 00:44:51,230 --> 00:44:53,315 Damn, that thing has a freaking huge head. 629 00:44:53,399 --> 00:44:55,859 Here is the first game. 630 00:44:55,943 --> 00:44:58,445 You will be playing Red Light, Green Light. 631 00:45:01,615 --> 00:45:05,369 You are allowed to move forward when "it" shouts out, "Green Light," 632 00:45:05,452 --> 00:45:07,621 stop when "it" shouts, "Red Light." 633 00:45:07,704 --> 00:45:11,750 If your movement is detected afterward, you will be eliminated. 634 00:45:12,459 --> 00:45:13,794 Red Light, Green Light? 635 00:45:15,421 --> 00:45:17,339 The thing we did as kids in the playground? 636 00:45:17,423 --> 00:45:20,259 -Let me repeat the rule. -I think that's what she said. 637 00:45:20,342 --> 00:45:21,427 Red Light, Green Light? 638 00:45:21,510 --> 00:45:23,178 -Is this a joke? -You're allowed to move… 639 00:45:23,262 --> 00:45:24,638 -Do you think they're serious? -…when "it" shouts out, "Green Light." 640 00:45:24,721 --> 00:45:27,099 -Well then, bet on the first one there? -Stop when "it" shouts, "Red Light." 641 00:45:27,182 --> 00:45:29,268 If your movement is detected afterward, 642 00:45:29,351 --> 00:45:30,894 -you will be eliminated. -A million won. 643 00:45:30,978 --> 00:45:32,104 Deal? 644 00:45:32,646 --> 00:45:34,690 Goddamn it. 645 00:45:34,773 --> 00:45:35,607 You're on! 646 00:45:36,191 --> 00:45:38,193 Those players who cross the finish line 647 00:45:38,277 --> 00:45:40,946 without being eliminated within the five-minute playtime 648 00:45:41,029 --> 00:45:42,322 will pass this round. 649 00:45:42,948 --> 00:45:44,658 With that, let the game begin. 650 00:45:46,618 --> 00:45:48,328 Green Light. 651 00:45:51,582 --> 00:45:53,167 Red Light. 652 00:45:53,750 --> 00:45:55,377 Whoa. 653 00:45:55,461 --> 00:45:58,255 Player 324. Eliminated. 654 00:45:59,423 --> 00:46:00,924 Dumbass got caught. 655 00:46:05,762 --> 00:46:06,805 That bang. 656 00:46:08,056 --> 00:46:09,308 Did you hear that? 657 00:46:16,940 --> 00:46:18,567 Green Light. 658 00:46:21,236 --> 00:46:22,571 Red Light. 659 00:46:25,032 --> 00:46:27,743 Hey, you got eliminated, idiot. 660 00:46:28,452 --> 00:46:29,578 You can stop with the act. 661 00:47:49,533 --> 00:47:51,326 I will now repeat the rules. 662 00:47:52,536 --> 00:47:55,831 You are allowed to move forward when "it" shouts out, "Green Light" 663 00:47:55,914 --> 00:47:57,791 stop when "it" shouts, "Red Light." 664 00:47:57,874 --> 00:48:03,338 If your movement is detected afterward, you will be eliminated. 665 00:48:07,843 --> 00:48:09,886 I will repeat the rules again. 666 00:48:11,179 --> 00:48:14,016 You can move forward when "it" shouts out, "Green Light," 667 00:48:14,099 --> 00:48:15,559 stop when "it" shouts, "Red Light." 668 00:48:16,643 --> 00:48:20,939 If your movement is detected afterward, you will be eliminated. 669 00:48:22,065 --> 00:48:24,901 With that, let the game resume. 670 00:48:24,985 --> 00:48:26,320 Green Light. 671 00:48:28,822 --> 00:48:30,532 Red Light. 672 00:48:37,706 --> 00:48:39,249 Green Light. 673 00:48:42,210 --> 00:48:43,587 Red Light. 674 00:48:46,506 --> 00:48:47,716 Green Light. 675 00:48:50,385 --> 00:48:51,511 Red Light. 676 00:48:55,641 --> 00:48:56,892 Green Light. 677 00:48:58,518 --> 00:48:59,436 Red Light. 678 00:49:03,523 --> 00:49:05,984 Gi-hun, don't look back. Just listen. 679 00:49:06,652 --> 00:49:08,904 You can't stay there much longer. 680 00:49:09,780 --> 00:49:11,531 I think that doll senses when you move around. 681 00:49:12,616 --> 00:49:15,243 You won't get caught if you're behind somebody else. 682 00:49:17,204 --> 00:49:18,163 Green Light. 683 00:49:19,373 --> 00:49:20,499 Red Light. 684 00:49:29,299 --> 00:49:30,550 That timer. 685 00:49:36,181 --> 00:49:37,683 Green Light. 686 00:49:38,809 --> 00:49:39,726 Red Light. 687 00:49:49,403 --> 00:49:50,696 Green Light. 688 00:49:52,030 --> 00:49:53,073 Red Light. 689 00:50:01,248 --> 00:50:02,791 Green Light. 690 00:50:02,874 --> 00:50:04,126 Red Light. 691 00:50:06,461 --> 00:50:08,130 Who is that? I hear you. 692 00:50:09,214 --> 00:50:10,716 The bitch who crossed you. 693 00:50:12,259 --> 00:50:13,468 You little shithead. 694 00:50:15,303 --> 00:50:17,264 Want me to cross you one last time? 695 00:50:17,347 --> 00:50:18,432 Let go of me. 696 00:50:19,057 --> 00:50:20,100 Please. 697 00:50:20,183 --> 00:50:21,768 Quit trembling, you jerk. 698 00:50:21,852 --> 00:50:23,353 He'll kill you if you get caught. 699 00:50:23,437 --> 00:50:24,896 Green Light. 700 00:50:24,980 --> 00:50:26,148 Red Light. 701 00:50:34,364 --> 00:50:36,324 Green Light. 702 00:50:36,408 --> 00:50:37,409 Red Light. 703 00:50:37,909 --> 00:50:40,662 Help, please. I don't wanna die. 704 00:50:41,163 --> 00:50:42,998 Let go. What are you doing? 705 00:50:43,081 --> 00:50:44,207 Please, help. 706 00:50:45,375 --> 00:50:47,419 Help me. 707 00:50:48,754 --> 00:50:50,130 Green Light. 708 00:50:50,839 --> 00:50:51,882 Red Light. 709 00:50:56,887 --> 00:50:58,805 Green Light. 710 00:51:00,098 --> 00:51:01,016 Red Light. 711 00:51:27,083 --> 00:51:29,711 Fly me to the moon 712 00:51:29,795 --> 00:51:33,632 And let me play among the stars 713 00:51:34,591 --> 00:51:38,845 -Let me see what spring is like on -Green Light. Red Light. 714 00:51:38,929 --> 00:51:41,389 Jupiter and Mars 715 00:51:41,473 --> 00:51:44,976 In other words 716 00:51:45,060 --> 00:51:47,187 Hold my hand 717 00:51:49,356 --> 00:51:55,362 In other words, darling, kiss me 718 00:51:57,280 --> 00:52:04,079 Fill my heart with song And let me sing forevermore 719 00:52:05,413 --> 00:52:08,500 You are all I long for 720 00:52:08,583 --> 00:52:11,878 All I worship and adore 721 00:52:12,462 --> 00:52:15,507 In other words 722 00:52:15,590 --> 00:52:20,220 Please be true 723 00:52:20,303 --> 00:52:22,764 In other words 724 00:52:22,848 --> 00:52:27,644 I love you 725 00:52:55,881 --> 00:52:58,008 Fly me to the moon 726 00:52:58,091 --> 00:53:02,178 And let me play among the stars 727 00:53:03,555 --> 00:53:06,975 Let me see what spring is like on 728 00:53:07,058 --> 00:53:09,394 Jupiter and Mars 729 00:53:10,020 --> 00:53:14,983 In other words, hold my hand 730 00:53:16,818 --> 00:53:22,574 In other words, darling, kiss me 731 00:53:24,159 --> 00:53:30,582 Fill my heart with song And let me sing forevermore 732 00:53:31,583 --> 00:53:34,294 You are all I long for 733 00:53:34,377 --> 00:53:37,672 All I worship and adore 734 00:53:38,298 --> 00:53:41,051 In other words 735 00:53:41,134 --> 00:53:45,805 Please be true 736 00:53:45,889 --> 00:53:47,098 In other words 737 00:54:08,411 --> 00:54:13,750 I love you 738 00:58:12,239 --> 00:58:16,157 Ripped by TTEOKBOKKIsubs 53298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.