Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:04,254
[UPBEAT ROCK MUSIC]
2
00:00:04,296 --> 00:00:06,882
[SINGING]
-I want to be the very best
3
00:00:06,965 --> 00:00:10,427
Like no one ever was
4
00:00:10,552 --> 00:00:13,805
To catch them is my real test
5
00:00:13,889 --> 00:00:17,642
To train them is my cause
6
00:00:17,726 --> 00:00:20,312
I will travel across the land
7
00:00:20,395 --> 00:00:23,690
Searching far and wide
8
00:00:23,774 --> 00:00:26,777
Each Pokémon to understand
9
00:00:26,902 --> 00:00:29,988
The power that's inside
10
00:00:30,072 --> 00:00:31,990
Pokémon, gotta catch 'em all
11
00:00:32,074 --> 00:00:33,492
It's you and me
12
00:00:33,575 --> 00:00:34,493
[CRASH!]
13
00:00:34,576 --> 00:00:36,536
I know it's my destiny
14
00:00:36,620 --> 00:00:37,537
Pokémon
15
00:00:37,621 --> 00:00:39,873
Oh you're my best friend
16
00:00:39,956 --> 00:00:43,085
In a world we must defend
17
00:00:43,168 --> 00:00:45,087
Pokémon, gotta catch 'em all
18
00:00:45,170 --> 00:00:47,798
A heart so true
19
00:00:47,881 --> 00:00:50,050
Our courage will pull us through
20
00:00:50,133 --> 00:00:53,595
You teach me and I'll teach you
21
00:00:53,678 --> 00:00:55,722
Pokémon
22
00:00:55,806 --> 00:00:57,307
Gotta catch 'em all
23
00:00:57,432 --> 00:00:58,934
Gotta catch 'em all
24
00:00:59,017 --> 00:01:00,519
Pokémon
25
00:01:01,853 --> 00:01:03,396
Gotta catch 'em all
26
00:01:03,480 --> 00:01:05,232
Gotta catch 'em all
27
00:01:05,315 --> 00:01:06,650
Pokémon
28
00:01:07,943 --> 00:01:10,028
NARRATOR: Determined
to become a Pokémon master,
29
00:01:10,112 --> 00:01:13,448
Ash continues on his quest,
gaining skill and knowledge
30
00:01:13,532 --> 00:01:16,660
and catching new Pokémon
along the way.
31
00:01:16,743 --> 00:01:19,496
His fierce Pokémon battle
with gym leader Brock
32
00:01:19,579 --> 00:01:23,750
earned Ash a Boulder Badge
and a brand-new friend.
33
00:01:23,834 --> 00:01:26,378
Brock, hoping to be
a Pokémon breeder,
34
00:01:26,461 --> 00:01:29,297
decided to join Ash and Misty
on their journey
35
00:01:31,675 --> 00:01:33,802
but with his rival, Gary,
way ahead of him,
36
00:01:33,885 --> 00:01:36,263
Ash Ketchum
is still playing catch-up.
37
00:01:36,346 --> 00:01:38,849
We can only wonder
what adventures lie ahead.
38
00:01:45,856 --> 00:01:48,859
[BIRDS CHIRPING]
39
00:01:53,155 --> 00:01:56,408
Ah, it's a great day
to just enjoy the sunshine.
40
00:01:56,491 --> 00:01:58,118
And while you're enjoying
the sunshine,
41
00:01:58,201 --> 00:01:59,870
Gary's catching more Pokémon.
42
00:01:59,995 --> 00:02:01,705
But I guess a Pokémon trainer
43
00:02:01,830 --> 00:02:04,291
can capture Pokémon
and enjoy the sun.
44
00:02:04,374 --> 00:02:05,709
Pika?
45
00:02:05,792 --> 00:02:09,296
-Hey!
Wait a minute!
46
00:02:09,379 --> 00:02:11,715
Cha!
47
00:02:11,840 --> 00:02:13,120
Where do you think you're going?
48
00:02:13,175 --> 00:02:14,551
Oh, I know where we're going.
49
00:02:14,634 --> 00:02:16,178
We're going to Cerulean City.
50
00:02:16,261 --> 00:02:18,054
-Ah!
Cerulean City?
51
00:02:18,180 --> 00:02:19,514
What are you going there for?
52
00:02:19,598 --> 00:02:20,932
Well, it's none
of your business,
53
00:02:21,016 --> 00:02:22,726
but I'm going for more badges.
54
00:02:22,851 --> 00:02:25,937
Uh, Ash, you don't
want Pokémon from there.
55
00:02:26,021 --> 00:02:27,898
Trust me.
-Why not?
56
00:02:27,981 --> 00:02:30,400
-Because they're all...
-All what?
57
00:02:30,483 --> 00:02:34,070
Very scary ghost Pokémon
that look like this.
58
00:02:34,154 --> 00:02:36,656
Like monsters.
59
00:02:39,367 --> 00:02:42,370
[LAUGHS]
60
00:02:42,454 --> 00:02:44,748
Nice face, Misty.
Come on, Brock.
61
00:02:44,873 --> 00:02:47,083
-Hey, hey!
Wait a second!
62
00:02:47,209 --> 00:02:49,127
Hey, what about Vermilion City?
63
00:02:49,211 --> 00:02:50,128
It's right on the water,
64
00:02:50,212 --> 00:02:51,755
and there are lots
of neat Pokémon,
65
00:02:51,880 --> 00:02:53,357
and you can watch
all the giant yachts
66
00:02:53,381 --> 00:02:54,591
pulling into the harbor.
67
00:02:54,674 --> 00:02:57,260
And there's a little park
way up on a hill
68
00:02:57,344 --> 00:02:58,970
where you can sit
and watch the sunset.
69
00:02:59,054 --> 00:03:00,054
That's so romantic.
70
00:03:00,096 --> 00:03:01,306
Uh-huh...
71
00:03:01,389 --> 00:03:04,309
It's much nicer than
that old Cerulean City,
72
00:03:04,392 --> 00:03:05,560
so let's get going!
73
00:03:05,644 --> 00:03:07,270
-Okay.
Let's go.
74
00:03:07,395 --> 00:03:08,813
Really?
75
00:03:08,897 --> 00:03:10,106
To Cerulean City.
76
00:03:10,190 --> 00:03:12,275
Ah...
77
00:03:12,359 --> 00:03:14,444
I've got to get
more trainer badges, Brock.
78
00:03:14,569 --> 00:03:16,821
And since there's a gym
in Cerulean City...
79
00:03:16,905 --> 00:03:18,281
Yeah, makes sense to me.
80
00:03:18,365 --> 00:03:21,743
Ah, I never wanted
to wander back here.
81
00:03:21,826 --> 00:03:23,370
Oh...
82
00:03:29,834 --> 00:03:32,128
[WHIRRING]
83
00:03:34,005 --> 00:03:35,423
The coast is clear.
84
00:03:35,507 --> 00:03:37,217
Nothing to fear.
85
00:03:37,300 --> 00:03:38,551
Nobody here.
86
00:03:38,635 --> 00:03:39,803
Meowth.
87
00:03:48,019 --> 00:03:49,980
Well, looks like we found it.
88
00:03:50,105 --> 00:03:53,525
Just what we need
to get just what we want.
89
00:03:53,608 --> 00:03:56,319
Pokémon.
90
00:04:00,282 --> 00:04:02,993
So this is Cerulean City,
eh, Brock?
91
00:04:03,118 --> 00:04:04,661
Pretty nice place, isn't it?
92
00:04:04,744 --> 00:04:06,204
Yeah, pretty cool.
93
00:04:06,288 --> 00:04:07,747
Hey, look.
That's weird.
94
00:04:07,831 --> 00:04:09,666
Misty's not following us
anymore.
95
00:04:09,749 --> 00:04:11,126
Chu...
96
00:04:11,209 --> 00:04:13,837
She really didn't want to come
to Cerulean City, did she?
97
00:04:13,920 --> 00:04:16,548
I wonder why
she hates this place so much.
98
00:04:16,631 --> 00:04:17,882
Hmm...
99
00:04:17,966 --> 00:04:20,010
Ah, we'll never
figure out girls.
100
00:04:20,135 --> 00:04:22,679
[POLICE SIRENS BLARING]
101
00:04:22,762 --> 00:04:25,015
The police.
Wonder what happened.
102
00:04:25,140 --> 00:04:26,725
Yeah.
103
00:04:30,353 --> 00:04:32,480
-Excuse me.
Do you know what happened here?
104
00:04:32,564 --> 00:04:34,858
Some burglars broke into
that store last night.
105
00:04:34,941 --> 00:04:36,192
Burglars, huh?
106
00:04:36,318 --> 00:04:37,902
What do you know about burglars?
107
00:04:37,986 --> 00:04:40,238
Huh?
108
00:04:40,322 --> 00:04:42,574
You two look very suspicious
to me.
109
00:04:42,657 --> 00:04:45,660
Hey, you're that motorcycle
officer from Viridian.
110
00:04:45,744 --> 00:04:46,828
Huh?
111
00:04:46,911 --> 00:04:49,539
Ah, you must have met
my sister-in-law.
112
00:04:49,622 --> 00:04:51,207
If you know my sister-in-law,
113
00:04:51,291 --> 00:04:52,917
that means you probably
had some dealings
114
00:04:53,001 --> 00:04:54,544
with the police in Viridian.
115
00:04:54,669 --> 00:04:56,046
Well... I...
116
00:04:56,171 --> 00:04:59,341
Now, maybe you just stopped
to ask her for directions,
117
00:04:59,424 --> 00:05:01,426
or maybe you found a wallet
on the street
118
00:05:01,509 --> 00:05:02,802
and turned it in to her,
119
00:05:02,886 --> 00:05:05,513
or maybe you're a burglar
who broke out of jail!
120
00:05:05,597 --> 00:05:06,931
I've never been to jail!
121
00:05:07,015 --> 00:05:08,266
Neither have I, ma'am.
122
00:05:08,350 --> 00:05:09,893
That's what they all say.
123
00:05:09,976 --> 00:05:11,936
We just got into town
and saw the crowd,
124
00:05:12,020 --> 00:05:13,730
so we came over to see
what was going on.
125
00:05:13,855 --> 00:05:17,692
The criminal always returns
to the scene of the crime.
126
00:05:17,776 --> 00:05:19,194
We're not-
127
00:05:19,277 --> 00:05:21,237
-Maybe this'll help
clear things up.
128
00:05:21,363 --> 00:05:22,363
[POKÉDEX BEEPS]
129
00:05:22,405 --> 00:05:24,282
I'm Dexter, a Pokédex program
130
00:05:24,366 --> 00:05:27,410
by Professor Oak
for Pokémon trainer Ash Ketchum.
131
00:05:27,535 --> 00:05:30,413
Yeah, and I was the leader
of the Pewter City gym.
132
00:05:30,497 --> 00:05:33,166
Well, that's evidence enough
for me.
133
00:05:33,249 --> 00:05:35,210
I'm sorry I was suspicious.
134
00:05:35,293 --> 00:05:37,670
Now I'm suspicious
of my sister-in-law.
135
00:05:37,754 --> 00:05:39,839
She sure has
weird taste in friends.
136
00:05:39,923 --> 00:05:41,091
-Um, miss?
-Hm?
137
00:05:41,174 --> 00:05:43,385
I was wondering,
since I'm new in town,
138
00:05:43,468 --> 00:05:44,828
maybe we could
get together tonight
139
00:05:44,886 --> 00:05:46,096
and you could show me around.
140
00:05:46,221 --> 00:05:49,099
Well, I'm not off duty
till past your bedtime,
141
00:05:49,182 --> 00:05:51,184
and I may even have to work
round the clock
142
00:05:51,267 --> 00:05:52,602
to catch these burglars.
143
00:05:52,685 --> 00:05:54,562
Well, what exactly
did they steal?
144
00:05:54,646 --> 00:05:56,648
That's the strange thing
about it.
145
00:05:56,731 --> 00:05:58,108
They didn't take any money,
146
00:05:58,191 --> 00:06:00,985
just a massive vacuum
and a giant hose.
147
00:06:01,069 --> 00:06:03,488
But what would anybody
want that stuff for?
148
00:06:03,571 --> 00:06:05,073
I'm sure I don't know,
young man,
149
00:06:05,156 --> 00:06:06,408
but I do know I don't have time
150
00:06:06,491 --> 00:06:07,760
to play guessing games with you,
151
00:06:07,784 --> 00:06:09,035
because I've got a job to do,
152
00:06:09,119 --> 00:06:10,787
and it's time for you two
to move along.
153
00:06:10,870 --> 00:06:12,330
Come on, let's go.
154
00:06:12,414 --> 00:06:14,124
All right, everybody.
The show's over.
155
00:06:14,249 --> 00:06:15,125
Nothing to see here.
156
00:06:15,250 --> 00:06:16,250
Break it up.
Break it up.
157
00:06:17,210 --> 00:06:18,461
Good thing I had Dexter
158
00:06:18,545 --> 00:06:19,546
and you had your badge.
159
00:06:19,629 --> 00:06:20,422
Yeah.
160
00:06:20,463 --> 00:06:22,590
Shouldn't you head
for Cerulean City gym?
161
00:06:22,674 --> 00:06:24,342
-Yeah.
Hey, Brock.
162
00:06:24,426 --> 00:06:27,137
You got any inside info
on the gym trainer there?
163
00:06:27,262 --> 00:06:28,763
-Huh?
-[LAUGHS]
164
00:06:28,847 --> 00:06:30,783
I just want to find out
as much as I can about him
165
00:06:30,807 --> 00:06:32,058
before we have our match.
166
00:06:32,142 --> 00:06:34,477
Know yourself,
know your adversary,
167
00:06:34,602 --> 00:06:36,521
and you hold the key to victory.
168
00:06:36,604 --> 00:06:38,815
You sure know
some pretty deep stuff.
169
00:06:38,898 --> 00:06:40,817
I learned that one from Dexter.
170
00:06:40,942 --> 00:06:43,278
Well, I never actually met
the trainer here,
171
00:06:43,361 --> 00:06:45,697
but I know
his Pokémon special move.
172
00:06:45,780 --> 00:06:47,240
-Yeah?
What is it?
173
00:06:47,323 --> 00:06:49,909
I'm sorry, Ash, but I can't
give you that information.
174
00:06:49,993 --> 00:06:51,035
Why not?
175
00:06:51,119 --> 00:06:52,662
I'm a gym leader too, after all.
176
00:06:52,787 --> 00:06:54,497
I can't tell you out of respect.
177
00:06:54,622 --> 00:06:56,791
You understand.
-That's cool.
178
00:06:56,875 --> 00:06:59,335
Well, I have some stuff
I need to check out.
179
00:06:59,461 --> 00:07:00,670
What stuff?
180
00:07:00,795 --> 00:07:02,589
-Just stuff.
See you later.
181
00:07:02,672 --> 00:07:04,174
Bye.
182
00:07:04,299 --> 00:07:05,842
Well, let's get going, Pikachu.
183
00:07:05,967 --> 00:07:07,010
Pika.
184
00:07:09,471 --> 00:07:11,598
Cerulean City gym.
185
00:07:11,681 --> 00:07:13,308
Cerulean City gym.
186
00:07:13,391 --> 00:07:17,020
Should be right around here
someplace.
187
00:07:17,103 --> 00:07:19,022
Huh?
188
00:07:19,105 --> 00:07:21,191
There it is.
189
00:07:22,567 --> 00:07:23,860
Ladies and gentlemen,
190
00:07:23,943 --> 00:07:26,696
please welcome
the star of our show:
191
00:07:26,779 --> 00:07:31,826
the sensational Cerulean City
synchronized swimming sisters!
192
00:07:31,910 --> 00:07:32,827
Huh?
193
00:07:32,911 --> 00:07:36,164
[CHEERS AND APPLAUSE]
194
00:07:36,247 --> 00:07:38,208
Lily!
195
00:07:38,291 --> 00:07:39,918
Violet!
196
00:07:40,001 --> 00:07:41,711
Daisy!
197
00:07:47,800 --> 00:07:50,720
[CHEERS AND APPLAUSE]
198
00:07:50,845 --> 00:07:56,851
[FANCIFUL MUSIC]
199
00:08:00,063 --> 00:08:03,942
But I-I thought this was
the Pokémon gym, Pikachu.
200
00:08:04,025 --> 00:08:05,985
Pika.
201
00:08:09,614 --> 00:08:12,408
Cha...
202
00:08:14,869 --> 00:08:17,247
They're so beautiful!
203
00:08:17,330 --> 00:08:20,333
[CHEERS AND APPLAUSE]
204
00:08:22,043 --> 00:08:23,753
I can't understand it.
205
00:08:25,630 --> 00:08:26,256
Huh?
206
00:08:26,339 --> 00:08:28,591
It's like...
an aquarium.
207
00:08:28,675 --> 00:08:30,635
How can this be a Pokémon gym?
208
00:08:30,718 --> 00:08:32,428
The crowd was totally awesome.
209
00:08:32,554 --> 00:08:33,972
-I know.
That was so great.
210
00:08:34,055 --> 00:08:36,349
Daisy, the dive you did
was super.
211
00:08:36,432 --> 00:08:38,434
The practice really paid off.
212
00:08:38,518 --> 00:08:39,686
Totally.
213
00:08:39,769 --> 00:08:40,687
[ALL GIGGLING]
214
00:08:40,770 --> 00:08:42,105
Uh, excuse me.
215
00:08:42,230 --> 00:08:43,940
I'm sorry,
but if you want an interview,
216
00:08:44,065 --> 00:08:46,109
you have to, like,
call our manager.
217
00:08:46,150 --> 00:08:48,778
-No, it's not that.
-We don't do autographs.
218
00:08:48,861 --> 00:08:49,946
I don't want one.
219
00:08:50,029 --> 00:08:51,281
I really just wanted to know
220
00:08:51,406 --> 00:08:52,782
if this is a Pokémon gym.
221
00:08:52,907 --> 00:08:54,033
It sure is.
222
00:08:54,117 --> 00:08:55,994
Well, I'm looking
for the gym trainer.
223
00:08:56,077 --> 00:08:57,453
You're looking at them.
224
00:08:57,579 --> 00:08:58,580
Huh?
225
00:09:00,873 --> 00:09:02,959
The three of us
are the gym trainers here.
226
00:09:03,084 --> 00:09:04,836
We're the Sensational Sisters.
227
00:09:04,919 --> 00:09:06,421
We're world famous.
228
00:09:06,504 --> 00:09:08,798
Huh? but what's with
all that swimming?
229
00:09:08,923 --> 00:09:09,924
It's, like, our hobby,
230
00:09:10,008 --> 00:09:12,051
and our fans
love to watch us perform.
231
00:09:12,135 --> 00:09:14,470
We pool our talents
to make a big splash.
232
00:09:14,596 --> 00:09:16,389
[GIGGLING]
233
00:09:17,432 --> 00:09:19,726
Come on.
234
00:09:19,809 --> 00:09:22,687
I challenge all of you.
-Pika!
235
00:09:22,770 --> 00:09:23,980
-Huh?
-Um...
236
00:09:24,105 --> 00:09:25,189
What?
237
00:09:25,273 --> 00:09:27,400
We don't feel
much like battling anymore.
238
00:09:27,483 --> 00:09:28,651
What do you mean?
239
00:09:28,776 --> 00:09:30,570
We just got beaten
three times in a row
240
00:09:30,653 --> 00:09:33,156
by kids from this nowhere place
called Pallete Town.
241
00:09:33,239 --> 00:09:34,782
Not again.
242
00:09:34,866 --> 00:09:37,201
It was just one defeat
after another.
243
00:09:37,285 --> 00:09:39,120
My eyes were spinning
from all the losses.
244
00:09:39,203 --> 00:09:41,414
We had to, like,
practically rush all our Pokémon
245
00:09:41,497 --> 00:09:42,749
to the Pokémon Center.
246
00:09:42,832 --> 00:09:44,834
This is the only one left.
247
00:09:49,589 --> 00:09:51,674
Goldeen, goldeen, goldeen...
248
00:09:51,799 --> 00:09:53,259
goldeen, goldeen, goldeen...
249
00:09:53,343 --> 00:09:56,012
You mean all you have
is a Goldeen?
250
00:09:56,137 --> 00:09:57,722
Goldeen, goldeen...
251
00:09:57,805 --> 00:09:59,599
If it would evolve
into Sea King,
252
00:09:59,682 --> 00:10:00,767
we could use it.
253
00:10:00,850 --> 00:10:02,852
But all it can do now
is its horn attack.
254
00:10:02,977 --> 00:10:05,438
So, like, there's no point
in battling.
255
00:10:05,521 --> 00:10:07,231
Now, instead of having matches,
256
00:10:07,315 --> 00:10:10,443
we have time to make ourselves
look more beautiful than ever.
257
00:10:10,526 --> 00:10:11,444
Ah...
258
00:10:11,527 --> 00:10:12,987
I know what you want.
259
00:10:13,071 --> 00:10:14,071
[CLAPS]
260
00:10:14,155 --> 00:10:15,948
Seel?
261
00:10:17,992 --> 00:10:19,535
Seel...
262
00:10:19,619 --> 00:10:21,162
A Cascade Badge.
263
00:10:21,245 --> 00:10:22,622
This is what you want, right?
264
00:10:22,705 --> 00:10:23,873
You can have it.
265
00:10:23,998 --> 00:10:25,124
Thanks.
266
00:10:25,208 --> 00:10:27,377
I'd rather earn my badges.
267
00:10:27,460 --> 00:10:30,213
-Take it.
A badge is a badge.
268
00:10:32,840 --> 00:10:33,840
[SIGHS]
269
00:10:33,883 --> 00:10:36,010
Here.
270
00:10:36,094 --> 00:10:37,845
Hold it right there!
271
00:10:37,929 --> 00:10:39,472
Misty?
272
00:10:39,555 --> 00:10:40,723
Cha!
273
00:10:40,807 --> 00:10:42,600
Hiyah!
274
00:10:42,684 --> 00:10:43,851
All right, Daisy.
275
00:10:43,935 --> 00:10:45,603
If you don't want to battle him,
I will.
276
00:10:45,687 --> 00:10:47,397
[GASPS]
277
00:10:48,398 --> 00:10:50,775
ALL: Who's that Pokémon?
278
00:10:54,362 --> 00:10:55,738
It's Seel!
279
00:10:55,863 --> 00:10:57,365
Seel.
280
00:10:58,866 --> 00:11:01,327
If you don't want
to battle him, I will.
281
00:11:01,411 --> 00:11:02,995
What do you mean?
282
00:11:03,079 --> 00:11:05,248
I'm a Cerulean City trainer too.
283
00:11:05,373 --> 00:11:06,416
-Huh?
-Cha?
284
00:11:06,541 --> 00:11:09,043
I'm the fourth
Sensational Sister.
285
00:11:09,127 --> 00:11:11,254
There are only three
Sensational Sisters
286
00:11:11,337 --> 00:11:13,131
and one runt.
287
00:11:13,214 --> 00:11:14,215
[GROWLS]
288
00:11:14,298 --> 00:11:16,050
So, little sister,
it's a surprise
289
00:11:16,134 --> 00:11:17,510
to see you back so soon.
290
00:11:17,593 --> 00:11:19,178
That little girl
with a big mouth
291
00:11:19,262 --> 00:11:20,596
who said she wouldn't come back
292
00:11:20,722 --> 00:11:22,157
till she was
a great Pokémon trainer.
293
00:11:22,181 --> 00:11:23,474
Wasn't that you?
-Huh?
294
00:11:23,558 --> 00:11:26,436
I guess I did say something
like that when I left.
295
00:11:26,519 --> 00:11:29,272
So that's why Misty
was so dead set
296
00:11:29,355 --> 00:11:30,355
against coming here.
297
00:11:30,398 --> 00:11:30,982
Pika.
298
00:11:31,065 --> 00:11:32,066
Misty, you left here
299
00:11:32,108 --> 00:11:34,569
pretending you wanted to become
a Pokémon trainer
300
00:11:34,652 --> 00:11:36,779
because you couldn't compare
with us,
301
00:11:36,904 --> 00:11:39,782
because we're obviously
much more talented and beautiful
302
00:11:39,907 --> 00:11:40,825
than you are.
303
00:11:40,908 --> 00:11:41,826
Uh-oh.
304
00:11:41,909 --> 00:11:43,494
That wasn't the reason!
305
00:11:43,578 --> 00:11:45,621
Well, then, I guess, like,
you came back
306
00:11:45,705 --> 00:11:47,707
because you couldn't make it
as a Pokémon trainer.
307
00:11:47,790 --> 00:11:49,333
It wasn't my idea
to come back here.
308
00:11:49,417 --> 00:11:52,295
The only reason I'm here
is because he wanted to come.
309
00:11:52,378 --> 00:11:55,715
Well, he's totally not someone
I'd choose for a boyfriend,
310
00:11:55,798 --> 00:11:57,467
but you're no prize yourself.
311
00:11:57,550 --> 00:11:58,760
My boyfriend?
312
00:11:58,843 --> 00:12:01,512
If I battle him,
that'll prove I'm not a quitter
313
00:12:01,596 --> 00:12:03,473
and I'm just as good a trainer
as you three.
314
00:12:03,556 --> 00:12:05,641
Well, you are the only one of us
315
00:12:05,767 --> 00:12:07,769
with a Pokémon
that can actually battle.
316
00:12:07,852 --> 00:12:09,145
All right, Ash.
317
00:12:09,228 --> 00:12:10,688
Are you ready to rumble?
318
00:12:10,772 --> 00:12:12,482
Uh...
319
00:12:18,362 --> 00:12:20,573
I wasn't planning
on challenging you
320
00:12:20,656 --> 00:12:21,991
till you paid me back
for my bike,
321
00:12:22,116 --> 00:12:24,118
but this is as good a time
as any.
322
00:12:24,202 --> 00:12:25,578
If you want that Cascade Badge,
323
00:12:25,661 --> 00:12:27,205
you're gonna have to beat me.
324
00:12:27,288 --> 00:12:28,998
It'll be my pleasure.
325
00:12:29,123 --> 00:12:32,210
Pikachu, this one's
gonna be a piece of cake.
326
00:12:32,293 --> 00:12:33,669
Chu...
327
00:12:33,753 --> 00:12:35,838
So how many Pokémon?
328
00:12:35,963 --> 00:12:37,548
Two against two works for me.
329
00:12:37,632 --> 00:12:38,841
You got it.
330
00:12:38,966 --> 00:12:40,218
All right, then, Pikachu.
331
00:12:40,301 --> 00:12:41,427
I choose you!
332
00:12:41,511 --> 00:12:42,845
Huh?
-Chu...
333
00:12:42,970 --> 00:12:44,305
[PIKACHU GROANS]
334
00:12:44,388 --> 00:12:46,057
Pikachu, what are you doing?
335
00:12:46,140 --> 00:12:48,684
-Chu, chu...
-What?
336
00:12:48,810 --> 00:12:50,978
Are you saying you don't want
to battle with Misty?
337
00:12:51,062 --> 00:12:51,979
Pikachu.
338
00:12:52,063 --> 00:12:53,940
Well, I guess it's okay
339
00:12:54,023 --> 00:12:55,463
if you don't want
to battle a friend.
340
00:12:55,525 --> 00:12:57,568
Pikachu, you're a pika pal!
341
00:12:57,652 --> 00:12:59,070
Pikachu!
342
00:12:59,153 --> 00:13:02,156
Thanks a lot, Pikachu.
343
00:13:06,327 --> 00:13:08,538
Butterfree, I choose you!
344
00:13:10,289 --> 00:13:12,917
[BUTTERFREE CHITTERS]
345
00:13:13,000 --> 00:13:16,546
Well, in that case,
Misty calls Staryu!
346
00:13:18,840 --> 00:13:20,049
Hiyah!
347
00:13:20,132 --> 00:13:22,844
Huh?
348
00:13:22,927 --> 00:13:24,428
[POKÉDEX BEEPS]
349
00:13:24,512 --> 00:13:27,014
[ELECTRONIC VOICE] Staryu:
the core of this water Pokémon
350
00:13:27,098 --> 00:13:29,141
shines in a rainbow
of seven colors-
351
00:13:29,225 --> 00:13:32,228
a core that is valued by some
as a type of jewelry.
352
00:13:32,687 --> 00:13:34,230
Oh. wow.
353
00:13:35,273 --> 00:13:37,567
Leave it to a girl
to show off her jewelry.
354
00:13:37,650 --> 00:13:39,735
Quit stalling, and let's get
this show on the road!
355
00:13:39,819 --> 00:13:41,571
Do you think Misty
could really win?
356
00:13:41,696 --> 00:13:42,947
Like, in her dreams, maybe.
357
00:13:43,030 --> 00:13:44,115
Seel, seel...
358
00:13:44,198 --> 00:13:46,659
Butterfree,
you can blow that thing away
359
00:13:46,742 --> 00:13:47,743
with one blast.
360
00:13:47,827 --> 00:13:48,827
Tackle it!
361
00:13:48,870 --> 00:13:51,205
[BUTTERFREE SQUEALS]
362
00:13:51,289 --> 00:13:53,374
Staryu, counter attack!
363
00:13:53,457 --> 00:13:54,625
Ha!
364
00:13:54,709 --> 00:13:55,877
Butterfree, dodge!
365
00:13:57,420 --> 00:13:58,420
Hiyah!
366
00:13:58,462 --> 00:13:59,380
[BUTTERFREE SQUEALS]
367
00:13:59,463 --> 00:14:01,591
Hiyah! hiyah!
368
00:14:01,674 --> 00:14:03,801
-Ha-ha!
I'm gonna win this.
369
00:14:03,885 --> 00:14:05,511
Staryu, Water Gun.
370
00:14:05,595 --> 00:14:07,138
Hiyah!
371
00:14:08,598 --> 00:14:11,851
[BUTTERFREE SHRIEKS]
372
00:14:15,479 --> 00:14:17,857
In that case, Stun Spore now.
373
00:14:24,947 --> 00:14:26,032
Oh, no.
374
00:14:26,115 --> 00:14:28,200
Staryu looks like
it's in real pain.
375
00:14:28,284 --> 00:14:29,619
It doesn't even have a face.
376
00:14:29,702 --> 00:14:31,120
How can you tell?
377
00:14:31,245 --> 00:14:34,040
Because I'm sensitive
to others' feelings, that's how.
378
00:14:34,123 --> 00:14:35,333
-Oh, yeah?
Like I'm not?
379
00:14:35,416 --> 00:14:36,626
Seel, seel, seel...
380
00:14:36,709 --> 00:14:38,836
Which side are you clapping for?
381
00:14:38,920 --> 00:14:41,213
Staryu, wash it off.
382
00:14:45,593 --> 00:14:47,553
-Hiyah!
-Yay!
383
00:14:47,637 --> 00:14:49,430
Too bad you didn't know
that Stun Spore
384
00:14:49,513 --> 00:14:51,349
doesn't work if you wash it off
in water.
385
00:14:51,432 --> 00:14:53,809
She thinks she knows everything.
386
00:14:53,935 --> 00:14:55,519
Butterfree, Sleep Powder.
387
00:14:55,603 --> 00:14:57,980
[BUTTERFREE CHITTERS]
388
00:14:58,105 --> 00:15:00,149
Hiyah.
389
00:15:00,274 --> 00:15:01,984
Tackle it from underwater.
390
00:15:05,112 --> 00:15:06,614
[BUTTERFREE SQUEALS]
391
00:15:06,697 --> 00:15:10,284
[SPLASHING]
392
00:15:10,368 --> 00:15:12,703
If Staryu
can get Butterfree underwater,
393
00:15:12,787 --> 00:15:13,829
I win!
394
00:15:13,955 --> 00:15:15,998
Water Pokémon
always have the edge
395
00:15:16,082 --> 00:15:17,166
in the water.
396
00:15:17,249 --> 00:15:18,501
[LAUGHS]
397
00:15:18,584 --> 00:15:20,002
-[GROWLS]
-Pikachu.
398
00:15:20,086 --> 00:15:22,171
Pikachu, you're supposed
to be on my side.
399
00:15:22,254 --> 00:15:23,464
Chu...
400
00:15:23,547 --> 00:15:25,424
Misty's totally awesome.
401
00:15:25,508 --> 00:15:27,510
Well, we three got
the good looks in the family,
402
00:15:27,635 --> 00:15:30,012
so I guess she had to get
some talent.
403
00:15:31,097 --> 00:15:32,181
[BUTTERFREE SHRIEKS]
404
00:15:32,264 --> 00:15:33,474
[SPLASH]
405
00:15:33,557 --> 00:15:35,643
[BUTTERFREE CHITTERS]
406
00:15:35,726 --> 00:15:37,186
Butterfree, return.
407
00:15:40,606 --> 00:15:43,317
Pidgeotto, I choose you!
408
00:15:45,152 --> 00:15:47,738
-Pidgeo, pidgeo!
Pidgeo, pidgeo!
409
00:15:47,822 --> 00:15:51,075
-Oh, yeah?
Staryu, return!
410
00:15:53,869 --> 00:15:57,248
Misty calls Starmie!
411
00:15:57,331 --> 00:15:58,874
Hoh...
412
00:15:59,000 --> 00:16:01,961
Pidgeotto, Whirlwind it away!
413
00:16:02,044 --> 00:16:04,755
Pidgeo!
414
00:16:04,839 --> 00:16:06,298
Dive under, then up.
415
00:16:10,094 --> 00:16:12,304
-Pidgeo!
-Strike back with Wing Attack.
416
00:16:14,849 --> 00:16:16,142
[SPLASH]
417
00:16:18,978 --> 00:16:20,563
Give it a Gust to blow it away.
418
00:16:20,646 --> 00:16:22,773
Pidgeo!
419
00:16:22,857 --> 00:16:25,609
[PIDGEOTTO CAWS]
420
00:16:27,528 --> 00:16:28,904
Hoh...
421
00:16:29,030 --> 00:16:30,030
Starmie!
422
00:16:30,072 --> 00:16:31,198
[STARMIE DINGS]
423
00:16:31,282 --> 00:16:32,408
Oh, no.
424
00:16:32,491 --> 00:16:34,952
Starmie's energy
is just about to run out.
425
00:16:35,036 --> 00:16:36,245
All right, Pidgeotto.
426
00:16:36,370 --> 00:16:38,456
Let's get that trainer badge.
427
00:16:38,539 --> 00:16:39,957
-Pidgeo...
-Huh?
428
00:16:40,041 --> 00:16:41,125
[SCREAMING]
429
00:16:42,126 --> 00:16:43,878
[CRASHING]
430
00:16:47,715 --> 00:16:49,216
Check out that hair.
431
00:16:49,300 --> 00:16:51,093
Like, who invited
the party crashers?
432
00:16:51,177 --> 00:16:53,095
Sorry to break in on you,
ladies.
433
00:16:53,220 --> 00:16:54,805
Allow us to introduce ourselves.
434
00:16:54,889 --> 00:16:57,767
To protect the world
from devastation...
435
00:16:57,892 --> 00:16:59,935
To unite all peoples
within our nation...
436
00:17:00,061 --> 00:17:02,605
To denounce the evils
of truth and love...
437
00:17:02,730 --> 00:17:05,107
To extend our reach
to the stars above...
438
00:17:05,191 --> 00:17:06,192
Jessie.
439
00:17:06,275 --> 00:17:07,610
James.
440
00:17:07,693 --> 00:17:09,195
Team Rocket.
441
00:17:09,278 --> 00:17:12,114
Blast off at the speed of light.
442
00:17:12,239 --> 00:17:15,785
Surrender now,
or prepare to fight.
443
00:17:15,868 --> 00:17:17,620
Meowth, that's right.
444
00:17:17,703 --> 00:17:20,122
The water Pokémon
have the advantage...
445
00:17:20,206 --> 00:17:22,124
But if we steal
that water away...
446
00:17:22,208 --> 00:17:24,168
The Pokémon
are ours for the taking.
447
00:17:24,251 --> 00:17:26,295
And Meowth knows
just how to do it.
448
00:17:26,378 --> 00:17:29,048
Daisy:
What are they trying to prove?
449
00:17:29,131 --> 00:17:30,549
ALL: Ah!
450
00:17:30,633 --> 00:17:33,636
[ENGINE RUMBLING]
451
00:17:34,762 --> 00:17:37,264
A massive vacuum
and a giant hose.
452
00:17:37,348 --> 00:17:38,265
[GASPS]
453
00:17:38,307 --> 00:17:39,475
Team Rocket were the robbers
454
00:17:39,558 --> 00:17:41,477
who broke into that store
back there.
455
00:17:41,602 --> 00:17:43,145
I should have known it was them.
456
00:17:43,229 --> 00:17:44,688
Our swimming pool.
457
00:17:44,772 --> 00:17:45,815
They're sucking it dry.
458
00:17:45,940 --> 00:17:47,108
That's our water.
459
00:17:47,191 --> 00:17:49,652
-Right.
I should give it back.
460
00:17:51,278 --> 00:17:52,655
[ALL SCREAMING]
461
00:17:52,780 --> 00:17:54,698
We've got to protect
the Pokémon.
462
00:17:54,782 --> 00:17:56,408
Like, what about my hair?
463
00:17:56,492 --> 00:17:59,203
All right, now's the time
to suck 'em up.
464
00:18:00,371 --> 00:18:02,623
[GURGLING]
465
00:18:02,706 --> 00:18:03,833
Seel!
466
00:18:03,916 --> 00:18:05,543
Come back, Seel.
467
00:18:05,626 --> 00:18:07,586
-Seel!
-Oh, Pikachu.
468
00:18:09,004 --> 00:18:10,004
Cha!
469
00:18:10,047 --> 00:18:11,549
-Pikachu!
-Pika!
470
00:18:11,632 --> 00:18:14,552
-Hey, wait a second.
Water conducts electricity.
471
00:18:14,635 --> 00:18:16,512
Pikachu, Thunderbolt!
472
00:18:16,595 --> 00:18:19,181
Pikachu!
473
00:18:19,306 --> 00:18:22,268
[SIZZLING]
474
00:18:22,351 --> 00:18:24,937
[ALL SCREAMING]
475
00:18:25,020 --> 00:18:26,522
It's times like these
476
00:18:26,605 --> 00:18:28,566
that make me
want to go straight.
477
00:18:30,276 --> 00:18:33,988
Now I know how it feels
to be all washed up.
478
00:18:34,071 --> 00:18:36,031
We'll never come clean.
479
00:18:36,157 --> 00:18:37,366
[ALL SCREAMING]
480
00:18:37,449 --> 00:18:38,868
Seel, seel.
481
00:18:38,951 --> 00:18:42,413
ALL: Looks like Team Rocket's
blasting off again!
482
00:18:44,290 --> 00:18:46,000
Cha!
483
00:18:46,083 --> 00:18:47,877
-Oh, no.
-Pikachu!
484
00:18:49,420 --> 00:18:50,754
[PANTING]
485
00:18:50,838 --> 00:18:52,131
Pika!
486
00:18:55,843 --> 00:18:57,219
Pikachu!
487
00:19:01,390 --> 00:19:03,684
Pikachu...
488
00:19:07,605 --> 00:19:09,481
Hey, we never got
to finish our match.
489
00:19:09,565 --> 00:19:10,774
-Seel, seel.
-Yeah.
490
00:19:10,858 --> 00:19:13,444
And I was just about
to win it too.
491
00:19:13,527 --> 00:19:15,905
You could say
your match had to be postponed,
492
00:19:16,030 --> 00:19:17,323
like, due to drain.
493
00:19:17,406 --> 00:19:18,908
At least nobody lost.
494
00:19:18,991 --> 00:19:20,367
I wanted to win.
495
00:19:20,451 --> 00:19:22,703
I guess I'm not
gonna get that Cascade Badge.
496
00:19:22,786 --> 00:19:23,871
Wrong.
497
00:19:23,954 --> 00:19:25,664
We're giving this badge to you.
498
00:19:25,748 --> 00:19:27,917
-Huh?
-How come he gets the badge?
499
00:19:28,000 --> 00:19:29,084
He didn't win.
500
00:19:29,210 --> 00:19:30,461
Pikachu was the one that, like,
501
00:19:30,544 --> 00:19:32,171
totally saved us all.
502
00:19:32,254 --> 00:19:33,881
And if he'd used Pikachu
from the start,
503
00:19:33,964 --> 00:19:36,759
there was no way your
water Pokémon could have won.
504
00:19:36,884 --> 00:19:38,093
Oh, man.
505
00:19:38,177 --> 00:19:39,261
Take the badge, Ash.
506
00:19:39,345 --> 00:19:41,597
You deserve it.
-Gee, thanks.
507
00:19:43,849 --> 00:19:45,476
Ha!
I'll take it!
508
00:19:45,559 --> 00:19:47,436
Cha.
509
00:19:47,561 --> 00:19:49,647
NARRATOR: And so Ash earns
510
00:19:49,730 --> 00:19:52,983
his second
Pokémon trainer badge.
511
00:19:53,067 --> 00:19:55,110
Misty, you just go right on
512
00:19:55,194 --> 00:19:56,946
trying to be a Pokémon trainer.
513
00:19:57,029 --> 00:19:58,572
You might as well
be good at something,
514
00:19:58,656 --> 00:20:00,532
'cause you'll never
be stars like us.
515
00:20:00,616 --> 00:20:02,910
You keep that up,
and you'll be seeing stars.
516
00:20:02,993 --> 00:20:05,120
-Chill out.
-Misty, be careful.
517
00:20:05,204 --> 00:20:07,331
You know we love you.
-Yeah.
518
00:20:07,414 --> 00:20:08,916
-Ash.
Hey, man.
519
00:20:08,999 --> 00:20:10,167
Yo, Brock-o.
520
00:20:10,251 --> 00:20:11,377
How'd it go?
521
00:20:11,460 --> 00:20:13,128
See for yourself.
522
00:20:13,212 --> 00:20:14,588
Cool. Let's go.
523
00:20:14,672 --> 00:20:17,508
-Right.
-You're not leaving without me.
524
00:20:17,591 --> 00:20:19,927
Misty, you're not gonna be
a sore loser, are you?
525
00:20:20,010 --> 00:20:22,012
-I didn't lose anything.
It was a draw.
526
00:20:22,096 --> 00:20:23,536
Well, I'm the one
who got the badge.
527
00:20:23,597 --> 00:20:24,598
What?
528
00:20:24,682 --> 00:20:26,100
You know you lost
with Butterfree.
529
00:20:26,183 --> 00:20:27,183
That was just round one.
530
00:20:27,226 --> 00:20:28,310
I made a great comeback.
531
00:20:28,394 --> 00:20:29,687
If Team Rocket hadn't busted in,
532
00:20:29,770 --> 00:20:30,854
I would have destroyed you.
533
00:20:30,980 --> 00:20:32,040
You're lucky they showed up.
534
00:20:32,064 --> 00:20:33,064
You were about to lose.
535
00:20:33,107 --> 00:20:34,692
-Lose?
I was just getting started.
536
00:20:34,775 --> 00:20:35,859
-Oh, yeah?
-Oh, yeah.
537
00:20:35,943 --> 00:20:37,945
Oh, brother.
538
00:20:39,113 --> 00:20:40,322
Don't go away.
539
00:20:40,447 --> 00:20:41,991
The Pokérap is next.
540
00:20:42,116 --> 00:20:43,784
[SINGING]
-Pokémon
541
00:20:45,452 --> 00:20:47,621
You guys up for the pokerap?
542
00:20:47,705 --> 00:20:49,164
There's 150 Pokémon.
543
00:20:49,248 --> 00:20:50,332
You gotta name 'em all.
544
00:20:50,457 --> 00:20:53,711
I'm doing 32 today,
so try to keep up.
545
00:20:53,794 --> 00:20:54,938
[SINGING]
-Catch 'em, catch 'em
546
00:20:54,962 --> 00:20:57,464
Gotta catch 'em all,
Gotta catch 'em all
547
00:20:57,506 --> 00:20:58,632
Pokémon
548
00:21:07,224 --> 00:21:09,226
Gotta catch 'em all,
gotta catch 'em all
549
00:21:09,310 --> 00:21:11,020
Gotta catch 'em all,
gotta catch 'em all
550
00:21:20,863 --> 00:21:24,825
[SINGING]
-At least 150 or more to see
551
00:21:24,908 --> 00:21:30,039
To be a Pokémon master
is my destiny
552
00:21:30,164 --> 00:21:31,915
All right, how'd you do?
553
00:21:31,999 --> 00:21:33,917
Loosen those lips.
Shake out that tongue.
554
00:21:34,001 --> 00:21:36,045
Give it a rest.
Today's song is sung.
555
00:21:36,170 --> 00:21:37,588
We'll be back tomorrow.
556
00:21:37,671 --> 00:21:38,922
[SINGING]
-Catch 'em, catch 'em
557
00:21:39,006 --> 00:21:41,383
Gotta catch 'em all
gotta catch 'em all
558
00:21:41,467 --> 00:21:43,385
Pokémon
559
00:21:43,510 --> 00:21:46,930
[UPBEAT ROCK MUSIC]
560
00:21:47,014 --> 00:21:49,600
[SINGING]
-I want to be the very best
561
00:21:49,683 --> 00:21:53,228
Like no one ever was
562
00:21:53,354 --> 00:21:56,565
To catch them is my real test
563
00:21:56,648 --> 00:22:00,319
To train them is my cause
564
00:22:00,402 --> 00:22:02,905
I will travel across the land
565
00:22:03,030 --> 00:22:06,408
Searching far and wide
566
00:22:06,533 --> 00:22:09,370
Each Pokémon to understand
567
00:22:09,453 --> 00:22:12,498
The power that's inside
568
00:22:12,581 --> 00:22:14,666
Pokémon, gotta catch 'em all
569
00:22:14,750 --> 00:22:16,251
It's you and me
570
00:22:16,335 --> 00:22:17,252
[CRASH!]
571
00:22:17,336 --> 00:22:19,046
I know it's my destiny
572
00:22:19,129 --> 00:22:20,129
Pokémon
573
00:22:20,172 --> 00:22:22,383
Oh, you're my best friend
574
00:22:22,466 --> 00:22:25,803
In a world we must defend
575
00:22:25,886 --> 00:22:27,763
Pokémon, gotta catch 'em all
576
00:22:27,846 --> 00:22:30,516
A heart so true
577
00:22:30,599 --> 00:22:32,768
Our courage will pull us through
578
00:22:32,893 --> 00:22:36,271
You teach me and I'll teach you
579
00:22:36,355 --> 00:22:38,399
Pokémon
580
00:22:38,482 --> 00:22:40,025
Gotta catch 'em all
581
00:22:40,109 --> 00:22:41,568
Gotta catch 'em all
582
00:22:41,652 --> 00:22:42,986
Pokémon
38344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.