All language subtitles for Songs.of.Solomon.2020.1080p.WEB-DL.x264.AAC.HORiZON-ArtSubs.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,813 --> 00:01:24,606 Many years ago, 2 00:01:24,690 --> 00:01:27,526 before you were born, 3 00:01:27,609 --> 00:01:29,862 in the center of the world, 4 00:01:29,945 --> 00:01:33,324 Armenians and Turks lived in peace, 5 00:01:33,407 --> 00:01:35,284 side by side. 6 00:01:39,788 --> 00:01:42,041 During that time there was a boy. 7 00:01:42,124 --> 00:01:44,084 His name was Solomon. 8 00:01:44,168 --> 00:01:45,669 He was an orphan. 9 00:01:45,753 --> 00:01:48,339 He was penniless, frail, and weak. 10 00:01:48,422 --> 00:01:54,803 Despite all this, he was always thoughtful and kind. 11 00:01:56,013 --> 00:02:02,269 This boy would grow up to be known as Komitas. 12 00:02:06,148 --> 00:02:09,860 He would rise above his humble beginnings 13 00:02:09,943 --> 00:02:13,656 to eventually be known as the savior of Armenian music. 14 00:02:13,739 --> 00:02:19,870 He would be a priest, a singer, a composer, and a choirmaster. 15 00:02:23,457 --> 00:02:28,462 This was, of course, before the Hamidian Massacres of 1894 16 00:02:28,545 --> 00:02:31,757 and before the horrors of the 1915 Genocide that followed. 17 00:02:34,218 --> 00:02:38,597 Sadly, the consequences of those events would drive Komitas to madness. 18 00:02:41,266 --> 00:02:43,978 But above all... 19 00:02:44,061 --> 00:02:46,438 he was my friend. 20 00:02:48,607 --> 00:02:54,196 Songs of Solomon 21 00:02:54,279 --> 00:02:57,658 Inspired By True Events 22 00:02:57,741 --> 00:03:01,245 Constantinople 1915 23 00:03:01,328 --> 00:03:05,499 I can still remember the last time I saw him. 24 00:03:05,582 --> 00:03:08,460 It would be his final performance. 25 00:03:10,170 --> 00:03:13,173 I can still smell the fresh paint 26 00:03:13,257 --> 00:03:16,677 they had hastily repainted the concert house with... 27 00:03:17,678 --> 00:03:21,932 ...in gaudy Ottoman red. 28 00:03:23,642 --> 00:03:26,270 Solomon immediately attracted the attention of the audience. 29 00:03:27,855 --> 00:03:31,233 Some wishing to adore him, 30 00:03:31,317 --> 00:03:33,694 and some wishing to do him harm. 31 00:03:38,532 --> 00:03:41,327 Welcome, ladies and gentlemen! 32 00:03:41,410 --> 00:03:47,499 Tonight, you will be in the presence of a true musical genius. 33 00:03:47,583 --> 00:03:50,336 In the presence of Komitas! 34 00:03:50,419 --> 00:03:53,422 With his devoted hard work, 35 00:03:53,505 --> 00:03:57,092 this native son of Anatolia has given wings to Armenian music. 36 00:03:57,176 --> 00:04:01,055 He has sacrificed all of life's pleasures and conveniences. 37 00:04:01,138 --> 00:04:03,432 He has spent his life in the villages, 38 00:04:03,515 --> 00:04:05,976 deciphering the Armenian ancient musical system 39 00:04:06,060 --> 00:04:10,022 revitalizing the true music of an entire people. 40 00:04:10,105 --> 00:04:16,153 As a proud Turk, I have the utmost respect for this man's musical genius. 41 00:04:16,236 --> 00:04:19,198 Unfortunately, we haven't yet been lucky enough 42 00:04:19,281 --> 00:04:22,951 to have someone like this man to preserve Turkish music. 43 00:04:23,035 --> 00:04:26,038 The truth is that the Armenian people 44 00:04:26,121 --> 00:04:28,749 are at the forefront of our cultural enrichment. 45 00:04:28,832 --> 00:04:30,751 The Armenian creative mind 46 00:04:30,834 --> 00:04:33,379 has left its mark in all corners of the Ottoman Empire. 47 00:04:42,012 --> 00:04:44,848 Of course, it's not his fault 48 00:04:44,932 --> 00:04:48,018 he was born of Armenian blood and not Turk. 49 00:04:49,103 --> 00:04:51,772 But he is fortunate - very fortunate - 50 00:04:51,855 --> 00:04:55,818 that he was born in the glorious Ottoman Empire. 51 00:04:56,902 --> 00:05:02,282 Long live the great Talaat Pasha! 52 00:05:03,867 --> 00:05:06,704 Long live the Ottoman Empire! 53 00:05:11,375 --> 00:05:16,714 Talaat Pasha, was one such villain, a serial murderer and madman. 54 00:05:16,797 --> 00:05:20,759 On April 24, 1915, 55 00:05:20,843 --> 00:05:24,013 Talaat Pasha ordered the arrest and deportation 56 00:05:24,096 --> 00:05:26,265 of Armenian intellectuals in Istanbul, 57 00:05:26,348 --> 00:05:28,392 all of whom were ultimately murdered. 58 00:05:28,475 --> 00:05:32,896 My friend, Komitas, was one of those men that he arrested. 59 00:05:32,980 --> 00:05:38,652 This concert was the perfect setup. 60 00:05:42,197 --> 00:05:44,325 Maestro! It's time! 61 00:05:56,128 --> 00:05:59,757 Koutina, Ottoman Empire 1881 62 00:06:01,925 --> 00:06:05,262 When we first met, we were only just kids. 63 00:06:07,014 --> 00:06:09,350 Music, to put it mildly, 64 00:06:09,433 --> 00:06:11,185 was an obsession for us. 65 00:06:12,645 --> 00:06:14,146 I am a Turk. 66 00:06:14,229 --> 00:06:17,941 But my best friend, Sona, was an Armenian girl. 67 00:06:19,443 --> 00:06:21,987 And then came Solomon, 68 00:06:22,071 --> 00:06:23,906 and the music... 69 00:06:24,865 --> 00:06:26,867 ...connected us all. 70 00:07:25,050 --> 00:07:29,096 Don't forget. Back straight, elbows up, fingers relaxed. 71 00:07:29,972 --> 00:07:31,390 Like this? 72 00:08:02,546 --> 00:08:03,672 Sona. 73 00:08:04,548 --> 00:08:05,966 Coming. 74 00:08:35,371 --> 00:08:40,334 I guess you would think it was strange that my closest friends were Armenians. 75 00:08:43,003 --> 00:08:47,299 Sona and Solomon were Christian, and I was a Muslim. 76 00:08:49,843 --> 00:08:51,845 But, as I said before, 77 00:08:51,929 --> 00:08:56,058 this was a time before the hate had spread into people's hearts... 78 00:08:56,934 --> 00:08:59,061 ...like a cancer. 79 00:10:03,292 --> 00:10:06,337 That's all for today. 80 00:10:06,420 --> 00:10:08,881 Now it is time for Sevil to go home. 81 00:10:11,592 --> 00:10:13,093 Sona, don't be late! 82 00:10:13,177 --> 00:10:14,928 Okay, mom! 83 00:10:50,130 --> 00:10:52,257 How do you know that melody? 84 00:10:52,341 --> 00:10:54,969 That was the first time I saw him. 85 00:10:58,180 --> 00:11:00,182 This kid was spying on our lesson. 86 00:11:03,143 --> 00:11:04,812 Can you sing it again? 87 00:11:06,438 --> 00:11:07,773 Sure. 88 00:11:33,674 --> 00:11:35,634 This child has a holy voice! 89 00:11:36,385 --> 00:11:37,386 Who is he? 90 00:11:37,469 --> 00:11:38,971 The orphan singer. 91 00:11:47,896 --> 00:11:49,732 What are you staring at? Kick it! 92 00:11:49,815 --> 00:11:51,400 Wanna play with us? 93 00:11:51,483 --> 00:11:55,237 Play? With us? Yeah, right! All he can do is sing! 94 00:11:58,032 --> 00:12:01,076 Kick the ball! Show them you can do it! 95 00:12:31,982 --> 00:12:36,278 Too bad your dad didn't teach you how to play ball before he died. 96 00:12:36,362 --> 00:12:38,030 Stupid orphan! 97 00:12:38,113 --> 00:12:41,408 Sing, orphan! Meow meow! 98 00:12:42,117 --> 00:12:43,327 What did you just say? 99 00:12:44,411 --> 00:12:47,122 Now the Armenian girl is protecting the street rat! 100 00:12:47,206 --> 00:12:48,332 Sissy! 101 00:12:49,625 --> 00:12:51,919 Shut your mouths, hooligans! 102 00:12:53,671 --> 00:12:55,506 You're protecting this wretched Armenian scum? 103 00:12:55,589 --> 00:12:57,716 Go ahead. Go ahead. 104 00:12:57,800 --> 00:13:01,261 My dad says that all Armenians are going to pay soon enough 105 00:13:01,345 --> 00:13:02,763 for betraying the Empire. 106 00:13:08,727 --> 00:13:09,728 What's going on here? 107 00:13:09,812 --> 00:13:12,064 What are you doing? Stop it! 108 00:13:12,147 --> 00:13:13,691 Stop that! 109 00:13:13,774 --> 00:13:16,652 Go home before I call your parents! 110 00:13:18,362 --> 00:13:20,280 As for this boy, leave him alone. 111 00:13:21,573 --> 00:13:23,409 Don't you know he's an orphan? 112 00:13:23,492 --> 00:13:25,494 Don't you know? 113 00:13:48,100 --> 00:13:50,686 Come here, little one. 114 00:13:51,979 --> 00:13:53,522 Come. 115 00:13:54,398 --> 00:13:56,317 Why are you crying? 116 00:13:59,445 --> 00:14:02,114 It's not fair! It's not right! 117 00:14:03,032 --> 00:14:04,241 What? 118 00:14:04,325 --> 00:14:06,118 Life? 119 00:14:06,201 --> 00:14:09,705 All the other kids have homes. Parents. They play games. 120 00:14:09,788 --> 00:14:12,791 Solomon. Darling. 121 00:14:12,875 --> 00:14:16,003 We can't change the past. 122 00:14:17,296 --> 00:14:19,965 What is done, is done. 123 00:14:21,842 --> 00:14:25,554 You think God has turned his back on you? 124 00:14:26,347 --> 00:14:29,767 But he's given you something no one else in the world has. 125 00:14:29,850 --> 00:14:31,852 What, Grandma? What? 126 00:14:31,935 --> 00:14:34,396 Voice! He's given you voice! 127 00:14:34,480 --> 00:14:38,025 You have the most beautiful voice in the world! 128 00:14:38,108 --> 00:14:40,819 I know it. I feel it in my heart. 129 00:14:40,903 --> 00:14:44,031 You were born to do great things. 130 00:14:45,282 --> 00:14:47,993 All you need to do is believe. 131 00:14:58,504 --> 00:15:01,006 You really think that? 132 00:15:07,972 --> 00:15:09,181 I don't think... 133 00:15:09,264 --> 00:15:10,474 I know! 134 00:15:10,557 --> 00:15:12,226 How? 135 00:15:12,309 --> 00:15:14,186 God told me. 136 00:15:14,269 --> 00:15:16,647 He came to me one day in a dream, 137 00:15:16,730 --> 00:15:19,525 and told me he will always be by your side. 138 00:15:22,152 --> 00:15:25,072 Never lose your faith in God. 139 00:15:26,365 --> 00:15:29,660 But also never lose faith in yourself. 140 00:15:30,661 --> 00:15:32,871 Everything's going to be all right. 141 00:15:33,747 --> 00:15:34,873 Everything. 142 00:15:34,957 --> 00:15:36,542 You will see. 143 00:15:36,625 --> 00:15:38,335 You will see! 144 00:16:27,468 --> 00:16:29,345 Archbishop! Where are we going? 145 00:16:29,428 --> 00:16:30,846 Archbishop! 146 00:16:32,306 --> 00:16:36,435 God, give me strength. These orphans are unbearable! 147 00:16:36,518 --> 00:16:38,646 Why won't you tell me where we're going? 148 00:16:38,729 --> 00:16:40,356 We're going, father, 149 00:16:40,439 --> 00:16:44,860 to find one of those "unbearable" orphans you speak of. 150 00:16:46,445 --> 00:16:47,988 I don't understand! 151 00:16:48,072 --> 00:16:49,657 There's nothing to understand. 152 00:16:49,740 --> 00:16:52,618 I've just received a letter from the Holy See of Etchmiadzin. 153 00:16:52,701 --> 00:16:57,539 The patriarch himself has asked me to find a child to study in the seminary. 154 00:16:57,623 --> 00:17:00,501 A child that is blessed with a voice for singing. 155 00:17:00,584 --> 00:17:01,585 Here? 156 00:17:01,669 --> 00:17:03,671 You want to find that child here? 157 00:17:03,754 --> 00:17:07,800 These children can barely speak properly, let alone sing in Armenian! 158 00:17:07,883 --> 00:17:11,220 Who do you expect to find in this riff raff and rabble? 159 00:17:13,764 --> 00:17:16,725 If you open your eyes wide, father, 160 00:17:16,809 --> 00:17:19,103 and your heart... 161 00:17:19,186 --> 00:17:24,608 you'll surely find what you are looking for. 162 00:17:24,692 --> 00:17:27,319 A street urchin!? 163 00:17:27,403 --> 00:17:29,822 Please tell me you're joking. 164 00:17:29,905 --> 00:17:32,116 Enough, father! 165 00:17:32,199 --> 00:17:34,910 Don't try my patience. 166 00:17:42,126 --> 00:17:44,545 Don't be afraid, my child. 167 00:17:45,337 --> 00:17:47,548 I know you sing. 168 00:17:49,591 --> 00:17:51,927 Who taught you this skill? 169 00:17:53,679 --> 00:17:55,472 No one. 170 00:17:55,556 --> 00:17:57,558 I taught myself. 171 00:17:57,641 --> 00:18:00,019 I listen, and I learn. 172 00:18:00,102 --> 00:18:04,148 You have a natural talent, my son. 173 00:18:04,231 --> 00:18:07,651 Archbishop, please rethink this decision. 174 00:18:07,735 --> 00:18:10,446 You're right, father. 175 00:18:10,529 --> 00:18:12,531 My job is to think. 176 00:18:12,614 --> 00:18:15,701 Your job is to teach this boy our gospels. 177 00:18:17,161 --> 00:18:19,788 Come with me, my child. 178 00:18:19,872 --> 00:18:21,248 Fear not. 179 00:18:22,875 --> 00:18:24,793 Take my hand. 180 00:18:37,723 --> 00:18:41,310 That encounter with the Archbishop would change his life forever. 181 00:18:42,186 --> 00:18:44,563 It would change all our lives forever. 182 00:18:47,066 --> 00:18:50,569 I attended this last concert with deep concern. 183 00:18:50,653 --> 00:18:53,781 I wanted to see my old friend... 184 00:18:55,532 --> 00:18:57,951 ...but my heart was filled with fear. 185 00:18:59,036 --> 00:19:01,705 Maestro! It's your entrance. 186 00:21:37,736 --> 00:21:39,113 Solomon! 187 00:21:39,530 --> 00:21:41,115 Solomon! 188 00:21:59,341 --> 00:22:02,052 I suppose the outside world is more interesting to you. 189 00:22:03,137 --> 00:22:04,513 Something wrong, father? 190 00:22:04,596 --> 00:22:07,808 This boy would rather listen to a peasant sing, 191 00:22:07,891 --> 00:22:09,935 than learn the hymnal. 192 00:22:10,811 --> 00:22:12,229 Silence! 193 00:22:12,313 --> 00:22:13,689 I already know the hymnal! 194 00:22:13,772 --> 00:22:14,898 Insolent child! 195 00:22:14,982 --> 00:22:19,278 That's impossible. We've only gone over it once! 196 00:22:19,361 --> 00:22:22,156 Out! Out of this church, liar! 197 00:22:23,741 --> 00:22:25,451 Patience, father. 198 00:22:25,534 --> 00:22:26,827 I'm not lying. 199 00:22:29,455 --> 00:22:33,083 You say you know the hymnal? 200 00:22:42,551 --> 00:22:44,094 Show us. 201 00:23:49,493 --> 00:23:52,037 Seems that the boy was truthful, father. 202 00:23:53,330 --> 00:23:54,331 Silence! 203 00:24:16,520 --> 00:24:17,771 What are you doing here? 204 00:24:18,772 --> 00:24:20,899 We've brought you yummy things! 205 00:24:20,983 --> 00:24:22,359 For me? 206 00:24:22,443 --> 00:24:23,527 But why? 207 00:24:23,610 --> 00:24:24,611 So you can eat! 208 00:24:24,695 --> 00:24:25,904 And sing better! 209 00:24:30,242 --> 00:24:32,661 Hey, you girls! What are you doing here? 210 00:26:13,220 --> 00:26:14,638 Know what I wish? 211 00:26:14,722 --> 00:26:18,225 I wish I could give a big concert in a beautiful concert hall 212 00:26:18,309 --> 00:26:20,269 in front of hundreds of people. 213 00:26:24,064 --> 00:26:26,358 I wish I could get married, 214 00:26:26,442 --> 00:26:29,236 have a big house and live in Paris. 215 00:26:35,200 --> 00:26:36,869 What about you? 216 00:26:42,374 --> 00:26:45,711 I wish I could see my mom. Just once. 217 00:27:08,233 --> 00:27:09,818 Your mother? 218 00:27:09,902 --> 00:27:11,737 She's very beautiful. 219 00:27:13,822 --> 00:27:15,699 She died when I was little. 220 00:27:15,783 --> 00:27:19,870 Grandma says that she was always sad, but that she loved to sing. 221 00:27:22,706 --> 00:27:24,124 What about your father? 222 00:27:25,209 --> 00:27:28,212 He died a few years ago. 223 00:27:28,295 --> 00:27:30,464 Now all I have is my grandmother. 224 00:27:35,135 --> 00:27:37,137 You have us! 225 00:27:37,221 --> 00:27:39,139 Yeah, yeah! You have us! 226 00:27:42,351 --> 00:27:45,145 Let's make a pact that we'll stay friends forever! 227 00:27:47,564 --> 00:27:49,024 I swear! 228 00:27:55,531 --> 00:27:57,449 I swear! 229 00:28:10,212 --> 00:28:11,213 I swear! 230 00:29:27,206 --> 00:29:28,916 Please don't be sad. 231 00:29:31,293 --> 00:29:32,628 I'm going to miss him, too. 232 00:29:34,421 --> 00:29:35,839 We're his friends. 233 00:29:35,923 --> 00:29:39,343 We have to be happy that he will be studying at the seminary. 234 00:29:39,426 --> 00:29:42,137 He'll finally be able to live a decent life. 235 00:29:42,221 --> 00:29:43,722 Plus, you still have me! 236 00:29:53,524 --> 00:29:57,611 Promise that you'll never leave. Promise we'll always be friends. 237 00:29:57,695 --> 00:30:00,489 I promise, Sevil. 238 00:31:15,731 --> 00:31:18,317 Will you write to us from the seminary? 239 00:31:18,400 --> 00:31:20,486 Of course. If someone will bring them. 240 00:31:24,114 --> 00:31:25,908 It's time to go. 241 00:31:45,970 --> 00:31:47,972 You won't forget us, right? 242 00:31:48,055 --> 00:31:50,015 Never. 243 00:32:46,655 --> 00:32:50,492 13 Years Later 244 00:32:55,873 --> 00:32:59,001 Koutina, Ottoman Empire 1894 245 00:34:36,181 --> 00:34:39,184 I'm so happy you came. Let's dance! 246 00:34:47,192 --> 00:34:50,195 Sevil, you know how much I love you. 247 00:34:51,488 --> 00:34:55,200 You know I would go to the ends of the earth to see you, 248 00:34:55,284 --> 00:34:58,329 to see your smile. 249 00:35:00,164 --> 00:35:03,751 But I cannot allow you to continue living this way. 250 00:35:03,834 --> 00:35:05,586 Live how? 251 00:35:07,421 --> 00:35:09,798 These people may be good people, 252 00:35:09,882 --> 00:35:12,593 but I warn you: stay away from these Armenians. 253 00:35:12,676 --> 00:35:14,136 "These" Armenians? 254 00:35:14,219 --> 00:35:15,721 "These" Armenians are my friends! 255 00:35:15,804 --> 00:35:17,765 And I am your fiance! 256 00:35:19,183 --> 00:35:21,894 You're still a child, Sevil. 257 00:35:21,977 --> 00:35:25,272 You have no idea what's in store for them. 258 00:35:26,273 --> 00:35:28,275 What are you saying? 259 00:35:29,276 --> 00:35:32,071 The Armenian "situation" is about to explode, 260 00:35:32,154 --> 00:35:35,199 and anyone close to them will also pay the price. 261 00:35:35,282 --> 00:35:37,159 I don't understand. 262 00:35:37,242 --> 00:35:39,662 You NEED to understand! 263 00:35:46,001 --> 00:35:48,504 Sultan Hamid is a lunatic. 264 00:35:49,838 --> 00:35:51,840 Every day we get telegrams from Constantinople. 265 00:35:51,924 --> 00:35:54,051 There have been protests. Riots. 266 00:35:54,134 --> 00:35:55,260 Osman. 267 00:35:56,261 --> 00:35:57,972 This is a day of rejoicing. 268 00:35:59,056 --> 00:36:02,226 If you're not going to celebrate with us, you should go. 269 00:36:18,659 --> 00:36:21,412 But I would still like to dance with you. 270 00:37:02,494 --> 00:37:05,497 Sona's never been so happy. 271 00:37:11,712 --> 00:37:15,299 I can't believe you've returned after all these years. 272 00:37:22,514 --> 00:37:25,309 When you were in the seminary... 273 00:37:25,392 --> 00:37:27,561 did you miss Koutina? 274 00:38:42,469 --> 00:38:45,639 If I knew I'd have to listen to this racket all day, 275 00:38:45,723 --> 00:38:47,725 I'd have thought twice before marrying you. 276 00:38:47,808 --> 00:38:49,727 It's not racket. It's Bach. 277 00:38:59,361 --> 00:39:01,989 I'm sorry, but I won't be by your side tonight. 278 00:39:02,072 --> 00:39:03,866 What? 279 00:39:03,949 --> 00:39:04,950 Why not? 280 00:39:05,034 --> 00:39:06,201 Don't fret. 281 00:39:06,285 --> 00:39:07,870 You're going to shine tonight. 282 00:39:07,953 --> 00:39:09,413 Osman! 283 00:39:09,496 --> 00:39:12,583 Don't over practice before your concert. You'll ruin it. 284 00:39:17,504 --> 00:39:19,173 They've called an emergency meeting. 285 00:39:19,256 --> 00:39:22,760 I don't know what it's about, but I'm obliged to attend. 286 00:39:22,843 --> 00:39:24,136 Osman, what meeting? 287 00:39:25,179 --> 00:39:26,013 I can't say. 288 00:39:26,096 --> 00:39:27,640 You can't say? 289 00:39:27,723 --> 00:39:29,850 You can't ever tell me anything. 290 00:39:29,933 --> 00:39:31,477 Calm down, Sevil. 291 00:39:31,560 --> 00:39:34,480 I have a bad feeling about this. What aren't you telling me? 292 00:39:34,563 --> 00:39:36,940 Don't worry yourself over nothing. 293 00:39:37,024 --> 00:39:39,151 "Over nothing?" 294 00:39:39,234 --> 00:39:42,237 You are the one who said Sultan Hamid is a lunat— 295 00:39:48,160 --> 00:39:49,328 Sevil. 296 00:39:54,083 --> 00:39:56,335 Today is a day of rejoicing. 297 00:41:54,703 --> 00:41:57,039 Please be careful. 298 00:42:00,376 --> 00:42:01,794 Why? 299 00:42:01,877 --> 00:42:04,380 I worked on that for weeks. 300 00:42:06,548 --> 00:42:08,926 What work? It's just an ordinary pot. 301 00:42:09,927 --> 00:42:11,804 Yes, the pot is ordinary. 302 00:42:11,887 --> 00:42:14,056 But the artwork on it is not. 303 00:42:14,139 --> 00:42:15,975 Artwork? 304 00:42:17,476 --> 00:42:19,061 What artwork? 305 00:42:20,980 --> 00:42:23,565 Looks like scribbles to me. 306 00:42:23,649 --> 00:42:25,609 It's not scribble. 307 00:42:25,693 --> 00:42:28,112 They are Armenian ornaments. 308 00:42:28,195 --> 00:42:30,197 Oh, you don't say. 309 00:42:30,280 --> 00:42:32,282 Armenian ornaments? 310 00:42:34,159 --> 00:42:36,286 A thousand apologies. 311 00:42:37,287 --> 00:42:38,664 How much does it cost? 312 00:42:38,747 --> 00:42:40,374 That one in particular is very expensive. 313 00:42:40,457 --> 00:42:42,042 Approximately— 314 00:42:46,130 --> 00:42:47,673 Oh, shit. 315 00:42:48,674 --> 00:42:52,177 My apologies. A thousand apologies. 316 00:42:55,180 --> 00:42:58,017 And this one? 317 00:42:59,393 --> 00:43:01,103 Also expensive? 318 00:43:03,564 --> 00:43:04,690 Damn. 319 00:43:05,733 --> 00:43:07,151 This one fell, too. 320 00:43:08,152 --> 00:43:10,154 I apologize. 321 00:43:10,237 --> 00:43:12,865 I have a feeling this one will fall as well 322 00:43:12,948 --> 00:43:14,742 if... 323 00:43:14,825 --> 00:43:16,827 it is also expensive. 324 00:43:24,418 --> 00:43:26,587 I apologize. 325 00:43:26,670 --> 00:43:29,673 And now how much is all this trash worth? 326 00:43:32,551 --> 00:43:36,138 You Armenians need to finally learn your place in this world. 327 00:43:37,556 --> 00:43:40,684 You need to understand that there is no more... 328 00:43:40,768 --> 00:43:44,980 No Armenian, no Armenia. 329 00:43:51,695 --> 00:43:54,073 These lands are ours now. 330 00:43:54,156 --> 00:43:56,325 There is only the Ottoman Empire. 331 00:44:02,498 --> 00:44:05,125 Perhaps, if you Turks... 332 00:44:05,209 --> 00:44:08,379 put a little effort into building your own culture 333 00:44:08,462 --> 00:44:11,465 instead of destroying others, 334 00:44:11,548 --> 00:44:14,635 you too would have something to be proud of. 335 00:44:16,720 --> 00:44:18,514 But I'm afraid... 336 00:44:18,597 --> 00:44:20,349 that's not going to happen. 337 00:44:21,350 --> 00:44:23,978 Take a look at the tatters in your soldier's boots. 338 00:44:24,061 --> 00:44:26,230 Is that not the extent of your culture? 339 00:44:26,313 --> 00:44:28,607 Why don't you apologize for that? 340 00:44:30,734 --> 00:44:32,277 Now, you listen to me. 341 00:44:32,361 --> 00:44:33,946 I am Armenian. 342 00:44:36,532 --> 00:44:38,409 And this is Armenia. 343 00:45:39,720 --> 00:45:40,721 Sarkis? 344 00:45:44,016 --> 00:45:45,017 Sarkis? 345 00:45:46,018 --> 00:45:47,603 Yes, it's me. 346 00:45:48,604 --> 00:45:50,481 Why are you so late? 347 00:45:50,564 --> 00:45:52,566 Dinner is almost ready. 348 00:45:53,692 --> 00:45:56,445 Did you remember to pick up the cradle? 349 00:46:00,324 --> 00:46:01,325 Sarkis! 350 00:46:03,327 --> 00:46:04,995 Sarkis, what happened? 351 00:46:05,996 --> 00:46:07,581 What happened, Sarkis? 352 00:46:15,255 --> 00:46:16,548 Turks? 353 00:46:17,591 --> 00:46:19,510 I can't say. 354 00:46:19,593 --> 00:46:20,928 Can't or won't? 355 00:46:21,011 --> 00:46:23,138 Sona, calm down. Please. It's nothing. 356 00:46:23,222 --> 00:46:26,350 The same thing happened last week in Simbat's shop. 357 00:46:26,433 --> 00:46:29,061 People in the city are becoming restless. 358 00:46:30,145 --> 00:46:33,816 There's no work, so they steal to make ends meet. 359 00:46:35,818 --> 00:46:37,820 I'm okay, honey. I'm okay. 360 00:46:37,903 --> 00:46:39,405 Don't cry. 361 00:46:40,406 --> 00:46:43,367 I'm just sorry I couldn't pick up the baby's cradle. 362 00:49:06,385 --> 00:49:10,222 I'm sorry I'm late, but I'm sure the concert went splendidly. 363 00:49:10,306 --> 00:49:11,348 Where's Sarkis? 364 00:49:11,432 --> 00:49:13,642 He isn't feeling well. 365 00:49:14,601 --> 00:49:17,521 It's nothing. It'll pass. 366 00:49:18,772 --> 00:49:20,441 I don't see Osman. 367 00:49:20,524 --> 00:49:22,943 There was an emergency at work. He had to go. 368 00:49:24,945 --> 00:49:27,489 Sevil, you look worried. 369 00:49:27,573 --> 00:49:31,201 "Don't worry yourself over nothing." 370 00:49:31,285 --> 00:49:32,870 What? 371 00:49:32,953 --> 00:49:36,707 I said, don't worry everything's fine. 372 00:49:37,750 --> 00:49:39,752 Yes. Everything's fine, Sevil. 373 00:49:40,711 --> 00:49:43,255 I'm certain if Solomon saw your performance, 374 00:49:43,339 --> 00:49:45,341 he would be very proud of you. 375 00:49:46,216 --> 00:49:48,052 Any word from him? 376 00:49:48,135 --> 00:49:50,179 He wrote me a few weeks ago. 377 00:49:50,262 --> 00:49:51,555 He's in Tbilisi 378 00:49:51,639 --> 00:49:53,641 studying with maestro Yekmalian. 379 00:49:54,683 --> 00:49:57,770 I played an Armenian song tonight. 380 00:49:57,853 --> 00:50:00,773 Solomon sent me the notes. He wrote them himself. 381 00:50:00,856 --> 00:50:02,941 Too bad you weren't here to hear it. 382 00:50:03,025 --> 00:50:08,364 Yes, too bad. But I'm sure you played marvelously. 383 00:50:12,826 --> 00:50:15,996 See? The baby agrees! 384 00:50:17,831 --> 00:50:22,503 Osman and I were planning to tell you tonight, 385 00:50:22,586 --> 00:50:26,298 but I just can't wait anymore. I have to tell you. 386 00:50:26,382 --> 00:50:28,926 We're also expecting! 387 00:50:43,857 --> 00:50:47,611 I've called this secret meeting tonight 388 00:50:47,695 --> 00:50:51,907 to reach a conclusion to the "Armenian situation". 389 00:50:54,034 --> 00:50:57,705 This problem has increased from a headache 390 00:50:57,788 --> 00:51:00,791 to a full grown cancer. 391 00:51:01,792 --> 00:51:04,461 The Armenians must be removed. 392 00:51:04,545 --> 00:51:06,213 Eradicated. 393 00:51:09,466 --> 00:51:11,260 After which... 394 00:51:11,343 --> 00:51:14,096 we will plant anew, 395 00:51:14,179 --> 00:51:16,807 which will blossom, 396 00:51:16,890 --> 00:51:19,518 and we will build 397 00:51:19,601 --> 00:51:23,355 a great and prosperous empire. 398 00:51:23,439 --> 00:51:25,691 Yes, that's right. 399 00:51:26,692 --> 00:51:30,237 We have allowed them to attain and occupy 400 00:51:30,321 --> 00:51:32,948 vital positions in our government, 401 00:51:33,032 --> 00:51:35,492 govern banks. 402 00:51:35,576 --> 00:51:39,955 They're in control of most business, 403 00:51:40,039 --> 00:51:42,458 markets and manufacturing trades. 404 00:51:42,541 --> 00:51:48,172 They even make as much as the common Turk, and they are infidels. 405 00:51:48,255 --> 00:51:50,549 But, more importantly, 406 00:51:50,633 --> 00:51:52,968 they are unfaithful to the Empire. 407 00:51:54,345 --> 00:51:57,806 The recent events are proof of that. 408 00:51:57,890 --> 00:52:01,268 I'm sure that you are all aware of what happened in Sasoun. 409 00:52:02,353 --> 00:52:05,314 The Armenians are rioting against the government 410 00:52:05,397 --> 00:52:07,608 and not only in Sasoun. 411 00:52:07,691 --> 00:52:09,777 They are rioting everywhere. 412 00:52:09,860 --> 00:52:11,862 Mr. General, 413 00:52:11,945 --> 00:52:13,864 if I may interject. 414 00:52:14,865 --> 00:52:19,578 The Armenians in Sasoun are protesting merely 415 00:52:19,662 --> 00:52:23,248 in an attempt to preserve their civil rights. 416 00:52:27,503 --> 00:52:34,468 A cry to end the looting and murder of their people by the savage Kurds. 417 00:52:35,511 --> 00:52:37,179 Mr. Mayor, 418 00:52:37,262 --> 00:52:41,850 from your words it sounds like you are siding with the Armenians. 419 00:52:41,934 --> 00:52:42,935 I... 420 00:52:43,018 --> 00:52:45,104 am siding with the truth. 421 00:52:45,187 --> 00:52:47,606 Truth? 422 00:52:47,690 --> 00:52:48,899 What truth? 423 00:52:49,900 --> 00:52:52,319 The truth is... 424 00:52:52,403 --> 00:52:54,947 the Armenians are spying for the Russians. 425 00:52:56,448 --> 00:52:58,450 They're so naive 426 00:52:58,534 --> 00:53:01,662 that they don't understand. They don't see 427 00:53:01,745 --> 00:53:05,791 that the Russians, by provoking rebellion in the Armenian regions, 428 00:53:05,874 --> 00:53:10,546 they are simply using the Armenians to create problems for Turkey. 429 00:53:11,964 --> 00:53:13,966 And those... 430 00:53:14,049 --> 00:53:15,926 rat Christians 431 00:53:16,010 --> 00:53:18,053 have faith 432 00:53:18,137 --> 00:53:20,681 that if the Russians defeat us 433 00:53:20,764 --> 00:53:24,476 they will return to the Armenians, their "ancestoral" lands. 434 00:53:26,395 --> 00:53:30,733 They will regret trusting the Russians for centuries to come. 435 00:53:30,816 --> 00:53:32,735 That's enough. 436 00:53:32,818 --> 00:53:37,781 This is a letter of order from the great Sultan Hamid II. 437 00:53:37,865 --> 00:53:42,411 "Suppress the Armenian situation by any means necessary. 438 00:53:42,494 --> 00:53:45,247 Even at the cost of blood." 439 00:53:45,331 --> 00:53:48,417 We strip them of their weapons 440 00:53:48,500 --> 00:53:53,130 and take by the will of Allah... 441 00:53:53,213 --> 00:53:55,716 what is rightfully ours. 442 00:53:55,799 --> 00:53:57,801 Only ours. 443 00:53:59,011 --> 00:54:01,639 This is madness! 444 00:54:02,640 --> 00:54:04,516 The Armenians are our friends. 445 00:54:04,600 --> 00:54:07,394 We've lived with them in peace for centuries. 446 00:54:08,395 --> 00:54:12,441 The Armenian people have always stood out 447 00:54:12,524 --> 00:54:15,319 with their loyal service to the Ottoman civilization. 448 00:54:15,402 --> 00:54:17,321 How do you not see, Mr. General? 449 00:54:18,364 --> 00:54:21,325 By exterminating and eradicating the Armenian people, 450 00:54:21,408 --> 00:54:24,787 you are forever removing from Turkey innovative thought. 451 00:54:26,330 --> 00:54:28,082 Architecture. 452 00:54:28,165 --> 00:54:29,833 Music. 453 00:54:29,917 --> 00:54:31,585 Literature. 454 00:54:33,629 --> 00:54:37,132 Any wealth the Armenians have acquired has been from honest work 455 00:54:37,216 --> 00:54:38,425 like you have 456 00:54:38,509 --> 00:54:40,469 or I have... 457 00:54:40,552 --> 00:54:42,638 or any one of us has. 458 00:54:42,721 --> 00:54:46,308 Silence, buffoon! You're no better than these Armenian rats! 459 00:54:46,392 --> 00:54:49,687 How dare you speak to me that way, you cretin. 460 00:54:49,770 --> 00:54:51,021 Silence! 461 00:54:55,567 --> 00:54:58,028 Mr. Mayor... 462 00:54:58,112 --> 00:54:59,780 please excuse him. 463 00:55:00,781 --> 00:55:03,659 He merely wants to be certain that everyone in this room 464 00:55:03,742 --> 00:55:05,744 is united in our decision. 465 00:55:07,663 --> 00:55:12,376 I have prepared a letter of homage for all to sign, 466 00:55:12,459 --> 00:55:15,713 a pledge of allegiance to our Sultan in Istanbul, 467 00:55:15,796 --> 00:55:19,091 that we all support his decision. 468 00:55:22,094 --> 00:55:25,014 Perhaps you should sign first, Mr. Mayor. 469 00:55:28,392 --> 00:55:29,727 Please. 470 00:55:35,441 --> 00:55:36,734 Please! 471 00:56:34,750 --> 00:56:36,502 Captain. 472 00:56:37,586 --> 00:56:39,338 Not feeling well? 473 00:56:41,340 --> 00:56:44,385 I hope you weren't troubled by the General's speech. 474 00:56:45,469 --> 00:56:47,721 No, I'm just not feeling very well today. 475 00:56:48,931 --> 00:56:50,891 Needed some fresh air. 476 00:56:54,645 --> 00:56:57,272 I heard you were married recently. Congratulations. 477 00:56:58,482 --> 00:57:00,150 Thank you. 478 00:57:02,403 --> 00:57:04,363 Just out of curiosity, Captain... 479 00:57:06,865 --> 00:57:12,204 ...what would you do if someone threatened your family? 480 00:57:12,287 --> 00:57:13,998 For example, I... 481 00:57:14,081 --> 00:57:16,125 what I would do? 482 00:57:16,208 --> 00:57:18,585 I would strike down, 483 00:57:18,669 --> 00:57:21,463 chew the throat out of... 484 00:57:21,547 --> 00:57:25,134 any beast or man that did the threatening. 485 00:57:27,344 --> 00:57:31,640 Some animals were born to live. 486 00:57:31,724 --> 00:57:35,602 Some were born to die. 487 00:57:38,814 --> 00:57:42,818 The same is true for people. Wouldn't you agree? 488 00:57:49,700 --> 00:57:52,494 And some people were born to slither. 489 00:57:58,834 --> 00:58:00,127 Colonel. 490 00:59:33,804 --> 00:59:38,350 Tbilisi 1895 491 00:59:40,644 --> 00:59:42,938 My dearest Solomon, 492 00:59:43,022 --> 00:59:47,359 I hope this letter finds you well. 493 00:59:48,444 --> 00:59:51,238 I write to you with fear in my heart. 494 00:59:51,322 --> 00:59:53,991 Fear for Sona and Sarkis. 495 00:59:56,535 --> 01:00:00,539 There are anti-Armenian riots all throughout the Empire, 496 01:00:00,622 --> 01:00:02,958 and they have found their way to Koutina. 497 01:00:04,960 --> 01:00:07,630 I fear the worst is yet to come. 498 01:00:08,839 --> 01:00:12,843 We have to get Sona and Sarkis out of Koutina before it's too late. 499 01:00:14,637 --> 01:00:17,890 Please don't return, for the time being. 500 01:00:17,973 --> 01:00:23,479 As always, with love, Sevil. 501 01:01:01,266 --> 01:01:03,268 Whatever happens, stay inside. 502 01:01:04,269 --> 01:01:05,938 Do you hear me? 503 01:01:06,021 --> 01:01:07,106 Stay here. 504 01:01:30,004 --> 01:01:32,798 Sarkis Balian. 505 01:01:46,395 --> 01:01:48,230 Have I done something wrong? 506 01:01:49,231 --> 01:01:52,526 Or is simply being Armenian a crime now? 507 01:01:52,609 --> 01:01:57,281 By order of Sultan Abdul Hamid II, 508 01:01:57,364 --> 01:01:59,575 you are hereby under arrest 509 01:01:59,658 --> 01:02:04,496 for the crime of treason against the Ottoman Empire. 510 01:02:06,582 --> 01:02:07,583 Bastard. 511 01:02:07,666 --> 01:02:08,625 Thank you. 512 01:02:08,709 --> 01:02:09,710 Infidel! 513 01:02:10,878 --> 01:02:12,671 Please, please. Have mercy! 514 01:02:12,755 --> 01:02:13,797 Sona, go inside! 515 01:02:13,881 --> 01:02:15,090 Let her go, you bastard! 516 01:02:43,285 --> 01:02:46,955 Please don't take him. 517 01:02:48,165 --> 01:02:50,542 He hasn't done anything. 518 01:02:51,752 --> 01:02:53,587 Please. 519 01:02:54,797 --> 01:02:56,006 Please. 520 01:02:57,216 --> 01:03:00,344 I will return. 521 01:03:00,427 --> 01:03:03,222 I will definitely return. 522 01:05:48,012 --> 01:05:53,225 Tbilisi 1896 523 01:06:39,605 --> 01:06:43,025 The mass destruction of Armenians. 524 01:06:59,416 --> 01:07:04,505 Koutina, Ottoman Empire 1896 525 01:08:44,229 --> 01:08:46,148 Any news of Sarkis? 526 01:09:03,582 --> 01:09:05,918 We have to get her out of Koutina. 527 01:09:06,919 --> 01:09:08,754 It's not safe here anymore. 528 01:09:14,843 --> 01:09:16,637 Get a doctor! 529 01:09:16,720 --> 01:09:17,721 I can't! 530 01:09:17,805 --> 01:09:21,517 He'll report us for harboring an Armenian! They'll kill us all! 531 01:09:21,600 --> 01:09:23,560 Then find someone you can trust! 532 01:10:32,546 --> 01:10:34,798 God is great! 533 01:10:38,510 --> 01:10:41,972 Death to Armenians!!! 534 01:11:45,327 --> 01:11:47,287 Harutyun. 535 01:11:51,083 --> 01:11:53,961 I'll name you Harutyun. 536 01:12:13,439 --> 01:12:15,858 Thank you. 537 01:12:17,526 --> 01:12:21,113 If you really want to thank me, 538 01:12:21,196 --> 01:12:24,116 speak of this to no one. 539 01:12:25,117 --> 01:12:29,997 I've already put myself and my family at risk for being here. 540 01:12:49,808 --> 01:12:52,603 This baby is a blessing, Sona. 541 01:13:04,698 --> 01:13:07,701 Promise me, that no matter what happens, 542 01:13:07,785 --> 01:13:10,537 you will take care of Harutyun as your own son. 543 01:13:10,621 --> 01:13:13,374 Don't say such things. 544 01:13:13,457 --> 01:13:15,167 Everything's going to be fine. 545 01:13:15,250 --> 01:13:17,378 Promise me. 546 01:13:21,048 --> 01:13:22,633 You'll see. 547 01:13:23,634 --> 01:13:27,096 Harutyun will grow to be a handsome young man. 548 01:13:28,847 --> 01:13:30,849 Promise me, Sevil. 549 01:13:56,834 --> 01:13:58,877 I swear. 550 01:13:58,961 --> 01:14:02,464 I will be at his side until my final breath. 551 01:15:03,025 --> 01:15:05,861 I hope I'm not interrupting, Captain. May I? 552 01:15:06,862 --> 01:15:08,238 Of course. 553 01:15:09,239 --> 01:15:10,866 Please. 554 01:15:11,867 --> 01:15:13,285 Thank you. 555 01:15:35,391 --> 01:15:37,476 Colonel, please this way. 556 01:15:51,907 --> 01:15:53,325 Please. 557 01:17:40,766 --> 01:17:44,228 You have a lovely home, Captain. 558 01:17:46,689 --> 01:17:48,482 Thank you. 559 01:17:49,525 --> 01:17:52,236 A bit dark though, wouldn't you say? 560 01:18:45,122 --> 01:18:46,749 You play? 561 01:18:47,791 --> 01:18:50,169 No. My wife. 562 01:18:54,340 --> 01:18:57,551 Lovely. Lovely. Lovely. 563 01:18:57,635 --> 01:18:59,637 I love music. 564 01:19:02,723 --> 01:19:05,726 Would you please play something for us? 565 01:19:05,809 --> 01:19:06,977 Please. 566 01:19:14,610 --> 01:19:15,861 Please. 567 01:19:45,599 --> 01:19:47,601 For example, this piece here. 568 01:20:24,513 --> 01:20:25,556 Bach. 569 01:20:31,395 --> 01:20:33,522 Marvelous. Just marvelous. 570 01:20:40,571 --> 01:20:42,614 When I was a young boy, Captain, 571 01:20:42,698 --> 01:20:44,700 I was dying to learn the piano. 572 01:20:46,410 --> 01:20:48,287 But my father wouldn't allow it. 573 01:20:48,370 --> 01:20:52,666 He would say, "Playing the piano is not a man's job." 574 01:21:21,320 --> 01:21:22,696 May I try? 575 01:21:48,013 --> 01:21:51,350 Luckily, my mother did not share my father's sentiment. 576 01:21:57,898 --> 01:22:00,901 It seems as if this is a different piece. 577 01:22:03,112 --> 01:22:04,738 It's beautiful. 578 01:22:05,739 --> 01:22:07,741 Very beautiful. 579 01:22:10,703 --> 01:22:12,579 What is it? 580 01:22:16,000 --> 01:22:18,002 Kurdish? 581 01:22:19,878 --> 01:22:21,880 Turkish? 582 01:22:24,174 --> 01:22:26,176 Wait, wait, don't tell me. 583 01:22:29,471 --> 01:22:31,974 Armenian. 584 01:22:33,851 --> 01:22:36,228 Armenian music always did... 585 01:22:38,230 --> 01:22:40,190 ...stand out. 586 01:22:44,570 --> 01:22:47,281 Do you have rats, Captain? 587 01:23:28,656 --> 01:23:31,200 The traitor's whore. 588 01:23:31,283 --> 01:23:34,286 The one we hanged from the town square. 589 01:23:35,829 --> 01:23:37,831 His voice still echoes in my ear. 590 01:23:38,874 --> 01:23:42,544 He was howling like a dog. Begging for his life. 591 01:28:51,854 --> 01:28:55,774 I kept my promise to Sona. 592 01:28:55,858 --> 01:28:59,194 It was all I had left to live for. 593 01:29:00,654 --> 01:29:02,156 Her little one 594 01:29:02,239 --> 01:29:04,283 and my little one. 595 01:29:04,366 --> 01:29:08,495 I raised Harutyun as my own son... 596 01:29:09,496 --> 01:29:11,373 ...loving him the very same way 597 01:29:11,457 --> 01:29:13,000 I loved my daughter. 598 01:34:05,000 --> 01:34:07,836 That was the last time I saw him. 599 01:34:08,837 --> 01:34:15,135 After his arrest, Komitas was deported to a prison camp deep in Anatolia. 600 01:34:16,345 --> 01:34:26,605 There he witnessed the murder and execution of his closest friends. 601 01:34:28,190 --> 01:34:31,110 The brightest minds of a nation 602 01:34:31,193 --> 01:34:35,322 all extinguished in a single blow. 603 01:34:36,657 --> 01:34:40,452 Komitas was spared by an influential patron of the arts. 604 01:34:41,453 --> 01:34:44,581 But Komitas was never the same. 605 01:34:46,125 --> 01:34:48,877 He disconnected from the world. 606 01:34:48,961 --> 01:34:51,588 Never uttered another word. 607 01:34:51,672 --> 01:34:56,051 Never wrote another piece of music. 608 01:34:57,553 --> 01:35:01,056 Sad, hopeless and broken, 609 01:35:01,140 --> 01:35:03,976 he would spend the remainder of his life 610 01:35:04,059 --> 01:35:06,061 in an insane asylum. 611 01:35:10,774 --> 01:35:13,235 You see, he wasn't mad 612 01:35:13,319 --> 01:35:15,404 but rather gentle, 613 01:35:15,487 --> 01:35:19,575 the kindest soul I'd ever known. 614 01:35:20,576 --> 01:35:25,164 He saw beauty and music in everything, 615 01:35:25,247 --> 01:35:30,711 and didn't understand how people could be so cruel. 616 01:35:32,129 --> 01:35:34,798 So he closed his heart, 617 01:35:34,882 --> 01:35:37,718 shut the world out, 618 01:35:37,801 --> 01:35:41,263 and robbed it of his genius. 619 01:35:42,264 --> 01:35:48,354 300.000 Armenians died during the Hamidian Massacres of 1894-1896. 620 01:35:49,772 --> 01:35:52,775 Eventually, Sultan Hamid was overthrown, and Talaat Pasha came to power. 621 01:35:52,858 --> 01:35:55,527 But the worst was yet to come… 622 01:35:55,611 --> 01:35:58,781 On April 24, 1915, Talaat Pasha ordered for the arrest and deportation 623 01:35:58,864 --> 01:36:02,618 of all Armenian intellectuals in Constantinople. Komitas was amongst them. 624 01:36:02,701 --> 01:36:07,081 All of these individuals were ultimately murdered. 625 01:36:08,082 --> 01:36:11,085 What started on April 24, 1915 continued on until 626 01:36:11,168 --> 01:36:16,757 the Ottoman government had systematically exterminated 1.5 million Armenians. 627 01:36:19,677 --> 01:36:22,680 Over the course of his lifetime, Komitas collected and preserved 628 01:36:22,763 --> 01:36:26,183 thousands of Armenian, Turkish, and Kurdish folk music. 629 01:36:26,266 --> 01:36:33,941 To this day, he is considered the founder and pioneer of ethnomusicology. 630 01:36:35,609 --> 01:36:43,367 FOR ALL THE VICTIMS OF GENOCIDE AROUND THE WORLD 49551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.