All language subtitles for Packed To The Rafters s01e09 Suburban Boy.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,127 --> 00:00:05,887 [Dave]Those people who say, 2 00:00:05,967 --> 00:00:08,327 if I had my time over I wouldn't change a thing? 3 00:00:08,407 --> 00:00:11,727 They're either lying or stupid. 4 00:00:11,807 --> 00:00:13,207 You gonna tell me Don Bradman didn't regret 5 00:00:13,287 --> 00:00:15,607 getting out for a duck in his last innings? 6 00:00:15,687 --> 00:00:17,767 Muhammad Ali didn't beat himself up 7 00:00:17,847 --> 00:00:19,767 about losing his last fight to a nobody? 8 00:00:19,847 --> 00:00:22,527 [cheers and applauses] 9 00:00:22,607 --> 00:00:24,207 [Dave] Well, I could have been a rock star. 10 00:00:24,287 --> 00:00:25,767 I wrote a hit. 11 00:00:25,847 --> 00:00:26,887 [singer] ♪ I wake up Every morning ♪ 12 00:00:26,967 --> 00:00:29,127 ♪ With no-one beside me ♪ 13 00:00:29,207 --> 00:00:31,247 [Dave] That song in fact. 14 00:00:31,327 --> 00:00:32,967 [singer] ♪ I'm just A Suburban Boy... ♪ 15 00:00:33,047 --> 00:00:34,967 Rachel, change this bloody ring tone. 16 00:00:35,047 --> 00:00:37,647 -[beeps] -Dave Rafter. 17 00:00:37,727 --> 00:00:39,927 Electrician. 18 00:00:40,007 --> 00:00:42,007 [theme music playing] 19 00:00:50,327 --> 00:00:52,047 [groans] 20 00:00:52,127 --> 00:00:54,087 So, um, I'm taking it you haven't called 21 00:00:54,167 --> 00:00:56,727 -Steve Wilson yet? -Oh. 22 00:00:56,807 --> 00:00:58,687 Dad, you wrote that song. He owes you. 23 00:00:58,767 --> 00:01:01,007 Ron, it'll be done by Monday. Would you stop stressing? 24 00:01:01,087 --> 00:01:02,767 -Okay. Bye. -[thuds] 25 00:01:02,847 --> 00:01:03,927 Oh, hello, you two. 26 00:01:04,007 --> 00:01:05,367 You've started dinner. 27 00:01:05,447 --> 00:01:07,207 -How was your day? -Just tell him, Mom. 28 00:01:07,287 --> 00:01:08,807 Tell him to call Steve Wilson. 29 00:01:08,887 --> 00:01:10,487 While we've still got some furniture left. 30 00:01:10,567 --> 00:01:11,567 Look, could you take over here 31 00:01:11,647 --> 00:01:13,447 and you, just keep out of it, would you? 32 00:01:15,407 --> 00:01:16,807 Listen, you've got to stop badgering about this. 33 00:01:16,887 --> 00:01:17,967 You got him the number, 34 00:01:18,047 --> 00:01:19,287 let him process it on his own. 35 00:01:19,367 --> 00:01:20,607 What, and let him keep working himself up 36 00:01:20,687 --> 00:01:22,127 about all the money he's owed? 37 00:01:22,207 --> 00:01:23,447 You didn't see his winning way 38 00:01:23,527 --> 00:01:24,527 -with the mince just now. -Darling, 39 00:01:24,607 --> 00:01:26,047 this isn't about money. Okay? 40 00:01:26,127 --> 00:01:27,367 This is a lot more complicated than that. 41 00:01:27,447 --> 00:01:30,367 [cheers and applause] 42 00:01:30,447 --> 00:01:33,447 [rock music playing] 43 00:01:47,607 --> 00:01:48,967 [Dave] I'm sorry, 44 00:01:49,047 --> 00:01:50,087 I've been a nightmare, haven't I? 45 00:01:50,167 --> 00:01:51,407 I mean, what am I worried about? 46 00:01:51,487 --> 00:01:52,607 Well, I know what I'm worried about. 47 00:01:52,687 --> 00:01:53,687 We never talked about what happened. 48 00:01:53,767 --> 00:01:54,767 Well, no. 49 00:01:54,847 --> 00:01:55,887 Translation, please. 50 00:01:55,967 --> 00:01:57,567 What am I waiting for? 51 00:01:57,647 --> 00:01:59,007 [Rachel] You'll think he'll be there? 52 00:01:59,087 --> 00:02:00,487 Oh, rock and roll hours. 53 00:02:00,567 --> 00:02:02,927 He's probably just starting work. 54 00:02:04,447 --> 00:02:05,967 Hello. I'd like to speak 55 00:02:06,047 --> 00:02:07,287 -to Steve Wilson please. -[door opens] 56 00:02:07,367 --> 00:02:08,487 Oh, just tell him it's Dave Rafter-- 57 00:02:08,567 --> 00:02:10,207 Am I part of this family or not? 58 00:02:10,287 --> 00:02:12,007 -We're out of cheese. -Obviously not. 59 00:02:12,087 --> 00:02:13,607 Oh, the motherlode. 60 00:02:13,687 --> 00:02:15,087 [Nathan] Ben, your fridge is next door. 61 00:02:15,167 --> 00:02:16,167 [Ben] Give me a break. 62 00:02:16,247 --> 00:02:17,687 -That's my cheese. -Oh, this is your cheese. 63 00:02:17,767 --> 00:02:19,167 -Yes, it's my cheese. -[Ben] And you bought it? 64 00:02:19,247 --> 00:02:20,567 Okay, 10:00 A.M. then. 65 00:02:20,647 --> 00:02:22,647 Right, see you then. 66 00:02:22,727 --> 00:02:24,087 He was in a session, 67 00:02:24,167 --> 00:02:25,167 but I'm gonna see him tomorrow morning. 68 00:02:25,247 --> 00:02:27,007 -Seeing who? -Steve Wilson. 69 00:02:27,087 --> 00:02:29,167 Steve Wilson. Great. 70 00:02:29,247 --> 00:02:30,407 -Who is that? -Well, uh, 71 00:02:30,487 --> 00:02:32,527 you know that song "Suburban Boy" 72 00:02:32,607 --> 00:02:34,367 by Steve Wilson and The Front? 73 00:02:34,447 --> 00:02:35,887 -Mm. -No. 74 00:02:35,967 --> 00:02:38,207 -♪ Just a suburban boy ♪ -♪ Suburban boy... ♪ 75 00:02:38,287 --> 00:02:40,327 ♪ Just a suburban boy ♪ 76 00:02:40,407 --> 00:02:41,447 -Thanks, girls. -[Ben] Oh, yeah. 77 00:02:41,527 --> 00:02:42,767 Your tragic new ring tone? 78 00:02:42,847 --> 00:02:44,047 -It's really ugly. -[Julie] Oi, excuse me, 79 00:02:44,127 --> 00:02:45,447 your father co-wrote that song. 80 00:02:45,527 --> 00:02:47,207 -Pull the other one. -[Julie] I'm serious. 81 00:02:47,287 --> 00:02:48,887 -No way. -[Julie] Your dad-- 82 00:02:48,967 --> 00:02:50,247 -Yes way. ---started The Front 83 00:02:50,327 --> 00:02:51,407 with Steve Wilson. 84 00:02:53,207 --> 00:02:55,407 Okay, when I said tragic, I love the original. 85 00:02:55,487 --> 00:02:57,527 Yeah, it's a... it's a good song. 86 00:02:57,607 --> 00:02:59,407 Well done. 87 00:02:59,487 --> 00:03:00,967 So you were in a band 88 00:03:01,047 --> 00:03:03,727 with real old musos and real gigs. 89 00:03:03,807 --> 00:03:05,527 -And real groupies. -Yeah. 90 00:03:05,607 --> 00:03:07,247 Well, uh, no. Apart from your mother. 91 00:03:07,327 --> 00:03:09,047 -And Linda. -That was nothing. 92 00:03:09,127 --> 00:03:11,167 -And Jenny. -Even less. 93 00:03:11,247 --> 00:03:12,647 Back of the tour bus, Mom. Very classy. 94 00:03:12,727 --> 00:03:13,767 -[Julie] Oh. -Mom was a groupie. 95 00:03:13,847 --> 00:03:15,967 -Yeah. -This is just unreal. 96 00:03:16,047 --> 00:03:17,527 -It all makes sense now. -What does? 97 00:03:17,607 --> 00:03:18,967 Well, I always felt 98 00:03:19,047 --> 00:03:20,527 that I kind of had this thing, 99 00:03:20,607 --> 00:03:22,887 this sort of musical thing inside of me. 100 00:03:22,967 --> 00:03:24,127 That's the plastic whistle 101 00:03:24,207 --> 00:03:25,207 you swallowed when you were four. 102 00:03:25,287 --> 00:03:28,287 Rock and roll, my man. 103 00:03:28,367 --> 00:03:29,447 [Ben] ♪ Wake up Every morning ♪ 104 00:03:29,527 --> 00:03:30,967 ♪ With no-one beside me ♪ 105 00:03:31,047 --> 00:03:32,927 ♪ Wake up every morning My mother would chide me ♪ 106 00:03:33,007 --> 00:03:35,567 ♪ I'm just a suburban boy ♪ 107 00:03:35,647 --> 00:03:38,127 ♪ Just a suburban boy ♪ 108 00:03:38,207 --> 00:03:39,527 Yeah! 109 00:03:39,607 --> 00:03:40,927 Mmm! 110 00:03:41,007 --> 00:03:42,087 Thank you! 111 00:03:43,767 --> 00:03:45,607 Wow, that's great. 112 00:03:45,687 --> 00:03:47,767 Just like all the other times. 113 00:03:47,847 --> 00:03:49,447 Hey, it's not every day 114 00:03:49,527 --> 00:03:50,687 you find out there's rock and roll 115 00:03:50,767 --> 00:03:52,447 -flowing through your veins. -Yeah, 116 00:03:52,527 --> 00:03:54,647 there's room in there with all that beer and sugar? 117 00:03:54,727 --> 00:03:57,327 How's my, uh, naughty nurse this morning. 118 00:03:57,407 --> 00:03:59,647 Ready for another exhausting under paid 119 00:03:59,727 --> 00:04:01,047 and traumatizing day at work. 120 00:04:01,127 --> 00:04:04,087 -You? -Happy to see you. 121 00:04:05,127 --> 00:04:06,407 Carbo might catch us. 122 00:04:06,487 --> 00:04:07,647 Maybe I should, 123 00:04:07,727 --> 00:04:09,167 uh, check myself into your ward today. 124 00:04:09,247 --> 00:04:11,487 I doubt it. Today I'm on gynaecology. 125 00:04:11,567 --> 00:04:13,367 Oh, there's a coincidence. 126 00:04:13,447 --> 00:04:16,087 [door opens] 127 00:04:16,167 --> 00:04:17,327 Morning, Carb. 128 00:04:17,407 --> 00:04:19,647 Morning. 129 00:04:19,727 --> 00:04:20,727 [Melissa] Where are you off to, 130 00:04:20,807 --> 00:04:22,007 dressed up so pretty? 131 00:04:22,087 --> 00:04:23,487 Gonna go pick up that Torana. 132 00:04:23,567 --> 00:04:25,287 That, uh, $900 bomb? 133 00:04:25,367 --> 00:04:26,927 Mate, you don't know what you're talking about. 134 00:04:27,007 --> 00:04:28,767 That machine is like a Picasso. 135 00:04:28,847 --> 00:04:31,247 A work of art. Like the Sixteenth Chapel. 136 00:04:31,327 --> 00:04:33,527 Just needs a bit of TLC. 137 00:04:33,607 --> 00:04:35,007 Me and Rusty are gonna work on it. 138 00:04:35,087 --> 00:04:36,607 What, you and panel-beater Rusty? 139 00:04:36,687 --> 00:04:38,767 Thought you were still punished over that aerial. 140 00:04:38,847 --> 00:04:40,127 No, no, all sorted. 141 00:04:40,207 --> 00:04:42,207 Hey, uh, you two guys off to work? 142 00:04:42,287 --> 00:04:44,007 Either that or a fancy-dress party. 143 00:04:44,087 --> 00:04:45,407 Oh. So you'll be out all day, right? 144 00:04:45,487 --> 00:04:47,327 You trying to get rid of us, Carbo? 145 00:04:47,407 --> 00:04:48,607 No, no, no. I just wanted 146 00:04:48,687 --> 00:04:50,727 a bit of quality time with the car. 147 00:04:50,807 --> 00:04:53,167 All right, uh, see you later. 148 00:04:58,127 --> 00:04:59,887 Did you smell the aftershave? 149 00:04:59,967 --> 00:05:02,327 Yeah. To pick up a car? 150 00:05:02,407 --> 00:05:04,567 Maybe Carbo's got a girlfriend. 151 00:05:04,647 --> 00:05:06,087 Carbo doesn't have girlfriends. 152 00:05:06,167 --> 00:05:07,447 Really? 153 00:05:07,527 --> 00:05:09,087 Is there something I should know? 154 00:05:09,167 --> 00:05:10,927 No way. Carbo's not gay. 155 00:05:11,007 --> 00:05:12,247 ♪ And I know what it's like... ♪ 156 00:05:12,327 --> 00:05:13,847 I'm joking, you idiot. 157 00:05:13,927 --> 00:05:15,887 ♪ ...to be rejected Every night ♪ 158 00:05:15,967 --> 00:05:18,407 ♪ And I know it must be ♪ 159 00:05:18,487 --> 00:05:22,047 ♪ Easier for boys From the city ♪ 160 00:05:22,127 --> 00:05:24,127 ♪ From the city ♪ 161 00:05:27,607 --> 00:05:32,167 Mustang 69 GT convertible. 162 00:05:36,007 --> 00:05:37,567 When you said it was a beast. 163 00:05:37,647 --> 00:05:40,487 I know. Don't even ask me how much petrol it chews up. 164 00:05:40,567 --> 00:05:42,887 Well, come on, drool over my beast later. 165 00:05:42,967 --> 00:05:44,487 We've still got to get the trailer. 166 00:05:44,567 --> 00:05:47,167 Why didn't you want me to say anything 167 00:05:47,247 --> 00:05:48,487 to Ben and Melissa about this? 168 00:05:48,567 --> 00:05:50,767 It's our thing. I mean, 169 00:05:50,847 --> 00:05:52,367 unless they want to help us restore the car, 170 00:05:52,447 --> 00:05:53,967 it's none of their business, is it? 171 00:05:54,047 --> 00:05:56,007 -Fair enough. -So get in. 172 00:05:56,087 --> 00:05:57,407 We've got a Torana waiting. 173 00:05:59,487 --> 00:06:00,927 [Sammy] I still don't know about this, Nathan, 174 00:06:01,007 --> 00:06:02,327 it seems risky. 175 00:06:02,407 --> 00:06:04,207 And what about the retail space? 176 00:06:04,287 --> 00:06:06,327 Retail space gets fixed up next month. 177 00:06:06,407 --> 00:06:07,527 Yeah, but isn't that the reason Karl gave you 178 00:06:07,607 --> 00:06:08,807 the money, to fix it up? 179 00:06:08,887 --> 00:06:10,127 Yeah, I'm just redirecting it 180 00:06:10,207 --> 00:06:11,727 to schmooze this Fred Mackie guy. 181 00:06:11,807 --> 00:06:13,247 I can make a killer commission here. 182 00:06:13,327 --> 00:06:14,527 Well, not if you don't sell the property. 183 00:06:14,607 --> 00:06:16,327 Sam, it's a shoe-in. Okay? 184 00:06:16,407 --> 00:06:18,327 It's just what he's after. It's waterfront, 185 00:06:18,407 --> 00:06:19,767 it's got a jetty, and it's cheap. 186 00:06:19,847 --> 00:06:21,127 And the retail space gets fixed up? 187 00:06:21,207 --> 00:06:22,207 I will--I will fix that out of my commission. 188 00:06:22,287 --> 00:06:23,287 -Sam, I've told you-- -I'm just not sure 189 00:06:23,367 --> 00:06:24,367 -about this. -Sam, trust me. 190 00:06:24,447 --> 00:06:26,287 Okay? When I land this, 191 00:06:26,367 --> 00:06:28,167 it's gonna be a whole new deal for me. 192 00:06:28,247 --> 00:06:30,047 For us. I'm... We're gonna make 193 00:06:30,127 --> 00:06:31,807 a big, big chunk of money, okay? 194 00:06:31,887 --> 00:06:33,647 Trust me. 195 00:06:33,727 --> 00:06:35,647 You are starting to sound like my father. 196 00:06:35,727 --> 00:06:38,647 If you mean that in a...in a business sense, 197 00:06:38,727 --> 00:06:40,287 then I'll take that as a compliment. 198 00:06:40,367 --> 00:06:42,047 [dramatic music playing] 199 00:06:42,127 --> 00:06:44,727 [Ben] Man, she is awesome. 200 00:06:44,807 --> 00:06:46,847 How much is she setting you back? 201 00:06:46,927 --> 00:06:48,727 None of your business. 202 00:06:48,807 --> 00:06:50,247 Come on. Let's load her up, Ben. 203 00:06:50,327 --> 00:06:51,647 No worries. 204 00:06:51,727 --> 00:06:53,767 Now look, you only pay for what you drink, 205 00:06:53,847 --> 00:06:56,247 but I'd, uh, I'd go easy on the champers. 206 00:06:56,327 --> 00:06:58,047 You did get it, didn't you, Ben? 207 00:06:58,127 --> 00:06:59,687 You got the one I asked for? 208 00:06:59,767 --> 00:07:01,647 Yeah, but this stuff's $300 a bottle, 209 00:07:01,727 --> 00:07:03,047 even at mate's rates. 210 00:07:03,127 --> 00:07:04,767 You sure you don't want the cheaper stuff? 211 00:07:04,847 --> 00:07:06,527 Thank you, Ben. I can see 212 00:07:06,607 --> 00:07:09,047 that your business acumen has set you up for life. 213 00:07:09,127 --> 00:07:11,127 -[phone ringing] -[Nathan] Oh. 214 00:07:14,847 --> 00:07:15,927 Nathan Rafter. 215 00:07:17,847 --> 00:07:19,727 What? 216 00:07:19,807 --> 00:07:22,247 No, no, no, no, no, no. 217 00:07:22,327 --> 00:07:24,727 You can't cancel on me now, we had an agreement. 218 00:07:26,687 --> 00:07:30,407 This is totally... Hello? 219 00:07:30,487 --> 00:07:32,247 The wine waiter just cancelled on me. 220 00:07:32,327 --> 00:07:33,967 I can do it. 221 00:07:34,047 --> 00:07:38,247 Oh, uh, yeah, no, no, no offence to you, Ben. 222 00:07:38,327 --> 00:07:39,567 Pay me a hundred, and I'm yours. 223 00:07:39,647 --> 00:07:41,127 A hundred? 224 00:07:41,207 --> 00:07:42,767 Well, I would be more expensive, 225 00:07:42,847 --> 00:07:44,807 but I've got no business acumen. 226 00:07:48,447 --> 00:07:49,727 You hear nothing, 227 00:07:49,807 --> 00:07:51,887 you say nothing, you don't give Fred Mackie 228 00:07:51,967 --> 00:07:53,287 any reason to believe that we're related. 229 00:07:53,367 --> 00:07:54,607 Well, hey, I've pulled it off 230 00:07:54,687 --> 00:07:56,207 for the last 20 years, haven't I? 231 00:07:56,287 --> 00:07:58,087 Hey, I reckon this, uh, scheme of yours 232 00:07:58,167 --> 00:07:59,527 is pretty dodgy, bro. 233 00:07:59,607 --> 00:08:01,287 [Dave] And just as Nathan felt nervous 234 00:08:01,367 --> 00:08:02,807 about the risk he was taking, 235 00:08:04,807 --> 00:08:08,087 I was struggling to keep down my breakfast. 236 00:08:08,167 --> 00:08:11,167 [mellow music playing] 237 00:08:15,647 --> 00:08:16,807 Just take a seat. 238 00:08:16,887 --> 00:08:18,087 He'll be with you in a moment. 239 00:08:18,167 --> 00:08:19,647 Can I get you a tea or a coffee? 240 00:08:19,727 --> 00:08:22,127 -Oh, I'm fine, thanks. -Okay, no worries. 241 00:08:24,527 --> 00:08:27,527 [mellow music playing] 242 00:08:44,207 --> 00:08:46,727 Dave! Mate! 243 00:08:46,807 --> 00:08:48,927 I wondered if I'd ever lay eyes on you again. 244 00:08:49,007 --> 00:08:50,407 Well, I wouldn't have been that hard to find 245 00:08:50,487 --> 00:08:52,447 if you'd wanted to. 246 00:08:52,527 --> 00:08:53,927 Look at you, you look great. 247 00:08:54,007 --> 00:08:55,287 You never were a very good liar. 248 00:08:55,367 --> 00:08:58,327 Get out of here. Take a seat, mate. 249 00:08:58,407 --> 00:09:00,047 Uh, Sedge Norton's on the line again. 250 00:09:00,127 --> 00:09:01,647 He needs to know if you're in? 251 00:09:01,727 --> 00:09:03,727 [Steve] Sedge. 252 00:09:03,807 --> 00:09:07,127 Uh, tell him I'll call him back. 253 00:09:07,207 --> 00:09:08,407 Catching up with an old friend. 254 00:09:08,487 --> 00:09:09,727 Okay. 255 00:09:09,807 --> 00:09:11,687 Isn't she something? Have a seat, mate, 256 00:09:11,767 --> 00:09:13,007 -take a load off. -Actually, I... I'll just 257 00:09:13,087 --> 00:09:14,647 say what I came here to say, all right? 258 00:09:14,727 --> 00:09:16,927 Ah, so much for the small talk. 259 00:09:17,007 --> 00:09:18,007 I wondered how long it'd take. 260 00:09:18,087 --> 00:09:19,247 [Dave] Yeah, me too. 261 00:09:19,327 --> 00:09:20,687 Every day for the past 25 years. 262 00:09:20,767 --> 00:09:22,567 Look, anyone can jot down a few words 263 00:09:22,647 --> 00:09:24,727 and strum a couple of chords, Dave. 264 00:09:24,807 --> 00:09:26,567 That song would have been buried like a million others 265 00:09:26,647 --> 00:09:28,087 if I hadn't gone out and played it 266 00:09:28,167 --> 00:09:29,647 night after night in all those stinking dives. 267 00:09:29,727 --> 00:09:31,847 -That was your dream. -My dream was us, mate. 268 00:09:31,927 --> 00:09:33,647 Us. 269 00:09:33,727 --> 00:09:35,647 The Aussie Lennon and McCartney. 270 00:09:37,367 --> 00:09:38,647 Yeah, well, things changed. 271 00:09:38,727 --> 00:09:40,487 Yeah, you made your choice. 272 00:09:40,567 --> 00:09:42,007 Do you know what, Dave? 273 00:09:42,087 --> 00:09:43,487 For three years the only thing in my wallet 274 00:09:43,567 --> 00:09:44,927 was a plectrum. 275 00:09:45,007 --> 00:09:46,407 I caught three buses that day 276 00:09:46,487 --> 00:09:47,887 -to get to Sedge's office. -Yeah, you told me, 277 00:09:47,967 --> 00:09:49,527 endlessly. I was working, remember? 278 00:09:49,607 --> 00:09:50,687 [Steve] And I sat in his reception 279 00:09:50,767 --> 00:09:52,287 till six o'clock that night, 280 00:09:52,367 --> 00:09:53,487 absolutely refusing to leave 281 00:09:53,567 --> 00:09:54,727 until he agreed to come to our gig, 282 00:09:54,807 --> 00:09:56,087 and of course then when he came-- 283 00:09:56,167 --> 00:09:57,647 -I was... I had commitments. -[Steve laughs] 284 00:09:57,727 --> 00:09:59,767 Yeah, you told me, endlessly. 285 00:09:59,847 --> 00:10:02,807 And he left ten minutes after you walked out the door, 286 00:10:02,887 --> 00:10:04,047 and then of course, then, no-one'd touch me, 287 00:10:04,127 --> 00:10:06,087 would they? No-one. For six months 288 00:10:06,167 --> 00:10:08,127 I did crap gigs, lugging my own PA, 289 00:10:08,207 --> 00:10:10,567 until he graciously gave me another shot. 290 00:10:10,647 --> 00:10:12,647 Well, my hands were tied, what did you want me to do? 291 00:10:12,727 --> 00:10:14,607 You could have talked to me, Dave. 292 00:10:14,687 --> 00:10:16,807 You could have talked to me. 293 00:10:16,887 --> 00:10:18,487 I mean, we shared a bedroom growing up 294 00:10:18,567 --> 00:10:21,047 for how many years? I don't know. 295 00:10:21,127 --> 00:10:22,527 Then we worked so hard on the band 296 00:10:22,607 --> 00:10:24,007 for like four years and you just up and leave. 297 00:10:24,087 --> 00:10:26,087 -Not so much as a note. -Well, look, you told me 298 00:10:26,167 --> 00:10:28,327 that if I was that keen on Julie I was out. 299 00:10:28,407 --> 00:10:30,327 Her or me, the band or her. 300 00:10:30,407 --> 00:10:32,687 What difference would've a note made? 301 00:10:37,047 --> 00:10:39,047 Fine, Dave. 302 00:10:40,327 --> 00:10:42,447 Fine. It's good to see you too. 303 00:10:44,247 --> 00:10:46,327 This is about what I owe. 304 00:10:46,407 --> 00:10:48,007 -Hang on. -No, no, no, 305 00:10:48,087 --> 00:10:49,327 I'll send over the royalty statements 306 00:10:49,407 --> 00:10:50,407 so you know I'm not ripping you off. 307 00:10:50,487 --> 00:10:52,367 This was never about money, I just thought-- 308 00:10:52,447 --> 00:10:54,207 You thought what, Dave? 309 00:10:54,287 --> 00:10:56,447 You thought what? Take the cheque. 310 00:11:00,487 --> 00:11:02,767 No, forget it. 311 00:11:02,847 --> 00:11:04,527 Stick your cheque. 312 00:11:04,607 --> 00:11:06,207 [singer] ♪ I wake up Every morning ♪ 313 00:11:06,287 --> 00:11:08,127 ♪ With no-one beside me ♪ 314 00:11:08,207 --> 00:11:10,727 ♪ I wake up every morning My mother will chide me ♪ 315 00:11:10,807 --> 00:11:11,887 [beeps] 316 00:11:16,367 --> 00:11:18,527 -[door slams close] -Oh, oh! 317 00:11:18,607 --> 00:11:19,927 Oh, how did it go? 318 00:11:20,007 --> 00:11:21,927 Change that bloody ring tone. 319 00:11:23,327 --> 00:11:25,407 [door opens and closes] 320 00:11:34,167 --> 00:11:36,127 Rachel says she hopes you like classic. 321 00:11:36,207 --> 00:11:38,087 Any music, just not that song. 322 00:11:38,167 --> 00:11:41,687 No, classic as in it, rings like an actual phone. 323 00:11:41,767 --> 00:11:46,327 She, um...she also says she's sorry. 324 00:11:46,407 --> 00:11:48,767 She shouldn't have pushed things. 325 00:11:48,847 --> 00:11:50,727 Maybe I shouldn't have either. 326 00:11:50,807 --> 00:11:52,207 Money. You know, the first thing he jumps to 327 00:11:52,287 --> 00:11:53,367 is money. Pulls out his cheque book 328 00:11:53,447 --> 00:11:54,807 and starts writing. 329 00:11:59,567 --> 00:12:01,287 It was really good to see him, though. 330 00:12:03,927 --> 00:12:06,047 At least you have. 331 00:12:06,127 --> 00:12:08,167 At least you made the move. 332 00:12:10,967 --> 00:12:12,967 I don't know. 333 00:12:14,727 --> 00:12:16,727 I should have just left it. 334 00:12:19,607 --> 00:12:21,047 I can't go back, Jules. 335 00:12:21,127 --> 00:12:23,127 That's what I'm learning here. 336 00:12:26,807 --> 00:12:29,567 Are you sure, um, Ben and Mel are gonna be out all day? 337 00:12:29,647 --> 00:12:31,687 Relax, they're out. 338 00:12:31,767 --> 00:12:34,727 -We're on Torana time. -[laughter] 339 00:12:34,807 --> 00:12:36,247 Got to say, Carbo, you must have done 340 00:12:36,327 --> 00:12:37,967 something unspeakable to that guy 341 00:12:38,047 --> 00:12:39,047 to get such a sweet deal. 342 00:12:39,127 --> 00:12:40,967 I mean, 900 bucks for this. 343 00:12:41,047 --> 00:12:42,567 I'm a good customer. 344 00:12:42,647 --> 00:12:44,167 Me and Rusty, we've got an understanding. 345 00:12:44,247 --> 00:12:46,247 Right. 346 00:12:47,567 --> 00:12:50,527 Clean her up, a few new parts, 347 00:12:50,607 --> 00:12:52,927 body detail, beautiful. 348 00:12:53,007 --> 00:12:54,407 Yeah, you might to need to do a bit more than that 349 00:12:54,487 --> 00:12:55,567 if you want mega profit. 350 00:12:55,647 --> 00:12:56,887 I mean, you could boost the power 351 00:12:56,967 --> 00:12:58,967 with V8 extractors for one. 352 00:13:00,087 --> 00:13:02,167 -What? -You're just so cool. 353 00:13:06,287 --> 00:13:09,287 [phone ringing] 354 00:13:11,607 --> 00:13:13,887 Dave Rafter, electrician. 355 00:13:13,967 --> 00:13:16,047 [Steve] Dave, it's Steve. 356 00:13:16,127 --> 00:13:17,527 Uh, mate, I think we might have kicked off 357 00:13:17,607 --> 00:13:18,847 on the wrong foot. 358 00:13:18,927 --> 00:13:20,287 [Rachel] What's the bad blood 359 00:13:20,367 --> 00:13:22,087 between Dad and this guy anyway? 360 00:13:22,167 --> 00:13:25,567 I mean, you got pregnant, Dad made a choice. 361 00:13:25,647 --> 00:13:28,367 Surely, Steve must understand that. 362 00:13:28,447 --> 00:13:30,287 Well, the timing wasn't great. 363 00:13:30,367 --> 00:13:31,847 Mom, you got pregnant. 364 00:13:31,927 --> 00:13:33,367 You can't always time these things. 365 00:13:36,367 --> 00:13:38,487 Your dad and Steve were really close. 366 00:13:38,567 --> 00:13:40,887 They were...They were like brothers. 367 00:13:40,967 --> 00:13:42,447 Well, actually, they were foster brothers. 368 00:13:42,527 --> 00:13:43,967 Really? 369 00:13:44,047 --> 00:13:45,527 I thought Dad never had any family. 370 00:13:45,607 --> 00:13:46,807 Yeah, well, Steve and his parents 371 00:13:46,887 --> 00:13:49,287 were the closest he ever came to it. 372 00:13:49,367 --> 00:13:51,487 And they started up the band, 373 00:13:51,567 --> 00:13:53,167 and it was their life. 374 00:13:54,287 --> 00:13:55,807 Until he met me. 375 00:13:55,887 --> 00:13:57,727 And then you fell in love 376 00:13:57,807 --> 00:14:00,287 -and-- -And your dad made a choice. 377 00:14:00,367 --> 00:14:03,927 This huge promoter was coming through town. 378 00:14:04,007 --> 00:14:05,727 I mean, it was their big chance, 379 00:14:05,807 --> 00:14:08,047 and five minutes into the set, 380 00:14:08,127 --> 00:14:10,007 Dave just walked off. 381 00:14:10,087 --> 00:14:12,647 -And the band took off. -Mm. 382 00:14:12,727 --> 00:14:14,247 Steve became famous and Dad didn't. 383 00:14:14,327 --> 00:14:16,487 Ah, but the song he wrote did. 384 00:14:16,567 --> 00:14:19,807 That is the most incredible, amazing, 385 00:14:19,887 --> 00:14:23,207 romantic story I have ever heard. 386 00:14:23,287 --> 00:14:26,127 -And I'm a part of it. -[Julie laughs] 387 00:14:26,207 --> 00:14:28,887 I'm, uh...I'm heading out. 388 00:14:28,967 --> 00:14:31,127 -Oh, another job? -No, I'm meeting someone. 389 00:14:31,207 --> 00:14:33,607 -Who? -Steve. 390 00:14:33,687 --> 00:14:35,727 He's out front. 391 00:14:35,807 --> 00:14:38,807 [dramatic music playing] 392 00:14:47,807 --> 00:14:49,687 [sighs] 393 00:14:49,767 --> 00:14:50,927 You made the effort this morning, 394 00:14:51,007 --> 00:14:52,607 I figure it's my turn. 395 00:14:54,047 --> 00:14:55,047 You want to come in? 396 00:14:55,127 --> 00:14:56,807 Yeah, I'd love to. 397 00:14:56,887 --> 00:14:58,247 I'm guessing you're still with Jules. 398 00:15:00,167 --> 00:15:01,247 Three kids. 399 00:15:03,327 --> 00:15:04,847 Three kids. 400 00:15:06,607 --> 00:15:09,167 Maybe later, eh. Just you and me for now. 401 00:15:10,287 --> 00:15:12,367 So where? 402 00:15:12,447 --> 00:15:13,647 You still fish? 403 00:15:15,167 --> 00:15:16,327 And I still drink beer. 404 00:15:16,407 --> 00:15:18,407 [laughter] 405 00:15:26,487 --> 00:15:29,287 [Carbo] Okay, one special Greek tea, coming up! 406 00:15:29,367 --> 00:15:30,567 Oh, what's so Greek about it? 407 00:15:30,647 --> 00:15:35,007 Oh, it's in a Parthenon cup. 408 00:15:35,087 --> 00:15:36,727 [clears throat] 409 00:15:36,807 --> 00:15:38,687 -Cup of tea, mate? -Thanks. 410 00:15:42,127 --> 00:15:43,127 Pretty greasy, eh. 411 00:15:43,207 --> 00:15:44,847 Mm, yeah. 412 00:15:44,927 --> 00:15:46,527 I might need to, um, use your shower later, 413 00:15:46,607 --> 00:15:47,767 -if that's-- -Yeah, yeah. 414 00:15:47,847 --> 00:15:48,887 No worries. 415 00:15:48,967 --> 00:15:50,127 Got one. 416 00:15:57,687 --> 00:15:59,687 I've missed this, mate. 417 00:15:59,767 --> 00:16:02,207 Rotting prawns and salt in your cuts? 418 00:16:04,087 --> 00:16:05,447 No, you idiot. 419 00:16:05,527 --> 00:16:06,847 This. Us. 420 00:16:06,927 --> 00:16:08,007 Me too. 421 00:16:09,847 --> 00:16:11,887 Every time I'd hear one of your songs on the radio, 422 00:16:11,967 --> 00:16:13,447 I'd be right back there. 423 00:16:13,527 --> 00:16:15,847 -[Steve] You still play? -Badly. 424 00:16:15,927 --> 00:16:17,727 Just taken it up again. 425 00:16:19,207 --> 00:16:21,207 Any regrets? 426 00:16:23,007 --> 00:16:24,847 Look, Julie never wanted me to leave the band. 427 00:16:24,927 --> 00:16:26,447 It was...It was my decision. 428 00:16:28,127 --> 00:16:29,287 Not even a little twinge 429 00:16:29,367 --> 00:16:31,007 every time you pick up that guitar? 430 00:16:32,527 --> 00:16:34,527 Your Mom and Dad still around? 431 00:16:36,047 --> 00:16:38,167 Yeah, mate, they're fine. 432 00:16:38,247 --> 00:16:40,927 Living the retired life at Port Macquarie. 433 00:16:43,207 --> 00:16:45,207 Cut them up, you never got in touch, though. 434 00:16:46,607 --> 00:16:48,127 [Dave] Yeah, I handled things badly. 435 00:16:48,207 --> 00:16:52,127 I think I was worried that I might change my mind. 436 00:16:52,207 --> 00:16:54,127 Get the bug to go back on the road again. 437 00:16:54,207 --> 00:16:56,687 Oh, and you could have too, mate. 438 00:16:56,767 --> 00:16:58,367 I had a family. 439 00:17:00,807 --> 00:17:02,087 There was no way I'd take even a million 440 00:17:02,167 --> 00:17:04,127 to one chance of wrecking that. 441 00:17:06,847 --> 00:17:09,807 [dramatic music playing] 442 00:17:09,887 --> 00:17:11,127 To be honest with you, Dave, 443 00:17:11,207 --> 00:17:14,287 it wasn't the same after you left, anyway. 444 00:17:14,367 --> 00:17:17,167 Goodbye team, goodbye magic. 445 00:17:19,447 --> 00:17:22,007 I never had a bigger hit than "Suburban Boy". 446 00:17:22,087 --> 00:17:24,727 I mean, that should have told me something. 447 00:17:24,807 --> 00:17:29,567 Look this was...this was never about the money. 448 00:17:29,647 --> 00:17:32,527 I just needed this talk. 449 00:17:34,527 --> 00:17:36,167 Unfinished business. 450 00:17:36,247 --> 00:17:38,487 Yeah. 451 00:17:38,567 --> 00:17:39,567 -[line whirs] -Oh! 452 00:17:39,647 --> 00:17:40,687 [Steve] Towing you away, mate. 453 00:17:40,767 --> 00:17:42,327 [Dave] He's on. 454 00:17:42,407 --> 00:17:43,487 He's on. 455 00:17:43,567 --> 00:17:44,847 [Steve] Oh, you're joking! 456 00:17:44,927 --> 00:17:46,527 A flattie! You're kidding! 457 00:17:46,607 --> 00:17:47,687 [Dave laughs] 458 00:17:50,007 --> 00:17:51,287 [Nathan] I really wanted you to see 459 00:17:51,367 --> 00:17:52,647 the house from the water. 460 00:17:52,727 --> 00:17:53,847 And you know this is 461 00:17:53,927 --> 00:17:56,367 -a real growth area. -Oh, yeah. 462 00:17:56,447 --> 00:17:57,607 You're not telling me anything I don't know. 463 00:17:57,687 --> 00:17:59,167 It's not bad, 464 00:17:59,247 --> 00:18:00,647 -not bad at all. -No. 465 00:18:00,727 --> 00:18:02,047 I could easy put a pontoon there for my yacht. 466 00:18:02,127 --> 00:18:04,207 [Sierra] If you really wanna feel special, 467 00:18:04,287 --> 00:18:05,767 you know where you go? 468 00:18:05,847 --> 00:18:08,367 There's this great little salon down in Bondi. 469 00:18:08,447 --> 00:18:10,247 -Oh. -[Sierra] VIP only. 470 00:18:10,327 --> 00:18:11,407 Hm. 471 00:18:12,647 --> 00:18:14,447 Gel infills. 472 00:18:14,527 --> 00:18:18,687 With a complimentary massage and champagne. 473 00:18:18,767 --> 00:18:20,207 -Oh. -[Sierra] Not bubbly. 474 00:18:20,287 --> 00:18:22,807 -Champagne. -Wow. 475 00:18:22,887 --> 00:18:24,087 [Nathan] Tony Westaway's thinking 476 00:18:24,167 --> 00:18:25,407 of buying one of the others. 477 00:18:25,487 --> 00:18:26,807 -[Fred] Westaway? -Mm. 478 00:18:26,887 --> 00:18:28,567 -Is that right? -Yeah. 479 00:18:28,647 --> 00:18:29,687 Actually, he's my father-in-law. 480 00:18:29,767 --> 00:18:30,847 Excuse me a second. 481 00:18:33,047 --> 00:18:34,167 Darling? 482 00:18:36,127 --> 00:18:37,567 You reckon we might crack another bottle? 483 00:18:37,647 --> 00:18:39,967 -I'm happy to fix you up. -Not at all. 484 00:18:40,047 --> 00:18:42,127 Please, you're our guests, enjoy. 485 00:18:42,207 --> 00:18:43,727 -It's 300 bucks! -I don't care, 486 00:18:43,807 --> 00:18:44,847 shut up, take it to them, now. 487 00:18:44,927 --> 00:18:45,927 [Sammy] That's $300 dollars. 488 00:18:46,007 --> 00:18:47,847 Relax. 489 00:18:47,927 --> 00:18:49,567 Why do we have to bring my father into this? 490 00:18:49,647 --> 00:18:51,207 I thought we were supposed to be doing this on our own. 491 00:18:51,287 --> 00:18:53,207 Sam, there's no harm in using your father's name 492 00:18:53,287 --> 00:18:54,687 if it helps clinch the deal. 493 00:18:54,767 --> 00:18:55,847 -Nathan, this is-- -Please, Sammy! 494 00:18:55,927 --> 00:18:56,927 Let me talk to Mackie, okay? 495 00:18:57,007 --> 00:18:59,047 I am so close. I am this close. 496 00:18:59,127 --> 00:19:01,167 -Please. -Yeah. 497 00:19:01,247 --> 00:19:02,887 Okay? 498 00:19:02,967 --> 00:19:04,007 Whoa, 499 00:19:04,087 --> 00:19:06,767 that's plenty. 500 00:19:08,327 --> 00:19:13,967 I must say a good waiter's very hard to find. 501 00:19:14,047 --> 00:19:16,447 You can put it back on ice now, mate. 502 00:19:19,567 --> 00:19:21,487 Been a top day, Nathan. 503 00:19:21,567 --> 00:19:25,767 I'll let you know by... Hang on. 504 00:19:25,847 --> 00:19:27,927 I recognize that bloke. 505 00:19:28,007 --> 00:19:29,967 -Really? That's-- -[Fred] Steve Wilson! 506 00:19:30,047 --> 00:19:32,647 ♪ Just a suburban boy ♪ 507 00:19:32,727 --> 00:19:33,727 You like him? 508 00:19:33,807 --> 00:19:35,367 You kidding? Great song! 509 00:19:35,447 --> 00:19:36,487 -Loved it! -It is, it is. 510 00:19:36,567 --> 00:19:38,087 I love it. It's a great song. 511 00:19:38,167 --> 00:19:39,647 He's a very old family friend. Steve! 512 00:19:39,727 --> 00:19:41,327 Nathan? 513 00:19:41,407 --> 00:19:43,207 [Dave] And suddenly Dad's rock days... 514 00:19:43,287 --> 00:19:44,527 That's Nathan? 515 00:19:44,607 --> 00:19:45,847 [Dave]...gave him serious cred. 516 00:19:45,927 --> 00:19:47,367 [Fred] I gotta hand it to you. 517 00:19:47,447 --> 00:19:50,047 Them lyrics, spot on, mate, they really spoke to me. 518 00:19:50,127 --> 00:19:52,127 Well, I'll tell you what, right there, 519 00:19:52,207 --> 00:19:54,127 the bloke who co-wrote it with me. 520 00:19:54,207 --> 00:19:55,607 You're kidding. 521 00:19:55,687 --> 00:19:56,967 That's great! 522 00:19:57,047 --> 00:19:58,647 Put it there, mate, pleased to meet you. 523 00:19:58,727 --> 00:20:00,487 -That's my dad. -Nathan. 524 00:20:00,567 --> 00:20:02,367 -Really? Is that right? -Yep. Yep. 525 00:20:02,447 --> 00:20:04,647 All true. We made a great team. 526 00:20:04,727 --> 00:20:06,527 [Fred] Well, I'll tell you what, Nathan... 527 00:20:06,607 --> 00:20:08,527 -[Sammy] Ben! -[Ben] What? 528 00:20:08,607 --> 00:20:09,807 I didn't ask for it. 529 00:20:09,887 --> 00:20:11,487 -You are unbelievable. -I'm a magnet. 530 00:20:11,567 --> 00:20:14,527 Would you, uh, mind? 531 00:20:14,607 --> 00:20:17,727 [Fred] I'll let you know within 48 hours. 532 00:20:17,807 --> 00:20:19,087 If you know anyone who needs any 533 00:20:19,167 --> 00:20:20,607 heavy-earth moving equipment-- 534 00:20:20,687 --> 00:20:21,967 You're the man with the biggest shovel, eh? 535 00:20:22,047 --> 00:20:23,807 -[laughs] -No worries, Fred. 536 00:20:27,447 --> 00:20:30,167 Keep an eye on that sleazebag with, Sammy. 537 00:20:30,247 --> 00:20:31,967 He's been coming on to Sierra. 538 00:20:32,047 --> 00:20:34,727 Okay, well, I'll, uh, I'll have a word to him. 539 00:20:36,887 --> 00:20:39,447 -Sorry about that. -What? 540 00:20:39,527 --> 00:20:41,447 Oh, the fans. 541 00:20:41,527 --> 00:20:42,807 Can't live with them. 542 00:20:42,887 --> 00:20:44,887 [both] Can't shoot them. 543 00:20:47,527 --> 00:20:48,967 Nice kids, mate. You're lucky. 544 00:20:49,047 --> 00:20:50,847 Yes, I am. 545 00:20:50,927 --> 00:20:52,647 [both] ♪ Sure it must be ♪ 546 00:20:52,727 --> 00:20:54,207 [Steve] You know what I'm talking about, honey! 547 00:20:54,287 --> 00:20:58,247 [both] ♪ Easier for boys From the city ♪ 548 00:20:58,327 --> 00:20:59,887 Bah, bah, bah, bah, duh! 549 00:20:59,967 --> 00:21:01,447 Thank you! 550 00:21:01,527 --> 00:21:02,847 [laughter] 551 00:21:02,927 --> 00:21:04,887 It's just like falling off a bike, mate. 552 00:21:04,967 --> 00:21:07,527 Ah, it's a pity we didn't get the chance 553 00:21:07,607 --> 00:21:09,927 to play together on the big stage. 554 00:21:11,767 --> 00:21:12,887 Uh, all right, look, time to go. 555 00:21:12,967 --> 00:21:14,367 We should go up to the clubhouse 556 00:21:14,447 --> 00:21:16,047 just to have one or two more. 557 00:21:16,127 --> 00:21:18,327 Hey, you got to come play with us on tour. 558 00:21:18,407 --> 00:21:21,687 [laughs] What tour? 559 00:21:21,767 --> 00:21:23,287 The Greaties from the Eighties, mate. 560 00:21:23,367 --> 00:21:28,327 Eh? You, me... Look, you, me, on tour, 561 00:21:28,407 --> 00:21:30,727 just like we're supposed to be! 562 00:21:30,807 --> 00:21:32,487 Mate, I can't sing anymore. 563 00:21:32,567 --> 00:21:34,767 I haven't played the guitar properly in years. 564 00:21:34,847 --> 00:21:37,047 Listen, listen, ten bands...ten bands, 565 00:21:37,127 --> 00:21:39,047 two songs each, I mean, you can... 566 00:21:39,127 --> 00:21:40,647 you can handle two songs, can't you? 567 00:21:40,727 --> 00:21:42,887 Hey? All expenses paid. 568 00:21:42,967 --> 00:21:44,487 I mean, the fee's not great, but oh, mate, 569 00:21:44,567 --> 00:21:46,567 we'll just have a blast! 570 00:21:46,647 --> 00:21:48,207 -Hey? -Are you serious? 571 00:21:48,287 --> 00:21:51,727 The trouble with old mates and beers, and guitars, 572 00:21:51,807 --> 00:21:54,407 is you tend not to think things through. 573 00:21:54,487 --> 00:21:55,807 I'm in! 574 00:21:55,887 --> 00:21:57,807 [both] Rock! 575 00:21:57,887 --> 00:22:01,567 [Dave] Like maybe consulting your wife of 25 years. 576 00:22:03,407 --> 00:22:05,167 Thanks for helping me out. 577 00:22:05,247 --> 00:22:06,687 Sorry about such a long day. 578 00:22:06,767 --> 00:22:08,047 Oh, think I would have missed this? 579 00:22:08,127 --> 00:22:10,127 No way. 580 00:22:14,287 --> 00:22:15,567 What was that for? 581 00:22:15,647 --> 00:22:17,567 [door closes] 582 00:22:17,647 --> 00:22:20,927 I guess I kind of like you. 583 00:22:21,007 --> 00:22:24,327 No, that's a lie. I like you a lot. 584 00:22:24,407 --> 00:22:25,607 I know you're probably freaked out 585 00:22:25,687 --> 00:22:27,167 by what people will say. 586 00:22:27,247 --> 00:22:30,287 I don't care. 587 00:22:30,367 --> 00:22:31,767 I like you. 588 00:22:31,847 --> 00:22:33,567 And I think you like me. 589 00:22:33,647 --> 00:22:35,567 I mean the thing is, you're hot. 590 00:22:35,647 --> 00:22:36,847 Rusty? 591 00:22:36,927 --> 00:22:38,647 [Carbo] And you're funny. 592 00:22:38,727 --> 00:22:40,647 And we talk the same language. 593 00:22:40,727 --> 00:22:44,087 Mags, you know, carbies, fresh duco. 594 00:22:44,167 --> 00:22:46,167 I mean, it's all there. 595 00:22:47,567 --> 00:22:49,567 What do you think? 596 00:22:51,447 --> 00:22:54,367 I think we should talk. 597 00:22:54,447 --> 00:22:56,927 After I've had a shower. 598 00:22:57,007 --> 00:22:59,007 Okay. 599 00:23:00,207 --> 00:23:03,167 [dramatic music playing] 600 00:23:03,247 --> 00:23:04,607 Ben, it's me. 601 00:23:04,687 --> 00:23:06,207 You'll never guess what just happened. 602 00:23:06,287 --> 00:23:07,567 Call me when you get this. 603 00:23:10,087 --> 00:23:12,287 -You're early. -It's after work. 604 00:23:12,367 --> 00:23:13,767 Right. 605 00:23:15,327 --> 00:23:17,727 So how'd you go with the Torana? 606 00:23:17,807 --> 00:23:19,327 Yeah, good. 607 00:23:19,407 --> 00:23:21,927 Hey, uh, think you could run to the servo for us? 608 00:23:22,007 --> 00:23:23,367 Uh, we're out of milk. 609 00:23:23,447 --> 00:23:25,407 So you and Rusty drank it all. 610 00:23:25,487 --> 00:23:27,567 Yeah, Rusty loves his tea. 611 00:23:27,647 --> 00:23:29,047 I'd love to meet him. 612 00:23:29,127 --> 00:23:30,567 He's in the shower. 613 00:23:30,647 --> 00:23:32,007 Hey, maybe you should run to the servo now 614 00:23:32,087 --> 00:23:33,407 before it closes. 615 00:23:33,487 --> 00:23:35,327 It's 24 hour. 616 00:23:35,407 --> 00:23:37,007 Right. 617 00:23:37,087 --> 00:23:39,167 Can I ask you for some advice? 618 00:23:39,247 --> 00:23:40,567 Absolutely. 619 00:23:40,647 --> 00:23:41,927 Right. 620 00:23:43,647 --> 00:23:45,007 You're a nurse. You get covered 621 00:23:45,087 --> 00:23:46,367 in all sorts of stuff, right? 622 00:23:46,447 --> 00:23:48,247 What are you doing? 623 00:23:48,327 --> 00:23:50,927 Me and Rusty, we got real dirty. 624 00:23:51,007 --> 00:23:52,367 I mean, check this out. 625 00:23:52,447 --> 00:23:54,487 Grease, hm? 626 00:23:54,567 --> 00:23:56,167 -Grease. Of course. -Yeah. 627 00:23:56,247 --> 00:23:58,807 Call me when you get this. 628 00:23:58,887 --> 00:24:00,127 Oooh. 629 00:24:05,247 --> 00:24:07,367 Carbo, it's okay. 630 00:24:07,447 --> 00:24:09,407 You don't have to hide anything from me, 631 00:24:09,487 --> 00:24:11,327 you don't have to try and distract me, 632 00:24:11,407 --> 00:24:14,447 I am totally supportive of you and Rusty. 633 00:24:14,527 --> 00:24:16,607 Thanks. What? 634 00:24:16,687 --> 00:24:19,127 Come on, Melissa, what's the big deal? 635 00:24:19,207 --> 00:24:20,647 Talk about suspense. 636 00:24:20,727 --> 00:24:23,047 [Chrissy humming] 637 00:24:23,127 --> 00:24:24,327 -[gasps] -Hey! 638 00:24:24,407 --> 00:24:26,887 Oh, sorry, I didn't realize-- 639 00:24:26,967 --> 00:24:28,967 -Can you please get out? -What? 640 00:24:29,047 --> 00:24:31,087 -[Chrissy] Just, get out! -Yep, going now. 641 00:24:42,527 --> 00:24:44,887 So about what I said? 642 00:24:44,967 --> 00:24:47,287 It was very sweet. 643 00:24:47,367 --> 00:24:48,767 I get it. Just mates, right? 644 00:24:48,847 --> 00:24:52,007 No, no, um, yeah, uh, I don't know, 645 00:24:52,087 --> 00:24:54,407 you know, I have to think about it. 646 00:24:54,487 --> 00:24:56,847 It's a bit deal for me. 647 00:24:56,927 --> 00:24:58,247 Can I still call you while you're thinking? 648 00:24:58,327 --> 00:25:00,647 You know, just mates stuff. 649 00:25:00,727 --> 00:25:02,447 Let you know how the Torana's going with the paint job. 650 00:25:02,527 --> 00:25:05,687 [laughs] Yeah, yeah, that'd be good. 651 00:25:05,767 --> 00:25:07,087 [clears throat] 652 00:25:07,167 --> 00:25:09,447 Hey, Chrissy, sorry about the whole, 653 00:25:09,527 --> 00:25:13,007 uh, walking in on you and everything. 654 00:25:14,287 --> 00:25:15,967 Not a word to your mother. 655 00:25:16,047 --> 00:25:18,087 Yeah, Mom's the word, eh? 656 00:25:24,927 --> 00:25:27,887 [door opens and closes] 657 00:25:29,447 --> 00:25:30,647 Why didn't you tell us it was Chrissy 658 00:25:30,727 --> 00:25:31,887 helping you with the car today? 659 00:25:31,967 --> 00:25:33,247 I don't want to talk about it. 660 00:25:34,087 --> 00:25:35,367 That went well. 661 00:25:35,447 --> 00:25:36,447 Well, you're the one that thought 662 00:25:36,527 --> 00:25:37,847 he was panel-beating Rusty. 663 00:25:43,087 --> 00:25:45,247 Oh. 664 00:25:45,327 --> 00:25:47,207 Dave? 665 00:25:47,287 --> 00:25:48,687 Did it go well? 666 00:25:51,687 --> 00:25:53,487 Oh. 667 00:25:53,567 --> 00:25:54,887 Very well. 668 00:26:00,727 --> 00:26:02,207 [Steve] Hey Jules. 669 00:26:02,287 --> 00:26:05,007 Good to see you again. You're still looking good. 670 00:26:05,087 --> 00:26:07,727 [laughs] You too, Steve. 671 00:26:07,807 --> 00:26:09,207 Do you need anything? 672 00:26:09,287 --> 00:26:11,527 No thanks, I'm all right. [hiccups] 673 00:26:11,607 --> 00:26:14,407 Dave's going to need a bucket, though. 674 00:26:14,487 --> 00:26:16,527 [groans] 675 00:26:19,007 --> 00:26:21,727 -[Julie] Hi. -Hi. Ju...Jules. 676 00:26:21,807 --> 00:26:23,087 -Mm? -[Dave] This Steve 677 00:26:23,167 --> 00:26:24,967 was talking to me, 678 00:26:25,047 --> 00:26:27,567 and he, um, asked me 679 00:26:27,647 --> 00:26:30,327 if I wanted to go road... 680 00:26:30,407 --> 00:26:32,807 Explode? Yes, darling, that's why I bought you the bucket. 681 00:26:32,887 --> 00:26:36,367 [Dave] Uh, uh, no, he done. 682 00:26:36,447 --> 00:26:40,527 He said that if I wanted to-- 683 00:26:40,607 --> 00:26:42,087 You know what, I really can't wait 684 00:26:42,167 --> 00:26:44,807 for the translator, so tell me in the morning, Hendrix. 685 00:26:44,887 --> 00:26:46,127 Rock and roll. 686 00:26:47,727 --> 00:26:48,967 [thuds] 687 00:26:50,247 --> 00:26:52,967 [birds chirping] 688 00:26:53,047 --> 00:26:56,047 [rock music playing] 689 00:26:58,087 --> 00:26:59,647 [Dave] Just when you think that you're too old, 690 00:26:59,727 --> 00:27:01,927 that your path is set in concrete, 691 00:27:02,007 --> 00:27:05,207 your dreams buried, you open a new door. 692 00:27:06,847 --> 00:27:08,287 And the kitchen sink falls out 693 00:27:08,367 --> 00:27:09,887 and hits you on the head. 694 00:27:09,967 --> 00:27:12,967 [rock music playing] 695 00:27:19,407 --> 00:27:20,487 [door closes] 696 00:27:21,727 --> 00:27:23,287 Hey! 697 00:27:23,367 --> 00:27:24,767 That's no way to work off a hangover. 698 00:27:26,447 --> 00:27:27,807 What's more sickening, 699 00:27:27,887 --> 00:27:29,687 how you look or how I feel? 700 00:27:29,767 --> 00:27:31,767 [Steve] Old trick of the road, mate. 701 00:27:31,847 --> 00:27:33,327 Prepare for the morning after the night before. 702 00:27:33,407 --> 00:27:34,887 Keep a couple of cans, or in this case, 703 00:27:34,967 --> 00:27:36,527 a couple of bottles in the car. 704 00:27:36,607 --> 00:27:38,407 I am so looking forward to this tour, mate. 705 00:27:38,487 --> 00:27:40,447 It's going to be like old times. 706 00:27:40,527 --> 00:27:42,127 -What tour? -Mm? 707 00:27:43,687 --> 00:27:45,327 The tour, mate. 708 00:27:45,407 --> 00:27:47,127 Greaties from the Eighties. 709 00:27:47,207 --> 00:27:48,567 Rock! 710 00:27:50,767 --> 00:27:52,087 What? 711 00:27:52,167 --> 00:27:53,527 Jules is all right with it, isn't she? 712 00:27:53,607 --> 00:27:56,007 Yeah. 713 00:27:56,087 --> 00:27:59,247 And, um, not yeah. 714 00:27:59,327 --> 00:28:00,567 You haven't asked her yet, have you? 715 00:28:00,647 --> 00:28:01,807 -Asked me what? -Jules-- 716 00:28:01,887 --> 00:28:03,487 Oh, before you, um, answer 717 00:28:03,567 --> 00:28:05,927 let's just extinguish any naked flames, shall we? 718 00:28:06,007 --> 00:28:09,567 Uh, this tour, Jules, I really appreciate you 719 00:28:09,647 --> 00:28:11,727 -letting me take him along. -Oh, the tour. 720 00:28:11,807 --> 00:28:12,967 [Steve] Yeah, no groupies, no nonsense, 721 00:28:13,047 --> 00:28:14,367 no nothing, I promise you. 722 00:28:14,447 --> 00:28:16,007 Just two mates having a good time. 723 00:28:16,087 --> 00:28:18,567 -Steve... -[Julie] No, no, no. 724 00:28:18,647 --> 00:28:19,807 I think it's a great idea. 725 00:28:19,887 --> 00:28:21,647 How long are we, um, talking again? 726 00:28:21,727 --> 00:28:24,207 -Three weeks? -[Steve] Well, yeah, 727 00:28:24,287 --> 00:28:26,687 three-ish, you know, um, yeah, 728 00:28:26,767 --> 00:28:28,967 and there's not going to be a lot of money in it, but... 729 00:28:29,047 --> 00:28:32,847 I reckon...I reckon this might help. 730 00:28:32,927 --> 00:28:34,847 Oh! 731 00:28:34,927 --> 00:28:36,287 Royalties owed. 732 00:28:38,767 --> 00:28:40,167 Anyway, listen, I got to scoot. 733 00:28:40,247 --> 00:28:41,847 -Things to organize . -Uh, Steve, look, 734 00:28:41,927 --> 00:28:43,767 you misunderstand me. This is...This is never 735 00:28:43,847 --> 00:28:44,887 what this was about, you know. 736 00:28:44,967 --> 00:28:46,127 [Steve] Oh, shut up. Shut up, it's yours, all right? 737 00:28:46,207 --> 00:28:47,607 You've earned it. 738 00:28:47,687 --> 00:28:49,327 In fact, I should have paid you years ago. 739 00:28:51,847 --> 00:28:54,647 Don't make me lose face here, all right? 740 00:28:54,727 --> 00:28:56,247 I'll see yous. 741 00:28:56,327 --> 00:28:59,327 [dramatic music playing] 742 00:29:00,327 --> 00:29:02,007 Not bad for a few hours' work 25 years ago. 743 00:29:02,087 --> 00:29:04,007 So where are we going? Paris? Santorini? 744 00:29:04,087 --> 00:29:05,447 Is that him just leaving then? 745 00:29:05,527 --> 00:29:06,647 -The Steve Wilson? -Yep, yep. 746 00:29:06,727 --> 00:29:07,887 The very generous Steve Wilson. 747 00:29:07,967 --> 00:29:09,207 Eight thousand dollars! 748 00:29:09,287 --> 00:29:10,287 No, no, look, look. 749 00:29:10,367 --> 00:29:11,647 I'll just be happy to pay off a few debts 750 00:29:11,727 --> 00:29:13,247 and have a nice dinner out, all right? 751 00:29:13,327 --> 00:29:14,767 -[Julie] Oh, oh. -[Dave] Now, look, 752 00:29:14,847 --> 00:29:16,407 about this tour, I can...I can make some excuses. 753 00:29:16,487 --> 00:29:18,407 Tour? Oh no, no you will not. 754 00:29:18,487 --> 00:29:19,767 I'll be expecting some free tickets. 755 00:29:19,847 --> 00:29:22,087 Really? So you... It's all right with you? 756 00:29:22,167 --> 00:29:23,767 Absolutely. A guy with a guitar's 757 00:29:23,847 --> 00:29:25,087 -always a turn-on. -Yeah. 758 00:29:25,167 --> 00:29:28,287 Ooh, except for... [laughs] 759 00:29:28,367 --> 00:29:30,047 You're going on tour? 760 00:29:37,727 --> 00:29:40,287 I'm going on tour. 761 00:29:40,367 --> 00:29:42,367 [Dave playing guitar] 762 00:29:42,447 --> 00:29:45,247 [Dave] Oh, damn it! 763 00:29:45,327 --> 00:29:47,767 [Rachel] Are you sure this is a good idea? 764 00:29:47,847 --> 00:29:49,367 I mean, no offence to Dad, 765 00:29:49,447 --> 00:29:51,647 but is he really up to touring? 766 00:29:51,727 --> 00:29:53,647 Hey, your old man was pretty good in his day. 767 00:29:53,727 --> 00:29:55,207 A couple of gigs your mother took us along to. 768 00:29:55,287 --> 00:29:56,727 -Yeah. -[Rachel] Gig? 769 00:29:56,807 --> 00:29:58,647 Since when did you use the word "gig"? 770 00:29:58,727 --> 00:30:01,567 Hey, I saw the Beatles live. 771 00:30:03,127 --> 00:30:04,567 Listen, he's going to be fine. 772 00:30:04,647 --> 00:30:06,047 He just needs some time to brush off the cobwebs, 773 00:30:06,127 --> 00:30:08,167 that's all. 774 00:30:08,247 --> 00:30:09,327 Oh, hey, Granddad . 775 00:30:09,407 --> 00:30:11,487 Hi, mate. 776 00:30:11,567 --> 00:30:12,687 What's this? 777 00:30:12,767 --> 00:30:14,287 Eight grand? 778 00:30:14,367 --> 00:30:16,647 It's your father's royalties, actually. 779 00:30:16,727 --> 00:30:18,287 What, for playing on a song? 780 00:30:18,367 --> 00:30:19,567 That's insane. 781 00:30:19,647 --> 00:30:21,327 You have no idea what your dad gave up 782 00:30:21,407 --> 00:30:23,407 for this family. You know that Kevin Borich 783 00:30:23,487 --> 00:30:25,727 said that he made the axe sing. 784 00:30:25,807 --> 00:30:27,207 Who the hell's Kevin Porridge? 785 00:30:27,287 --> 00:30:29,247 -Borich. -And since when did anybody 786 00:30:29,327 --> 00:30:31,047 call a guitar an axe? 787 00:30:31,127 --> 00:30:32,327 No, listen. 788 00:30:32,407 --> 00:30:33,847 The fretboard was a slave 789 00:30:33,927 --> 00:30:35,567 to your father's fingers. Wasn't it? 790 00:30:35,647 --> 00:30:37,887 [Dave playing guitar] 791 00:30:37,967 --> 00:30:39,247 What's that? 792 00:30:39,327 --> 00:30:41,127 Dad's fingers enslaving the fretboard. 793 00:30:41,207 --> 00:30:43,567 He's just...He's just a bit rusty, that's all. 794 00:30:45,127 --> 00:30:47,407 -Just really rusty. -[Nathan] Mm. 795 00:30:47,487 --> 00:30:50,047 [singer] ♪ ...subway station Saturday night ♪ 796 00:30:50,127 --> 00:30:53,647 ♪ Just changing TV stations I'm just a Suburban Boy ♪ 797 00:30:53,727 --> 00:30:55,447 Oh. 798 00:30:55,527 --> 00:30:58,327 [singer] ♪ Just a Suburban Boy And I know... ♪ 799 00:30:58,407 --> 00:31:00,247 Hey, has Elvis left the building? 800 00:31:01,767 --> 00:31:03,127 I thought you might need a coffee. 801 00:31:03,207 --> 00:31:04,447 You've been at it all day. 802 00:31:04,527 --> 00:31:06,407 How's it going? 803 00:31:06,487 --> 00:31:09,407 Twenty-five years, my fingers are like hooves. 804 00:31:09,487 --> 00:31:11,487 You'll be right. There's, uh, there's music 805 00:31:11,567 --> 00:31:12,967 -in our blood, remember? -Hey, mate, take it easy. 806 00:31:13,047 --> 00:31:14,407 -Hey, hey. -♪ In the city ♪ 807 00:31:14,487 --> 00:31:18,447 -Be careful, mate! -♪ In the city ♪ 808 00:31:18,527 --> 00:31:20,327 I'm calling Steve. Pulling out. 809 00:31:20,407 --> 00:31:22,207 What? No way! Come on, you'll get back into it. 810 00:31:22,287 --> 00:31:25,207 No mate, I just can't. It... This is my big chance. 811 00:31:25,287 --> 00:31:27,967 Who's the cool dude with the rocker dad? 812 00:31:28,047 --> 00:31:29,607 Benny Rafter, that's who. 813 00:31:29,687 --> 00:31:31,247 Come on. Pick it up. 814 00:31:31,327 --> 00:31:33,927 Come on. Pick up it. Pick, pick it up! 815 00:31:34,007 --> 00:31:35,207 All right! All right. 816 00:31:35,287 --> 00:31:37,047 Okay, I suppose we got a fortnight. 817 00:31:37,127 --> 00:31:39,047 [phone beeps] 818 00:31:41,047 --> 00:31:44,487 [Dave] Ah, actually, make that 12 hours. 819 00:31:44,567 --> 00:31:47,767 -What? -[Dave] Rehearsal tomorrow. 820 00:31:47,847 --> 00:31:49,207 Warm up gig tomorrow night. 821 00:31:49,287 --> 00:31:50,647 Yes. 822 00:31:51,887 --> 00:31:55,247 [Dave playing guitar] 823 00:31:55,327 --> 00:31:57,367 [Rachel] Somebody make it stop! 824 00:31:59,007 --> 00:32:01,087 [Nathan] Mom! 825 00:32:01,167 --> 00:32:02,727 [Julie] I can't! 826 00:32:02,807 --> 00:32:04,927 [Nathan] This is not funny anymore. At all. 827 00:32:05,007 --> 00:32:08,087 [Dave playing guitar] 828 00:32:08,167 --> 00:32:09,287 Yes! 829 00:32:11,807 --> 00:32:14,087 Fred Mackie is going to go for it. I know it. 830 00:32:14,167 --> 00:32:16,447 Your dad's name, that was the clincher. 831 00:32:16,527 --> 00:32:18,247 [Sammy] Damn it. 832 00:32:18,327 --> 00:32:19,887 Rachel beat me to the shower. 833 00:32:19,967 --> 00:32:21,327 She's getting quicker. 834 00:32:21,407 --> 00:32:22,687 [Nathan] You were great yesterday, babe. 835 00:32:22,767 --> 00:32:24,367 Thanks. Who knew there was so much to know 836 00:32:24,447 --> 00:32:26,367 about gel infills. 837 00:32:26,447 --> 00:32:28,087 So, um, you think we'll have enough 838 00:32:28,167 --> 00:32:29,207 to get our own place then? 839 00:32:29,287 --> 00:32:30,447 Yeah, when Mackie signs. 840 00:32:30,527 --> 00:32:32,247 Yes! Fingers crossed. 841 00:32:32,327 --> 00:32:34,847 Right. I am going to go and bang on the bathroom door. 842 00:32:34,927 --> 00:32:37,087 -See how she likes it. -[phone beeps] 843 00:32:39,247 --> 00:32:40,927 -[Sammy knocks on door] -[Sammy] Rachel. 844 00:32:41,007 --> 00:32:43,407 Rachel, I said I was next in the bathroom. 845 00:32:43,487 --> 00:32:46,127 [woman on phone] You have two new voice messages. 846 00:32:46,207 --> 00:32:47,727 [Karl] Nathan, it's Karl. 847 00:32:47,807 --> 00:32:49,047 Just checking whether you've organized 848 00:32:49,127 --> 00:32:50,767 to repair that retail rental. 849 00:32:50,847 --> 00:32:52,327 Call me back. 850 00:32:52,407 --> 00:32:53,807 Nathan, Karl again. 851 00:32:53,887 --> 00:32:55,447 The retail rental. 852 00:32:55,527 --> 00:32:57,327 I need it ready ASAP. I've leased it, 853 00:32:57,407 --> 00:32:59,287 so hopefully you're onto it. 854 00:32:59,367 --> 00:33:00,767 -Call me back. -Oh, no. 855 00:33:00,847 --> 00:33:01,927 [woman on phone]There are no more messages. 856 00:33:04,087 --> 00:33:06,847 [dialing] 857 00:33:06,927 --> 00:33:09,367 [woman] Fred Mackie's office, please leave a message. 858 00:33:09,447 --> 00:33:11,727 Fred, uh, hi, it's Nathan Rafter here. 859 00:33:11,807 --> 00:33:14,887 Um, my boss just called and said that there's a guy 860 00:33:14,967 --> 00:33:16,607 that's keen on the same property as you, 861 00:33:16,687 --> 00:33:18,687 so, uh, if you can just give me a call back 862 00:33:18,767 --> 00:33:19,887 and let me know what your plans are, 863 00:33:19,967 --> 00:33:21,127 that would be great. 864 00:33:21,207 --> 00:33:22,647 Oh, and Steve Wilson says hi. 865 00:33:24,967 --> 00:33:26,487 [Steve] Uh, now listen, before we get cracking, 866 00:33:26,567 --> 00:33:28,287 uh, we'd like to give you something. 867 00:33:28,367 --> 00:33:31,367 -Simmo? -[drum rolling] 868 00:33:33,007 --> 00:33:34,287 [Steve] Dave Rafter, 869 00:33:34,367 --> 00:33:37,527 I would like to present you with this. 870 00:33:40,647 --> 00:33:42,207 Gold sales of "Suburban Boy" 871 00:33:42,287 --> 00:33:44,167 written by D. Rafter and S. Wilson. 872 00:33:47,527 --> 00:33:49,487 Mate, I don't know what to say. 873 00:33:49,567 --> 00:33:51,807 Don't say. Just play. 874 00:33:51,887 --> 00:33:54,887 [rock music playing] 875 00:33:56,687 --> 00:33:57,807 [Steve] All right! 876 00:34:00,647 --> 00:34:03,327 Ah, Reggie, you rock. 877 00:34:03,407 --> 00:34:05,087 ♪ Wake up in the morning ♪ 878 00:34:05,167 --> 00:34:08,007 ♪ No-one beside me, I wake up every morning ♪ 879 00:34:08,087 --> 00:34:12,167 ♪ My mother should chide me I'm just a boy ♪ 880 00:34:12,247 --> 00:34:14,287 Uh, sorry. Is it... Is that... is that a new bit? 881 00:34:14,367 --> 00:34:15,647 Yeah, my fault, my fault. 882 00:34:15,727 --> 00:34:18,847 Actually, we, uh, we do the A minor G 883 00:34:18,927 --> 00:34:21,327 thing twice and then straight into the verse. 884 00:34:21,407 --> 00:34:22,567 We used...we used to do it different, but-- 885 00:34:22,647 --> 00:34:23,687 Oh, okay. Yeah, all right, yeah. 886 00:34:23,767 --> 00:34:25,007 [Steve] Sorry. 887 00:34:25,087 --> 00:34:27,607 ♪ I'm just a suburban boy ♪ 888 00:34:27,687 --> 00:34:30,407 ♪ Just a suburban boy ♪ 889 00:34:30,487 --> 00:34:33,407 ♪ And I know what it's like ♪ 890 00:34:33,487 --> 00:34:36,247 [both] ♪ Being rejected Every night ♪ 891 00:34:36,327 --> 00:34:38,807 ♪ And I'm sure it must be ♪ 892 00:34:38,887 --> 00:34:40,327 Yeah, take it mate. 893 00:34:40,407 --> 00:34:43,567 ♪ Easier for boys From the city ♪ 894 00:34:45,007 --> 00:34:46,127 You got it, mate. 895 00:34:49,647 --> 00:34:51,367 [Nathan] I'm really, really sorry, 896 00:34:51,447 --> 00:34:52,927 is there absolutely nothing I can do to change 897 00:34:53,007 --> 00:34:54,327 Mr. Mackie's mind? 898 00:34:54,407 --> 00:34:56,647 No? Okay. 899 00:34:56,727 --> 00:34:58,527 Um, I understand. 900 00:34:58,607 --> 00:35:00,207 Okay, bye. 901 00:35:00,287 --> 00:35:04,207 I am such a loser, I am an idiot! 902 00:35:09,647 --> 00:35:11,047 I just spoke to Mackie's PA, 903 00:35:11,127 --> 00:35:12,807 -he's not buying the house! -What? 904 00:35:12,887 --> 00:35:14,487 Apparently he's got some problem with a member 905 00:35:14,567 --> 00:35:16,247 of my family. He must have found out 906 00:35:16,327 --> 00:35:17,767 -you're my brother. -I never asked 907 00:35:17,847 --> 00:35:20,007 -for Sierra's number. -Are you kidding me? 908 00:35:20,087 --> 00:35:21,247 I know what you're like. 909 00:35:21,327 --> 00:35:23,687 She had a rack of death, blonde, cheap... 910 00:35:23,767 --> 00:35:25,247 She's totally not my type, okay? 911 00:35:25,327 --> 00:35:27,607 -Oh. -[Ben] Totally not my type. 912 00:35:28,727 --> 00:35:29,807 What's up Nathan's bum? 913 00:35:29,887 --> 00:35:31,407 I told him his plan was dodgy. 914 00:35:31,487 --> 00:35:32,767 It's just... 915 00:35:32,847 --> 00:35:34,207 We going to this gig or what? 916 00:35:36,127 --> 00:35:37,727 What do you reckon? Bring back the glory days? 917 00:35:37,807 --> 00:35:39,687 -Ha! -[whistles] 918 00:35:41,167 --> 00:35:42,607 [Julie] There's a certain nostalgia factor there. 919 00:35:42,687 --> 00:35:44,167 [Dave] Yeah, this is amazing. I can't believe 920 00:35:44,247 --> 00:35:45,727 -this is happening. -Rehearsals went well, then? 921 00:35:45,807 --> 00:35:46,967 Yeah, really good. 922 00:35:47,047 --> 00:35:48,687 You are going to be great, Dad. 923 00:35:48,767 --> 00:35:49,847 [Sammy] Yeah. 924 00:35:49,927 --> 00:35:51,327 -[grunts] -Oh, oh. 925 00:35:51,407 --> 00:35:52,967 Aren't you, um, meant to be able to move 926 00:35:53,047 --> 00:35:54,207 your arms to play the guitar? 927 00:35:54,287 --> 00:35:55,567 Hey, hey, hands off. Nothing wrong 928 00:35:55,647 --> 00:35:56,847 -with this jacket. -Mmm, yeah, nothing 929 00:35:56,927 --> 00:35:58,967 that a dust or dry-clean wouldn't fix. 930 00:35:59,047 --> 00:36:00,607 I'll just put this away. 931 00:36:00,687 --> 00:36:02,287 All right, it's 7:30, mate, time we made a move. 932 00:36:02,367 --> 00:36:03,647 -[Sammy] Oh, yeah. -[Rachel] Yeah. 933 00:36:03,727 --> 00:36:04,847 -Who's coming with me? -[Ted] Me. 934 00:36:04,927 --> 00:36:05,967 Um, Dad, could I just have a quick word? 935 00:36:06,047 --> 00:36:07,167 Just make it quick, all right? 936 00:36:07,247 --> 00:36:09,127 Um, where's the cheque that Steve gave you? 937 00:36:09,207 --> 00:36:10,607 Oh, banked it this morning. Gone this afternoon. 938 00:36:10,687 --> 00:36:11,767 Couldn't come at a better time. 939 00:36:11,847 --> 00:36:12,847 [Julie] Nathan, your Dad's got to go! 940 00:36:12,927 --> 00:36:14,287 -I need some cash. -[Sammy] Nathan! 941 00:36:14,367 --> 00:36:15,367 Can't we talk about this tomorrow? 942 00:36:15,447 --> 00:36:16,647 No, no, no. Tomorrow's too late. 943 00:36:16,727 --> 00:36:18,807 -I need it tonight. -How much? 944 00:36:18,887 --> 00:36:20,647 -Six grand. -What? 945 00:36:20,727 --> 00:36:22,287 You didn't tell me it was that much. 946 00:36:22,367 --> 00:36:23,847 What do you need with that sort of money? 947 00:36:23,927 --> 00:36:27,127 Karl gave me six grand to fix up a rental space. 948 00:36:28,487 --> 00:36:30,167 I used it to butter up a bigger client 949 00:36:30,247 --> 00:36:31,687 -but he fell through. -Geez, Nathan. 950 00:36:31,767 --> 00:36:33,567 Dad, I need the cash, not a lecture. 951 00:36:33,647 --> 00:36:35,287 The whole unit needs to be ready by tomorrow arvo. 952 00:36:35,367 --> 00:36:36,527 Well, you'd better get onto it. 953 00:36:36,607 --> 00:36:37,887 -Take some responsibility. -I'm trying to. 954 00:36:37,967 --> 00:36:40,087 [Dave] What, by asking me for a handout? 955 00:36:40,167 --> 00:36:42,687 No, you can't sacrifice a real job 956 00:36:42,767 --> 00:36:44,367 -for a piped ream. -Dad, you don't understand. 957 00:36:44,447 --> 00:36:46,247 The whole place needs fixing up. 958 00:36:46,327 --> 00:36:47,687 Well, you've got some contacts. 959 00:36:47,767 --> 00:36:49,327 You'd better start calling in some favors. 960 00:36:51,567 --> 00:36:53,887 Mate, mate, this is a really big night for me, you know. 961 00:36:57,687 --> 00:36:59,847 You're right. 962 00:36:59,927 --> 00:37:01,687 Don't worry about it, I am onto it. 963 00:37:01,767 --> 00:37:02,767 You knock them dead, Dad, all right? 964 00:37:02,847 --> 00:37:03,847 You have a really great night. 965 00:37:03,927 --> 00:37:05,727 [Julie] Okay! Let's get this show on the road. 966 00:37:05,807 --> 00:37:07,407 Come on, can't back out now. 967 00:37:08,807 --> 00:37:10,007 I'll see you there. 968 00:37:10,087 --> 00:37:11,647 -See you. -[Nathan] Bye. 969 00:37:11,727 --> 00:37:13,207 [door closes] 970 00:37:15,967 --> 00:37:19,047 [Nathan] Oh, no. No way. 971 00:37:19,127 --> 00:37:21,047 How are we going to get anything done in this light? 972 00:37:21,127 --> 00:37:22,527 [sighs] 973 00:37:22,607 --> 00:37:24,007 Got a torch. 974 00:37:25,407 --> 00:37:27,047 Damn it! 975 00:37:27,127 --> 00:37:28,647 Bloody Ben. 976 00:37:28,727 --> 00:37:30,167 Oh, well, what if it wasn't Ben? 977 00:37:30,247 --> 00:37:31,687 Oh, it was. 978 00:37:31,767 --> 00:37:32,927 Who else could it have been? 979 00:37:33,007 --> 00:37:35,407 He said it was a member of my family. 980 00:37:35,487 --> 00:37:37,287 -Could have been Dad. -What? 981 00:37:37,367 --> 00:37:39,727 The name that Fred Mackie had a freak out about 982 00:37:39,807 --> 00:37:41,167 could have been Dad's. 983 00:37:41,247 --> 00:37:44,207 He has a lot of enemies, you know. 984 00:37:44,287 --> 00:37:45,447 Then I'm even more of an idiot. 985 00:37:45,527 --> 00:37:48,287 No, come on. 986 00:37:48,367 --> 00:37:49,607 We're in this together. 987 00:37:49,687 --> 00:37:51,327 Let's fix this place up. 988 00:37:53,807 --> 00:37:56,007 [Julie] Oh! Oh, I hope Nathan and Sammy 989 00:37:56,087 --> 00:37:58,007 don't miss this. It would be such a shame. 990 00:37:58,087 --> 00:37:59,567 Excuse us! Sorry, excuse us. 991 00:37:59,647 --> 00:38:01,527 -Coming through. Sorry. -Dave! 992 00:38:02,887 --> 00:38:04,287 -You a fan as well, mate? -[Julie] Oh. 993 00:38:04,367 --> 00:38:05,887 -[Dave] Um... -Gee, I wouldn't have thought 994 00:38:05,967 --> 00:38:07,447 you'd know the first thing about decent music. 995 00:38:07,527 --> 00:38:09,807 -Is that right? -What's all this, eh? 996 00:38:09,887 --> 00:38:11,567 You're even trying to look like Steve. 997 00:38:11,647 --> 00:38:13,607 -Tragic! -See you. 998 00:38:13,687 --> 00:38:15,047 No, no, no, don't crowd him. 999 00:38:15,127 --> 00:38:16,807 There's only so many autographs to go around. 1000 00:38:16,887 --> 00:38:18,047 -[Dave] I've just got to go... -You know what I'm saying? 1001 00:38:18,127 --> 00:38:19,207 -[man 1] Steve! -[man 2] Hey, Steve! 1002 00:38:19,287 --> 00:38:22,607 [crowd cheering] 1003 00:38:22,687 --> 00:38:24,087 [Warney] How are you, Steve? 1004 00:38:24,167 --> 00:38:26,967 [Steve] Mate. I am stoked that you're here. 1005 00:38:27,047 --> 00:38:29,367 Stoked. It's going to be awesome. 1006 00:38:29,447 --> 00:38:31,927 Oh, I'm sorry. Have you not met the co-writer 1007 00:38:32,007 --> 00:38:34,407 of "Suburban Boy" and founding member of The Front? 1008 00:38:34,487 --> 00:38:35,687 That'd be Dave. 1009 00:38:35,767 --> 00:38:37,687 Hey, Jules. 1010 00:38:37,767 --> 00:38:38,887 Yeah, you'd better believe it. 1011 00:38:38,967 --> 00:38:41,407 Biggest reunion since Buck Spears. 1012 00:38:41,487 --> 00:38:42,527 Now, you right about this tonight? 1013 00:38:42,607 --> 00:38:43,807 -Yeah. -Come on. 1014 00:38:43,887 --> 00:38:45,407 The guys are hanging out to see you. 1015 00:38:50,167 --> 00:38:51,567 -Don't, Ben. -Hey. I don't get 1016 00:38:51,647 --> 00:38:52,807 why it's such a big deal. What, 1017 00:38:52,887 --> 00:38:53,967 are you ashamed to be seen with me? 1018 00:38:54,047 --> 00:38:55,327 Oh, of course not, doofus. 1019 00:38:55,407 --> 00:38:56,767 I like being backstage, though. 1020 00:38:56,847 --> 00:38:58,047 [Julie] Hi. Isn't this exciting? 1021 00:38:58,127 --> 00:38:59,487 -[Carbo] Yeah! -Who... Where's Dad? 1022 00:38:59,567 --> 00:39:00,727 Oh, he's in with the band. 1023 00:39:00,807 --> 00:39:02,127 Mate, this is awesome. Awesome! 1024 00:39:02,207 --> 00:39:04,247 [Julie] I know. 1025 00:39:04,327 --> 00:39:05,647 Hey, Chrissy's here! 1026 00:39:05,727 --> 00:39:07,247 [[Julie] Oh, how do you know Chrissy? 1027 00:39:07,327 --> 00:39:08,927 Oh, I saw her at the cricket. 1028 00:39:09,007 --> 00:39:10,807 -Right, yeah. -Oh. Okay. Hey, Chrissy. 1029 00:39:10,887 --> 00:39:12,487 -[Chrissy] Hey. Hi. -[Julie] Hello! 1030 00:39:12,567 --> 00:39:14,567 Oh, thank you for supporting Dave. 1031 00:39:14,647 --> 00:39:16,007 Oh, not just Dave. 1032 00:39:16,087 --> 00:39:17,407 I used to know Steve years ago. 1033 00:39:17,487 --> 00:39:18,847 Oh, oh right. 1034 00:39:18,927 --> 00:39:21,007 -What, as a mate? -Mmm. Yeah. 1035 00:39:21,087 --> 00:39:22,607 Yeah, yeah. 1036 00:39:22,687 --> 00:39:24,247 -I was a huge fan. -Huge fan. 1037 00:39:24,327 --> 00:39:26,767 Hey Dad! Dad! Over here! 1038 00:39:26,847 --> 00:39:28,647 [Dave] Those people who say 1039 00:39:28,727 --> 00:39:31,287 if I had my time over I wouldn't change a thing? 1040 00:39:31,367 --> 00:39:34,087 They're not all lying or stupid. 1041 00:39:34,167 --> 00:39:37,287 -This is my dad. -[Melissa] Hi, Dave. 1042 00:39:39,127 --> 00:39:41,207 [man] Mr. Rafter. 1043 00:39:41,287 --> 00:39:42,807 Can I have a word with you about something? 1044 00:39:42,887 --> 00:39:43,927 -Sure. -[Dave] Maybe they just have 1045 00:39:44,007 --> 00:39:45,727 somewhere to be. 1046 00:39:45,807 --> 00:39:47,447 [Ben] Hey, must be getting close. 1047 00:39:47,527 --> 00:39:48,807 Hey, do you want to come and meet 1048 00:39:48,887 --> 00:39:50,127 -some of Dad's fan club? -Yeah, okay. 1049 00:39:50,207 --> 00:39:51,807 [Melissa] Very funny, very grown-up. 1050 00:39:51,887 --> 00:39:54,287 Hey, you're the one that wanted to keep it casual. 1051 00:39:54,367 --> 00:39:56,487 Hey everyone, my dad's Dave Rafter, 1052 00:39:56,567 --> 00:39:58,247 he's playing tonight with Steve. 1053 00:39:58,327 --> 00:40:00,327 He, uh, he co-wrote "Suburban Boy". 1054 00:40:00,407 --> 00:40:02,687 -Can you sign this, please? -Oh, Benno! 1055 00:40:02,767 --> 00:40:04,287 [Ben] No need for any of that-- 1056 00:40:04,367 --> 00:40:06,007 No, hey, hey! Can you get your hands 1057 00:40:06,087 --> 00:40:08,527 off my boyfriend? 1058 00:40:08,607 --> 00:40:10,687 I knew it! 1059 00:40:10,767 --> 00:40:12,047 Chrissy? 1060 00:40:14,327 --> 00:40:15,807 -Chrissy? -Steve. 1061 00:40:15,887 --> 00:40:18,047 Chrissy. Baby! Look at you! 1062 00:40:18,127 --> 00:40:19,927 Come here! 1063 00:40:20,007 --> 00:40:22,607 Come here. Any hotter you would melt. 1064 00:40:22,687 --> 00:40:24,167 -You look fantastic. -Oh, well, 1065 00:40:24,247 --> 00:40:25,647 you don't look so bad yourself. 1066 00:40:25,727 --> 00:40:26,887 Come on in. Now listen... 1067 00:40:26,967 --> 00:40:28,087 -[Chrissy] Yeah? -[man] All right, folks. 1068 00:40:28,167 --> 00:40:29,767 About to start! 1069 00:40:29,847 --> 00:40:32,847 [cheers and applause] 1070 00:40:35,327 --> 00:40:36,607 [Ben] Hey, Carbo. Come on. 1071 00:40:36,687 --> 00:40:38,727 [Chrissy] Hey. Where are you going? 1072 00:40:41,887 --> 00:40:43,567 I got you a present. 1073 00:40:43,647 --> 00:40:47,247 It's, um, personally autographed. 1074 00:40:47,327 --> 00:40:49,007 So you're not with him? 1075 00:40:49,087 --> 00:40:51,327 -No. -Thank God. 1076 00:40:51,407 --> 00:40:53,247 Because to me, you couldn't be more perfect 1077 00:40:53,327 --> 00:40:56,087 if you had a tail-pipe and hubcaps. 1078 00:40:56,167 --> 00:40:59,167 [dramatic music playing] 1079 00:41:02,087 --> 00:41:03,927 [Steve] Thanks folks, thank you. Thank you. 1080 00:41:04,007 --> 00:41:06,087 Listen, this first one, this first one 1081 00:41:06,167 --> 00:41:08,607 was co-written by local boy Dave Rafter. 1082 00:41:08,687 --> 00:41:11,367 An old mate of mine. 1083 00:41:11,447 --> 00:41:14,447 Unfortunately, Dave couldn't be here tonight, 1084 00:41:14,527 --> 00:41:16,527 he's actually managed to make a life for himself 1085 00:41:16,607 --> 00:41:18,927 and I, uh, I really respect that, eh. 1086 00:41:19,007 --> 00:41:21,087 Go Dad! 1087 00:41:21,167 --> 00:41:22,487 And where is he? I thought he was playing? 1088 00:41:22,567 --> 00:41:23,727 Change of plans. 1089 00:41:23,807 --> 00:41:24,807 What do you mean change of plans? 1090 00:41:24,887 --> 00:41:26,047 I'll tell you later. 1091 00:41:26,127 --> 00:41:27,287 He told us to savor the moment. 1092 00:41:27,367 --> 00:41:29,407 -Woo! -This one's for you Dave. 1093 00:41:29,487 --> 00:41:32,087 Simmo! 1094 00:41:32,167 --> 00:41:35,167 [rock music playing] 1095 00:41:36,887 --> 00:41:38,567 [Steve] Come on, people! 1096 00:41:41,367 --> 00:41:43,847 [woman] Go, Steve! Woo! 1097 00:41:43,927 --> 00:41:46,807 ♪ Wake up every morning With no-one beside me ♪ 1098 00:41:46,887 --> 00:41:49,807 ♪ Wake up every morning, My mother should chide me ♪ 1099 00:41:49,887 --> 00:41:52,647 ♪ I'm just a suburban boy ♪ 1100 00:41:52,727 --> 00:41:55,287 [all] ♪ Just a suburban boy ♪ 1101 00:41:55,367 --> 00:41:58,567 ♪ And I know What it's like ♪ 1102 00:41:58,647 --> 00:42:01,247 ♪ To be rejected every night ♪ 1103 00:42:01,327 --> 00:42:04,407 ♪ And I'm sure it must be ♪ 1104 00:42:04,487 --> 00:42:09,167 ♪ Easier for boys From the city ♪ 1105 00:42:09,247 --> 00:42:10,487 Yeah! 1106 00:42:12,487 --> 00:42:13,567 All right! 1107 00:42:13,647 --> 00:42:16,647 [rock music playing] 1108 00:42:20,567 --> 00:42:22,687 [Ted] Let there be light! 1109 00:42:24,847 --> 00:42:27,167 [Julie] We heard you needed a hand. 1110 00:42:27,247 --> 00:42:28,487 Yep. 1111 00:42:28,567 --> 00:42:31,607 [Steve] ♪ Just a suburban boy ♪ 1112 00:42:31,687 --> 00:42:34,167 -[Julie] Hey, darling. -[Nathan] Mom. 1113 00:42:34,247 --> 00:42:36,127 -[Julie] You're welcome. -[Steve] ♪ ...to be rejected ♪ 1114 00:42:36,207 --> 00:42:40,247 ♪ Every night And I'm sure it must be ♪ 1115 00:42:40,327 --> 00:42:44,207 ♪ Easier for boys From the city! ♪ 1116 00:42:45,567 --> 00:42:47,247 ♪ From the city! ♪ 1117 00:42:51,647 --> 00:42:52,887 All right, people! 1118 00:42:52,967 --> 00:42:55,967 [rock music playing] 1119 00:43:02,687 --> 00:43:05,687 [theme music playing] 1120 00:43:05,737 --> 00:43:10,287 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 78728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.