Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,511 --> 00:00:57,511
Setup on leading freighter.
2
00:00:59,685 --> 00:01:01,687
Range.
3
00:01:03,522 --> 00:01:05,524
-Mark?
-1500.
4
00:01:05,607 --> 00:01:09,486
Fifty port. Open outer doors,
tubes one and two! Stand by!
5
00:01:09,570 --> 00:01:11,488
Open outer doors, tubes one and two!
Stand by!
6
00:01:11,780 --> 00:01:13,949
Open outer doors on one and two!
Stand by!
7
00:01:19,413 --> 00:01:21,665
Firing two fish forward. Watch your depth.
8
00:01:21,707 --> 00:01:24,626
Two degrees down bubble. Hold her at 60!
9
00:01:25,168 --> 00:01:26,670
Outer doors open on
tubes one and two, sir.
10
00:01:26,753 --> 00:01:28,046
Final bearing.
11
00:01:30,257 --> 00:01:32,259
-Mark.
-320.
12
00:01:33,010 --> 00:01:35,012
-Set.
-Fire one!
13
00:01:35,053 --> 00:01:36,221
Fire one!
14
00:01:37,347 --> 00:01:39,308
-One is fired, sir.
-Fire two!
15
00:01:39,391 --> 00:01:40,434
Fire two!
16
00:01:41,518 --> 00:01:43,812
-Two is fired, sir.
-Time on that first torpedo.
17
00:01:43,854 --> 00:01:46,064
Should hit in about 42 seconds, sir.
18
00:02:01,872 --> 00:02:06,209
Crash dive! 300 feet! All ahead full!
Got a destroyer coming in fast!
19
00:02:06,251 --> 00:02:08,045
Rig for depth charge. Silent running.
20
00:02:08,086 --> 00:02:09,838
-Rig for depth charge! Silent running.
-Time!
21
00:02:09,880 --> 00:02:12,049
Ten, nine, eight,
22
00:02:12,132 --> 00:02:13,884
seven, six...
23
00:04:08,623 --> 00:04:11,001
We'd better hold on to these reports
to Admiral Bowers, sir.
24
00:04:11,084 --> 00:04:13,837
-Why?
-His car had a flat tire this morning.
25
00:04:13,962 --> 00:04:16,214
Right rear. He's fit to be tied.
26
00:04:16,339 --> 00:04:18,216
-Send them tomorrow!
-Yes, sir!
27
00:04:18,300 --> 00:04:20,969
Captain Field's a little touchy
this morning, too.
28
00:04:21,011 --> 00:04:23,013
Another flat tire?
29
00:04:23,096 --> 00:04:27,058
Almost the same thing. His wife, sir.
They had a quarrel last night.
30
00:04:27,142 --> 00:04:30,020
-That.
-I'm ready for action.
31
00:04:30,103 --> 00:04:32,647
Passing up the decoy, sir. In position.
32
00:04:32,689 --> 00:04:34,983
Heading straight on towards the Akikazes.
33
00:04:35,025 --> 00:04:36,943
-Stand by to dive!
-Aye, aye, sir!
34
00:04:37,027 --> 00:04:38,820
Range, 1800.
35
00:04:38,945 --> 00:04:41,740
Akikaze bearing down on us, bow on.
36
00:04:41,823 --> 00:04:46,244
-Clear the bridge. Dive.
-Dive! Ready to shoot in 25 seconds, sir.
37
00:04:46,328 --> 00:04:48,663
Bearing. Mark.
38
00:04:48,705 --> 00:04:49,790
Fire!
39
00:04:49,873 --> 00:04:51,041
Fire one!
40
00:04:51,124 --> 00:04:52,876
Twenty-four seconds, sir.
41
00:04:52,918 --> 00:04:55,754
Torpedo running hot, straight and normal.
42
00:04:57,130 --> 00:04:58,715
You sunk him again, sir.
43
00:04:59,341 --> 00:05:02,928
That makes 200 times
you sunk Bungo Pete in...
44
00:05:04,805 --> 00:05:07,265
Two hundred days. He only sunk you once.
45
00:05:07,349 --> 00:05:09,184
Just once.
46
00:05:09,226 --> 00:05:11,228
But it wasn't on a desk.
47
00:05:13,146 --> 00:05:15,232
Where do you get all these things anyway?
48
00:05:15,315 --> 00:05:18,485
-Tables, desks.
-Mueller, you're a thief.
49
00:05:18,568 --> 00:05:20,570
I'm a collector, sir.
50
00:05:20,612 --> 00:05:24,699
Bungo Pete!
Let's put him next to his Akikaze destroyer.
51
00:05:24,741 --> 00:05:27,494
The unknown factor.
The Sea Dragon of Area 7.
52
00:05:27,577 --> 00:05:30,747
There's nothing superhuman
about him or the area.
53
00:05:30,872 --> 00:05:33,750
Too bad they'll never give you
another chance in that area, Commander.
54
00:05:33,834 --> 00:05:36,586
Holy smokes.
Four submarines sunk in the Bungo Straits,
55
00:05:36,628 --> 00:05:38,588
and they keep you behind a desk for a year,
56
00:05:38,630 --> 00:05:40,298
for something they can't even
figure out themselves.
57
00:05:40,382 --> 00:05:43,927
How many subs? You said four, I think.
58
00:05:44,511 --> 00:05:47,013
-Yes, sir.
-The count was three a month ago.
59
00:05:48,056 --> 00:05:49,599
Well, it's only scuttlebutt, Commander,
60
00:05:49,641 --> 00:05:53,770
but the word's around that the last boat
sent out there was lost three days ago.
61
00:05:56,523 --> 00:05:58,483
Get these things out of here.
62
00:06:02,946 --> 00:06:03,947
Mueller,
63
00:06:05,031 --> 00:06:06,616
when is the next sub due in?
64
00:06:07,367 --> 00:06:09,244
Two weeks, sir. The Nerka.
65
00:06:10,287 --> 00:06:13,707
Her skipper was wounded, but the
executive officer is due to take over.
66
00:06:13,790 --> 00:06:15,333
He qualified for command?
67
00:06:15,417 --> 00:06:16,418
Yes, sir.
68
00:06:16,710 --> 00:06:18,461
They'll send her out to 7.
69
00:06:19,671 --> 00:06:20,922
I suppose so.
70
00:06:22,966 --> 00:06:24,467
Get the Chief of Staff on the phone.
71
00:06:24,551 --> 00:06:25,677
Tell him I'm coming over.
72
00:06:44,070 --> 00:06:46,990
Executive Officer to the Duty Section.
Now hear this.
73
00:06:47,157 --> 00:06:49,284
The repair crew will take over at 1300.
74
00:06:49,826 --> 00:06:51,912
Duty Section will stand by
with a repair list.
75
00:06:52,621 --> 00:06:55,832
You beach boys who will be checking
in at the Royal Hawaiian Hotel,
76
00:06:55,874 --> 00:06:58,501
the hotel does not have a repair crew.
77
00:06:58,585 --> 00:07:00,754
So have fun,
but keep the damage to a minimum.
78
00:07:08,011 --> 00:07:10,764
Break it up! Russo! Cullen! Break it up, I...
79
00:07:13,516 --> 00:07:15,268
For the next captain of the Nerka, sir.
80
00:07:16,353 --> 00:07:18,980
What we mean to say,
Mr. Bledsoe, congratulations.
81
00:07:19,022 --> 00:07:20,482
Good luck, Captain!
82
00:07:21,441 --> 00:07:22,692
Good luck, sir!
83
00:07:22,734 --> 00:07:24,778
So this is the way we start, huh? Bribery!
84
00:07:24,861 --> 00:07:25,946
Don't know what you mean, sir.
85
00:07:26,029 --> 00:07:27,697
Next thing you know,
it'll be special privileges.
86
00:07:27,781 --> 00:07:29,616
Sunbathing on the deck,
two-hour watches...
87
00:07:29,699 --> 00:07:32,369
A sunburned crew's a happy crew, sir.
It's an old Navy axiom.
88
00:07:32,452 --> 00:07:34,329
That you just made up!
89
00:07:39,542 --> 00:07:41,169
Thanks a lot, men!
90
00:07:41,211 --> 00:07:42,712
Don't any of you get the idea I can be had!
91
00:07:42,796 --> 00:07:44,547
-The thought never entered our heads, sir.
-I'll bet!
92
00:07:44,589 --> 00:07:46,800
-Go on, try it on, sir.
-Yeah, come on!
93
00:07:46,883 --> 00:07:48,760
You'll look mighty sharp on that bridge,
Mr. Bledsoe!
94
00:07:50,512 --> 00:07:51,721
Looks great!
95
00:07:52,681 --> 00:07:53,890
See you a moment, Bledsoe?
96
00:07:53,974 --> 00:07:55,100
Yes, sir!
97
00:07:55,642 --> 00:07:57,143
We were just leaving, Captain.
98
00:07:57,769 --> 00:07:59,729
I said we were leaving!
99
00:08:04,734 --> 00:08:07,570
It's a sort of a gift, sir. The men, they...
100
00:08:07,612 --> 00:08:09,531
It's all right. Never mind.
101
00:08:09,698 --> 00:08:11,950
-Any milk left in the galley?
-Yes, sir.
102
00:08:12,742 --> 00:08:14,077
It's powdered, sir.
103
00:08:14,327 --> 00:08:15,412
That'll do.
104
00:08:16,579 --> 00:08:18,039
She belongs to the chief of the boat.
105
00:08:18,081 --> 00:08:19,290
Good luck token.
106
00:08:19,582 --> 00:08:22,877
The men give her a pat
on their way to battle stations.
107
00:08:23,169 --> 00:08:24,587
Interesting.
108
00:08:25,171 --> 00:08:26,381
I'll get the milk, sir.
109
00:08:32,095 --> 00:08:33,680
Submarines.
110
00:08:34,014 --> 00:08:35,306
They ruined my liver!
111
00:08:36,266 --> 00:08:38,143
Couldn't take one again.
112
00:08:38,560 --> 00:08:41,062
Terrible thought. Makes me old.
Makes me antique!
113
00:08:42,272 --> 00:08:43,440
You like subs?
114
00:08:43,606 --> 00:08:44,774
I chose the service, sir.
115
00:08:44,816 --> 00:08:46,276
Yes, of course.
116
00:08:51,865 --> 00:08:53,950
-Good record.
-Thank you, sir!
117
00:08:53,992 --> 00:08:56,911
It's a fact, not a compliment,
so don't thank me.
118
00:08:56,953 --> 00:08:59,372
I told you two years ago
you were pretty hot stuff,
119
00:08:59,456 --> 00:09:00,790
that you'd have a sub one day.
120
00:09:00,832 --> 00:09:02,959
-Remember?
-Yes, sir! Thank you, sir!
121
00:09:03,043 --> 00:09:05,628
Well, you're going to, Jim,
122
00:09:05,670 --> 00:09:07,005
but not this time out.
123
00:09:08,131 --> 00:09:10,842
The Nerka is being
assigned to Commander Richardson.
124
00:09:10,925 --> 00:09:13,344
He'll be your skipper for this patrol.
125
00:09:16,473 --> 00:09:18,308
You see, Jim, she's going to Area 7,
126
00:09:18,391 --> 00:09:20,894
and Richardson's acquainted with the area.
127
00:09:21,936 --> 00:09:25,190
7's a hot spot.
We lost four subs there the last year,
128
00:09:25,273 --> 00:09:28,151
all of them sunk
by an Akikaze off the Bungo Straits.
129
00:09:28,318 --> 00:09:32,614
His sub was the first. The Navy Board feels
he deserves another chance now.
130
00:09:32,989 --> 00:09:34,491
That command was mine, sir.
131
00:09:34,574 --> 00:09:36,326
Don't they think I can handle her in 7?
Is that it?
132
00:09:36,367 --> 00:09:39,329
Of course not, Jim.
Your ability isn't being questioned here.
133
00:09:40,080 --> 00:09:41,581
It's just that Richardson's suggestion...
134
00:09:41,664 --> 00:09:45,001
-Richardson's suggestion?
-He presented a very strong case.
135
00:09:48,880 --> 00:09:51,674
This whole thing is
suddenly very clear to me.
136
00:09:52,926 --> 00:09:53,968
That all, sir?
137
00:09:54,260 --> 00:09:55,345
That's all.
138
00:10:00,642 --> 00:10:02,977
You won't mind
if I keep this out of mothballs, Captain.
139
00:10:03,019 --> 00:10:04,729
There are other boats besides the Nerka.
140
00:10:08,191 --> 00:10:09,192
Rich?
141
00:10:10,652 --> 00:10:12,987
Rich? Hey, be careful!
142
00:10:13,029 --> 00:10:14,197
What's the matter?
143
00:10:14,280 --> 00:10:16,366
Thought you might like me
to fix some lemonade.
144
00:10:16,407 --> 00:10:18,868
Sure, honey, you go ahead. I'll be down...
145
00:10:24,666 --> 00:10:26,084
Better make enough for three.
146
00:10:26,209 --> 00:10:27,377
Three?
147
00:10:27,418 --> 00:10:29,087
We have company arriving.
148
00:10:29,921 --> 00:10:31,673
I can't see anyone like this!
149
00:10:31,714 --> 00:10:33,967
I don't think this is a social visit.
150
00:10:36,970 --> 00:10:38,888
You'd better put some gin
in that lemonade.
151
00:10:40,890 --> 00:10:42,433
Looking for me?
152
00:10:48,231 --> 00:10:49,732
Commander Richardson?
153
00:10:49,774 --> 00:10:50,900
That's right.
154
00:10:50,984 --> 00:10:52,318
I'm Bledsoe. Jim Bledsoe.
155
00:10:52,652 --> 00:10:53,903
Well, a pleasure!
156
00:10:53,945 --> 00:10:56,531
Would you mind
throwing me up that insect spray, Jim?
157
00:10:56,573 --> 00:10:58,741
Excuse me, sir,
but I didn't come here to spray insects.
158
00:10:59,993 --> 00:11:01,327
Well, it's the leaves you spray.
159
00:11:01,411 --> 00:11:02,745
But it doesn't matter.
160
00:11:05,540 --> 00:11:07,375
-What's on your mind?
-A request, sir.
161
00:11:07,709 --> 00:11:09,586
I'd like you to ask for another exec.
162
00:11:11,087 --> 00:11:14,048
-Just like that, huh?
-My privilege, sir. Navy regulations.
163
00:11:14,883 --> 00:11:16,593
Well, I'd have to take it to the Board.
164
00:11:16,634 --> 00:11:17,760
You went to them before.
165
00:11:17,844 --> 00:11:21,139
That's just it. I got what I wanted then.
Why should I change it?
166
00:11:21,222 --> 00:11:22,682
Maybe I can enlighten you.
167
00:11:22,765 --> 00:11:25,143
There's a crew
that's already accepted me as its captain.
168
00:11:25,226 --> 00:11:27,312
They have me decked out as the groom.
169
00:11:27,395 --> 00:11:29,939
Now that you're taking my
place, I'd rather not go the wedding.
170
00:11:30,231 --> 00:11:31,608
Are we discussing your pride,
171
00:11:31,691 --> 00:11:33,484
or are you embarrassed to face them?
172
00:11:33,568 --> 00:11:35,778
You'll be facing them yourself
in a couple of days.
173
00:11:35,862 --> 00:11:38,865
The resentment's going
to be twice as great with me on board.
174
00:11:40,116 --> 00:11:42,118
Mr. Bledsoe, let me be honest with you.
175
00:11:42,452 --> 00:11:44,913
I don't care about their resentment,
or yours.
176
00:11:45,121 --> 00:11:47,248
I wanted a boat. The Board gave it to me.
177
00:11:47,290 --> 00:11:48,374
That's all there is.
178
00:11:48,458 --> 00:11:50,084
The Board didn't give you a thing.
179
00:11:50,126 --> 00:11:52,837
You went to them. The poor desk
commander with a tear in his eye.
180
00:11:53,213 --> 00:11:55,256
You told them if you could have me,
a qualified commander,
181
00:11:55,298 --> 00:11:57,258
for a backstop, you could do the job.
182
00:11:57,300 --> 00:11:58,843
That was your selling point, wasn't it?
183
00:11:58,927 --> 00:11:59,928
Mr. Bledsoe,
184
00:12:00,762 --> 00:12:02,680
your request for release is denied.
185
00:12:11,272 --> 00:12:13,358
Well, Commander, I'm glad I came over,
186
00:12:13,441 --> 00:12:14,901
so to get things straightened out.
187
00:12:14,984 --> 00:12:16,611
We're going to get along just fine.
188
00:12:17,070 --> 00:12:19,697
Don't worry, Jim,
I'll take good care of the bride.
189
00:12:19,781 --> 00:12:21,366
Anyone for a slug of gin?
190
00:12:21,449 --> 00:12:22,575
We're out of vermouth.
191
00:12:22,992 --> 00:12:24,661
Lieutenant Bledsoe, Laura, my exec.
192
00:12:24,702 --> 00:12:26,246
-Hello.
-Thanks, Mrs. Richardson.
193
00:12:26,329 --> 00:12:28,331
-I'll take a rain check on the drink.
-You sure?
194
00:12:28,414 --> 00:12:29,499
Some other time.
195
00:12:29,540 --> 00:12:30,917
Lieutenant?
196
00:12:31,668 --> 00:12:34,170
If there isn't another time, good luck.
197
00:12:35,088 --> 00:12:37,173
Take good care of my husband.
198
00:12:38,967 --> 00:12:40,677
I'll take care, ma'am.
199
00:13:24,762 --> 00:13:25,930
Take over, Mr. Conwell.
200
00:13:26,014 --> 00:13:27,098
Aye, aye, sir.
201
00:13:34,397 --> 00:13:36,065
Captain's off the bridge.
It won't be long now.
202
00:13:38,109 --> 00:13:39,610
Captain's off the bridge.
203
00:13:39,694 --> 00:13:41,738
Cap's off the bridge, Chief.
Orders coming up soon.
204
00:13:41,863 --> 00:13:43,072
Okay.
205
00:13:43,156 --> 00:13:44,365
Is he downstairs yet?
206
00:13:44,407 --> 00:13:46,326
"Below," Jessie. The captain's below.
207
00:13:46,409 --> 00:13:47,785
Hey, Chief, how much is in the pool?
208
00:13:47,869 --> 00:13:49,746
Two hundred bucks.
Are all the areas covered?
209
00:13:49,829 --> 00:13:51,622
I've got a five-spot on Area 22.
210
00:13:51,748 --> 00:13:54,334
1 6 for me. I hear it's a pleasure cruise.
211
00:13:54,417 --> 00:13:55,918
-I took 7.
-7?
212
00:13:55,960 --> 00:13:57,545
-7?
-What?
213
00:13:57,587 --> 00:13:58,629
I took 7.
214
00:13:58,755 --> 00:13:59,839
That's a one-way ticket, idiot!
215
00:13:59,922 --> 00:14:01,549
You trying to jinx us all?
216
00:14:01,591 --> 00:14:03,092
What do you mean, "one way"?
217
00:14:03,176 --> 00:14:05,720
No return, Jessie. No return!
218
00:14:06,179 --> 00:14:07,889
But I was born on the seventh!
219
00:14:08,264 --> 00:14:10,725
What with all that money in the pool...
220
00:14:11,392 --> 00:14:12,894
Well, seven's lucky for me.
221
00:14:12,935 --> 00:14:13,936
Ain't it?
222
00:14:16,647 --> 00:14:18,649
Here you go.
The money's all locked up inside.
223
00:14:19,192 --> 00:14:21,694
Bosun, tell the engine room we're
standing by, and relay to maneuvering.
224
00:14:21,778 --> 00:14:24,113
-Right!
-Hey, Chief! Could I change areas?
225
00:14:24,614 --> 00:14:25,615
Too late.
226
00:14:25,698 --> 00:14:27,158
Gentlemen, I ask for silence.
227
00:14:28,117 --> 00:14:29,619
The next voice you hear
228
00:14:30,661 --> 00:14:31,954
will be the dealer.
229
00:14:34,457 --> 00:14:36,250
This is the captain.
230
00:14:36,626 --> 00:14:40,671
I know all of you are vitally
interested in our area assignment.
231
00:14:41,631 --> 00:14:43,591
Here is a brief rundown of the orders
232
00:14:43,633 --> 00:14:46,761
under which we will operate
during this patrol.
233
00:14:47,804 --> 00:14:48,846
Number one,
234
00:14:49,430 --> 00:14:51,933
and I'm sure you've heard this many times,
235
00:14:51,974 --> 00:14:53,518
sink enemy shipping.
236
00:14:54,268 --> 00:14:55,520
Number two.
237
00:14:55,978 --> 00:14:59,232
Proceed on a specified course to Area 7,
238
00:15:00,233 --> 00:15:02,026
-and radio exact position
-I knew it! I just knew it!
239
00:15:02,110 --> 00:15:03,736
-Of all ships in the area.
-For Pete's sake, turn it off!
240
00:15:04,195 --> 00:15:05,405
Number three.
241
00:15:06,197 --> 00:15:09,992
Avoid the section in Area 7
known as the Bungo Straits.
242
00:15:11,285 --> 00:15:15,581
Number four. Take coast intelligence
photos wherever possible.
243
00:15:16,499 --> 00:15:18,126
A third ofyou are new men,
244
00:15:18,167 --> 00:15:20,670
and I know there are bound
to be some questions.
245
00:15:20,711 --> 00:15:23,464
Feel free to ask
your division officer anytime.
246
00:15:24,215 --> 00:15:26,676
That's all. Thanks for your attention.
247
00:15:27,093 --> 00:15:28,803
Hey, where are the Bungo Straits anyway?
248
00:15:28,845 --> 00:15:30,596
-Why?
-He said we'll avoid it.
249
00:15:30,680 --> 00:15:33,599
What's the difference?
He didn't say anything about avoiding 7!
250
00:15:33,683 --> 00:15:36,227
Okay.
Give everyone back his money, Kohler.
251
00:15:36,561 --> 00:15:38,813
No dice. Somebody took Area 7.
252
00:15:39,272 --> 00:15:40,398
Who?
253
00:15:41,190 --> 00:15:42,191
He did.
254
00:15:45,862 --> 00:15:47,822
Well, jeez, fellas, I didn't know!
255
00:15:48,865 --> 00:15:51,868
Well, it's my birthday!
Seven's my birthday!
256
00:16:09,343 --> 00:16:10,553
Simulated target dead ahead, sir.
257
00:16:11,137 --> 00:16:12,555
Range, 2, 000.
258
00:16:12,597 --> 00:16:14,140
All hands standing by for drill.
259
00:16:14,974 --> 00:16:16,058
Very well.
260
00:16:16,601 --> 00:16:17,894
Lookouts below!
261
00:16:27,653 --> 00:16:29,238
Clear the bridge!
262
00:16:36,078 --> 00:16:37,413
Dive! Dive!
263
00:16:43,878 --> 00:16:44,962
What's the depth?
264
00:16:45,087 --> 00:16:46,172
Thirty-eight feet, sir.
265
00:16:48,257 --> 00:16:49,425
Ruby, where's the scope?
266
00:16:49,467 --> 00:16:51,135
We're not at periscope depth yet, Captain.
267
00:16:52,303 --> 00:16:53,346
Stand by to surface!
268
00:16:53,429 --> 00:16:55,223
-Stand by to surface!
-Stand by to surface!
269
00:16:55,515 --> 00:16:57,099
Now let's get this straight.
270
00:16:57,183 --> 00:16:59,644
I want this scope up as we dive.
271
00:16:59,727 --> 00:17:00,937
As we dive, sir?
272
00:17:01,020 --> 00:17:03,147
I want to be ready to fire
as soon as we level off at 50 feet.
273
00:17:04,273 --> 00:17:05,608
Now, I know this is all new to you,
274
00:17:05,691 --> 00:17:07,109
but you'll just have to get used to it.
275
00:17:07,151 --> 00:17:08,319
The whole purpose of this drill
276
00:17:08,402 --> 00:17:10,696
is to dive and fire as soon as we level.
277
00:17:11,781 --> 00:17:13,241
Let's try it again. Surface!
278
00:17:13,282 --> 00:17:14,825
-Surface!
-Surface!
279
00:17:15,743 --> 00:17:18,120
Blow main ballast. Hard rise on planes.
280
00:17:47,942 --> 00:17:49,652
-Flow negative.
-Level off.
281
00:17:50,027 --> 00:17:53,698
Eight-degree angle. Depth, 40 feet.
282
00:17:53,781 --> 00:17:54,907
Steady on course, Captain.
283
00:17:54,991 --> 00:17:56,492
Mark. Fifty, leveled off.
284
00:17:56,701 --> 00:17:57,743
Fire one!
285
00:17:57,827 --> 00:17:59,829
-Time?
-Forty-two seconds, sir.
286
00:17:59,996 --> 00:18:02,290
That's not fast enough.
You have to get those vents open sooner.
287
00:18:02,331 --> 00:18:04,584
-Aye, aye, sir.
-Stand by to surface! We'll try it again.
288
00:18:04,667 --> 00:18:06,419
-Stand by to surface!
-Stand by to surface!
289
00:18:14,677 --> 00:18:15,803
Dive! Dive!
290
00:18:15,845 --> 00:18:17,722
Open the vents on the diving alarm!
291
00:18:17,805 --> 00:18:19,098
Taking a chance, isn't it?
292
00:18:19,181 --> 00:18:20,182
The Captain wants a faster dive.
293
00:18:20,266 --> 00:18:22,518
You can always shut it
if you don't get a green board.
294
00:18:22,560 --> 00:18:23,603
Aye, aye, sir!
295
00:18:31,319 --> 00:18:32,862
Dive! Dive!
296
00:18:33,029 --> 00:18:34,488
Open them up! Flood those tanks!
297
00:18:51,547 --> 00:18:53,132
Dive! Dive!
298
00:19:09,899 --> 00:19:11,734
-Mark 50. Leveled off.
-Fire one!
299
00:19:13,402 --> 00:19:15,071
Thirty-seven seconds, sir.
300
00:19:15,613 --> 00:19:16,906
Good. Very good.
301
00:19:17,156 --> 00:19:19,784
By the time
we reach Area 7, I want it down to 33.
302
00:19:19,867 --> 00:19:21,577
-Thirty-three, sir?
-Thirty-three is right.
303
00:19:22,244 --> 00:19:24,372
Yes, sir. Secure from battle stations, sir?
304
00:19:24,413 --> 00:19:25,456
Yes, Jim.
305
00:19:25,539 --> 00:19:27,291
-Take the control, Mr. Cartwright.
-Aye, aye, sir!
306
00:19:27,375 --> 00:19:28,501
Secure from battle stations!
307
00:19:28,584 --> 00:19:29,752
Secure! Third Section, take watch!
308
00:19:29,835 --> 00:19:31,879
-Secure! Third Section, take over watch!
-Up scope.
309
00:19:32,463 --> 00:19:33,547
All ahead one-third.
310
00:19:33,631 --> 00:19:34,924
All ahead one-third, sir.
311
00:19:34,965 --> 00:19:36,133
Light the smoking lamp.
312
00:19:46,602 --> 00:19:49,021
I said secure.
Your tails can't be dragging that much.
313
00:19:50,898 --> 00:19:52,108
What's the matter?
314
00:19:52,733 --> 00:19:54,193
No gripes? No groans?
315
00:19:54,735 --> 00:19:57,113
Isn't anyone gonna say
it's a four-second difference?
316
00:19:57,154 --> 00:19:59,740
Not a boat in the fleet could make it?
317
00:19:59,949 --> 00:20:01,992
Ruby, you worried about drills?
318
00:20:02,076 --> 00:20:03,786
-No, sir.
-Poplin?
319
00:20:05,246 --> 00:20:07,123
Now, look, I never keep
anything from a crew,
320
00:20:07,206 --> 00:20:08,916
I don't expect them
to keep anything from me.
321
00:20:08,999 --> 00:20:10,209
So come on, speak up!
322
00:20:13,129 --> 00:20:14,130
Well, I...
323
00:20:14,296 --> 00:20:17,174
I guess it's Area 7, Mr. Bledsoe.
324
00:20:17,258 --> 00:20:18,884
Didn't you hear the captain
read the operation orders?
325
00:20:18,968 --> 00:20:20,177
That's just it, sir.
326
00:20:20,261 --> 00:20:22,304
He specifically mentioned
the Bungo Straits.
327
00:20:22,388 --> 00:20:23,472
What difference does that make?
328
00:20:23,556 --> 00:20:24,890
That's the section of Area 7
329
00:20:24,974 --> 00:20:26,058
where all those subs were lost.
330
00:20:26,142 --> 00:20:27,560
That's the graveyard.
331
00:20:27,810 --> 00:20:30,312
And we've got orders to
avoid the Bungo Straits.
332
00:20:30,396 --> 00:20:32,648
-For Pete's sake!
-Yeah, right.
333
00:20:33,149 --> 00:20:35,860
-And all the time, we thought that Area 7...
-Don't think.
334
00:20:36,026 --> 00:20:38,654
You better grab some coffee.
In 30 minutes, you got another drill.
335
00:20:38,696 --> 00:20:40,990
-Drill! Drill! Drill!
-Thirty-three seconds. No boat in the fleet...
336
00:20:41,073 --> 00:20:42,908
We could leave the hatch open.
The water might pour in,
337
00:20:42,992 --> 00:20:44,326
the boat might go down faster.
338
00:20:46,078 --> 00:20:47,496
How do we get back up?
339
00:20:47,538 --> 00:20:49,039
There's no room to swim anyway.
340
00:20:50,416 --> 00:20:51,667
I heard you, Lieutenant.
341
00:20:52,543 --> 00:20:54,044
Now that you've explained the orders,
342
00:20:55,212 --> 00:20:57,923
how do you explain
the purpose of these drills?
343
00:21:13,731 --> 00:21:15,941
Captain to the bridge.
Captain to the bridge.
344
00:21:23,282 --> 00:21:25,284
Easy, fellas! Take it easy!
345
00:21:25,534 --> 00:21:26,702
She's got to last the patrol!
346
00:21:26,744 --> 00:21:27,828
One pat to a customer, now!
347
00:21:30,372 --> 00:21:32,333
-All ahead standard on the board.
-Okay, I got it.
348
00:21:33,292 --> 00:21:35,002
Radar contact dead astern, sir.
349
00:21:35,044 --> 00:21:36,629
We think it's a Japanese submarine.
350
00:21:38,214 --> 00:21:39,924
-Has he seen us?
-Hard to tell.
351
00:21:40,341 --> 00:21:42,593
Shall we open the outer doors
on the stern tubes, sir?
352
00:21:42,676 --> 00:21:44,053
No, just keep her on present course.
353
00:21:54,563 --> 00:21:56,565
Conning tower, manned and ready.
354
00:22:01,654 --> 00:22:03,322
Comm, forward torpedo room,
manned and ready.
355
00:22:04,406 --> 00:22:06,033
How long should we hold this course, sir?
356
00:22:06,951 --> 00:22:09,078
-What?
-Before we double back to get him.
357
00:22:10,538 --> 00:22:12,414
We're not going to double back.
358
00:22:13,290 --> 00:22:14,375
Sir?
359
00:22:14,583 --> 00:22:16,085
He might get lucky. I'm not risking it.
360
00:22:16,168 --> 00:22:17,837
But we're faster, sir.
We could outmaneuver.
361
00:22:17,920 --> 00:22:20,214
-Just hold her steady on present course.
-Aye, aye, sir!
362
00:22:20,339 --> 00:22:22,132
-Keep a sharp lookout astern!
-Aye, aye, sir.
363
00:22:22,216 --> 00:22:25,261
Lost radar contact at 6500 yards, sir.
364
00:22:25,302 --> 00:22:26,345
Very well.
365
00:22:26,595 --> 00:22:28,097
Secure from battle stations.
366
00:22:28,764 --> 00:22:29,765
Secure from battle stations.
367
00:22:30,266 --> 00:22:32,101
Second Section, take the watch.
368
00:22:36,480 --> 00:22:38,065
I'll take the control. Lay below.
369
00:22:38,899 --> 00:22:40,109
Aye, aye, sir.
370
00:22:48,742 --> 00:22:50,786
Well, you've had the boat
for a week now, Captain.
371
00:22:50,828 --> 00:22:53,289
I guess you noticed
how quickly she responds.
372
00:22:53,372 --> 00:22:55,165
Always a little shudder, though,
when you push her too hard.
373
00:22:55,249 --> 00:22:56,500
Best to ease her into it.
374
00:22:57,960 --> 00:22:59,003
Thanks!
375
00:22:59,086 --> 00:23:00,129
Anything else?
376
00:23:00,212 --> 00:23:01,422
Just one thing, sir.
377
00:23:01,630 --> 00:23:05,050
She hates showing her backsides
to Japanese submarines.
378
00:23:06,719 --> 00:23:08,804
Permission to go below, sir?
379
00:23:08,929 --> 00:23:10,264
Granted.
380
00:23:14,935 --> 00:23:16,645
Now hear this. Now hear this.
381
00:23:16,687 --> 00:23:18,814
Orders of the day. To your sacks, men.
382
00:23:18,856 --> 00:23:21,817
You've got 25 seconds
to lay flat on your backs.
383
00:23:23,193 --> 00:23:25,154
Any of you gripers want a sleeping pill?
384
00:23:25,237 --> 00:23:26,405
He's a caution.
385
00:23:26,488 --> 00:23:28,157
Isn't he a caution?
386
00:23:28,240 --> 00:23:29,992
Give the skipper a couple, will you?
387
00:23:30,284 --> 00:23:32,328
A Japanese submarine and all these drills,
388
00:23:32,369 --> 00:23:34,705
Captain must be running scared.
Is that what it is?
389
00:23:34,788 --> 00:23:37,625
It's the craziest war patrol
I ever started on.
390
00:23:38,208 --> 00:23:40,210
Who said anything about a war patrol?
391
00:23:40,336 --> 00:23:41,962
You're all confused, my friend.
392
00:23:42,463 --> 00:23:44,006
We're on a drill patrol here.
393
00:23:44,340 --> 00:23:47,176
The first time
in the annals of the Navy Department.
394
00:23:47,259 --> 00:23:48,677
What's it all mean?
395
00:23:49,178 --> 00:23:50,638
What's he got in mind?
396
00:23:50,679 --> 00:23:52,014
Haven't you heard?
397
00:23:52,097 --> 00:23:54,350
He's gonna challenge the Japanese to a drill.
398
00:23:54,433 --> 00:23:57,519
The winner's going to get
an all-expense-paid honeymoon trip
399
00:23:57,603 --> 00:24:00,189
with Tokyo Rose in the Bungo Straits.
400
00:24:00,481 --> 00:24:02,232
Gentlemen, we are indeed fortunate.
401
00:24:02,316 --> 00:24:05,027
Let us pay tribute to that great motto.
402
00:24:05,069 --> 00:24:07,363
"Caution with safety,
and safety with caution."
403
00:24:08,405 --> 00:24:10,741
No, let's do better than that.
404
00:24:10,991 --> 00:24:14,495
Let's drink a toast
to our beloved captain, the drill master.
405
00:24:14,703 --> 00:24:17,748
For it was he that knew our fleet
boat was faster than a Jap sub.
406
00:24:17,831 --> 00:24:19,208
I think I've had enough kidding, Jerry.
407
00:24:19,249 --> 00:24:21,627
Why? A cautious captain
with orders that say, "Avoid"?
408
00:24:21,710 --> 00:24:25,047
Now, if we stay out of Area 7
as well as the Bungo Straits, we're in!
409
00:24:25,297 --> 00:24:26,882
I'll bet he's thinking of a way right now...
410
00:24:26,966 --> 00:24:28,842
Excuse me, sir. Your watch list.
411
00:24:29,009 --> 00:24:30,302
What about that, Mueller?
412
00:24:30,386 --> 00:24:31,720
You're pretty chummy with the captain.
413
00:24:31,804 --> 00:24:34,098
I don't know what you're talking about,
Mr. Cartwright.
414
00:24:34,181 --> 00:24:35,224
Do you, sir?
415
00:24:35,808 --> 00:24:37,309
Come back here, Kraut!
416
00:24:38,978 --> 00:24:40,354
Get out, Mueller. Go on.
417
00:24:45,234 --> 00:24:47,152
You have any questions, Cartwright,
you come to me,
418
00:24:47,236 --> 00:24:49,154
not members of the crew. You understand?
419
00:24:49,446 --> 00:24:51,240
And that goes for your opinions, too.
420
00:24:52,950 --> 00:24:55,411
Maybe we better break this up.
It's getting late.
421
00:25:10,676 --> 00:25:11,677
Shut up!
422
00:25:38,454 --> 00:25:39,955
Battle stations manned, Captain.
423
00:25:40,039 --> 00:25:41,415
Standing by for drill.
424
00:25:50,299 --> 00:25:51,842
Lookouts below!
425
00:25:55,387 --> 00:25:57,014
Clear the bridge!
426
00:26:03,562 --> 00:26:04,772
Dive! Dive!
427
00:26:29,046 --> 00:26:30,214
Surface! Surface!
428
00:26:37,096 --> 00:26:38,305
Someone left topside, sir.
429
00:26:38,347 --> 00:26:40,057
-All stop!
-All stop, sir.
430
00:26:40,140 --> 00:26:41,225
Emergency surface!
431
00:27:10,838 --> 00:27:11,880
Open up!
432
00:27:32,484 --> 00:27:33,944
You all right?
433
00:27:34,027 --> 00:27:35,696
I'm all right, sir. I'm okay.
434
00:27:36,321 --> 00:27:38,031
Who gave you permission
to dump the garbage?
435
00:27:38,824 --> 00:27:40,117
Mr. Cartwright, sir.
436
00:27:40,200 --> 00:27:41,743
I thought he'd already asked the O. D., sir.
437
00:27:41,785 --> 00:27:43,453
I was on the bridge
with Mr. Beckman, and I didn't hear...
438
00:27:43,537 --> 00:27:44,621
Get below!
439
00:27:44,705 --> 00:27:45,914
Yes, sir.
440
00:27:47,583 --> 00:27:50,377
The captain gives permission to dump
the trash, and only the captain.
441
00:27:50,419 --> 00:27:53,213
Instead of losing time on this drill,
we almost lose a man!
442
00:27:55,549 --> 00:27:56,884
Stand by to dive!
443
00:27:57,676 --> 00:27:58,927
Check the watch, Mr. Kohler.
444
00:27:58,969 --> 00:28:00,179
Aye, aye, sir.
445
00:28:01,763 --> 00:28:03,182
Mr. Bledsoe.
446
00:28:05,475 --> 00:28:06,768
Yes, sir?
447
00:28:07,311 --> 00:28:08,770
Have you been with this boat long?
448
00:28:09,104 --> 00:28:10,272
Over a year, sir.
449
00:28:11,523 --> 00:28:14,610
And is this
the kind of cooperation you usually get?
450
00:28:17,696 --> 00:28:18,822
No, sir.
451
00:28:19,948 --> 00:28:21,825
A man could have been killed today.
452
00:28:21,909 --> 00:28:23,785
The responsibility is yours, Mr. Bledsoe,
453
00:28:23,869 --> 00:28:25,746
you're in charge of the drills.
454
00:28:25,787 --> 00:28:26,997
I have no excuses, Captain.
455
00:28:27,998 --> 00:28:29,791
But under the circumstances,
the crew did their best.
456
00:28:29,833 --> 00:28:30,876
What circumstances?
457
00:28:30,959 --> 00:28:31,960
Don't press it, sir.
458
00:28:32,044 --> 00:28:33,587
I intend to. I want an answer.
459
00:28:34,129 --> 00:28:35,964
It's one thing to drill a crew for fighting.
460
00:28:36,048 --> 00:28:37,507
But when you duck a Jap sub,
461
00:28:37,591 --> 00:28:39,384
they wonder why they should
break their backs on drills
462
00:28:39,468 --> 00:28:41,261
when the captain
has no stomach for attacking.
463
00:28:41,303 --> 00:28:44,014
"What does he want?
obedience? Efficiency?"
464
00:28:44,264 --> 00:28:46,475
Or the best-drilled cowards in the Navy?
465
00:28:49,728 --> 00:28:52,731
Mr. Bledsoe, tell them
I am doubling the drills, starting tomorrow.
466
00:28:54,566 --> 00:28:55,817
Yes, sir.
467
00:28:58,528 --> 00:29:00,864
You might as well know, sir,
I don't believe it.
468
00:29:00,948 --> 00:29:01,990
Believe what?
469
00:29:02,074 --> 00:29:04,409
That you ran away from that sub
from cowardice.
470
00:29:19,716 --> 00:29:21,218
Yeah, sure, I know what you mean,
471
00:29:21,301 --> 00:29:23,762
but what's the cook supposed to do,
eat the garbage?
472
00:29:23,929 --> 00:29:26,223
-We haven't had a minute to...
-Hey! Hey, Vince!
473
00:29:32,020 --> 00:29:33,981
SJ contact! SJ contact!
474
00:29:34,022 --> 00:29:37,317
Bearing 330, range, 15 miles.
475
00:29:38,568 --> 00:29:39,736
Looks like a big one, huh?
476
00:29:39,820 --> 00:29:40,988
It's not a fishing boat, friend.
477
00:29:44,866 --> 00:29:46,702
Picking up two of them now, sir.
478
00:29:51,373 --> 00:29:53,667
Range closing. The first check
puts enemy on southerly course.
479
00:29:53,875 --> 00:29:54,918
Very well.
480
00:29:55,794 --> 00:29:59,464
Right full rudder!
Come right to course 330!
481
00:29:59,548 --> 00:30:02,217
Right full rudder, sir. Coming right to 330.
482
00:30:02,301 --> 00:30:03,385
Very well.
483
00:30:03,552 --> 00:30:04,803
Looks like he's going to go in.
484
00:30:04,886 --> 00:30:06,430
Sightseeing, Pat.
485
00:30:06,513 --> 00:30:07,514
Just sightseeing.
486
00:30:21,737 --> 00:30:22,946
I can see them now.
487
00:30:25,073 --> 00:30:27,242
Lead ship, possible Momo destroyer.
488
00:30:27,284 --> 00:30:28,994
Trailing ship, a large tanker.
489
00:30:31,079 --> 00:30:32,873
We'll wait until the destroyer passes clear,
490
00:30:32,914 --> 00:30:33,957
then we'll take on the tanker.
491
00:30:34,666 --> 00:30:37,252
Shifting to TBT. Bearing coming down.
492
00:30:51,141 --> 00:30:52,184
Bearing 020.
493
00:30:54,227 --> 00:30:55,228
Set, sir.
494
00:30:55,771 --> 00:30:58,565
Right full rudder. Come right to course 030.
495
00:30:59,274 --> 00:31:01,109
Open outer doors on tubes one and two.
496
00:31:01,193 --> 00:31:02,694
Open outer doors on tubes one and two.
497
00:31:02,778 --> 00:31:04,237
Open outer doors on tubes one and two!
498
00:31:15,624 --> 00:31:18,043
Angle on the bow now, starboard 70.
499
00:31:18,126 --> 00:31:20,003
Torpedo spread, one right, one left.
500
00:31:20,295 --> 00:31:21,463
Solution checking.
501
00:31:22,297 --> 00:31:24,091
Everything's set, sir.
502
00:31:24,633 --> 00:31:26,176
Destroyer's well clear now, Captain.
503
00:31:26,259 --> 00:31:27,761
Tanker range, 3200.
504
00:31:27,886 --> 00:31:29,471
-All ready to fire, sir.
-Very well.
505
00:31:30,013 --> 00:31:31,306
Stand by, tube one!
506
00:31:31,640 --> 00:31:33,683
-Stand by, tube one!
-Stand by, tube one!
507
00:31:43,777 --> 00:31:44,820
What's the torpedo run?
508
00:31:45,153 --> 00:31:46,154
2500 yards, sir.
509
00:31:46,321 --> 00:31:47,322
Commence firing!
510
00:31:47,364 --> 00:31:48,490
Fire one!
511
00:31:49,074 --> 00:31:50,409
-Fire one!
-Fire one!
512
00:31:52,202 --> 00:31:53,245
One fired, sir.
513
00:31:53,328 --> 00:31:54,830
-Stand by, two!
-Stand by, two!
514
00:31:54,913 --> 00:31:56,331
-Spread set.
-Fire two!
515
00:31:56,623 --> 00:31:58,375
-Fire two!
-Fire two!
516
00:32:00,293 --> 00:32:01,294
Two fired, sir.
517
00:32:01,336 --> 00:32:04,005
Torpedo number one running hot,
straight and normal, sir.
518
00:32:44,880 --> 00:32:47,048
Destroyer's angle on the bow now zero.
519
00:32:47,132 --> 00:32:48,133
Bearing?
520
00:32:53,722 --> 00:32:55,015
Bearing 045.
521
00:32:55,307 --> 00:32:56,808
He's heading right at us.
522
00:32:56,892 --> 00:32:59,394
Keep the sound on him, Cullen.
We'll have orders to go deep in a second.
523
00:32:59,436 --> 00:33:00,437
Aye, aye, sir.
524
00:33:02,647 --> 00:33:04,733
If you had any questions about the drills,
525
00:33:04,774 --> 00:33:06,109
I think you'll have them answered now.
526
00:33:07,027 --> 00:33:08,862
We're taking on the Momo.
527
00:33:09,154 --> 00:33:12,866
Right standard rudder.
Come right to course 045.
528
00:33:12,908 --> 00:33:15,535
Right standard rudder, sir.
Coming right to 045.
529
00:33:15,744 --> 00:33:16,912
Very well.
530
00:33:18,205 --> 00:33:20,248
Open outer doors on tubes three and four.
531
00:33:20,707 --> 00:33:22,250
Open outer doors on tubes three and four.
532
00:33:22,334 --> 00:33:23,502
Open outer doors on tubes three and four.
533
00:33:24,377 --> 00:33:26,588
Range to destroyer, 2000. Bearing steady.
534
00:33:27,172 --> 00:33:28,465
Closing in fast, sir. Coming head on.
535
00:33:40,936 --> 00:33:43,313
At range 1500, we'll crash-dive.
536
00:33:43,605 --> 00:33:44,856
At 50 feet, we'll give her two fish.
537
00:33:45,482 --> 00:33:47,817
Down their throats? That's a bow shot.
538
00:33:49,277 --> 00:33:50,320
Range, 1800.
539
00:34:06,795 --> 00:34:08,380
Lookouts below!
540
00:34:11,216 --> 00:34:12,259
Stand by to dive!
541
00:34:12,467 --> 00:34:14,302
-Stand by to dive!
-Stand by to dive!
542
00:34:14,594 --> 00:34:15,637
Clear the bridge!
543
00:34:22,477 --> 00:34:24,187
Dive! Dive!
544
00:34:42,747 --> 00:34:43,915
Bearing,
545
00:34:43,999 --> 00:34:45,166
-mark
-044
546
00:34:45,250 --> 00:34:47,168
-Set?
-Depth, 34 feet.
547
00:34:47,210 --> 00:34:48,461
Ten-degree angle.
548
00:34:48,587 --> 00:34:49,588
Thirty-nine feet.
549
00:34:50,255 --> 00:34:51,381
Level off.
550
00:34:51,923 --> 00:34:52,966
Forty-four feet.
551
00:34:53,425 --> 00:34:54,509
Steady on course, Captain.
552
00:34:54,634 --> 00:34:56,052
Stand by on tube three!
553
00:34:56,928 --> 00:34:58,305
Stand by, three!
554
00:35:01,182 --> 00:35:02,559
Leveled off at 50, Captain!
555
00:35:03,143 --> 00:35:04,436
-Fire three!
-Fire three!
556
00:35:06,146 --> 00:35:07,188
Three fired, sir.
557
00:35:09,190 --> 00:35:10,317
Fire four!
558
00:35:10,650 --> 00:35:11,860
Fire four!
559
00:35:12,277 --> 00:35:14,237
-Four fired, sir.
-Stand by to take her down fast.
560
00:35:15,030 --> 00:35:17,991
-Stand by to take her down fast!
-Aye, aye, sir! Standing by.
561
00:35:35,675 --> 00:35:37,052
Got them! We got them!
562
00:35:37,218 --> 00:35:39,804
Thirty-two seconds! Thirty-two seconds!
563
00:35:48,271 --> 00:35:50,023
Left full rudder! All ahead one-third!
564
00:35:50,273 --> 00:35:52,317
-Left full rudder, all ahead one-third, sir.
-Very well.
565
00:35:52,400 --> 00:35:53,777
Now hear this. Captain speaking.
566
00:35:54,277 --> 00:35:57,155
You've just given
a Japanese tin can the deep-six with a bow shot
567
00:35:57,238 --> 00:35:58,406
in 32 seconds.
568
00:35:58,698 --> 00:36:00,450
Gentlemen,
I think this boat is ready for anything.
569
00:36:00,533 --> 00:36:01,993
Let's keep it that way.
570
00:36:02,077 --> 00:36:03,828
Drills, no more than usual tomorrow.
571
00:36:03,995 --> 00:36:04,996
-Bledsoe.
-Yes, sir.
572
00:36:05,080 --> 00:36:06,581
Take the control.
Get us back on our base course.
573
00:36:06,623 --> 00:36:07,916
Aye, aye, sir.
574
00:36:08,708 --> 00:36:09,876
Boy, that skipper!
575
00:36:09,959 --> 00:36:11,711
Let me tell you, he knows his stuff.
576
00:36:11,753 --> 00:36:12,921
That was amazing!
577
00:36:23,807 --> 00:36:26,059
Come here, you guys. Listen to this.
578
00:36:27,018 --> 00:36:29,813
"Dear Commander,
Japanese Imperial Fleet.
579
00:36:30,188 --> 00:36:34,067
"Be it hereby known that on J uly 31, 1 943,
580
00:36:34,109 --> 00:36:38,071
"the USS Nerka, under the
command of Captain P.J. Richardson,
581
00:36:38,154 --> 00:36:39,948
"sunk a Japanese destroyer."
582
00:36:40,949 --> 00:36:43,410
-Be quiet!
-"One down, 20 fish to go! "
583
00:36:43,451 --> 00:36:45,245
Signed, Kraut Mueller.
584
00:36:45,286 --> 00:36:46,454
How do you like that, Chief?
585
00:36:46,538 --> 00:36:48,248
We've been drilling
for a bow shot all the time.
586
00:36:48,289 --> 00:36:49,791
Hey, Ruby, you were up there, huh?
587
00:36:49,916 --> 00:36:51,793
Right on the pickle, dear friend.
588
00:36:52,335 --> 00:36:54,254
That tin can zigs right into us.
589
00:36:54,504 --> 00:36:55,588
I tell you, I was shaking.
590
00:36:55,630 --> 00:36:56,881
What about the old man? What did he do?
591
00:36:56,965 --> 00:36:59,300
Calm, you know what I mean?
No excitement.
592
00:36:59,759 --> 00:37:02,262
He just orders two fish
right down her throat.
593
00:37:02,470 --> 00:37:03,930
Just like you'd order ham and eggs.
594
00:37:03,972 --> 00:37:05,890
If we'd missed, though,
we wouldn't have lived long enough
595
00:37:05,974 --> 00:37:07,058
to get into Area 7,
596
00:37:07,142 --> 00:37:09,394
which I still think
we won't live long enough to get out of!
597
00:37:09,477 --> 00:37:11,938
"If, if, if." Go back to Sears, Roebuck,
will you?
598
00:37:11,980 --> 00:37:14,065
Forgive me if I interrupt the music.
599
00:37:14,149 --> 00:37:17,569
You are listening once again
to the voice you call Tokyo Rose,
600
00:37:17,652 --> 00:37:21,030
speaking to you from the heart of
the mighty Japanese Empire,
601
00:37:21,114 --> 00:37:24,951
telling you in your own
language of a war you cannot win.
602
00:37:24,993 --> 00:37:27,579
It has been substantiated
that we have destroyed
603
00:37:27,662 --> 00:37:29,664
16 enemy ships this month alone.
604
00:37:29,748 --> 00:37:32,000
Come on, Rosie,
why don't you get up to date, huh?
605
00:37:32,041 --> 00:37:33,877
You're missing one Jap tin can!
606
00:37:35,962 --> 00:37:38,673
Jessie! Jessie, dear friend.
607
00:37:38,840 --> 00:37:40,884
We've decided to be big about it.
608
00:37:40,967 --> 00:37:44,345
We're not going to
hold you responsible for Area 7 any longer.
609
00:37:44,512 --> 00:37:45,722
We'll take back the money.
610
00:37:45,972 --> 00:37:49,100
Gosh. Well, that's nice of you fellas,
611
00:37:49,517 --> 00:37:52,687
but my conscience hurt me so much
I threw it overboard.
612
00:37:59,611 --> 00:38:00,987
Not now, Kohler.
613
00:38:01,196 --> 00:38:02,530
Don't shut me up again, Lieutenant.
614
00:38:04,574 --> 00:38:07,118
I've seen all kinds of captains.
We've seen them together.
615
00:38:07,494 --> 00:38:09,913
But I never saw one run away
from a Jap sub before,
616
00:38:09,996 --> 00:38:13,041
then take on a destroyer with a shot
I didn't even know was in the book.
617
00:38:13,500 --> 00:38:14,959
There has to be a reason.
618
00:38:18,713 --> 00:38:21,216
That bow shot didn't just happen.
619
00:38:21,299 --> 00:38:22,592
The drills were planned for it.
620
00:38:22,675 --> 00:38:23,718
The whole thing was...
621
00:38:26,221 --> 00:38:28,181
I never heard of a bow shot being set up
622
00:38:28,264 --> 00:38:29,974
where it wasn't used in desperation.
623
00:38:30,099 --> 00:38:32,227
It's all like some experiment!
624
00:38:32,644 --> 00:38:35,897
Suppose a bow shot was the only way
he thought he could get an Akikaze.
625
00:38:36,397 --> 00:38:39,150
An Akikaze isn't a Momo.
There's a hell of a difference.
626
00:38:39,234 --> 00:38:41,319
This Akikaze's in the Bungo Straits.
627
00:38:41,402 --> 00:38:43,905
But that's impossible.
The orders say to avoid it.
628
00:38:46,658 --> 00:38:47,742
I know.
629
00:38:55,583 --> 00:38:59,087
Look, I know how you feel
about him taking the boat and all,
630
00:38:59,587 --> 00:39:02,173
but don't you think
you're working at it overtime, sir?
631
00:39:03,424 --> 00:39:05,593
We'll be hitting Area 7 tomorrow morning.
632
00:39:58,146 --> 00:39:59,522
Four.
633
00:40:00,648 --> 00:40:02,400
Five.
634
00:40:03,651 --> 00:40:04,736
Six.
635
00:40:06,112 --> 00:40:07,238
It's a convoy, all right, sir.
636
00:40:07,322 --> 00:40:09,449
Bearing 320, relative.
637
00:40:16,164 --> 00:40:17,624
Sounds like a whole lot of them, sir.
638
00:40:19,626 --> 00:40:20,668
Cullen.
639
00:40:20,877 --> 00:40:21,878
Right, sir.
640
00:40:22,211 --> 00:40:24,213
I have the dive, Captain. Depth, 60 feet.
641
00:40:24,297 --> 00:40:25,924
Forward torpedo room
manned and ready, sir.
642
00:40:26,341 --> 00:40:27,550
We're undetected, sir.
643
00:40:28,009 --> 00:40:29,677
After torpedo room manned and ready, sir.
644
00:40:29,886 --> 00:40:31,387
We're dead ahead of the convoy, Captain.
645
00:40:31,471 --> 00:40:33,556
What firing position shall we take?
646
00:40:37,060 --> 00:40:38,269
Captain?
647
00:40:40,146 --> 00:40:41,940
Take her down, sir?
648
00:40:45,193 --> 00:40:46,444
Take her down to 1 00 feet.
649
00:40:46,778 --> 00:40:48,237
A hundred feet. Aye, aye, sir.
650
00:40:49,864 --> 00:40:51,699
Five-degree down bubble!
Take her to 1 00 feet.
651
00:40:52,408 --> 00:40:54,035
Secure from battle stations
when we level off.
652
00:40:54,118 --> 00:40:55,161
Aye, sir.
653
00:40:55,203 --> 00:40:57,288
Come right to course 280.
654
00:40:57,372 --> 00:40:59,540
-Coming right to course 280, sir.
-Very well.
655
00:40:59,582 --> 00:41:01,334
Mr. Cartwright, take over the control.
656
00:41:01,376 --> 00:41:02,377
Yes, sir.
657
00:41:03,795 --> 00:41:05,421
What's he doing? What's going on?
658
00:41:10,677 --> 00:41:12,053
Give me a line on course 280.
659
00:41:12,220 --> 00:41:14,764
-Sir?
-A line on course 280. Now!
660
00:41:14,889 --> 00:41:15,890
Aye, sir.
661
00:41:15,974 --> 00:41:18,059
-What's the skipper up to?
-Later, Beckman.
662
00:41:20,520 --> 00:41:22,230
-Start leveling off.
-Aye, sir.
663
00:41:39,163 --> 00:41:41,749
There it is. You might as well post it.
664
00:41:42,000 --> 00:41:43,918
A whole area to patrol,
and you pick the graveyard!
665
00:41:44,002 --> 00:41:45,837
The Bungo Straits!
666
00:41:47,964 --> 00:41:50,258
It's the only place we can get the Akikaze.
667
00:41:50,383 --> 00:41:52,301
The one spot
the orders direct you to avoid!
668
00:41:52,385 --> 00:41:54,554
You make it sound like a snap decision.
669
00:41:54,595 --> 00:41:55,763
It wasn't, Jim.
670
00:41:55,847 --> 00:41:57,140
That's quite obvious now, sir.
671
00:41:57,390 --> 00:41:59,559
Passing a Jap submarine
to save your torpedoes,
672
00:41:59,600 --> 00:42:01,269
jeopardizing the whole boat
with a bow shot,
673
00:42:01,310 --> 00:42:03,855
ducking a convoy
so they can't radio our position.
674
00:42:04,105 --> 00:42:05,440
You planned it, all right.
675
00:42:05,523 --> 00:42:07,108
And you knew it the day
I came to your house.
676
00:42:07,150 --> 00:42:08,776
I knew it before that, Jim.
677
00:42:08,818 --> 00:42:11,070
I knew it a year ago,
when my boat went down.
678
00:42:11,779 --> 00:42:13,656
We have operational orders.
They're explicit.
679
00:42:13,740 --> 00:42:16,200
We have a crew that expects
the captain to follow those orders.
680
00:42:16,284 --> 00:42:19,162
You know as well as I do
that a captain can redefine orders
681
00:42:19,245 --> 00:42:20,496
if he feels he has an advantage.
682
00:42:20,580 --> 00:42:21,622
What advantage?
683
00:42:21,706 --> 00:42:23,249
You just named it! A bow shot!
684
00:42:23,332 --> 00:42:25,835
We proved we could do it with a Momo.
We can do it again.
685
00:42:26,044 --> 00:42:28,629
You call that an advantage when there are
four subs out there before us
686
00:42:28,671 --> 00:42:30,256
that never even had a chance to shoot?
687
00:42:30,298 --> 00:42:31,591
They were detected.
688
00:42:31,632 --> 00:42:33,134
Not even Pearl knows where we are.
689
00:42:33,176 --> 00:42:34,761
And what about the Japanese Navy?
690
00:42:34,802 --> 00:42:37,305
No, sir.
That's no advantage, not in my book.
691
00:42:38,514 --> 00:42:39,974
But you're not the captain.
692
00:42:41,851 --> 00:42:44,062
If you should fail
and somehow come out of this alive,
693
00:42:44,145 --> 00:42:46,773
there won't be a desk
small enough for you this time.
694
00:42:47,565 --> 00:42:49,442
That's strange, Jim.
695
00:42:49,692 --> 00:42:51,319
I never even thought of failing.
696
00:42:53,112 --> 00:42:55,073
You've got a lot of guts, sir,
697
00:42:55,156 --> 00:42:57,033
with other people's lives.
698
00:42:57,116 --> 00:42:59,160
That's my decision and my responsibility.
699
00:42:59,285 --> 00:43:01,329
To whom, sir?
To a crew that died a year ago?
700
00:43:01,412 --> 00:43:03,748
Yes! To a dead crew, a dead sub!
701
00:43:08,419 --> 00:43:10,421
Now, believe what you want.
702
00:43:15,009 --> 00:43:18,471
Well, this crew's still alive. They at least
have a right to know where they're going.
703
00:43:18,513 --> 00:43:19,764
Do I have to tell them?
704
00:43:21,182 --> 00:43:22,809
What's the matter, Captain?
705
00:43:22,850 --> 00:43:24,602
Surely you've got guts enough for this, too.
706
00:43:28,481 --> 00:43:30,108
This is the Captain.
707
00:43:30,191 --> 00:43:32,193
Due to conditions of special advantage,
708
00:43:32,235 --> 00:43:35,196
I have decided
to take this boat to the Bungo Straits.
709
00:44:06,769 --> 00:44:10,064
Bungo Straits, broad on the port beam.
710
00:44:21,367 --> 00:44:22,785
We're there.
711
00:44:25,663 --> 00:44:27,165
Bungo Straits.
712
00:44:29,250 --> 00:44:30,376
We're at the Straits.
713
00:44:32,587 --> 00:44:33,588
Bungo Straits.
714
00:44:36,299 --> 00:44:37,383
Bungo Straits.
715
00:44:38,843 --> 00:44:39,844
Bungo Straits.
716
00:44:45,141 --> 00:44:47,435
We're there. We're in the Straits.
717
00:44:52,190 --> 00:44:54,275
If I'd only been born on the eighth.
718
00:44:56,194 --> 00:44:58,029
See you a moment, sir?
719
00:45:06,537 --> 00:45:08,289
-What is this?
-Well, we...
720
00:45:08,998 --> 00:45:10,249
We want to talk to you, Jim.
721
00:45:10,291 --> 00:45:12,043
I've been looking
through the Navy rules and regulations.
722
00:45:12,126 --> 00:45:13,419
We want you to take over.
723
00:45:16,714 --> 00:45:18,966
Well, that's very flattering, gentlemen.
724
00:45:19,926 --> 00:45:21,302
Let's go. Everyone outside.
725
00:45:21,344 --> 00:45:22,637
We're talking about Navy orders!
726
00:45:22,720 --> 00:45:24,138
-What right does he got to...
-A captain's right.
727
00:45:24,180 --> 00:45:25,806
That's all he needs.
728
00:45:25,848 --> 00:45:28,017
We might as well
make up our minds right now.
729
00:45:28,100 --> 00:45:29,727
We're going to follow his orders.
730
00:45:29,810 --> 00:45:31,145
Where? To the bottom?
731
00:45:31,187 --> 00:45:33,314
If that's what he's got in
mind, that's where we'll go.
732
00:45:33,564 --> 00:45:35,650
This boat, any boat, has one captain.
733
00:45:38,569 --> 00:45:40,112
Is that right, Kohler?
734
00:45:41,280 --> 00:45:42,281
Yes, sir.
735
00:45:43,282 --> 00:45:45,201
Is that right, Mr. Cartwright?
736
00:45:45,826 --> 00:45:47,036
Yes, sir.
737
00:45:47,119 --> 00:45:48,371
Let's break this up.
738
00:45:59,799 --> 00:46:01,050
Mr. Cartwright?
739
00:46:01,676 --> 00:46:03,469
With all due respect to your rank,
740
00:46:03,678 --> 00:46:05,429
may I say that I think you're an ass?
741
00:46:07,723 --> 00:46:10,893
I see by this report
that you called Mr. Cartwright an ass.
742
00:46:11,519 --> 00:46:13,020
-Yes, sir.
-An officer?
743
00:46:13,813 --> 00:46:15,189
That's right, sir.
744
00:46:15,648 --> 00:46:17,316
Mueller, you're a damn fool.
745
00:46:17,733 --> 00:46:19,527
Yes, sir. I know it.
746
00:46:20,069 --> 00:46:23,030
But as long as I overheard,
you might as well know, too, Captain.
747
00:46:23,072 --> 00:46:24,865
They wanted Mr. Bledsoe to take over.
748
00:46:25,283 --> 00:46:26,993
Well, he put an end to that fast.
749
00:46:27,034 --> 00:46:28,035
He would.
750
00:46:29,537 --> 00:46:30,871
Would you tell me something, Mueller?
751
00:46:31,372 --> 00:46:32,415
If I can, sir.
752
00:46:32,540 --> 00:46:33,791
Am I a damn fool, too?
753
00:46:34,709 --> 00:46:35,751
Sir?
754
00:46:35,918 --> 00:46:37,628
Well, Mr. Bledsoe seems to think I am,
755
00:46:37,712 --> 00:46:39,755
and I have a great respect for his opinion.
756
00:46:40,214 --> 00:46:43,175
Well, maybe you have to be,
Captain, to do something like this.
757
00:46:43,676 --> 00:46:46,095
Look, sir,
you nailed that Momo with a bow shot.
758
00:46:46,178 --> 00:46:47,972
Why not the Akikaze?
759
00:46:48,055 --> 00:46:50,599
The Akikaze never misses, Mueller. Never.
760
00:46:51,392 --> 00:46:53,060
Well, he will this time, sir.
761
00:46:54,395 --> 00:46:57,898
Is that a classified opinion,
or am I at liberty to repeat it?
762
00:46:57,940 --> 00:46:59,025
It's a fact, sir.
763
00:46:59,859 --> 00:47:02,194
A fact they'll all realize
at Bungo Pete's funeral.
764
00:47:55,498 --> 00:47:59,377
Convoy now bearing 313.
Range, 7, 000 yards.
765
00:48:00,961 --> 00:48:03,381
Are we going to set up
on the leading ship, sir?
766
00:48:03,839 --> 00:48:05,883
No, that's a decoy. Shallow draft.
767
00:48:05,966 --> 00:48:08,010
Used to draw fire away from the convoy.
768
00:48:09,470 --> 00:48:11,597
You could shoot 10 fish.
They'd only run under.
769
00:48:21,774 --> 00:48:24,360
There!
There she is, pulling up with the convoy.
770
00:48:24,443 --> 00:48:26,070
-The Akikaze?
-Yes.
771
00:48:26,153 --> 00:48:29,073
She'll keep astern of both columns
until they zig.
772
00:48:29,156 --> 00:48:31,742
Look at her cut through there.
Must be making 30 knots.
773
00:48:32,201 --> 00:48:35,246
Doesn't stay in one position long enough
to give you a target.
774
00:48:35,329 --> 00:48:36,831
Not unless she's coming toward you.
775
00:48:37,665 --> 00:48:39,291
Take over in the conning tower.
776
00:48:39,333 --> 00:48:41,752
Start tracking
the next-to-last ship in the port column.
777
00:48:41,836 --> 00:48:43,295
-We'll give you a bearing on her.
-Aye, aye, sir.
778
00:48:43,337 --> 00:48:45,089
-Right standard rudder!
-Right standard rudder, sir!
779
00:48:45,172 --> 00:48:46,173
Very well.
780
00:48:52,346 --> 00:48:53,973
This is the Captain.
781
00:48:54,014 --> 00:48:56,809
The convoy we've been waiting
for is on our starboard bow.
782
00:48:57,351 --> 00:48:59,687
The plan of attack is as follows. First,
783
00:49:00,187 --> 00:49:02,231
we'll strike a freighter going in.
784
00:49:02,314 --> 00:49:04,442
If that doesn't bring the Akikaze toward us,
785
00:49:05,025 --> 00:49:07,027
we'll attack the freighter nearest him.
786
00:49:07,069 --> 00:49:09,655
When the Akikaze does head toward us,
bow on,
787
00:49:09,989 --> 00:49:12,700
we'll dive and
give him two fish at 1500 yards,
788
00:49:12,783 --> 00:49:14,201
just like the Momo.
789
00:49:14,285 --> 00:49:16,579
Let's go. All ahead standard.
790
00:49:16,662 --> 00:49:18,372
-All ahead standard, sir.
-Very well.
791
00:49:18,581 --> 00:49:20,040
All ahead standard on board.
792
00:49:27,381 --> 00:49:30,301
How's the target course
and speed check with the TDC?
793
00:49:30,384 --> 00:49:32,720
Course checks. Speed, one knot slower.
794
00:49:37,933 --> 00:49:39,143
Plane contact, sir.
795
00:49:42,897 --> 00:49:44,940
Captain, radar's picked up an enemy plane.
796
00:49:47,109 --> 00:49:48,986
Lookouts, planes coming in.
Watch for them.
797
00:49:50,029 --> 00:49:51,071
Aye, aye, sir.
798
00:49:51,447 --> 00:49:53,157
15 miles. Range closing.
799
00:49:53,282 --> 00:49:55,034
Plane's 15 miles. Range closing.
800
00:50:04,960 --> 00:50:06,670
They're closing fast, sir.
801
00:50:09,131 --> 00:50:10,216
Plane's closing fast, sir!
802
00:50:10,257 --> 00:50:11,258
They must've known.
803
00:50:11,342 --> 00:50:13,052
The Japanese must've known we were here.
804
00:50:14,386 --> 00:50:15,596
We're going in according to plan.
805
00:50:16,847 --> 00:50:17,932
Give me the setup.
806
00:50:18,265 --> 00:50:20,476
-Stay right on that freighter, Beckman.
-Aye, aye, sir.
807
00:50:20,893 --> 00:50:22,561
Range on freighter, 2, 000, sir.
808
00:50:22,603 --> 00:50:24,730
Track 70, gyro 20 right.
809
00:50:25,022 --> 00:50:27,066
Recommend firing course 297.
810
00:50:27,441 --> 00:50:29,068
Come right to 297.
811
00:50:29,276 --> 00:50:31,904
-Coming right to course 297, sir!
-Very well.
812
00:50:31,946 --> 00:50:33,364
Plane, six miles.
813
00:50:34,573 --> 00:50:35,741
They'll be on us in a minute, Captain.
814
00:50:37,117 --> 00:50:38,118
Stand by!
815
00:50:38,327 --> 00:50:40,037
Ready on tubes one and two.
816
00:50:40,120 --> 00:50:41,705
Outer doors open. Standing by.
817
00:50:43,207 --> 00:50:44,250
Range, 1800 yards.
818
00:50:45,668 --> 00:50:46,669
Commence firing.
819
00:50:47,127 --> 00:50:48,128
Fire one!
820
00:50:48,837 --> 00:50:49,838
-Fire one!
-Fire one!
821
00:50:52,466 --> 00:50:54,093
-One has been fired.
-One fired, sir.
822
00:50:54,760 --> 00:50:55,886
One's away. Fire two.
823
00:50:56,720 --> 00:50:58,305
-Fire two!
-Fire two.
824
00:50:59,890 --> 00:51:00,891
Two has been fired.
825
00:51:01,016 --> 00:51:02,434
-Two fired, sir.
-Two's away!
826
00:51:03,185 --> 00:51:04,478
Make ready stern tubes.
827
00:51:05,062 --> 00:51:06,063
Make ready stern tubes!
828
00:51:06,146 --> 00:51:07,481
Make ready stern tubes!
829
00:51:07,523 --> 00:51:08,732
Aircraft now one mile.
830
00:51:09,817 --> 00:51:11,527
Come to course 089.
831
00:51:12,152 --> 00:51:13,612
Coming to course 089, sir.
832
00:51:13,988 --> 00:51:15,155
Very well.
833
00:51:15,239 --> 00:51:16,532
Time check on first torpedo.
834
00:51:17,032 --> 00:51:19,034
Five seconds. Four...
835
00:51:28,836 --> 00:51:30,337
Both fish hit. She's headed down.
836
00:51:30,838 --> 00:51:32,506
-Stern tubes ready, sir.
-Very well.
837
00:51:33,007 --> 00:51:35,342
Aircraft range steady.
Appear to be circling overhead.
838
00:51:40,723 --> 00:51:43,017
Right full rudder. All ahead flank.
839
00:51:43,267 --> 00:51:44,685
Right full rudder, all ahead flank, sir!
840
00:51:46,687 --> 00:51:48,772
Shift target to Akikaze. He's coming on.
841
00:51:48,856 --> 00:51:50,691
Bearing, coming down.
842
00:51:55,821 --> 00:51:57,781
-Bearing 250!
-250, sir.
843
00:52:19,345 --> 00:52:21,513
Radar to bridge. Aircraft returning!
844
00:52:28,479 --> 00:52:29,688
Range, 4000.
845
00:52:29,772 --> 00:52:31,732
Tubes three and four ready.
Outer doors open.
846
00:52:49,583 --> 00:52:50,626
Shall we take her down, sir?
847
00:52:50,709 --> 00:52:52,628
Not yet, not yet. Lookouts below!
848
00:52:53,212 --> 00:52:54,505
Stand by!
849
00:52:55,255 --> 00:52:56,256
Range, 3000.
850
00:52:56,590 --> 00:52:58,425
We'll have to fire from surface. Stand by!
851
00:53:06,100 --> 00:53:07,393
Commence firing!
852
00:53:07,685 --> 00:53:09,853
-Fire three!
-Fire three!
853
00:53:12,439 --> 00:53:13,941
-Three fired, sir.
-Three's away, sir.
854
00:53:23,534 --> 00:53:24,952
Clear the bridge!
855
00:53:29,123 --> 00:53:30,457
Dive! Dive!
856
00:53:41,969 --> 00:53:44,138
-Take her down to 300, fast!
-Aye, aye, sir!
857
00:53:44,221 --> 00:53:45,556
Give me a time check on that fish.
858
00:53:46,223 --> 00:53:47,808
Twenty-four, twenty-three...
859
00:53:47,891 --> 00:53:50,310
Torpedo screws, sir.
Heading in toward our port side.
860
00:53:58,235 --> 00:53:59,611
Must be that last torpedo, sir.
861
00:53:59,653 --> 00:54:00,654
It's a runaway!
862
00:54:00,738 --> 00:54:01,822
It's coming back at us.
863
00:54:02,448 --> 00:54:04,324
Crash dive! Sound collision alarm.
864
00:54:32,102 --> 00:54:33,771
Passing 75 feet, sir.
865
00:54:36,523 --> 00:54:38,066
Passing 90 feet, sir.
866
00:55:20,400 --> 00:55:22,027
Destroyer coming in, sir.
867
00:55:26,698 --> 00:55:29,117
He's shifting to attack frequency, sir.
868
00:55:42,548 --> 00:55:43,882
Picking up splashes, sir.
869
00:55:43,924 --> 00:55:45,884
Depth charges on their way down.
870
00:55:48,220 --> 00:55:49,513
Passing 150 feet.
871
00:56:42,482 --> 00:56:43,901
Ignited torpedo!
872
00:56:44,985 --> 00:56:46,987
-Pass along that T wrench!
-It's all right, leave it.
873
00:56:47,070 --> 00:56:49,197
The governor'll stop her at 2, 1 00 rpm.
874
00:56:59,166 --> 00:57:00,584
Forward torpedo room reporting.
875
00:57:00,667 --> 00:57:02,044
Hatch was blown on the main...
876
00:57:03,795 --> 00:57:05,213
We cannot make...
877
00:57:06,006 --> 00:57:07,382
Forward torpedo room.
878
00:57:09,134 --> 00:57:10,344
Forward torpedo room!
879
00:57:13,639 --> 00:57:15,098
Forward torpedo room!
880
00:57:16,600 --> 00:57:17,809
Forward torpedo room!
881
00:57:19,186 --> 00:57:20,270
Phone circuit's out, sir.
882
00:57:20,354 --> 00:57:22,064
-Check on the damage.
-Yes, sir.
883
00:57:54,262 --> 00:57:55,430
Coming through. Watch it.
884
00:57:56,556 --> 00:57:58,308
Captain wants a report on the damage.
885
00:57:58,433 --> 00:58:00,143
Couple of dogs sheared off the hatch.
886
00:58:00,227 --> 00:58:01,228
Can you fix it?
887
00:58:01,311 --> 00:58:02,354
We'll know in a minute.
888
00:58:06,358 --> 00:58:08,276
Turn on emergency lights.
889
00:58:09,820 --> 00:58:12,406
Torpedo room.
Forward torpedo room, report.
890
00:58:14,741 --> 00:58:16,076
Forward torpedo room!
891
00:58:17,327 --> 00:58:18,578
Take the control. I'm going to check.
892
00:58:19,746 --> 00:58:20,747
Leveling off!
893
00:58:20,914 --> 00:58:23,208
-All ahead one-third!
-All ahead one-third, sir!
894
00:58:34,302 --> 00:58:35,470
The hatch sprung?
895
00:58:35,554 --> 00:58:37,055
Couple of dogs sheared off, Captain!
896
00:59:05,000 --> 00:59:06,877
Close the hatch!
897
00:59:11,923 --> 00:59:13,842
Come on, close the hatch!
898
00:59:34,071 --> 00:59:35,072
Go!
899
00:59:39,993 --> 00:59:41,620
Losing depth control. Heavy forward.
900
00:59:41,661 --> 00:59:43,246
Request more speed, sir.
901
00:59:43,330 --> 00:59:44,539
Forward room must be flooding.
902
00:59:44,664 --> 00:59:47,000
-All ahead standard!
-All ahead standard, sir!
903
00:59:56,635 --> 00:59:57,844
You okay, sir?
904
00:59:57,886 --> 00:59:59,179
Yeah.
905
01:00:00,180 --> 01:00:01,348
Compartment flooded?
906
01:00:01,848 --> 01:00:02,974
Partially.
907
01:00:03,475 --> 01:00:04,851
Three dead.
908
01:00:13,151 --> 01:00:15,070
They're coming in for the kill, sir.
909
01:00:19,533 --> 01:00:20,909
Only way to get out of this alive
910
01:00:20,992 --> 01:00:22,410
is to make them think we're all dead.
911
01:00:22,494 --> 01:00:23,870
Send up an oil slick?
912
01:00:23,954 --> 01:00:26,164
We'll send up everything.
Blankets, gear, everything.
913
01:00:26,248 --> 01:00:28,041
Jim.
914
01:00:30,127 --> 01:00:31,586
The men that were killed.
915
01:00:32,420 --> 01:00:34,047
Send them up through the tubes.
916
01:00:36,299 --> 01:00:37,592
Yes, sir.
917
01:02:48,515 --> 01:02:50,016
Screws diminishing, sir.
918
01:03:08,201 --> 01:03:09,327
Captain?
919
01:03:09,369 --> 01:03:11,788
Captain, there's something else here.
Listen.
920
01:03:15,792 --> 01:03:17,794
What is it, sir? I can't make that out.
921
01:03:51,411 --> 01:03:52,996
What's the situation on the hatch?
922
01:03:53,079 --> 01:03:54,122
It's okay, Captain.
923
01:03:54,205 --> 01:03:57,375
The engineer should have the new parts
ready in a couple of hours.
924
01:03:58,626 --> 01:04:01,588
It's well secured with block and tackle, sir.
925
01:04:04,174 --> 01:04:05,550
Clear the compartment.
926
01:04:06,092 --> 01:04:07,927
Okay, everybody out. Come on.
927
01:04:08,011 --> 01:04:10,096
On the double. Let's go, fellas.
928
01:04:24,444 --> 01:04:27,572
What is it, sir? I can 't make that out.
929
01:04:27,614 --> 01:04:29,699
What is it, sir? I can 't make that out.
930
01:04:30,950 --> 01:04:32,952
What is it, sir? I can 't make that out.
931
01:04:38,833 --> 01:04:40,752
Here. Better take a swallow, sir.
932
01:04:42,545 --> 01:04:43,713
What is it?
933
01:04:43,838 --> 01:04:45,632
A stimulant, Captain,
from the medical safe.
934
01:04:46,424 --> 01:04:48,218
It's 1 00 proof, sir.
935
01:04:50,512 --> 01:04:51,763
How long have I been out?
936
01:04:52,597 --> 01:04:54,182
-Just a few minutes, Captain.
-Here you go.
937
01:04:56,226 --> 01:04:57,227
No.
938
01:04:59,562 --> 01:05:00,814
You'd better worry about yourself, sir.
939
01:05:00,897 --> 01:05:02,732
You're gonna be in for a pretty rough time.
940
01:05:03,441 --> 01:05:05,318
Please, Captain.
Hendrix knows what he's talking about.
941
01:05:05,402 --> 01:05:06,945
You've had a pretty bad concussion.
942
01:05:06,986 --> 01:05:08,446
It's worse than that.
943
01:05:08,571 --> 01:05:10,073
There's a long medical term for it,
944
01:05:10,156 --> 01:05:11,741
but it all adds up
to blacking out every now and then
945
01:05:11,825 --> 01:05:13,118
for quite a while.
946
01:05:14,619 --> 01:05:15,912
If you don't keep off your feet, sir,
947
01:05:15,995 --> 01:05:18,248
you're gonna be blacking out permanently.
948
01:05:22,168 --> 01:05:24,504
You'll keep this to yourselves.
949
01:05:25,088 --> 01:05:27,674
-But, sir, in my report...
-That's an order, Hendrix.
950
01:05:31,970 --> 01:05:33,763
Send for Mr. Bledsoe.
951
01:05:35,807 --> 01:05:36,850
Well? Go on!
952
01:05:37,559 --> 01:05:38,685
Yes, sir.
953
01:06:06,296 --> 01:06:10,049
The torpedo firing circuits
will take 24 hours to repair.
954
01:06:10,842 --> 01:06:13,470
We'll have to set up a jury-rig for the radio,
955
01:06:14,220 --> 01:06:15,597
and the radar needs some work, too.
956
01:06:15,722 --> 01:06:17,432
That's another 24 hours.
957
01:06:18,016 --> 01:06:19,934
That's not bad, considering.
958
01:06:21,603 --> 01:06:22,729
We'll lay over for two days
959
01:06:22,812 --> 01:06:23,897
and then we can get moving, huh?
960
01:06:23,938 --> 01:06:25,482
Yeah. The timing's perfect.
961
01:06:25,565 --> 01:06:28,193
Those convoys come out every 48 hours.
962
01:06:30,904 --> 01:06:32,363
You really got shook up, didn't you?
963
01:06:32,405 --> 01:06:33,448
No.
964
01:06:33,531 --> 01:06:35,658
No, I couldn't feel better.
965
01:06:35,742 --> 01:06:37,494
Then maybe I didn't hear you right.
966
01:06:38,453 --> 01:06:39,704
You heard me right.
967
01:06:39,746 --> 01:06:41,414
I'm talking about the Straits,
968
01:06:41,456 --> 01:06:43,333
going back to the Bungo Straits.
969
01:06:49,380 --> 01:06:50,757
We're through playing with lives, Captain.
970
01:06:50,840 --> 01:06:52,342
This boat's had it. It's the end of the line.
971
01:06:52,425 --> 01:06:54,928
Why? Because a torpedo went wild?
972
01:06:55,345 --> 01:06:58,014
You know yourself that's 100-to-1.
An accident!
973
01:06:58,097 --> 01:06:59,766
The whole Japanese Air Force,
974
01:06:59,933 --> 01:07:01,434
dropping everything it's got.
975
01:07:02,477 --> 01:07:03,937
That's an accident, too?
976
01:07:04,103 --> 01:07:06,564
The next time around, we'll make it.
977
01:07:08,191 --> 01:07:09,776
What are you gonna do?
978
01:07:09,859 --> 01:07:11,569
Swim back to the Straits or use a lifeboat?
979
01:07:12,111 --> 01:07:14,030
Because that's
all the help you're gonna get.
980
01:07:15,490 --> 01:07:17,283
Those are tall words.
981
01:07:18,117 --> 01:07:19,827
You better stop and think a minute.
982
01:07:19,911 --> 01:07:21,704
I have thought about it, Captain.
983
01:07:21,955 --> 01:07:24,749
That wasn't
exactly a tea party the crew held before.
984
01:07:24,791 --> 01:07:26,084
They wanted me to take over then,
985
01:07:26,125 --> 01:07:28,044
and I can assure you
they'll feel the same way now.
986
01:07:28,127 --> 01:07:30,380
You make one move to take over this boat,
987
01:07:30,463 --> 01:07:32,632
and I swear, I'll see that you're hung.
988
01:07:32,924 --> 01:07:34,008
Then we'll hang together.
989
01:07:34,467 --> 01:07:37,345
The orders were disobeyed.
It's a proven fact. No more technicalities.
990
01:07:37,428 --> 01:07:39,055
A fleet boat of the Navy,
991
01:07:39,138 --> 01:07:41,516
a submarine
with her fighting power still intact,
992
01:07:41,599 --> 01:07:43,726
and you'd take her back to Pearl?
993
01:07:43,810 --> 01:07:44,978
I don't believe it!
994
01:07:51,150 --> 01:07:52,610
Mr. Cartwright!
995
01:07:59,450 --> 01:08:00,660
Yes, sir?
996
01:08:01,661 --> 01:08:05,957
Mr. Cartwright, we'll lay over two days
for repairs before returning to Pearl.
997
01:08:05,999 --> 01:08:07,584
I'll be in command.
998
01:08:07,709 --> 01:08:09,669
Get a detail started right away.
999
01:08:09,752 --> 01:08:11,087
Yes, sir.
1000
01:08:11,629 --> 01:08:13,214
That's all, Cartwright.
1001
01:08:14,549 --> 01:08:15,842
Yes, sir.
1002
01:08:21,139 --> 01:08:23,891
The best exec
I could possibly get in the whole Navy,
1003
01:08:23,975 --> 01:08:25,518
"the backstop," I think you said,
1004
01:08:26,102 --> 01:08:29,856
and the first command
you give as a captain is to order a retreat.
1005
01:08:53,546 --> 01:08:55,590
Goodbye, Bungo
1006
01:08:55,715 --> 01:08:57,342
Hello, Pearl
1007
01:08:58,468 --> 01:09:00,303
Funny, funny, funny!
1008
01:09:00,386 --> 01:09:01,554
What's with you?
1009
01:09:01,596 --> 01:09:03,556
I'm trying to eat. Knock it off. That's all.
1010
01:09:03,598 --> 01:09:05,266
What is this, a private dining room?
1011
01:09:05,350 --> 01:09:07,018
You wanna sing? Go to the head!
1012
01:09:07,060 --> 01:09:09,062
It'll take a little more than you
to put me there!
1013
01:09:09,145 --> 01:09:11,230
Break it up! Break it up!
1014
01:09:11,272 --> 01:09:12,857
What's the matter with you guys?
1015
01:09:13,274 --> 01:09:15,068
We're going back to Pearl, aren't we?
1016
01:09:17,362 --> 01:09:20,156
How many patrols have you had,
Mr. Sears, Roebuck?
1017
01:09:21,532 --> 01:09:22,992
This is my second.
1018
01:09:23,076 --> 01:09:25,036
I've had five since '42.
1019
01:09:25,078 --> 01:09:28,081
I've taken depth charges, shells, strafings,
1020
01:09:28,373 --> 01:09:30,917
even a bombing run off the Solomons.
1021
01:09:30,958 --> 01:09:32,794
But it's the first time
I've ever gone back to Pearl
1022
01:09:32,877 --> 01:09:34,754
with 15 torpedoes still aboard.
1023
01:09:37,006 --> 01:09:38,424
-Kohler?
-Yes, sir?
1024
01:09:38,549 --> 01:09:40,677
-Better get the torpedo check started.
-Aye, aye, sir.
1025
01:09:40,760 --> 01:09:43,388
Mr. Cartwright, do you think
we could've had him, sir?
1026
01:09:43,429 --> 01:09:45,723
-What?
-Well, suppose...
1027
01:09:45,932 --> 01:09:47,767
Suppose that fish hadn't gone wild, sir.
1028
01:09:47,809 --> 01:09:49,977
You think that aircraft
was just playing games up there?
1029
01:09:50,061 --> 01:09:51,938
The Japanese had us detected
before we moved in.
1030
01:09:52,021 --> 01:09:53,481
But the Captain said when we moved out...
1031
01:09:53,564 --> 01:09:55,233
The Captain's flat on his back.
1032
01:09:55,274 --> 01:09:57,443
We'd be better off
if somebody put him there sooner.
1033
01:09:57,485 --> 01:09:59,028
Kohler,
get started on that before the watch.
1034
01:09:59,112 --> 01:10:00,780
-Aye, aye, sir.
-Mr. Cartwright?
1035
01:10:00,863 --> 01:10:02,824
This time words just fail me.
1036
01:10:09,956 --> 01:10:11,582
-It's this way, sir. I...
-Why didn't you stop him?
1037
01:10:11,624 --> 01:10:13,626
-I didn't know it was gonna happen.
-You were here, weren't you?
1038
01:10:13,710 --> 01:10:14,794
-Yes, sir, but...
-But you let it go on.
1039
01:10:14,877 --> 01:10:16,129
-Well, no, sir, I...
-Then it didn't happen?
1040
01:10:16,170 --> 01:10:17,296
Well, yes, sir, it happened, but...
1041
01:10:17,380 --> 01:10:20,299
If I have to put
every member of this crew on report, I will!
1042
01:10:20,341 --> 01:10:22,009
It was my fault, sir.
1043
01:10:23,386 --> 01:10:26,806
Go on up to the bridge.
Tell the O. D. you're on report.
1044
01:10:28,433 --> 01:10:29,642
-Sir?
-What'd you say?
1045
01:10:29,726 --> 01:10:31,436
-I only said...
-I told you once, Mr. Cartwright,
1046
01:10:31,477 --> 01:10:33,229
to keep your opinions to yourself!
1047
01:10:33,813 --> 01:10:35,022
Now get out of here.
1048
01:10:35,732 --> 01:10:36,983
Yes, sir.
1049
01:10:42,238 --> 01:10:45,158
I'm not gonna stand
for any fighting or insubordination.
1050
01:10:45,241 --> 01:10:48,828
If you think you've got a soft touch,
you're mistaken! You hear?
1051
01:10:54,542 --> 01:10:57,003
How about that?
Chewing out an officer in front of us.
1052
01:10:57,086 --> 01:10:58,504
He was chewing us all out.
1053
01:10:58,671 --> 01:11:00,214
What's he so sore at us for?
1054
01:11:05,970 --> 01:11:07,346
Turn it up a bit, huh?
1055
01:11:07,513 --> 01:11:08,890
It's okay. Let's leave it.
1056
01:11:13,269 --> 01:11:15,980
What are you trying to do, break the plate?
1057
01:11:18,816 --> 01:11:20,318
You are listening once again
1058
01:11:20,359 --> 01:11:22,236
to the voice you call Tokyo Rose.
1059
01:11:22,320 --> 01:11:23,738
-Ed, turn it off!
-Did you like the music?
1060
01:11:23,821 --> 01:11:24,864
Yes, sir.
1061
01:11:24,947 --> 01:11:27,033
I play it tonight
for the wives and sweethearts
1062
01:11:27,200 --> 01:11:28,785
of the submarine Nerka.
1063
01:11:28,868 --> 01:11:30,953
You'll never see these men again.
1064
01:11:31,037 --> 01:11:32,747
The Nerka has been sunk.
1065
01:11:32,955 --> 01:11:35,249
It lies at the bottom of the Bungo Straits.
1066
01:11:35,333 --> 01:11:37,043
They bought it! They chalked us up!
1067
01:11:37,126 --> 01:11:39,045
We send you our regrets.
1068
01:11:39,128 --> 01:11:42,048
To the relatives of Captain P.J. Richardson,
1069
01:11:42,131 --> 01:11:47,011
of Officers James Bledsoe,
Gerald Cartwright, Carl Beckman,
1070
01:11:47,512 --> 01:11:50,348
of seamen Jessie Warner,
Kraut Mueller, Robert Hendrix.
1071
01:11:50,389 --> 01:11:52,350
-"Kraut" Mueller? How could they...
-Listen.
1072
01:11:52,391 --> 01:11:54,602
You'll never see them again.
1073
01:11:54,685 --> 01:11:56,229
Think about it.
1074
01:11:56,312 --> 01:11:58,940
Think what your country
has done to these men
1075
01:11:59,023 --> 01:12:00,399
as you listen to the music.
1076
01:12:00,483 --> 01:12:03,069
Why, they even named us!
The officers, the crew...
1077
01:12:03,152 --> 01:12:05,071
How could they possibly know?
1078
01:12:12,995 --> 01:12:14,580
-Welsh.
-Yes, sir?
1079
01:12:14,664 --> 01:12:17,583
Were any dispatches, any messages
sent after we entered Area 7?
1080
01:12:17,667 --> 01:12:19,544
No, sir. We cut off all radio transmission.
1081
01:12:19,585 --> 01:12:20,628
Captain's orders.
1082
01:12:20,711 --> 01:12:24,090
No information, no transmitting
of any kind left this boat in 7?
1083
01:12:24,173 --> 01:12:25,299
That's right, sir.
1084
01:12:33,099 --> 01:12:34,100
Mueller!
1085
01:12:36,018 --> 01:12:37,061
Yes, sir.
1086
01:12:37,103 --> 01:12:39,939
Did you ever
sign your name "Kraut" Mueller?
1087
01:12:39,981 --> 01:12:42,775
Only on that notice I put up
about the Momo destroyer.
1088
01:12:46,404 --> 01:12:47,405
Russo!
1089
01:12:48,281 --> 01:12:49,407
Where's Russo?
1090
01:12:50,074 --> 01:12:51,117
Yes, sir?
1091
01:12:51,200 --> 01:12:53,494
The trash you put in the garbage sacks.
How do you weight it?
1092
01:12:53,870 --> 01:12:55,288
How do you weight it? Answer me!
1093
01:12:55,329 --> 01:12:57,498
Well, some tin cans, broken tools,
1094
01:12:57,582 --> 01:12:59,709
anything I can find
that'll help weight the sacks down, sir.
1095
01:12:59,792 --> 01:13:00,835
Does it sink?
1096
01:13:01,210 --> 01:13:02,253
I think so, sir.
1097
01:13:02,336 --> 01:13:03,337
You think so?
1098
01:13:03,421 --> 01:13:06,090
Well, I can't say for certain, Mr. Bledsoe.
1099
01:13:06,132 --> 01:13:08,217
Did you dump any sacks
off the Bungo Straits?
1100
01:13:08,301 --> 01:13:09,510
Yes, sir.
1101
01:13:14,098 --> 01:13:15,892
What have I done now?
1102
01:13:20,897 --> 01:13:22,565
How do you feel?
1103
01:13:23,107 --> 01:13:24,483
I'm all right.
1104
01:13:25,109 --> 01:13:27,695
Repairs are completed.
We're ready to move.
1105
01:13:28,362 --> 01:13:30,406
The crew must be very happy.
1106
01:13:33,659 --> 01:13:34,994
Aren't you?
1107
01:13:35,119 --> 01:13:37,455
That's what you wanted, isn't it?
1108
01:13:39,540 --> 01:13:41,375
It's what I wanted.
1109
01:13:42,793 --> 01:13:43,920
I see.
1110
01:13:46,756 --> 01:13:48,758
You're going back to the Straits.
1111
01:13:48,841 --> 01:13:50,343
That's right.
1112
01:13:50,593 --> 01:13:52,261
What changed your mind?
1113
01:13:52,345 --> 01:13:54,055
I found out how they detected us.
1114
01:13:54,221 --> 01:13:55,681
Those fishing barges along the coast
1115
01:13:55,765 --> 01:13:57,516
have been picking up our garbage sacks.
1116
01:13:57,934 --> 01:13:59,977
For the first time,
we have a real advantage.
1117
01:14:01,395 --> 01:14:02,730
Sure, Jim.
1118
01:14:03,356 --> 01:14:05,232
I made the same speech.
1119
01:14:06,400 --> 01:14:09,403
But you and I both know
that the odds are still against us.
1120
01:14:10,321 --> 01:14:13,741
There's always a calculated risk,
the unknown factor.
1121
01:14:16,035 --> 01:14:17,620
Let's not kid ourselves.
1122
01:14:18,412 --> 01:14:21,582
You're going back because
you've been through it.
1123
01:14:21,666 --> 01:14:23,668
Because you have to go back.
1124
01:14:24,710 --> 01:14:26,087
You knew all along I would.
1125
01:14:26,587 --> 01:14:30,883
Let's say I had a hunch your order
to retreat wouldn't be carried out.
1126
01:14:35,137 --> 01:14:36,555
Okay, Rich.
1127
01:14:38,307 --> 01:14:41,560
I guess the real reason
I came in here was to tell you that I...
1128
01:14:41,644 --> 01:14:42,979
Good luck, Jim.
1129
01:15:24,103 --> 01:15:25,813
Now, we all know they think we're sunk.
1130
01:15:25,896 --> 01:15:28,399
There's no
possible way for them to know we're here.
1131
01:15:28,441 --> 01:15:31,527
Every angle has been covered,
except the risk of battle.
1132
01:15:31,736 --> 01:15:33,404
We're gonna make that risk pay off.
1133
01:15:35,990 --> 01:15:37,783
Any more questions?
1134
01:15:39,702 --> 01:15:41,370
There must be something you want to ask.
1135
01:15:41,871 --> 01:15:44,457
Well, sir, we all thought...
1136
01:15:45,791 --> 01:15:48,711
Would you mind
stepping over here a moment, sir?
1137
01:15:53,799 --> 01:15:55,718
Be my guest, Mr. Bledsoe.
1138
01:16:05,102 --> 01:16:07,521
Thanks, Kohler. A privilege.
1139
01:16:22,995 --> 01:16:24,914
Decoy leading as before.
1140
01:16:31,629 --> 01:16:33,339
There she is, the Akikaze.
1141
01:16:33,380 --> 01:16:35,382
Traveling about 30 knots and coming up.
1142
01:16:39,095 --> 01:16:40,137
Stand by to surface!
1143
01:16:40,179 --> 01:16:41,806
-Stand by to surface!
-Stand by to surface!
1144
01:16:44,308 --> 01:16:45,601
-Surface!
-Surface!
1145
01:16:45,684 --> 01:16:47,812
Blow main ballast, hard rise on planes!
1146
01:16:52,024 --> 01:16:55,069
What is it, sir? I can 't make that out.
1147
01:16:55,152 --> 01:16:57,071
What is it, sir?
1148
01:16:57,154 --> 01:16:59,532
What is it, sir? I can 't make that out.
1149
01:16:59,615 --> 01:17:00,908
What is it, sir? I can 't make that out.
1150
01:17:29,061 --> 01:17:30,229
Port side clear, sir!
1151
01:17:32,148 --> 01:17:33,941
Steady on course 050!
1152
01:17:34,024 --> 01:17:36,527
-New course 050, sir!
-Very well.
1153
01:17:38,070 --> 01:17:41,031
What is it, sir? I can 't make that out.
1154
01:17:41,073 --> 01:17:43,117
What is it, sir? I can 't make that out.
1155
01:17:45,703 --> 01:17:47,246
...main engines! All ahead one-third, sir!
1156
01:17:47,288 --> 01:17:50,166
Very well. Lookouts to the bridge!
1157
01:17:51,792 --> 01:17:53,085
-Mr. Cartwright.
-Yes, sir.
1158
01:17:53,169 --> 01:17:54,378
Same plan of action.
1159
01:17:54,420 --> 01:17:55,880
We'll draw the Akikaze to us
1160
01:17:55,921 --> 01:17:57,840
by attacking
the last freighter in the starboard column.
1161
01:17:58,424 --> 01:18:02,261
When the Akikaze comes in,
we'll give her a bow shot, as before.
1162
01:18:02,303 --> 01:18:04,388
-All tubes ready for firing, sir.
-Very well.
1163
01:18:12,313 --> 01:18:13,647
In firing position, Captain.
1164
01:18:13,731 --> 01:18:14,982
Good setup on freighter.
1165
01:18:15,065 --> 01:18:16,901
Outer doors open on tubes one and two.
1166
01:18:17,484 --> 01:18:19,236
-Fire one!
-Fire one!
1167
01:18:19,320 --> 01:18:20,321
Fire one!
1168
01:18:21,906 --> 01:18:22,990
One fired, sir.
1169
01:18:23,115 --> 01:18:24,158
One's away, sir.
1170
01:18:25,284 --> 01:18:26,535
Fire two!
1171
01:18:26,619 --> 01:18:28,120
-Fire two!
-Fire two!
1172
01:18:29,121 --> 01:18:31,040
-Two fired, sir.
-Two's away, sir.
1173
01:18:31,498 --> 01:18:34,710
Left 1 0-degree rudder. Come to course 041.
1174
01:19:15,751 --> 01:19:18,963
Akikaze moving up starboard
side of burning freighter.
1175
01:19:22,091 --> 01:19:23,842
Bearing on Akikaze.
1176
01:19:26,220 --> 01:19:27,721
089, sir.
1177
01:19:27,805 --> 01:19:29,807
Come right to course 089!
1178
01:19:29,932 --> 01:19:31,684
Coming right to course 089, sir!
1179
01:19:32,059 --> 01:19:33,102
Very well.
1180
01:19:33,185 --> 01:19:34,186
At what range will we fire, sir?
1181
01:19:34,395 --> 01:19:35,771
1500 yards.
1182
01:19:35,896 --> 01:19:37,022
We'll take her with decks awash.
1183
01:19:37,356 --> 01:19:39,692
Shift to battery. All ahead one-third.
1184
01:19:39,733 --> 01:19:41,527
Shifting to battery. All ahead one-third, sir.
1185
01:19:41,568 --> 01:19:42,653
Very well.
1186
01:19:43,362 --> 01:19:45,239
-Control room.
-Control room, aye, aye.
1187
01:19:45,322 --> 01:19:46,699
Flood down to 26 feet.
1188
01:19:47,032 --> 01:19:48,075
Aye, aye, sir.
1189
01:19:48,200 --> 01:19:50,744
Open main ballast tank vents,
flood down to 26 feet.
1190
01:19:52,871 --> 01:19:53,914
Range to Akikaze?
1191
01:19:54,581 --> 01:19:56,250
Range, 2400 yards.
1192
01:19:56,542 --> 01:19:58,460
Use tubes three and four on this run.
1193
01:19:58,544 --> 01:20:00,129
Tubes three and four. Aye, aye, sir.
1194
01:20:09,888 --> 01:20:11,307
Rig out bow planes.
1195
01:20:22,901 --> 01:20:24,528
Range, 2100 yards.
1196
01:20:26,030 --> 01:20:27,948
Open outer doors on tubes three and four.
1197
01:20:29,533 --> 01:20:31,744
Stand by to fire tubes three and four!
1198
01:20:31,827 --> 01:20:33,829
Ready on tubes three and four.
1199
01:20:33,912 --> 01:20:34,913
Outer doors open.
1200
01:20:38,167 --> 01:20:39,668
Range, 1800.
1201
01:20:40,085 --> 01:20:41,628
Lookouts below!
1202
01:21:00,856 --> 01:21:02,608
Range, 1600.
1203
01:21:03,776 --> 01:21:05,944
Commence firing at 1500.
1204
01:21:06,028 --> 01:21:07,780
-Stand by to fire!
-Stand by to fire!
1205
01:21:19,166 --> 01:21:20,876
-Fire three!
-Fire three!
1206
01:21:22,378 --> 01:21:23,379
Three fired, sir.
1207
01:21:23,462 --> 01:21:24,463
Three's away, sir.
1208
01:21:24,963 --> 01:21:27,049
-Fire four!
-Fire four!
1209
01:21:27,466 --> 01:21:29,385
-Four fired, sir.
-Four's away, sir.
1210
01:21:29,885 --> 01:21:31,095
Clear the bridge!
1211
01:21:32,971 --> 01:21:34,723
Dive! Dive!
1212
01:21:40,396 --> 01:21:42,064
15-degree angle! Take her deep.
1213
01:21:56,995 --> 01:21:58,789
That's it! We got her!
1214
01:22:00,040 --> 01:22:01,834
-All ahead one-third!
-All ahead one-third!
1215
01:22:01,875 --> 01:22:03,836
Level off and bring her up
to periscope depth.
1216
01:22:03,877 --> 01:22:06,004
Aye, aye, sir. Flow negative. Level off.
1217
01:22:06,088 --> 01:22:08,006
Bring her up to periscope depth.
1218
01:22:08,090 --> 01:22:11,051
What is it, sir? I can 't make that out.
1219
01:22:11,135 --> 01:22:14,304
What is it, sir? I can 't make that out.
1220
01:22:16,098 --> 01:22:17,516
Take a look.
1221
01:22:18,392 --> 01:22:19,601
Sir!
1222
01:22:20,018 --> 01:22:21,019
Listen.
1223
01:22:22,521 --> 01:22:25,190
That transmission again.
I can't make that out.
1224
01:23:10,569 --> 01:23:12,404
Bledsoe! Take her down!
1225
01:23:12,446 --> 01:23:14,490
Sound collision! Take her down fast!
1226
01:23:14,573 --> 01:23:16,033
Sound collision! All ahead full!
1227
01:23:16,950 --> 01:23:18,035
Flood negative! Take her down!
1228
01:23:18,076 --> 01:23:20,537
Flood negative! Hard dive on planes!
1229
01:23:47,856 --> 01:23:49,149
Torpedo coming down!
It's another runaway!
1230
01:23:49,233 --> 01:23:50,817
It can't be! Both of them were hits!
1231
01:23:50,901 --> 01:23:55,072
It's not ours, it's theirs.
It's from another sub.
1232
01:23:55,113 --> 01:23:57,157
That's what sunk all our boats.
1233
01:23:57,324 --> 01:23:59,076
A Japanese submarine.
1234
01:24:15,634 --> 01:24:16,802
She missed us.
1235
01:24:18,053 --> 01:24:20,639
Captain, hadn't you better go below?
1236
01:24:21,473 --> 01:24:23,141
Passing 90 feet, sir.
1237
01:24:24,393 --> 01:24:26,520
-All ahead one-third!
-All ahead one-third, sir!
1238
01:24:26,895 --> 01:24:29,606
-Level off at 120!
-Level off at 120, sir!
1239
01:24:30,482 --> 01:24:31,692
Rig ship for silent running!
1240
01:24:31,775 --> 01:24:33,151
Rig ship for silent running.
1241
01:24:33,318 --> 01:24:34,611
Shift to manual control.
1242
01:24:34,653 --> 01:24:35,779
Shut down ventilation.
1243
01:24:35,821 --> 01:24:37,656
Secure all of the machinery.
1244
01:24:37,823 --> 01:24:39,658
No unnecessary movement or talking.
1245
01:24:49,668 --> 01:24:51,003
Here he is, sir.
1246
01:25:42,220 --> 01:25:43,263
I've lost him.
1247
01:25:44,598 --> 01:25:46,558
They've stopped their motors.
1248
01:25:47,893 --> 01:25:49,811
Then let's make it a standoff.
1249
01:25:51,605 --> 01:25:52,648
All stop.
1250
01:25:54,566 --> 01:25:55,567
All stop, sir.
1251
01:26:32,813 --> 01:26:36,024
We can't hold her down too long
without some speed.
1252
01:26:36,108 --> 01:26:38,318
We'll have to start the motors soon.
1253
01:26:38,402 --> 01:26:40,028
Let's hope they start theirs first.
1254
01:27:23,071 --> 01:27:24,656
What was his last true bearing?
1255
01:27:24,990 --> 01:27:26,324
1 35.
1256
01:27:27,409 --> 01:27:29,745
The bearing's no good
without knowing his depth.
1257
01:27:29,828 --> 01:27:31,496
And we can't get that.
1258
01:27:31,663 --> 01:27:33,373
We gotta get him to surface.
1259
01:27:35,083 --> 01:27:37,043
There's a convoy still up there.
1260
01:27:37,127 --> 01:27:40,422
With the Akikaze gone, he's gonna have to
come up to protect those ships.
1261
01:27:40,505 --> 01:27:42,841
Well, suppose we sink a couple?
1262
01:27:45,093 --> 01:27:46,636
I have your permission, sir?
1263
01:27:46,678 --> 01:27:48,013
You're the captain.
1264
01:27:49,139 --> 01:27:51,349
-Stand by to surface!
-Standing by to surface, sir!
1265
01:27:51,475 --> 01:27:52,976
Secure from silent running and collision!
1266
01:27:53,018 --> 01:27:54,227
Secure from silent running
and collision, sir!
1267
01:27:54,311 --> 01:27:55,520
-All ahead full!
-All ahead full, sir!
1268
01:28:05,739 --> 01:28:07,157
Reload forward tubes when we surface.
1269
01:28:07,199 --> 01:28:08,909
Reload forward tubes when we surface!
1270
01:28:17,542 --> 01:28:18,877
Shift targets.
1271
01:28:18,919 --> 01:28:21,880
Angle on the bow,
70 starboard, bearing coming down.
1272
01:28:22,047 --> 01:28:23,965
Commence firing when set.
1273
01:28:24,049 --> 01:28:25,509
-Radar!
-Aye, aye, sir.
1274
01:28:25,550 --> 01:28:26,676
Any sign of that sub?
1275
01:28:26,718 --> 01:28:27,761
Not yet, sir.
1276
01:28:27,844 --> 01:28:29,888
-Keep a sharp lookout, Johnson!
-Aye, aye, sir!
1277
01:28:31,056 --> 01:28:32,474
-Fire three!
-Fire three!
1278
01:28:34,184 --> 01:28:35,560
-Fire four!
-Fire four!
1279
01:28:45,904 --> 01:28:47,906
New radar contact, bearing 303 relative.
1280
01:28:49,491 --> 01:28:50,909
That should be our friend.
1281
01:28:54,204 --> 01:28:55,580
There he is.
1282
01:29:01,086 --> 01:29:02,379
He's changing course.
1283
01:29:03,088 --> 01:29:06,591
He's moving in behind the decoy,
using it as a screen.
1284
01:29:06,675 --> 01:29:07,926
Right standard rudder!
1285
01:29:08,093 --> 01:29:09,302
Come right to course 069!
1286
01:29:09,427 --> 01:29:12,681
Right standard rudder!
Coming right to course 069, sir!
1287
01:29:12,889 --> 01:29:14,224
Very well.
1288
01:29:14,724 --> 01:29:16,977
That decoy, you say it has a shallow draft?
1289
01:29:17,060 --> 01:29:18,562
Yeah, that's right.
1290
01:29:18,687 --> 01:29:20,230
We could shoot under it and hit the sub.
1291
01:29:21,982 --> 01:29:23,984
Open outer doors on tubes five and six.
1292
01:29:24,734 --> 01:29:26,862
Set torpedo depth at 16 feet.
1293
01:29:31,116 --> 01:29:33,243
Steady on new course, sir!
1294
01:29:36,371 --> 01:29:38,832
Range, 1500. Standing by to fire, sir.
1295
01:29:47,215 --> 01:29:48,675
He's all yours, Captain.
1296
01:29:54,306 --> 01:29:55,348
Fire five.
1297
01:29:56,057 --> 01:29:57,559
-Fire five!
-Fire five!
1298
01:29:59,144 --> 01:30:00,312
Five's away, sir.
1299
01:30:00,979 --> 01:30:02,022
Fire six!
1300
01:30:02,522 --> 01:30:03,815
-Fire six!
-Fire six!
1301
01:30:57,744 --> 01:31:00,288
SJ radar contact! Aircraft, coming in fast!
1302
01:31:00,872 --> 01:31:02,207
Clear the deck.
1303
01:31:02,248 --> 01:31:05,377
Lookouts below! Hurry! Clear the decks!
1304
01:31:05,418 --> 01:31:06,878
Stand by to dive!
1305
01:31:08,463 --> 01:31:09,881
Dive! Dive!
1306
01:31:11,257 --> 01:31:13,218
Beckman, secure the hatch!
1307
01:31:38,618 --> 01:31:40,912
It's 38 days now since we left Pearl Harbor.
1308
01:31:42,080 --> 01:31:43,581
I know how some of us felt then,
1309
01:31:43,665 --> 01:31:45,709
I think I know how some of us feel now.
1310
01:31:47,127 --> 01:31:50,213
But let no one here,
no one aboard this boat,
1311
01:31:50,422 --> 01:31:52,173
ever say we didn't have a captain.
1312
01:31:59,431 --> 01:32:03,351
"Unto Almighty God we commend
the soul of our shipmate departed,
1313
01:32:03,435 --> 01:32:05,979
"and we commit his body to the deep,
1314
01:32:06,062 --> 01:32:10,400
"in the sure and certain hope
of the Resurrection unto eternal life,
1315
01:32:10,442 --> 01:32:13,111
"when the sea shall give up her dead
1316
01:32:13,194 --> 01:32:15,697
"and the life of the world to come."
96792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.