Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,413 --> 00:00:07,553
Subtitles brought to you by The History Tellers @ Viki
2
00:00:32,723 --> 00:00:36,663
Let's never see each other again. Farewell.
3
00:00:38,333 --> 00:00:41,683
Please apare my life. Spare me.
4
00:00:49,353 --> 00:00:50,833
Hyungnim.
5
00:00:55,763 --> 00:00:57,303
Episode 5
6
00:01:17,463 --> 00:01:20,133
- One, two!
7
00:01:20,133 --> 00:01:22,793
Please take this.
8
00:01:22,793 --> 00:01:25,043
Where is he?
9
00:01:25,043 --> 00:01:27,813
Are you sure he's on this ship?
10
00:01:39,773 --> 00:01:41,743
- That's him there!
- Be patient.
11
00:01:41,743 --> 00:01:45,273
Hey, Young Master Nak Cheon.
12
00:01:46,123 --> 00:01:48,433
Welcome to Hanyang.
13
00:01:48,433 --> 00:01:52,273
I missed you, punk!
14
00:02:04,863 --> 00:02:09,433
This face is... not his face.
15
00:02:09,433 --> 00:02:15,583
They said he almost died. Maybe he was reincarnated. You are really rejuvenated.
16
00:02:22,523 --> 00:02:24,803
Where is Nak Cheon?
17
00:02:27,083 --> 00:02:31,903
So you're the famous Seo No?
18
00:02:37,623 --> 00:02:40,633
Dong Jeok Jeon
19
00:02:51,503 --> 00:02:54,833
-What?
- I didn't know it was this place. I didn't know. Please don't kill me.
20
00:02:54,833 --> 00:02:58,193
Come with me. Come.
21
00:02:58,193 --> 00:03:01,963
How dare you come here?
22
00:03:04,443 --> 00:03:10,063
Stop, didn't you just see that bastard being dragged away? This is His Majesty's hunting ground.
23
00:03:10,063 --> 00:03:13,983
You cannot come in without permission. Go back right now!
24
00:03:35,073 --> 00:03:37,973
Will you disobey the royal command?
25
00:03:46,683 --> 00:03:50,773
Goodness, how can you say such a scary thing? Oh, these legs!
26
00:03:50,773 --> 00:03:55,173
My legs are giving me trouble. I don't know why I came this way.
27
00:04:01,043 --> 00:04:05,043
This is the king's land? It belongs to you, Hyungnim?
28
00:04:05,043 --> 00:04:09,263
I will tear your world to shreds.
29
00:04:09,263 --> 00:04:14,113
I will also take your throne.
30
00:04:15,483 --> 00:04:17,333
10th year of Yeon San's reign
31
00:04:30,483 --> 00:04:35,843
Your Majesty, we are missing the black hemp, amphibole, and a white, undecorated fan. (Jang Nok Soo)
32
00:04:40,153 --> 00:04:45,933
What happened? Didn't I ask you to have it ready by today?
33
00:04:47,843 --> 00:04:53,203
I am deeply sorrry, Your Majesty. Since it's the monsoon season,
(Im Sa Hong, Chief Royal Secretary, 3rd senior rank)
34
00:04:53,203 --> 00:04:59,273
the ships transporting tributes have not arrived yet in Hanyang.
35
00:04:59,273 --> 00:05:03,833
Then, keeping seasonal changes in mind, you should have prepared in advance.
36
00:05:04,593 --> 00:05:09,573
Any earlier would be difficult. It's a busy farming season and the people are facing a difficult farming period.
(Seong Hee An, Deputy Minister of Personnel and Capital Defense Commander, 2nd Senior Rank
37
00:05:09,573 --> 00:05:13,903
Then, how about you all?
38
00:05:16,123 --> 00:05:21,083
Is it farming season and are you facing farming difficulties as well?
39
00:05:32,173 --> 00:05:37,803
Here, you wear this. I have worn this for too long.
40
00:05:37,803 --> 00:05:42,423
Y-Your Majesty, please take back the royal command.
41
00:05:42,423 --> 00:05:47,503
I have been a little remiss with you lately.
42
00:05:47,503 --> 00:05:51,743
Here is a gift so that we can get along again.
43
00:05:52,703 --> 00:05:57,043
I heard your granddaughter is getting married next month.
44
00:05:57,043 --> 00:06:00,973
Your kindness is overwhelming for remembering it.
45
00:06:05,703 --> 00:06:08,233
Let's give this too.
46
00:06:08,233 --> 00:06:10,343
Here, add it to the dowry.
47
00:06:10,343 --> 00:06:12,323
Your grace is immeasurable, Your Majesty!
48
00:06:12,323 --> 00:06:15,273
Immeasurable! Immeasurable!
49
00:06:15,273 --> 00:06:18,643
Don't just say it,
50
00:06:18,643 --> 00:06:22,703
If you really think my grace is immeasurable, you should show sincerity as well!
51
00:06:26,453 --> 00:06:28,983
Your Majesty.
52
00:06:37,243 --> 00:06:40,263
It seems like he's having a relapse.
53
00:06:40,263 --> 00:06:43,413
I wonder how long it will last this time.
54
00:06:43,413 --> 00:06:48,113
Prime Minister, do you have any words for us?
Sin Soo Geun, Prime Minister, Senior First Rank
55
00:06:48,113 --> 00:06:55,053
I would like to hear your esteemed opinion on how to show our sincerity to satisfy His Majesty.
[Park Won Jong, Capital Defense Assistant Commander, 2nd Junior Rank]
56
00:06:55,053 --> 00:06:59,903
He will be back to himself eventually... just like every other time.
57
00:07:14,973 --> 00:07:16,823
Where is it?
58
00:07:19,093 --> 00:07:21,653
Move aside, move.
59
00:07:21,653 --> 00:07:24,563
Move aside, move aside.
60
00:07:41,533 --> 00:07:46,733
Let me go! Won't you let me go, you wenches! Let go!
61
00:07:46,733 --> 00:07:50,143
Let go, you wenches!!
[Deposed Lady Yoon]
62
00:08:23,903 --> 00:08:26,883
You will become the king of this nation.
63
00:08:28,183 --> 00:08:30,773
You should always be neat.
64
00:08:42,303 --> 00:08:47,773
- Your Majesty's mother didn't die from disease.
[Lady Shin of Goryung-gun, Yoong's maternal grandmother]
65
00:08:48,453 --> 00:08:52,073
She was killed. Your Majesty.
66
00:09:02,073 --> 00:09:04,633
Hurry, unnies.
67
00:09:50,133 --> 00:09:52,303
Over here!
68
00:09:54,033 --> 00:09:56,513
Over here!
69
00:09:56,513 --> 00:10:01,403
My Lord! My Lord!
70
00:10:13,543 --> 00:10:15,733
♫ If I told you that I love you, ♫
71
00:10:15,733 --> 00:10:17,703
It can't be, I must be mistaken.
72
00:10:17,733 --> 00:10:20,953
♫ Would you tell me that you love me too? ♫
73
00:10:20,953 --> 00:10:23,373
Oh,
♫ Baby, would you? ♫
74
00:10:23,373 --> 00:10:25,223
Y-Your Majesty.
75
00:10:25,223 --> 00:10:27,753
♫ If tomorrow I blow you a kiss ♫
76
00:10:27,753 --> 00:10:31,063
♫ Would you say please give me some more of this? ♫
77
00:10:31,063 --> 00:10:32,953
♫ Would you? ♫
78
00:10:32,953 --> 00:10:36,733
My Lord! My Lord!
79
00:10:36,733 --> 00:10:39,913
♫ Every day when I open my eyes ♫
80
00:10:39,913 --> 00:10:43,363
♫ It is you that I see in my mind ♫
81
00:10:43,363 --> 00:10:44,933
My Lord!
82
00:10:44,933 --> 00:10:46,763
♫ It's you ♫
83
00:10:47,823 --> 00:10:49,973
♫ but I know that you'll never love me ♫
84
00:10:49,973 --> 00:10:53,323
♫ the way that I love you baby, baby ♫
85
00:10:53,323 --> 00:10:57,503
♫ no matter what I do ♫
86
00:10:59,263 --> 00:11:04,513
♫ And baby you ♫
87
00:11:04,513 --> 00:11:10,163
♫ you are the light in my eyes ♫
88
00:11:10,163 --> 00:11:14,303
♫ there's nothing that I wouldn't try ♫
89
00:11:14,303 --> 00:11:21,333
♫ and I want to tell you so much that I just can't hide ♫
90
00:11:22,443 --> 00:11:25,053
♫ And I guess I'm right ♫
91
00:11:25,053 --> 00:11:27,333
Y-Your Majesty.
92
00:11:27,333 --> 00:11:30,433
Who are you? How do you know me?
93
00:11:31,253 --> 00:11:35,213
I-It's me. Chae Gyeong, Your Majesty.
94
00:11:35,213 --> 00:11:37,233
♫ but I know that you'll never love me ♫
95
00:11:37,233 --> 00:11:40,193
♫ the way that I love you baby, baby ♫
96
00:11:40,193 --> 00:11:44,803
♫ no matter how hard I try ♫
97
00:11:52,093 --> 00:11:54,443
Auntie, please give us 2 rice soups.
98
00:11:54,443 --> 00:11:57,003
Come and have a seat.
99
00:12:08,823 --> 00:12:14,463
Is this normal? Whenever I come to Hanyang, I meet Your Majesty on the streets and not the palace.
100
00:12:14,463 --> 00:12:19,763
It's more likely that whenever I am incognito on the streets, you come to Hanyang.
101
00:12:19,763 --> 00:12:23,513
Oh my. What's all that on your face?
102
00:12:32,303 --> 00:12:35,663
Oh, this.
103
00:12:39,383 --> 00:12:44,643
I am trying to spread a rumor that I am ugly. I don't want to get married.
104
00:12:45,333 --> 00:12:50,503
Without having to try so hard, you have a face that will take you a long time to get married.
105
00:12:50,503 --> 00:12:53,853
When I have such a face, how come you didn't recognize me at first glance?
106
00:12:53,853 --> 00:12:56,613
Because you are way too ugly.
107
00:12:58,323 --> 00:13:04,983
I understand. Since you adore me that much, I will escort you well today.
108
00:13:04,983 --> 00:13:07,063
Do you know what my plans are?
109
00:13:07,063 --> 00:13:10,713
How wouldn't I know? I know it all. Do you want to bet on it?
110
00:13:11,463 --> 00:13:14,173
You will have to wager your life.
111
00:13:15,013 --> 00:13:18,523
Would I try if I wasn't prepared to do that?
112
00:13:18,523 --> 00:13:23,593
As you wish. In return, don't call me "Hyungnim." ( "Older Brother" usually said by younger brother).
113
00:13:26,993 --> 00:13:29,533
Let's go together, Orabeoni. ("Older brother" term for younger sisters).
114
00:13:50,803 --> 00:13:54,333
♫ You approached silently ♫
115
00:13:54,333 --> 00:13:57,763
It's been so long since he got scolded by Her Highness the Queen Dowager, yet he's still not over it?
116
00:13:57,763 --> 00:14:01,833
If you keep acting up, I won't give you this.
117
00:14:01,833 --> 00:14:04,243
That's-
118
00:14:05,233 --> 00:14:07,743
If you hurt someone, you should apologize.
119
00:14:07,743 --> 00:14:12,333
Are all men in Hanyang like you, Young Master?
120
00:14:12,333 --> 00:14:16,853
Tuna, squid, dried yellow corvina.
121
00:14:16,853 --> 00:14:19,603
Hey Miss, buy some dried yellow corvina.
122
00:14:19,603 --> 00:14:25,903
♫ I can't stand the longing now which is growing so ♫
123
00:14:25,903 --> 00:14:31,043
Alright, Miss. Two nyang.
124
00:14:31,043 --> 00:14:34,133
What kind of rice cake do you like? Honey-filled rice cake?
125
00:14:34,133 --> 00:14:39,563
♫ Even though I don't want to go, I must leave ♫
126
00:14:39,563 --> 00:14:45,433
Where do you see it scratched? Where is the scratch?
♫ I know now that I can't live without you ♫
127
00:14:45,433 --> 00:14:47,213
Just give me this for free.
128
00:14:47,213 --> 00:14:52,383
Just leave, I used to sell this for three nyang.
♫ Don't go away. ♫
129
00:14:52,383 --> 00:14:54,303
♫ I won't be able to see you again. ♫
130
00:14:54,303 --> 00:14:59,033
Hurry, hurry.
♫ I love you once again ♫
131
00:14:59,033 --> 00:15:02,543
Stop right there!
132
00:15:03,953 --> 00:15:08,013
I will give it to you for cheap price. One nyang five poon.
133
00:15:19,593 --> 00:15:23,543
Oh, should we buy some jujubes as well?
134
00:15:23,543 --> 00:15:26,523
This looks like your face.
135
00:15:43,983 --> 00:15:45,553
What's the matter?
136
00:15:45,553 --> 00:15:49,373
I was wondering if there are gold specks on your face.
137
00:15:56,613 --> 00:15:59,473
Why are you being like this?
138
00:15:59,473 --> 00:16:03,253
Just because, I tried copying you.
139
00:16:10,093 --> 00:16:15,203
Excuse me, is it true that you will trade for a sack of rice?
140
00:16:18,163 --> 00:16:22,503
But what can I trade for rice?
141
00:16:22,503 --> 00:16:25,173
I brought a set of brass utensils.
142
00:16:25,173 --> 00:16:27,903
We don't need things like brass.
143
00:16:27,903 --> 00:16:30,833
We only deal with information.
144
00:16:30,833 --> 00:16:33,503
First, tell me your name and affiliation.
145
00:16:33,503 --> 00:16:39,033
What we need depends on the person. As does the amount of rice we exchange.
146
00:16:39,033 --> 00:16:42,603
Me. I just work as a servant for a noble family.
147
00:16:42,603 --> 00:16:45,903
Oh, it's a very desirable position.
148
00:16:45,903 --> 00:16:49,563
Here. Come on in.
149
00:16:50,493 --> 00:16:53,493
Come in.
150
00:16:56,803 --> 00:16:59,293
That way.
151
00:17:28,883 --> 00:17:30,063
Oh!
152
00:17:30,063 --> 00:17:35,313
- From which noble family? What work do you do there?
[Confidential Private Lives of the Capital]
153
00:17:38,603 --> 00:17:41,913
Well, I am a servant at Scholar Yoon's household.
154
00:17:41,913 --> 00:17:45,243
All right, Yoon's.
155
00:17:50,003 --> 00:17:53,173
My Lord, My Lord. It's this simple?
156
00:17:53,173 --> 00:17:55,393
Then should I complicate things?
157
00:17:55,393 --> 00:17:58,123
No, I am just thankful.
158
00:18:00,243 --> 00:18:01,943
Here, my Lord.
159
00:18:01,943 --> 00:18:03,803
Thank you for the useful information.
160
00:18:03,803 --> 00:18:07,173
I will bring all the servants from this neighborhood.
161
00:18:07,173 --> 00:18:09,783
Thank you. Thank you.
162
00:18:11,943 --> 00:18:14,363
Wait outside.
163
00:18:23,333 --> 00:18:25,543
Oh, I am going.
164
00:18:32,363 --> 00:18:37,853
Could you, could you be the person who was supposed to come today?
165
00:18:37,853 --> 00:18:41,873
I think so too. She's pretty.
166
00:18:43,213 --> 00:18:45,843
Yes, I should have introduced myself earlier. I'm—
167
00:18:45,843 --> 00:18:49,513
Let's do the introductions inside.
168
00:18:50,273 --> 00:18:52,953
There might be customers coming.
169
00:19:16,943 --> 00:19:18,873
How did she know about that place?
170
00:19:18,873 --> 00:19:20,513
I don't know.
171
00:19:26,543 --> 00:19:28,453
Who are you?
172
00:19:50,813 --> 00:19:53,843
She's acting like she's the mistress of the house.
173
00:19:59,093 --> 00:20:05,143
Young Lady. I have long heard about you but since this is our first time meeting in person,
174
00:20:05,143 --> 00:20:08,633
let's keep our manners.
175
00:20:08,633 --> 00:20:14,043
I don't understand why every single Joseon scholar quibbles over manners.
176
00:20:14,943 --> 00:20:18,143
Don't you know who I am?
177
00:20:18,143 --> 00:20:19,733
I never expected you to be this pretty...
178
00:20:19,733 --> 00:20:23,653
This headstrong...
179
00:20:23,653 --> 00:20:25,643
I never expected that.
180
00:20:30,713 --> 00:20:32,843
I am Seo No.
181
00:20:38,033 --> 00:20:39,383
Oh my.
182
00:20:39,383 --> 00:20:40,563
Look here.
183
00:20:40,563 --> 00:20:42,563
This was what I was owed.
184
00:20:42,563 --> 00:20:45,913
Orabeoni Nak Cheon almost died because of him.
185
00:20:45,913 --> 00:20:50,293
One would rather wish for death than the hell he experienced.
186
00:20:50,293 --> 00:20:54,183
This slap is nothing in comparison.
187
00:20:56,783 --> 00:21:00,553
You have to pay back your debt even in death.
188
00:21:02,873 --> 00:21:06,373
I will keep that in mind.
189
00:21:12,703 --> 00:21:16,313
Well, now greetings are done with,
190
00:21:16,313 --> 00:21:19,303
I have introduced myself.
191
00:21:19,303 --> 00:21:25,103
However, where is Orabeoni Nak Cheon?
192
00:21:51,663 --> 00:21:54,683
Royal command? It's a royal command?
193
00:22:39,523 --> 00:22:43,323
I will no longer follow Hyngnim's Joseon.
194
00:22:52,043 --> 00:22:54,223
Auntie. Please give me two rice soups.
195
00:22:54,223 --> 00:22:56,803
We are closed for business today.
196
00:22:56,803 --> 00:22:58,223
Let's go to another place.
197
00:22:58,223 --> 00:23:02,023
You have full access to the kitchen, but don't break things.
198
00:23:02,023 --> 00:23:03,913
I understand.
199
00:23:10,473 --> 00:23:12,293
Orabeoni.
200
00:23:33,033 --> 00:23:37,173
It reminds me of our first meeting.
201
00:23:37,173 --> 00:23:40,353
Can I trust this tavern owner?
202
00:23:43,293 --> 00:23:48,203
So what if she's a robber? I will save you again and ask for another wish.
203
00:24:44,833 --> 00:24:47,873
Orabeoni, please open the door.
204
00:26:09,483 --> 00:26:13,033
Memorial Tablet of the Deposed Lady Yoon
205
00:26:48,373 --> 00:26:51,243
If it's Your Majesty's mother,
206
00:26:51,243 --> 00:26:54,813
she's also like a mother to me.
207
00:27:08,643 --> 00:27:14,423
Memorial Tablet of the Grand Prince Jin Seong Lee Yeok
208
00:28:06,453 --> 00:28:09,713
Like my mother's death wasn't my fault,
209
00:28:10,513 --> 00:28:13,393
Yeok's death wasn't your fault either.
210
00:28:17,583 --> 00:28:21,943
If you want to blame yourself, resent him instead.
211
00:28:21,943 --> 00:28:24,483
for leaving at such a young age.
212
00:28:25,203 --> 00:28:30,543
Why he left you behind.
213
00:28:42,533 --> 00:28:46,603
So, do you resent her?
214
00:28:53,963 --> 00:28:59,893
You just miss her.
215
00:29:05,563 --> 00:29:07,603
You heard him.
216
00:29:08,853 --> 00:29:13,773
His Majesty misses his mother.
217
00:29:14,633 --> 00:29:16,443
Yeok,
218
00:29:22,483 --> 00:29:25,563
Chae Gyeong misses you.
219
00:29:42,713 --> 00:29:44,833
It worked out well.
220
00:29:44,833 --> 00:29:48,853
What we are embarrassed to say out loud, we said to each other instead.
221
00:29:49,673 --> 00:29:52,493
It's nice to have a family. Don't you think so?
222
00:29:54,473 --> 00:29:56,433
To me, family is...
223
00:29:57,793 --> 00:30:00,923
just a ball of fire.
224
00:30:00,923 --> 00:30:03,493
I can't swallow it nor spit it out,
225
00:30:03,493 --> 00:30:06,713
It torments me persistently.
226
00:30:06,713 --> 00:30:09,873
I was running away from them my whole life,
227
00:30:09,873 --> 00:30:15,533
and look at me now. Barely performing memorial rites in hiding.
228
00:30:20,163 --> 00:30:23,473
You can become a good and wise king.
229
00:30:25,223 --> 00:30:27,173
A good and wise king?
230
00:30:27,173 --> 00:30:29,003
Yes.
231
00:30:29,543 --> 00:30:33,363
If you become a good and wise king,
232
00:30:33,363 --> 00:30:37,043
you will be confident in front of the late king's grave.
233
00:30:37,043 --> 00:30:42,183
One day, in front of all the civil and military officials of the court, with your mother's memorial tablet for all to see,
234
00:30:42,183 --> 00:30:45,633
you'll be able to perform memorial rites.
235
00:30:45,633 --> 00:30:51,553
The late Grand Prince will also be proud of Your Majesty.
236
00:31:03,683 --> 00:31:05,793
Do you remember?
237
00:31:07,683 --> 00:31:09,843
- This is—
-Yes.
238
00:31:09,843 --> 00:31:13,333
The Grand Prince bought it as a gift for you.
239
00:31:13,333 --> 00:31:18,513
This salamander is the king of ditches. He reigns over the rain.
240
00:31:18,513 --> 00:31:23,793
However, this salamander has lost its mind. So three southern provinces are flooded...
241
00:31:28,933 --> 00:31:32,273
Don't just smile. Show your power.
242
00:31:32,273 --> 00:31:36,463
If you want to become a good and wise king, you have to master the heaven first.
243
00:31:45,263 --> 00:31:46,963
Aren't I right?
244
00:32:13,093 --> 00:32:14,813
Grand Prince.
245
00:32:25,013 --> 00:32:26,703
Your Highness the Grand Prince.
246
00:32:38,943 --> 00:32:40,743
You're not.
247
00:32:44,603 --> 00:32:47,853
You're not a ghost, you're a person.
248
00:32:51,803 --> 00:32:53,653
I thought.
249
00:33:00,403 --> 00:33:02,253
Oh, wait...
250
00:33:08,133 --> 00:33:10,323
- By chance—
- No.
251
00:33:11,903 --> 00:33:15,183
How can you say no right away when I haven't asked the question?
252
00:33:23,313 --> 00:33:25,243
Did you have dinner?
253
00:33:26,073 --> 00:33:30,353
Food served at the memorial rite is supposed to be shared.
254
00:33:34,883 --> 00:33:41,233
Can you not go? Can you not go?
255
00:34:08,393 --> 00:34:11,453
It's alright. Please eat.
256
00:34:23,403 --> 00:34:27,123
Today is the death anniversary of someone precious to me.
257
00:34:52,713 --> 00:34:55,843
You look like him.
258
00:35:04,743 --> 00:35:09,593
Even as a ghost, can't he come see me once?
259
00:35:11,763 --> 00:35:16,963
Even if you're a ghost, I won't be scared. If you're here, can you talk to me?
260
00:35:16,963 --> 00:35:19,503
Can you at least make a sound?
261
00:35:20,803 --> 00:35:23,263
Don't mock the deceased.
262
00:35:24,053 --> 00:35:29,443
I don't think the person died so you could play the reminiscing game.
263
00:35:35,083 --> 00:35:36,573
How can you put it that way?
264
00:35:36,573 --> 00:35:38,873
Reminiscing game? Mock?
265
00:35:38,873 --> 00:35:40,593
What do you know?
266
00:35:40,593 --> 00:35:43,133
Then, what do you know?
267
00:35:43,133 --> 00:35:47,453
The mind of the deceased? His pain? His suffering?
268
00:35:47,453 --> 00:35:49,573
What exactly do you know?
269
00:35:57,793 --> 00:35:59,613
What's going on?
270
00:36:01,023 --> 00:36:02,583
Wife.
271
00:36:12,833 --> 00:36:15,763
Be loyal to your new lover.
272
00:36:32,783 --> 00:36:37,493
Don't be undignified and socialize with anyone.
273
00:36:37,493 --> 00:36:42,353
Still, if you call me "wife" all of a sudden, how will I marry?
274
00:36:42,353 --> 00:36:45,343
Just a couple hours ago, you said you didn't want to get married.
275
00:36:45,343 --> 00:36:49,773
There is a huge difference between refusing to marry and being unable to marry.
276
00:36:49,773 --> 00:36:52,113
Are you finished with the meal?
277
00:36:52,113 --> 00:36:56,683
I can't eat this. I get sick if I do.
278
00:37:00,313 --> 00:37:01,913
You too?
279
00:37:04,823 --> 00:37:08,443
Is there another person who can't eat this?
280
00:37:09,713 --> 00:37:11,743
Let's see.
281
00:37:13,823 --> 00:37:18,903
Yeok didn't eat this saying that he was copying me.
282
00:37:32,673 --> 00:37:37,893
♫ You approached silently ♫
283
00:37:39,573 --> 00:37:47,413
♫ You smiled at me while offering your hand ♫
284
00:37:47,413 --> 00:37:54,223
♫ The time we spent together ♫
285
00:37:54,223 --> 00:38:00,083
♫ Is going far away like a dream ♫
286
00:38:01,393 --> 00:38:06,043
♫ I can't stand the longing now which is growing so ♫
287
00:38:06,043 --> 00:38:08,003
Orabeoni Nak Cheon?
288
00:38:08,003 --> 00:38:09,503
Myeong Hye.
289
00:38:09,503 --> 00:38:11,033
Why? Are you being followed?
290
00:38:11,033 --> 00:38:13,873
♫ Why didn't I know loving would be that? ♫
291
00:38:13,873 --> 00:38:16,883
No, it's just...
292
00:38:16,883 --> 00:38:19,633
I guess it has become a habit.
293
00:38:19,633 --> 00:38:22,833
♫ Must I leave?
294
00:38:22,873 --> 00:38:26,573
♫ I know now that I can't live without you ♫
295
00:38:26,613 --> 00:38:29,763
Chae Gyeong.
♫ I know now that I can't live without you ♫
296
00:38:30,423 --> 00:38:32,263
What is it?
297
00:38:32,263 --> 00:38:34,193
It's nothing.
298
00:38:34,193 --> 00:38:37,373
♫ So I will be able to see you again. ♫
299
00:38:37,373 --> 00:38:44,603
♫ I love you once again ♫
300
00:38:49,173 --> 00:38:51,703
Pawn shop
301
00:38:51,703 --> 00:38:55,573
For the 5 brothers who have finally come together. Cheers!
302
00:38:55,573 --> 00:38:57,613
Cheers.
303
00:38:57,613 --> 00:39:00,333
Who says five brothers?
304
00:39:00,333 --> 00:39:04,743
Our social status, gender, and personality are all different.
305
00:39:04,743 --> 00:39:06,693
View it with your heart. Your heart.
306
00:39:06,693 --> 00:39:08,353
Does your heart have eyes?
307
00:39:08,353 --> 00:39:12,923
Treat these two black things as eyes.
308
00:39:13,673 --> 00:39:15,823
Mine are rosy pink.
309
00:39:15,823 --> 00:39:18,943
Gwang Oh, you don't look it.
310
00:39:18,943 --> 00:39:21,283
But if you think about it, he's actually a perverted scholar.
311
00:39:21,283 --> 00:39:26,463
Hey, give back all erotic picture books you took from me. Where is it? Is it here?
312
00:39:26,463 --> 00:39:30,563
Guys, guys. Stop it and drink.
313
00:39:34,163 --> 00:39:36,223
Ah, this is nice.
314
00:39:36,223 --> 00:39:38,143
What happened to your hand?
315
00:39:41,433 --> 00:39:43,593
Oh, it's nothing.
316
00:39:44,523 --> 00:39:46,193
Give me your hand.
317
00:40:00,043 --> 00:40:01,843
Don't forget.
318
00:40:04,223 --> 00:40:06,883
Your body belongs to me.
319
00:40:09,703 --> 00:40:13,633
You're my savior, not my master.
320
00:40:13,633 --> 00:40:15,703
Let's have another cup.
321
00:40:29,933 --> 00:40:31,853
Chae Gyeong!
322
00:40:35,233 --> 00:40:40,203
You! Where have you been till now?
323
00:40:40,203 --> 00:40:43,493
What did you do by yourself after leaving the nanny behind?
324
00:40:43,493 --> 00:40:45,493
Mother.
325
00:40:45,493 --> 00:40:48,953
I thought something happened to you.
326
00:40:49,733 --> 00:40:52,613
What would happen to me?
327
00:40:52,613 --> 00:40:57,343
You always create trouble at this time of the year. Of course, your mother would be worried.
328
00:41:00,963 --> 00:41:03,213
I am sorry.
329
00:41:03,213 --> 00:41:05,603
It's fine if you're all right.
330
00:41:07,943 --> 00:41:10,173
Father.
331
00:41:10,173 --> 00:41:12,403
You didn't run into any trouble?
332
00:41:15,783 --> 00:41:17,743
Then, it's fine.
333
00:41:25,003 --> 00:41:26,243
Give me the broom!
334
00:41:26,243 --> 00:41:28,693
Oh, my. Ma'am. Ma'am. I will take good care of it.
335
00:41:28,693 --> 00:41:30,203
Oh my goodness! Come here!
336
00:41:30,203 --> 00:41:33,703
Get her quickly! Goodness!
337
00:41:33,703 --> 00:41:37,603
Ma'am! Ma'am! Just a moment!
338
00:41:38,633 --> 00:41:43,093
It's all fine. But if you're going somewhere, please go with me.
339
00:41:43,093 --> 00:41:46,893
Whenever you're like this, I feel like I will die earlier than my allotted lifespan.
340
00:41:46,893 --> 00:41:51,913
I wonder if I became a nanny to go through this.
341
00:41:51,913 --> 00:41:53,963
What is that?
342
00:41:55,063 --> 00:41:57,573
A trace the ghost left behind.
343
00:41:59,533 --> 00:42:01,493
Ghost?
344
00:42:01,493 --> 00:42:03,023
Yeah.
345
00:42:04,123 --> 00:42:08,633
I decided to believe in ghosts.
346
00:42:08,633 --> 00:42:10,563
If not, it can't be explained.
347
00:42:10,563 --> 00:42:12,833
This,
348
00:42:16,693 --> 00:42:18,773
and this as well.
349
00:42:24,553 --> 00:42:27,233
Here. Can you feel it?
350
00:42:29,453 --> 00:42:35,833
Yes. Young Miss, before it's too late,
351
00:42:35,833 --> 00:42:39,123
hurry and get married. When you get older, this is the first place to sag.
352
00:42:39,123 --> 00:42:42,423
- What happened to your chest? Where did it go?
- Nanny!
353
00:42:43,603 --> 00:42:45,563
You have a while to go.
354
00:42:45,563 --> 00:42:48,823
Where are you going now?
355
00:42:53,463 --> 00:42:55,663
She's undignified. Seriously.
356
00:42:56,833 --> 00:42:58,843
I am still in my prime.
357
00:43:22,073 --> 00:43:26,463
Yeok didn't eat this saying he was copying me.
358
00:43:55,033 --> 00:43:59,413
He should have died already.
359
00:44:02,143 --> 00:44:05,573
What a fighter. Exactly what do you feel so wronged about
360
00:44:05,573 --> 00:44:10,223
that you would clench your fist and endure?
361
00:44:10,223 --> 00:44:15,773
Just leave. Resentment and blame are all futile.
362
00:44:19,423 --> 00:44:23,613
I...I can't leave.
363
00:44:23,613 --> 00:44:27,713
Save... please just save me.
364
00:44:27,713 --> 00:44:31,513
I'll survive and... King...
365
00:44:32,693 --> 00:44:34,603
I'll...
366
00:44:35,433 --> 00:44:37,693
become King.
367
00:44:38,923 --> 00:44:41,363
I'll become King.
368
00:45:00,113 --> 00:45:03,653
Orabeoni! Orabeoni!
369
00:45:12,633 --> 00:45:14,673
I can't breathe!
370
00:45:19,893 --> 00:45:23,503
My cane! Cane!
371
00:45:23,503 --> 00:45:25,403
Nak Cheon
372
00:45:41,463 --> 00:45:43,693
I can't walk.
373
00:45:44,543 --> 00:45:47,603
I can't feel my legs.
374
00:45:52,653 --> 00:45:57,583
I can't walk. I can't feel my legs. I can't walk...
375
00:46:15,213 --> 00:46:17,143
No, no!
376
00:46:17,143 --> 00:46:21,033
No! I won't die! I won't die!
377
00:46:38,133 --> 00:46:40,223
Please save me...
378
00:46:41,173 --> 00:46:43,733
Please save me, Chae Gyeong!
379
00:46:52,933 --> 00:46:56,153
I'll definitely return. No matter what.
380
00:46:57,043 --> 00:46:59,043
Just wait.
381
00:47:00,623 --> 00:47:02,843
Just wait, Chae Gyeong.
382
00:47:25,843 --> 00:47:29,023
I want to know about Sin Chae Gyeong.
383
00:47:31,353 --> 00:47:34,283
And, after tonight,
384
00:47:36,363 --> 00:47:41,773
I never want to hear her name again.
385
00:47:44,733 --> 00:47:47,773
It's not difficult for me to tell you.
386
00:47:47,773 --> 00:47:53,933
however, it'll be hard for him to erase Young Lady Chae Gyeong completely.
387
00:47:56,193 --> 00:48:02,053
I know that you healed his wounds, allowed him to walk again, and saved his life.
388
00:48:02,053 --> 00:48:08,663
but he wouldn't have just survived due to your care, My Lady Myeong.
389
00:48:08,663 --> 00:48:13,043
There must have been a deeper and a more desperate reason.
390
00:48:13,043 --> 00:48:18,603
Nonsense. The power that allows people to survive is ambition
391
00:48:18,603 --> 00:48:22,003
and the power that saved him was his will for revenge against the King.
392
00:48:22,903 --> 00:48:28,373
Love or the heart, don't think of shaking up my orabeoni with those innocent words.
393
00:48:28,373 --> 00:48:30,873
If you do,
394
00:48:32,563 --> 00:48:35,303
you'll die by my hand.
395
00:48:48,833 --> 00:48:51,063
It was these men?
396
00:48:51,063 --> 00:48:56,753
I don't know where they came from but only a few of my men and I were able to swim to save ourselves.
397
00:48:56,753 --> 00:48:59,603
and they took all of the items.
398
00:49:02,493 --> 00:49:04,403
I'll give you 10 days.
399
00:49:04,403 --> 00:49:08,473
Whether it's the stolen objects or their heads, bring it to me.
400
00:49:08,473 --> 00:49:14,533
If you fail, both you and your family members will have to give up your heads in 10 days' time.
401
00:49:22,033 --> 00:49:24,073
Understood.
402
00:49:40,413 --> 00:49:47,973
Request His Majesty the King to deliver a message.
403
00:49:47,973 --> 00:49:51,313
Are you planning to collect royal offerings again?
404
00:49:51,313 --> 00:49:56,533
His Majesty's coffers aren't full.
405
00:49:56,533 --> 00:49:59,963
You also need a new hairpin,
406
00:49:59,963 --> 00:50:07,243
so there's no other choice but to request him to order offerings from Gyeongsang-do, Jeolla-do, and even Tamra.
407
00:50:07,243 --> 00:50:13,833
By the way, I'm worried about the food to be used for my grandson's first birthday celebration.
408
00:50:46,243 --> 00:50:49,433
Your Majesty, I heard from the Chief Royal Secretary earlier—
409
00:50:49,433 --> 00:50:53,913
Three southern provinces are suffering from serious flood damage?
410
00:50:53,913 --> 00:51:00,083
Yes, the ship that carried the royal offerings meant for you also sank.
411
00:51:00,083 --> 00:51:01,943
I think you should send out another message—
412
00:51:01,943 --> 00:51:05,213
Do you know why the flood occurred?
413
00:51:07,683 --> 00:51:12,833
Everyone is saying the Salamander lost his mind.
414
00:51:15,373 --> 00:51:18,543
I must host a council meeting tomorrow.
415
00:51:24,603 --> 00:51:27,183
When you become a good and wise King,
416
00:51:27,183 --> 00:51:32,123
you'll be confident even in front of the late King's tomb.
417
00:51:32,123 --> 00:51:34,763
One day, in front of all the civil and military officials of the court,
418
00:51:34,763 --> 00:51:40,893
with your mother's memorial tablet for all to see, you'll be able to perform memorial rites
419
00:51:45,463 --> 00:51:49,733
We greet His Majesty, the King.
420
00:51:55,573 --> 00:51:59,843
Bow to the King four times.
421
00:52:01,553 --> 00:52:09,843
Bow. Rise. Bow. Rise.
422
00:52:11,743 --> 00:52:16,913
Cabinet members, start giving your reports.
423
00:52:18,303 --> 00:52:21,613
The Royal Investigative Bureau reporting.
424
00:52:21,613 --> 00:52:23,173
Extent of flood damage in three southern provinces
425
00:52:23,173 --> 00:52:27,393
is unprecedented, please send
-Minister Seong.
426
00:52:27,393 --> 00:52:31,773
a Royal Inspector to help relieve the people's suffering.
- I came unprepared because he's suddenly holding a Court Session.
427
00:52:31,773 --> 00:52:33,943
Were you able to prepare something to demonstrate your sincerity?
428
00:52:33,943 --> 00:52:35,563
I didn't have enough time.
429
00:52:35,563 --> 00:52:38,043
Ministers.
430
00:52:52,653 --> 00:52:57,613
Due to the flood in Gyeongsang-do, the stored food supply has decreased, citizens were injured,
431
00:52:57,613 --> 00:53:04,383
I heard 400 houses were buried in the sand or floated away in the flood.
432
00:53:04,383 --> 00:53:10,823
Please record the number of people who died from being crushed to death or drowning and the number of houses lost in the flood in detail.
433
00:53:10,823 --> 00:53:14,493
Take proper measures to ensure the citizens don't encounter any more difficulties.
434
00:53:14,493 --> 00:53:20,013
Your Majesty's grace knows no bound.
435
00:53:20,013 --> 00:53:24,493
Minister Seong. Why is His Majesty being like this suddenly?
436
00:53:27,913 --> 00:53:31,443
- Thank you for working hard in this heat.
- I am honored.
437
00:53:44,443 --> 00:53:48,543
Exactly why is he doing something he's never done?!
438
00:53:48,543 --> 00:53:52,413
The majority of the ministers looked taken aback as well.
439
00:53:52,413 --> 00:53:58,393
These past couple of months, he was busy going out of the palace. He never paid any attention to state affairs.
440
00:53:58,393 --> 00:54:00,253
Your Highness the Queen Dowager.
Queen Dowager Ja Soon
441
00:54:00,253 --> 00:54:01,423
What is it?
442
00:54:01,423 --> 00:54:06,323
Capital Defense Assistant Commander's niece Young Lady Yoon would like to see you.
443
00:54:06,323 --> 00:54:09,513
It seems Myeong Hye is here, Your Highness the Queen Dowager.
444
00:54:10,353 --> 00:54:12,673
Let her in.
445
00:54:19,453 --> 00:54:21,883
My future daughter-in-law is here?
446
00:54:21,883 --> 00:54:25,443
Greetings, Your Highness.
Yoon Myeong Hye, Park Won Jong's maternal niece
447
00:54:41,383 --> 00:54:45,213
Is Yeok doing well? He's not sick?
448
00:54:45,213 --> 00:54:49,013
Yes, he's fine.
449
00:54:49,013 --> 00:54:53,923
Then why did Yeok send you to the palace? He always made sure you were cautious.
450
00:54:53,923 --> 00:54:58,013
When the Grand Prince rode the government ship to travel from the three southern provinces,
451
00:54:58,013 --> 00:55:01,153
that ship was carrying royal offerings and bribes
452
00:55:01,153 --> 00:55:03,943
for the King, Chief Royal Secretary, and Royal Concubine Jang.
453
00:55:03,943 --> 00:55:06,963
Therefore, he stole the items
454
00:55:06,963 --> 00:55:10,263
and asked me to monitor the Chief Royal Secretary's side's movements.
455
00:55:10,263 --> 00:55:13,673
Is it a good idea to get involved with the Chief Royal Secretary's faction as soon as he's back?
456
00:55:13,673 --> 00:55:15,913
Don't worry too much, Your Highness the Queen Dowager.
457
00:55:15,913 --> 00:55:19,843
Most of the goods are bribes from the provincial officials,
458
00:55:19,843 --> 00:55:23,433
so the Chief Royal Secretary's side won't be able to publicly investigate the case.
459
00:55:23,433 --> 00:55:27,113
Since the king has even deployed the Royal Inspector to relieve flood damage in three southern provinces,
460
00:55:27,113 --> 00:55:30,753
it seems they won't be able to avoid the interest in the stolen royal offerings.
461
00:55:30,753 --> 00:55:33,163
Royal Inspector to the three southern provinces?
462
00:55:33,943 --> 00:55:39,553
I don't know what has gotten into him all of a sudden. He's trying to play the good and wise king.
463
00:55:48,213 --> 00:55:51,993
Hyungnim, you're quite respectable.
464
00:55:51,993 --> 00:55:55,443
Mapo, Gwacheon, Pocheon, Gimpo...
465
00:55:55,443 --> 00:56:00,253
Goodness, half of all of Gyeonggi's land belongs to you.
466
00:56:00,253 --> 00:56:05,883
You took control of all bodies of water and even banned people from fishing.
467
00:56:05,883 --> 00:56:09,113
and why do you visit the gisaeng houses so often?
468
00:56:12,783 --> 00:56:16,063
What's going on, Wife?
469
00:56:20,013 --> 00:56:22,563
Tavern at 3-way intersection,
470
00:56:24,473 --> 00:56:27,453
the King and Sin Chae Gyeong.
471
00:56:33,703 --> 00:56:36,023
- Is this the place?
-Yes.
472
00:56:37,033 --> 00:56:42,013
According to what that tavern owner said yesterday, they'll give you a bag of rice for information.
473
00:56:42,013 --> 00:56:44,803
Then, that means they should have valuable information.
474
00:56:44,803 --> 00:56:49,563
No matter how much information they know, you can't expect them to know a ghost.
475
00:56:49,563 --> 00:56:53,973
I can just ask them then. Nanny, wait here.
476
00:56:53,973 --> 00:56:55,553
Goodness, I don't know anymore!
477
00:56:55,553 --> 00:57:03,093
Young Lady! Use it if a ghost pops out. Ba-ba-ba bam! It's adzuki beans.
478
00:57:09,583 --> 00:57:11,363
I heard that you'll hand out rice for information.
479
00:57:11,363 --> 00:57:14,683
Then, you'll hand me information for rice, right?
480
00:57:14,683 --> 00:57:16,463
Pardon?
481
00:57:18,943 --> 00:57:21,963
There's something I must figure out! Please just let me meet the owner first!
482
00:57:21,963 --> 00:57:23,803
The owner isn't in right now!
483
00:57:23,803 --> 00:57:25,903
- No
- I will come out after just asking a single question.
484
00:57:25,973 --> 00:57:28,373
I said you can't! Hey, stop!
485
00:57:37,503 --> 00:57:41,333
What are you doing?!
486
00:57:42,883 --> 00:57:46,543
Fine, fine, I won't peek.
487
00:57:47,643 --> 00:57:51,103
First, sit down. I have much to talk about.
488
00:57:56,683 --> 00:58:02,503
Are you the owner of this pawn shop?
489
00:58:04,613 --> 00:58:06,103
Yes, I am.
490
00:58:06,103 --> 00:58:11,713
Is it true that you know everything that goes on in the capital?
491
00:58:11,713 --> 00:58:13,813
What are you curious about?
492
00:58:16,783 --> 00:58:23,173
By any chance, can you find a ghost too?
493
00:58:23,173 --> 00:58:24,303
A ghost?
494
00:58:24,303 --> 00:58:29,723
I don't mind if he's a ghost now. Can't you find him for me? No, a person.
495
00:58:29,723 --> 00:58:30,923
A person?
496
00:58:30,923 --> 00:58:33,433
No, a ghost!
497
00:58:33,433 --> 00:58:37,993
Are you looking for a person or a ghost? Pick one.
498
00:58:37,993 --> 00:58:39,803
How can I pick just one?
499
00:58:39,803 --> 00:58:44,963
I don't even know if I've fallen for a person or a ghost.
500
00:58:46,233 --> 00:58:51,023
Would a person who's been bewitched by a ghost be able to differentiate between the living and the dead?
501
00:58:53,333 --> 00:58:55,743
She's looking for me.
502
00:58:57,933 --> 00:59:02,033
Anyway, you're looking for a man.
503
00:59:02,033 --> 00:59:06,593
Yes, it's a relief. That's what I also think.
504
00:59:06,593 --> 00:59:11,183
I think that it's a relief the ghost came to me using a man's body.
505
00:59:12,433 --> 00:59:14,193
Did you just laugh?
506
00:59:14,193 --> 00:59:18,633
N-no, I didn't laugh. My breathing is just loud.
507
00:59:18,633 --> 00:59:21,183
Continue.
508
00:59:22,083 --> 00:59:27,303
So, what happened is...
509
00:59:27,303 --> 00:59:32,593
you know the tavern located on the 3-way intersection in the marketplace, right? A few days ago,
510
00:59:32,673 --> 00:59:38,073
I happened to go there and met a man coming out of the next room,
511
00:59:38,073 --> 00:59:44,453
but h-he looked exactly like my f-friend who died from an accident when I was young!
512
00:59:44,453 --> 00:59:49,013
His eyes, mouth, v-voice, and even habits were the same!
513
00:59:49,013 --> 00:59:50,943
Of course I have never seen my friend as an adult
514
00:59:50,943 --> 00:59:55,143
but he looks exactly like how I imagined him to be—
515
00:59:56,863 --> 00:59:59,883
Are you listening to me right now?
516
00:59:59,883 --> 01:00:01,563
Look here, pimp!
517
01:00:01,563 --> 01:00:03,863
Pimp? How can you call me a "pimp"? How do I look like a pimp?!
518
01:00:03,863 --> 01:00:06,843
If you're the pawn shop owner, it's "pimp"—
519
01:00:06,843 --> 01:00:08,593
Wait a minute.
520
01:00:13,723 --> 01:00:20,893
Subtitles brought to you by The History Tellers @ Viki
521
01:00:28,573 --> 01:00:30,533
You!
522
01:00:52,433 --> 01:00:55,203
It's happening again.
523
01:01:00,043 --> 01:01:02,433
Don't listen. You can't.
524
01:01:20,273 --> 01:01:24,273
What are you doing right now? Leave right now.
525
01:01:24,273 --> 01:01:26,033
Why are you causing a fuss after coming all the way here?
526
01:01:26,033 --> 01:01:27,863
I told you everything earlier.
527
01:01:27,863 --> 01:01:34,393
I...a ghost..you bewitched me.
528
01:01:35,283 --> 01:01:39,343
That's none of my business. Get lost right now.
529
01:01:39,343 --> 01:01:44,153
Then why do you resemble him? Out of all people, why do you resemble him?
530
01:01:44,153 --> 01:01:48,053
You, exactly who are you?
531
01:01:53,063 --> 01:01:54,853
You're His Highness the Grand Prince, aren't you?
532
01:01:54,853 --> 01:01:56,093
No.
533
01:01:56,093 --> 01:02:01,323
If you're not him, then why do you keep catching my eye?
534
01:02:01,323 --> 01:02:04,663
Why do you keep making my heart pound?
535
01:02:06,393 --> 01:02:10,893
Is that my fault? It's your fault for being easy and indecent.
536
01:02:10,893 --> 01:02:13,943
A woman with a husband comes here to find another man?
537
01:02:13,943 --> 01:02:17,773
You embrace him and talk about whether your heart is pounding or not while flirting with any man!
538
01:02:17,773 --> 01:02:19,073
- Go!
- Ouch!
539
01:02:19,073 --> 01:02:22,773
Leave! Leave! You are a ghost!
540
01:02:22,773 --> 01:02:24,583
If you're human, you can't do this.
541
01:02:24,583 --> 01:02:27,723
You are a ghost! Disappear, leave immediately!
542
01:02:27,723 --> 01:02:29,663
What are you doing?!
543
01:02:34,663 --> 01:02:37,253
Is this what you wanted?
544
01:02:39,423 --> 01:02:43,193
Do women these days find their potential husbands like this?
545
01:02:43,193 --> 01:02:47,933
Is throwing yourself onto a strange man using the excuse of a ghost your strategy?
546
01:02:47,933 --> 01:02:51,023
If you don't want to have regrets, let go of this hand.
547
01:02:52,233 --> 01:02:57,503
Regret is something humans do. Ghosts don't regret.
548
01:03:08,563 --> 01:03:16,183
♫ As much as my heart aches, I want to embrace you. ♫
549
01:03:16,183 --> 01:03:23,953
♫ I don't want the wind to blow because I might fly away. ♫
550
01:03:23,953 --> 01:03:25,083
♫ Your smile ♫
551
01:03:25,083 --> 01:03:27,843
Queen for Seven Days
552
01:03:27,843 --> 01:03:30,143
Am I that charming?
553
01:03:30,143 --> 01:03:33,683
Enough for the daughter of noble family to not know embarrassment and come onto me?
554
01:03:33,683 --> 01:03:35,373
We need to take extreme measures
555
01:03:35,373 --> 01:03:37,563
I ended up doing something I shouldn't have done.
556
01:03:37,563 --> 01:03:43,223
Because I am furious that while I was going through hell, she became close to none other than my brother.
557
01:03:43,223 --> 01:03:45,983
I saw someone who resembled His Highness the Grand Prince.
558
01:03:45,983 --> 01:03:47,013
He resembled him so much—
559
01:03:47,013 --> 01:03:49,293
I must see him with my own eyes.
560
01:03:49,293 --> 01:03:52,533
If you can't cut her out of your life, I'll have to do it.
561
01:03:52,533 --> 01:03:56,423
I can't believe I have to use such cowardly tactics to catch you.
562
01:03:56,423 --> 01:03:59,603
The Grand Prince Jin Seong who liked you is gone now.
563
01:03:59,603 --> 01:04:02,473
I don't know why my tears are falling like this.
564
01:04:02,473 --> 01:04:04,773
♫ I love you ♫
46562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.