All language subtitles for One.the.Woman.E01.210917-NEXT-KCW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,963 --> 00:00:09,688 (Samgeori Nightclub) 2 00:00:13,164 --> 00:00:15,869 (Episode 1) 3 00:00:24,574 --> 00:00:26,178 Prosecutors and gangsters. 4 00:00:26,844 --> 00:00:29,049 Do you know what they have in common? 5 00:00:47,704 --> 00:00:52,469 (Seoul Central District Prosecutors' Office Interrogation Room) 6 00:00:58,444 --> 00:01:00,139 This is our turf. 7 00:01:00,514 --> 00:01:02,948 No matter what happens in here, 8 00:01:02,984 --> 00:01:04,649 no one outside can find out. 9 00:01:06,753 --> 00:01:09,988 One. They have their turf. 10 00:01:12,063 --> 00:01:13,658 Which means... 11 00:01:17,693 --> 00:01:19,398 you can relax now. 12 00:01:20,734 --> 00:01:23,398 I hope the investigators didn't cause you too much trouble. 13 00:01:24,173 --> 00:01:25,904 Things weren't this bad... 14 00:01:25,904 --> 00:01:27,339 when Lee Bong Sik-gate broke out. 15 00:01:27,473 --> 00:01:29,413 There are fewer and fewer prosecutors... 16 00:01:29,413 --> 00:01:31,008 I can easily talk to. 17 00:01:31,044 --> 00:01:32,313 Don't worry too much. 18 00:01:32,313 --> 00:01:34,313 It'll be no problem as long as we don't indict. 19 00:01:34,313 --> 00:01:37,508 And it's not like anyone else has the power to indict. 20 00:01:40,053 --> 00:01:42,788 Two. We're not the only ones using weapons. 21 00:01:43,053 --> 00:01:45,889 They have their own weapons too. 22 00:01:47,723 --> 00:01:49,734 There's no evidence you gave the commissioner... 23 00:01:49,734 --> 00:01:51,833 of National Tax Service paintings as bribes. 24 00:01:51,833 --> 00:01:53,059 What can they do? 25 00:01:53,303 --> 00:01:55,634 Anyway, since Lee Bong Sik took off, 26 00:01:55,634 --> 00:01:58,469 the list of people you bribed will never surface. 27 00:01:58,604 --> 00:01:59,643 Rest assured. 28 00:01:59,643 --> 00:02:02,568 We'll trust you this time too. 29 00:02:02,714 --> 00:02:05,538 Goodness, I'm a nobody. 30 00:02:06,113 --> 00:02:07,809 These days, people say... 31 00:02:08,413 --> 00:02:12,518 the prosecution is only a department of the Ministry of Justice. 32 00:02:13,824 --> 00:02:17,688 There aren't many things you can achieve on your own. 33 00:02:17,923 --> 00:02:19,618 Even if you get someone's help, 34 00:02:20,664 --> 00:02:22,058 it's your achievement too. 35 00:02:26,234 --> 00:02:27,359 Let's see here. 36 00:02:28,833 --> 00:02:30,129 I'm being summoned. 37 00:02:30,534 --> 00:02:32,039 If you'll excuse me. 38 00:02:32,104 --> 00:02:34,438 Once the prosecutor in charge is replaced, everything will be fine. 39 00:02:35,074 --> 00:02:36,773 Prosecutor General. Hello, sir. 40 00:02:36,773 --> 00:02:37,868 Yes. 41 00:02:39,083 --> 00:02:42,949 Three. They're nothing in reality, 42 00:02:44,583 --> 00:02:46,949 but they put on airs. 43 00:02:50,493 --> 00:02:53,694 In other words, our only difference is that their gang is legal... 44 00:02:53,694 --> 00:02:54,958 while ours... 45 00:02:55,933 --> 00:02:58,164 is illegal. 46 00:02:58,164 --> 00:02:59,528 (Prosecutor Cho Yeon Ju, Seoul) 47 00:02:59,933 --> 00:03:01,729 Do you see what I'm getting at? 48 00:03:03,673 --> 00:03:04,799 I'm not sure. 49 00:03:05,504 --> 00:03:08,268 I'm telling you not to get nervous in front of prosecutors. 50 00:03:08,273 --> 00:03:09,273 Gosh. 51 00:03:09,273 --> 00:03:11,938 Since I served time in the juvenile detention center 14, 52 00:03:12,044 --> 00:03:14,409 I always get anxious every time I pass by a government office. 53 00:03:14,444 --> 00:03:17,678 How can I possibly file a suit at the prosecutors' office? 54 00:03:17,713 --> 00:03:20,224 Then do you want to get punished along with Samgeori Gang... 55 00:03:20,224 --> 00:03:21,718 for using weapons again? 56 00:03:22,254 --> 00:03:24,819 Times have changed. 57 00:03:25,123 --> 00:03:26,863 I'm 100 percent sure Samgeori Gang, those lowlifes... 58 00:03:26,863 --> 00:03:28,393 hire minors and evade taxes... 59 00:03:28,393 --> 00:03:29,794 at their nightclub. 60 00:03:29,794 --> 00:03:32,859 I bet they broke the Food Sanitation Act at the very least. 61 00:03:33,064 --> 00:03:35,204 Just find the proof and submit it. 62 00:03:35,204 --> 00:03:37,673 Leave the rest to the government. 63 00:03:37,673 --> 00:03:41,474 Regarding the Food Sanitation Act, we're not innocent either. 64 00:03:41,474 --> 00:03:42,609 Come on. 65 00:03:43,143 --> 00:03:45,414 This brings us back to my point. 66 00:03:45,414 --> 00:03:47,683 You have to be confident even in front of a prosecutor. 67 00:03:47,683 --> 00:03:49,109 Then what do you need? 68 00:03:52,484 --> 00:03:53,648 Courage? 69 00:04:00,194 --> 00:04:01,363 All the smart ones... 70 00:04:01,363 --> 00:04:02,928 must have left the gang for college. 71 00:04:06,433 --> 00:04:09,829 Only the prosecution has the power to indict. 72 00:04:10,273 --> 00:04:12,004 As long as you win the prosecution over, 73 00:04:12,004 --> 00:04:13,643 your crimes don't mean anything. 74 00:04:13,643 --> 00:04:15,268 And who can win them over and how? 75 00:04:15,773 --> 00:04:19,079 I was going to give it to you later. 76 00:04:19,243 --> 00:04:22,149 You didn't have to ask for it so directly. 77 00:04:22,314 --> 00:04:23,479 Well... 78 00:04:24,213 --> 00:04:25,849 You knew? 79 00:04:27,023 --> 00:04:29,688 I almost got the wrong idea. What took you so long? 80 00:04:30,293 --> 00:04:32,859 Good. This will make things so much easier for everyone. 81 00:04:34,624 --> 00:04:36,864 Asking the prosecutors favors... 82 00:04:36,864 --> 00:04:38,494 isn't an easy job to do. 83 00:04:38,494 --> 00:04:40,258 Do you know how stressful it can get? 84 00:04:45,304 --> 00:04:46,399 Move! 85 00:04:52,884 --> 00:04:54,138 Scumbags! 86 00:04:54,614 --> 00:04:57,853 Boss, Samgeori Gang showed up with weapons. 87 00:04:57,853 --> 00:05:01,049 What? Those punks made the first move? 88 00:05:01,624 --> 00:05:03,748 You should leave. 89 00:05:04,054 --> 00:05:05,219 Gosh. 90 00:05:07,324 --> 00:05:09,289 - You punks! - Get lost! 91 00:05:12,333 --> 00:05:13,733 - Darn it. - Gosh. 92 00:05:13,733 --> 00:05:16,269 Do you guys still fight over nightclubs? 93 00:05:16,804 --> 00:05:19,368 Times have changed. How can you still be the same? 94 00:05:19,643 --> 00:05:20,969 What did this wench just say? 95 00:05:21,874 --> 00:05:24,469 You obviously don't know who I am. 96 00:05:24,814 --> 00:05:26,543 You idiot. 97 00:05:26,543 --> 00:05:28,814 She's the heiress to Seopyung Nammoon Gang. 98 00:05:28,814 --> 00:05:30,948 Come on. That's all in the past now. 99 00:05:31,913 --> 00:05:34,248 Are you high or something? 100 00:05:34,583 --> 00:05:37,448 Sweetie, will you tell me who you are? 101 00:05:42,564 --> 00:05:43,934 Let go. Please. 102 00:05:43,934 --> 00:05:45,289 That hurts! 103 00:05:48,934 --> 00:05:50,229 Get her! 104 00:05:50,973 --> 00:05:52,269 Guys, get her! 105 00:06:06,483 --> 00:06:08,049 - Gosh! - No! 106 00:06:09,324 --> 00:06:10,419 Hey! 107 00:06:39,983 --> 00:06:42,289 (One the Woman) 108 00:06:42,554 --> 00:06:46,359 (Seoul Central District Prosecutors' Office) 109 00:06:48,733 --> 00:06:49,888 - Hey. - Oh my gosh. 110 00:06:50,233 --> 00:06:52,828 What are you doing here from Seopyung? 111 00:06:52,934 --> 00:06:54,159 Were you in Seopyung yesterday? 112 00:06:55,804 --> 00:06:57,969 I guess so. You smell like pain patches. 113 00:06:58,033 --> 00:06:59,799 Why would I go all the way there? 114 00:07:00,204 --> 00:07:03,609 The Samgeori Gang tried to take on the World Cup Gang, 115 00:07:03,814 --> 00:07:06,378 but someone suppressed them and disappeared, 116 00:07:06,444 --> 00:07:08,444 so they ended up just wasting their time. 117 00:07:08,444 --> 00:07:10,614 The war between criminals is something... 118 00:07:10,614 --> 00:07:13,083 we prosecutors must work on for the rest of our lives. 119 00:07:13,083 --> 00:07:14,522 My informant saw you. 120 00:07:14,523 --> 00:07:17,789 The guy in the yellow tracksuit, right? I could tell... 121 00:07:21,764 --> 00:07:23,764 Are you still taking bribes from thugs... 122 00:07:23,764 --> 00:07:25,599 as you did in Seopyung? 123 00:07:26,163 --> 00:07:28,064 We've been conflicting with the police recently... 124 00:07:28,064 --> 00:07:29,269 over organized crime. 125 00:07:29,973 --> 00:07:32,204 If you were caught there during a police raid, 126 00:07:32,204 --> 00:07:34,399 you would've been in real trouble. 127 00:07:34,473 --> 00:07:35,669 I got it, Yu Jun. 128 00:07:35,674 --> 00:07:38,568 I'll do my best so that you can catch me. 129 00:07:38,843 --> 00:07:40,983 By the way, your suit looks good. 130 00:07:40,983 --> 00:07:42,409 That's not what I mean. 131 00:07:43,583 --> 00:07:45,308 What happened to you? 132 00:07:45,554 --> 00:07:48,023 You weren't like this at the Institute... 133 00:07:48,023 --> 00:07:50,054 or during your first appointment. 134 00:07:50,054 --> 00:07:52,459 You talk as if you know me well. 135 00:07:52,663 --> 00:07:56,264 But that closeness may be all in your head. 136 00:07:56,264 --> 00:07:57,428 Is it? 137 00:07:57,533 --> 00:07:59,498 Do I not know you? 138 00:07:59,663 --> 00:08:01,959 I can see the wheels turning in your head. 139 00:08:02,574 --> 00:08:06,004 Which deputy chief will be the next chief prosecutor? Div two or three? 140 00:08:06,004 --> 00:08:08,568 Which one should you kiss up to? 141 00:08:10,614 --> 00:08:11,769 Hey. 142 00:08:12,184 --> 00:08:13,909 Give me that. I'll take it. 143 00:08:14,083 --> 00:08:15,438 Thanks. 144 00:08:17,853 --> 00:08:19,054 Good morning. 145 00:08:19,054 --> 00:08:20,779 Hi. Morning. 146 00:08:21,124 --> 00:08:23,523 Why do I smell pain patches? 147 00:08:23,523 --> 00:08:27,159 My gosh. Were you working all night again last night? 148 00:08:27,463 --> 00:08:29,688 My neck hurt from reading too many transcripts. 149 00:08:30,994 --> 00:08:32,764 You're the ace of Division Three. 150 00:08:32,764 --> 00:08:35,558 See that? This is how Division Three is. 151 00:08:35,733 --> 00:08:39,039 It's rare to find someone who pulls all-nighters like this. 152 00:08:39,644 --> 00:08:41,468 I don't compare to you though, Deputy Chief. 153 00:08:41,473 --> 00:08:44,444 The prosecutor with stamina, the prosecutor with two hearts, 154 00:08:44,444 --> 00:08:45,568 Ryu Seung Duk. 155 00:08:45,914 --> 00:08:48,578 I cut out that newspaper article... 156 00:08:48,784 --> 00:08:50,414 and carry it with me at all times. 157 00:08:50,414 --> 00:08:51,749 ("Prosecutor With Two Hearts") 158 00:08:53,983 --> 00:08:55,279 Two hearts? 159 00:08:56,554 --> 00:08:58,818 That article is from Lee Bong Sik-gate, right? 160 00:08:58,993 --> 00:09:03,064 The huge scandal that Ryu Seung Duk, our dear prosecutor, 161 00:09:03,064 --> 00:09:05,228 lost immediately before we arrested him? 162 00:09:07,164 --> 00:09:08,799 What use is having two hearts? 163 00:09:09,034 --> 00:09:11,029 You need to catch one criminal. 164 00:09:11,174 --> 00:09:13,274 It's because you stay up all night for no reason... 165 00:09:13,274 --> 00:09:15,503 that you can't focus when it counts... 166 00:09:15,503 --> 00:09:18,239 and lose the criminal immediately before their arrest. 167 00:09:18,983 --> 00:09:20,644 - Am I wrong? - Sorry? 168 00:09:20,644 --> 00:09:21,808 Well... 169 00:09:22,583 --> 00:09:24,578 It's fine. Speak freely. 170 00:09:25,513 --> 00:09:26,583 Well... 171 00:09:26,583 --> 00:09:28,684 Don't mind him. Speak freely. 172 00:09:28,684 --> 00:09:32,149 Were you efficient after staying up all night? 173 00:09:33,564 --> 00:09:35,489 I didn't stay up all night. 174 00:09:35,493 --> 00:09:37,159 You didn't? 175 00:09:38,064 --> 00:09:39,332 I can't say I didn't. 176 00:09:39,333 --> 00:09:40,598 That means you did. 177 00:09:41,363 --> 00:09:42,499 It's not certain. 178 00:09:42,704 --> 00:09:45,639 If it's not certain, does it mean you didn't? 179 00:09:46,274 --> 00:09:48,669 I can't say it is not true that I didn't. 180 00:09:49,743 --> 00:09:50,838 Anyway, 181 00:09:52,613 --> 00:09:54,078 it was efficient. 182 00:09:55,383 --> 00:09:56,882 - Exactly. - Yes. 183 00:09:56,883 --> 00:09:58,108 Right? 184 00:09:58,483 --> 00:10:00,879 Go up, sir. Okay. 185 00:10:03,353 --> 00:10:05,324 I didn't upset either of them. 186 00:10:05,324 --> 00:10:06,919 It was a wise conclusion. 187 00:10:10,694 --> 00:10:12,863 The Lee Bong Sik-gate that you asked me to help with... 188 00:10:12,863 --> 00:10:15,299 was to become one of Deputy Chief Ryu's people. 189 00:10:15,304 --> 00:10:16,598 Did you find something? 190 00:10:16,674 --> 00:10:18,499 That's why you're here. 191 00:10:20,473 --> 00:10:22,838 Don't be clueless and talk about it here, you adorable punk. 192 00:10:23,213 --> 00:10:25,843 That's pricey, so let's talk in private, okay? 193 00:10:25,843 --> 00:10:27,739 I'll call you, so go. Later. 194 00:10:32,684 --> 00:10:34,448 She is one of a kind. 195 00:10:34,583 --> 00:10:36,149 No one can come close. 196 00:10:36,324 --> 00:10:38,593 There could be only one person like her... 197 00:10:38,593 --> 00:10:40,958 in the entire world. 198 00:11:10,623 --> 00:11:12,194 (Kang Mi Na) 199 00:11:12,194 --> 00:11:15,088 (Hanju Group's daughter-in-law, Yumin Group's youngest daughter) 200 00:11:27,404 --> 00:11:30,838 I said to come down a while ago. What took you so long? 201 00:11:32,513 --> 00:11:34,343 (Seo Myung Won, Hanju Group's Chairman Han's wife) 202 00:11:34,343 --> 00:11:35,708 You were reading the tabloids, right? 203 00:11:37,654 --> 00:11:39,519 Don't you even apologize anymore? 204 00:11:39,853 --> 00:11:42,554 Hey. My son wouldn't have strayed and gotten involved... 205 00:11:42,554 --> 00:11:44,194 in strange rumors if not for you. 206 00:11:44,194 --> 00:11:46,623 His father is being interrogated for the company, 207 00:11:46,623 --> 00:11:48,759 and the son has dirty rumors like this circulating? 208 00:11:49,593 --> 00:11:51,129 Are you even sorry? 209 00:11:53,633 --> 00:11:54,858 Answer me. 210 00:11:55,904 --> 00:11:57,828 Are you ignoring me? 211 00:12:01,304 --> 00:12:02,468 Mom. 212 00:12:02,973 --> 00:12:04,239 Give it a rest. 213 00:12:04,574 --> 00:12:06,544 The workers are watching. 214 00:12:06,544 --> 00:12:09,549 They have no business coming into the living room. 215 00:12:11,083 --> 00:12:12,279 I warned you. 216 00:12:12,753 --> 00:12:15,284 I'll let you eat and sleep here for free, 217 00:12:15,284 --> 00:12:17,318 but don't try to have pride. 218 00:12:17,824 --> 00:12:20,818 You're a concubine's daughter, so act like it. 219 00:12:23,194 --> 00:12:24,389 Go upstairs. 220 00:12:33,103 --> 00:12:34,338 Why are you home so early? 221 00:12:34,343 --> 00:12:36,739 I pulled an all-nighter and am just getting home. 222 00:12:37,144 --> 00:12:39,583 I'm the one fixing the tabloid issue but I'm not saying anything. 223 00:12:39,583 --> 00:12:41,243 Why are you harassing Mi Na, 224 00:12:41,243 --> 00:12:43,383 and not even Sung Woon, about his scandal? 225 00:12:43,383 --> 00:12:46,478 What if she gets ideas because of it? 226 00:12:46,723 --> 00:12:50,218 She may end up suing us if we don't stifle her now. 227 00:12:50,993 --> 00:12:54,088 Stop acting nice. All people are the same. 228 00:12:54,424 --> 00:12:56,489 If you don't stomp on them, they try to climb all over you. 229 00:13:00,103 --> 00:13:02,098 (Deputy Chief Prosecutor, Ryu Seung Duk) 230 00:13:04,233 --> 00:13:05,568 You wanted to see me, sir? 231 00:13:05,944 --> 00:13:07,968 Hey. Do you do stocks? 232 00:13:09,174 --> 00:13:12,108 You know the CEO of Golden Circle. He came in for embezzlement. 233 00:13:12,513 --> 00:13:16,249 Old man. This is prime intel. 234 00:13:16,253 --> 00:13:18,683 If I get this for you, you'll let me go, right? 235 00:13:18,684 --> 00:13:20,983 I told you. Don't worry. 236 00:13:20,983 --> 00:13:23,749 It's hard for me to wipe financial crimes cleans. 237 00:13:23,924 --> 00:13:25,654 It's too complicated. Reporters get involved too. 238 00:13:25,654 --> 00:13:27,919 It's not like it'll be easier if I get out. 239 00:13:28,164 --> 00:13:30,328 Why did I start an entertainment agency? 240 00:13:30,833 --> 00:13:32,133 Those kids are gathering... 241 00:13:32,133 --> 00:13:35,529 and getting high every night because I'm not there. 242 00:13:35,763 --> 00:13:38,304 Even if investigators go, don't go running. 243 00:13:38,304 --> 00:13:39,343 Call me first. 244 00:13:39,343 --> 00:13:40,373 I don't have to go with them? 245 00:13:40,373 --> 00:13:41,704 Unless they're catching you in the act at night, 246 00:13:41,704 --> 00:13:43,568 they won't bring a warrant. 247 00:13:43,574 --> 00:13:45,174 As per the laws of criminal procedure, 248 00:13:45,174 --> 00:13:47,684 an investigator must receive a suspect's consent... 249 00:13:47,684 --> 00:13:49,684 in order to bring the suspect in for questioning... 250 00:13:49,684 --> 00:13:51,549 during an investigation. 251 00:13:51,554 --> 00:13:53,578 You may just refuse. 252 00:13:54,024 --> 00:13:56,188 But why? What's the intel? 253 00:13:56,394 --> 00:13:58,554 You're a quick one. 254 00:13:58,554 --> 00:13:59,789 And you get us. 255 00:14:00,123 --> 00:14:02,989 Give her some tips too. 256 00:14:03,093 --> 00:14:04,289 Shall I? 257 00:14:04,733 --> 00:14:05,904 Come here. 258 00:14:05,904 --> 00:14:07,098 Yes, sir. 259 00:14:08,304 --> 00:14:11,228 You'll be assigned a case next week. 260 00:14:12,074 --> 00:14:14,598 You know Hanju Group's chairman is being investigated for lobbying. 261 00:14:14,904 --> 00:14:17,513 It's with Division Two right now, but from what I can see, 262 00:14:17,513 --> 00:14:20,379 they mistakenly believe there's a slush fund and whatnot. 263 00:14:21,184 --> 00:14:22,848 Take over the case. 264 00:14:24,583 --> 00:14:26,024 You understand, right? 265 00:14:26,024 --> 00:14:27,154 Of course. 266 00:14:27,154 --> 00:14:29,194 That's right. It's about time... 267 00:14:29,194 --> 00:14:31,188 that you became close to Hanju Group. 268 00:14:42,103 --> 00:14:44,198 Are you okay? 269 00:14:44,373 --> 00:14:46,698 Mother seemed very angry. 270 00:14:47,174 --> 00:14:48,769 Yes, I'm fine. 271 00:14:48,873 --> 00:14:51,074 Be understanding. 272 00:14:51,074 --> 00:14:53,578 She's extra sensitive because it's about her son. 273 00:14:54,513 --> 00:14:57,578 Of course, you wouldn't know because you don't have a son. 274 00:14:59,083 --> 00:15:01,178 What's his scandal this time? 275 00:15:01,223 --> 00:15:03,989 My friends don't send it to me because it's about my family. 276 00:15:05,623 --> 00:15:07,789 You haven't seen it yet? 277 00:15:08,924 --> 00:15:10,593 "H Group's son H," 278 00:15:10,593 --> 00:15:14,034 "who is always in the spotlight for his messy private life," 279 00:15:14,034 --> 00:15:15,863 "was caught doing improper things..." 280 00:15:15,863 --> 00:15:18,568 "in the bathroom of an airplane?" 281 00:15:19,074 --> 00:15:21,338 Oh my. My gosh. 282 00:15:22,574 --> 00:15:25,243 "Hanju Airlines' new airplane has larger bathrooms..." 283 00:15:25,243 --> 00:15:27,509 "than competitors' planes, so no one noticed." 284 00:15:28,113 --> 00:15:29,512 This is so convincing. 285 00:15:29,513 --> 00:15:33,218 Tabloids always make things sound convincing. 286 00:15:33,483 --> 00:15:35,253 We know Sung Woon. 287 00:15:35,253 --> 00:15:37,218 They didn't make this up out of thin air. 288 00:15:37,593 --> 00:15:42,159 Mi Na. What if he comes home with a baby one day? 289 00:15:42,963 --> 00:15:45,259 You need to keep him in check. 290 00:15:45,894 --> 00:15:47,799 Would he listen if I tried? 291 00:15:50,973 --> 00:15:52,799 That sad loser. 292 00:15:53,503 --> 00:15:55,773 Your life is so much easier. 293 00:15:55,774 --> 00:15:58,009 Since your husband is dead, you don't need to keep him in check. 294 00:16:00,784 --> 00:16:02,338 Why you... 295 00:16:09,924 --> 00:16:13,324 Ms. Cho. The assault suspect is here. 296 00:16:13,324 --> 00:16:14,324 Where is he? 297 00:16:14,324 --> 00:16:16,588 He wanted to sit down on the sofa and wait there. 298 00:16:17,263 --> 00:16:20,328 On the sofa? Does he think he's a VIP or something? 299 00:16:20,463 --> 00:16:23,633 I think one of his relatives owns Songseong Construction. 300 00:16:23,633 --> 00:16:24,728 What? 301 00:16:35,684 --> 00:16:37,613 Since you're an expert, I'm sure you understand... 302 00:16:37,613 --> 00:16:39,213 that this is unfair. 303 00:16:39,213 --> 00:16:41,848 Those who don't know what they did wrong always say that. 304 00:16:42,154 --> 00:16:44,789 I'm telling you. He provoked me first. 305 00:16:44,924 --> 00:16:47,993 I bought a nice car, so I wanted to speed a little. 306 00:16:47,993 --> 00:16:51,263 But he kept hovering around me, 307 00:16:51,263 --> 00:16:52,763 which annoyed me like crazy. 308 00:16:52,763 --> 00:16:54,034 Still, you can't beat someone up. 309 00:16:54,034 --> 00:16:55,963 It's not like he got beaten up for free. 310 00:16:55,963 --> 00:16:57,999 Are you Cho Tae O in "Veteran?" 311 00:16:59,103 --> 00:17:02,098 You think you can beat someone up and just throw some chump change? 312 00:17:02,873 --> 00:17:04,873 I suppose you like movies. 313 00:17:04,873 --> 00:17:06,509 Don't like them too much. 314 00:17:06,784 --> 00:17:08,684 In the movie, Yoo Ah In gets arrested. 315 00:17:08,684 --> 00:17:10,279 But what will actually happen in real life? 316 00:17:10,513 --> 00:17:12,654 The prosecutor in charge of the case will let him off... 317 00:17:12,654 --> 00:17:14,949 and be appointed executive director of the company. 318 00:17:15,753 --> 00:17:17,124 I heard... 319 00:17:17,124 --> 00:17:20,358 my family pulled some strings to win you over. 320 00:17:20,763 --> 00:17:22,023 I wonder if you can be... 321 00:17:22,023 --> 00:17:25,959 appointed executive director of Songseong Group. 322 00:17:32,233 --> 00:17:34,469 You're being ridiculous. 323 00:17:36,273 --> 00:17:39,209 About that string you pulled... 324 00:17:40,013 --> 00:17:42,848 Let's say this is you. This is your wife. 325 00:17:42,983 --> 00:17:45,808 It's her cousin's sister-in-law's father. 326 00:17:45,884 --> 00:17:46,924 (Chairman Song) 327 00:17:46,924 --> 00:17:48,449 That's Chairman Song, right? 328 00:17:48,684 --> 00:17:50,088 No. 329 00:17:51,124 --> 00:17:53,094 He's the sister-in-law's brother-in-law's father. 330 00:17:53,094 --> 00:17:55,463 What I'm saying is, we are a family. 331 00:17:55,463 --> 00:17:57,689 Family, my foot. 332 00:17:57,864 --> 00:18:00,029 By that logic, Biden and Putin are a family too. 333 00:18:02,164 --> 00:18:03,634 Just suspend the indictment. 334 00:18:03,634 --> 00:18:05,398 They said you'd take good care of me. 335 00:18:12,813 --> 00:18:14,779 Hello, Mr. Chairman. It's me. 336 00:18:21,624 --> 00:18:23,519 Where is Sung Woon? 337 00:18:25,493 --> 00:18:27,864 At my old age, I was humiliated at the Prosecutors' Office... 338 00:18:27,864 --> 00:18:29,529 while my son was embarrassing himself on a plane. 339 00:18:29,694 --> 00:18:31,029 What a mess. 340 00:18:31,394 --> 00:18:32,934 Don't be so angry. 341 00:18:32,934 --> 00:18:34,929 I think it's actually helping our stock price. 342 00:18:35,263 --> 00:18:36,733 I hired people to post some comments, 343 00:18:36,733 --> 00:18:39,229 so everyone's talking about the new plane now. 344 00:18:40,803 --> 00:18:42,908 It's the best news I've heard all day. 345 00:18:49,713 --> 00:18:52,179 Do you not even want to eat with us? 346 00:18:52,684 --> 00:18:54,954 You said you couldn't stand her eating like a bird... 347 00:18:54,954 --> 00:18:56,918 and told her not to eat in front of you ever again. 348 00:18:58,023 --> 00:19:00,719 She does eat very little. 349 00:19:01,063 --> 00:19:03,259 I thought she only drank water and never ate. 350 00:19:05,263 --> 00:19:06,934 Eat just enough to survive. 351 00:19:06,934 --> 00:19:09,459 If you die in this house, it'll bring us bad luck. 352 00:19:10,503 --> 00:19:11,799 By the way, Mother. 353 00:19:11,934 --> 00:19:14,699 What's the plan for Grandfather's remembrance service tomorrow? 354 00:19:14,904 --> 00:19:19,209 Should all the women in the family go to the salon and go together? 355 00:19:19,743 --> 00:19:22,713 Sun Woo will be formally meeting everyone... 356 00:19:22,713 --> 00:19:24,779 for the first time as the eldest grandson, 357 00:19:24,954 --> 00:19:27,148 so he should look nice. 358 00:19:27,253 --> 00:19:29,689 Don't you have to go to Jeju Island tomorrow? 359 00:19:29,924 --> 00:19:32,519 Jeju Island? Why? 360 00:19:33,493 --> 00:19:35,058 I was asking Mi Na, not you. 361 00:19:36,233 --> 00:19:38,789 Tomorrow is the grand opening of your family's hotel in Jeju. 362 00:19:39,063 --> 00:19:40,199 Right. 363 00:19:40,364 --> 00:19:43,529 They beat you and got the permit for that spot. 364 00:19:44,404 --> 00:19:47,269 Are you afraid to bring it up even though you have to be there? 365 00:19:47,743 --> 00:19:50,668 They'll also host your mother's 70th birthday party there. 366 00:19:52,414 --> 00:19:54,838 My gosh. You didn't know? 367 00:19:56,313 --> 00:19:57,654 I shouldn't have brought it up. 368 00:19:57,654 --> 00:19:59,654 I guess they only invited their immediate family members. 369 00:19:59,654 --> 00:20:02,949 Technically, she's no longer considered one. 370 00:20:03,323 --> 00:20:06,689 Can you not say everything you think? 371 00:20:08,364 --> 00:20:10,463 I must say, your family is very selfish. 372 00:20:10,463 --> 00:20:12,463 If they take pictures with the entire family... 373 00:20:12,463 --> 00:20:15,729 except for you, people will gossip like crazy. 374 00:20:16,434 --> 00:20:17,529 I'm sorry. 375 00:20:18,374 --> 00:20:19,969 That again. 376 00:20:20,243 --> 00:20:23,368 These days, even machines have a wider vocabulary than you do. 377 00:20:23,844 --> 00:20:26,638 I can't believe I married my son off to that disgusting family. 378 00:20:27,584 --> 00:20:29,513 I truly regret listening to you back then... 379 00:20:29,513 --> 00:20:31,179 and accepting her into the family. 380 00:20:31,354 --> 00:20:33,154 I should have never given in. 381 00:20:33,154 --> 00:20:34,279 Enough! 382 00:20:34,983 --> 00:20:37,088 Because I struggled all my life, 383 00:20:37,823 --> 00:20:40,189 I chose her family so my son could get help from them. 384 00:20:41,063 --> 00:20:44,289 I had no idea she was born out of wedlock. 385 00:20:45,493 --> 00:20:48,158 Goodness. I'd rather stay in the interrogation room. 386 00:20:48,664 --> 00:20:50,299 I feel much more comfortable there. 387 00:20:50,704 --> 00:20:53,739 That cranky man. Why must you bring up my family again? 388 00:20:53,944 --> 00:20:55,073 You never admit... 389 00:20:55,073 --> 00:20:56,838 losing the power struggle as the second son. 390 00:20:57,114 --> 00:20:59,444 If only the fire had never broken out at the factory... 391 00:20:59,444 --> 00:21:00,939 - Mom. - What? 392 00:21:03,053 --> 00:21:04,209 Hey. 393 00:21:04,753 --> 00:21:07,783 Stay out of my sight. I don't even want to hear you breathe. 394 00:21:07,783 --> 00:21:10,989 No, just get out. Get out of my house! 395 00:21:23,773 --> 00:21:25,168 I have a temper too. 396 00:21:25,273 --> 00:21:26,868 This is too much, don't you think? 397 00:21:27,104 --> 00:21:31,144 Well, he's my son's sister-in-law's brother's... 398 00:21:31,144 --> 00:21:33,138 - Brother-in-law. - That's right. 399 00:21:33,444 --> 00:21:34,444 Who was it? 400 00:21:34,444 --> 00:21:36,654 - Cousin's husband. - Right. Cousin's husband. 401 00:21:36,654 --> 00:21:40,979 Anyway, it seems like he was quite rude to you. 402 00:21:41,553 --> 00:21:43,088 - Mr. Chairman. - Yes. 403 00:21:43,394 --> 00:21:44,918 Do you think prosecutors are a joke? 404 00:21:46,624 --> 00:21:50,088 Since last year, you've been bribing the senior prosecutors... 405 00:21:50,493 --> 00:21:52,328 and the deputy chief prosecutor. 406 00:21:54,104 --> 00:21:55,328 I know you've been bribing them! 407 00:21:56,374 --> 00:21:59,029 Right. It is true. 408 00:21:59,134 --> 00:22:00,269 What about me? 409 00:22:01,174 --> 00:22:03,408 - Pardon? - Why leave me out? 410 00:22:04,573 --> 00:22:07,138 I never get anything other than the sum you give to everyone. 411 00:22:07,513 --> 00:22:10,848 You see, I never give up. 412 00:22:11,013 --> 00:22:13,848 I take what I want, until I'm fully satisfied. 413 00:22:14,223 --> 00:22:16,454 You've barely done anything for me, 414 00:22:16,454 --> 00:22:18,094 so how dare you send me... 415 00:22:18,094 --> 00:22:19,664 all your distant relatives and acquaintances? 416 00:22:19,664 --> 00:22:21,519 Please calm down. 417 00:22:22,594 --> 00:22:26,189 I should have been more attentive. 418 00:22:26,533 --> 00:22:29,164 But the bond we've built over the years... 419 00:22:29,164 --> 00:22:31,398 doing bad deeds together will never be broken. 420 00:22:31,604 --> 00:22:35,568 Not the kind you build playing golf or drinking together. 421 00:22:35,904 --> 00:22:38,439 People only truly bond when they engage in bad deeds together. 422 00:22:39,783 --> 00:22:41,644 If I never introduced you... 423 00:22:41,644 --> 00:22:44,449 to the deputy chief prosecutor when that case broke out, 424 00:22:44,584 --> 00:22:47,954 you wouldn't even be in Seoul today. You'd still be stuck... 425 00:22:47,954 --> 00:22:50,219 in rock bottom. 426 00:22:53,323 --> 00:22:54,759 What are you trying to do here? 427 00:22:58,033 --> 00:22:59,229 "Bond?" 428 00:23:00,563 --> 00:23:01,898 Look, Mr. Chairman. 429 00:23:02,864 --> 00:23:06,128 That's what you say when you have something to lose. 430 00:23:07,174 --> 00:23:08,973 You think you can threaten a prosecutor... 431 00:23:08,973 --> 00:23:10,908 by bringing up her past mistake, don't you? 432 00:23:11,213 --> 00:23:13,539 No. I won't fall for that. 433 00:23:13,644 --> 00:23:14,878 I'm glad you brought it up. 434 00:23:15,013 --> 00:23:17,983 Just like you, I climbed my way up to where I am today... 435 00:23:17,983 --> 00:23:19,549 from rock bottom. 436 00:23:20,253 --> 00:23:22,118 So you'd better be careful. 437 00:23:23,223 --> 00:23:25,348 Since we're both from the gutter, I sure know exactly where to hit... 438 00:23:25,753 --> 00:23:28,519 when dealing with folks like you. 439 00:23:29,694 --> 00:23:31,259 I should have been more thoughtful. 440 00:23:32,334 --> 00:23:33,499 I apologize. 441 00:23:37,704 --> 00:23:39,628 You don't really need to apologize like that. 442 00:23:39,704 --> 00:23:42,939 Some side effects are inevitable for things to work. 443 00:23:43,374 --> 00:23:45,439 So let's get over this hiccup and work well together. 444 00:23:45,773 --> 00:23:47,179 Thanks for the dinner. 445 00:24:04,694 --> 00:24:05,828 Hi, Uncle. 446 00:24:06,503 --> 00:24:07,898 What? You're not done yet? 447 00:24:08,664 --> 00:24:11,098 - You jerk. - Darn it! 448 00:24:11,204 --> 00:24:12,273 Hey. 449 00:24:12,273 --> 00:24:15,368 You jerks! Do you know who I am? 450 00:24:15,543 --> 00:24:18,368 Who are you? Why don't you tell us? 451 00:24:18,674 --> 00:24:20,779 Do you think you're the only one with connections? 452 00:24:21,414 --> 00:24:24,313 I want to follow the law, but we have no choice... 453 00:24:24,313 --> 00:24:26,253 but to step in because of you, sly weasels. 454 00:24:26,253 --> 00:24:29,283 Hey, Yeon Ju. We're almost done here. 455 00:24:29,283 --> 00:24:30,489 (Fresh Fish, Franchise) 456 00:24:30,723 --> 00:24:32,094 Wrap it up now. 457 00:24:32,094 --> 00:24:33,789 I need your help on another case tomorrow. 458 00:24:33,793 --> 00:24:35,818 Okay, got it. 459 00:24:39,033 --> 00:24:41,759 Hey. You beat up someone. 460 00:24:41,963 --> 00:24:44,828 You think you can cover it up with chump change? 461 00:24:45,573 --> 00:24:46,868 You need to spend at least this much. 462 00:24:47,573 --> 00:24:50,769 Take this and leave the country for a while. 463 00:24:51,144 --> 00:24:54,444 The victim doesn't want to run into you again in this country. 464 00:24:54,444 --> 00:24:55,543 - You got that? - Yes. 465 00:24:55,543 --> 00:24:56,584 - What? - Yes, sir. 466 00:24:56,584 --> 00:24:58,148 Do you think this is a joke? 467 00:24:58,813 --> 00:25:01,848 If I ever spot you, I will teach you a lesson. 468 00:25:02,354 --> 00:25:03,549 Take it, you idiot. 469 00:25:04,053 --> 00:25:05,318 Take it. 470 00:25:15,063 --> 00:25:16,969 - Did you have a good dinner? - Yes. 471 00:25:17,434 --> 00:25:19,568 As for the assault case, let's suspend the indictment. 472 00:25:19,973 --> 00:25:21,098 Sorry? 473 00:25:21,743 --> 00:25:23,104 But for the settlement money, 474 00:25:23,104 --> 00:25:26,209 ask for 18 times the amount they're offering. 475 00:25:26,273 --> 00:25:28,608 We must use money to teach money-grubbing jerks a lesson. 476 00:25:29,483 --> 00:25:30,513 Yes, ma'am. 477 00:25:30,513 --> 00:25:33,209 Also, I'm taking some time off starting tomorrow. 478 00:25:33,624 --> 00:25:36,253 You should also take it easy for about a week. 479 00:25:36,253 --> 00:25:38,318 Don't work late, and don't work on the weekend. 480 00:25:38,523 --> 00:25:39,624 Is everything okay? 481 00:25:39,624 --> 00:25:42,088 We're a team, so I should probably tell you. 482 00:25:42,563 --> 00:25:45,259 I might have to go out there alone to gather some evidence. 483 00:25:45,364 --> 00:25:47,533 - For the Lee Bong Sik-gate. - The Lee Bong Sik-gate? 484 00:25:47,533 --> 00:25:48,803 That jerk sold fake paintings... 485 00:25:48,803 --> 00:25:50,999 to rich people at high prices and ran off. 486 00:25:51,174 --> 00:25:52,303 But we lost him, 487 00:25:52,303 --> 00:25:54,598 and that got us in so much trouble. 488 00:25:54,803 --> 00:25:55,874 When was that? 489 00:25:55,874 --> 00:25:58,108 You can check the article you always carry around with you. 490 00:26:00,684 --> 00:26:02,939 My gosh, I can't believe that was three years ago. 491 00:26:03,914 --> 00:26:07,679 So many super rich families fell victim to this art fraud. 492 00:26:07,723 --> 00:26:10,118 Rumor had it that they used the fake paintings as bribes... 493 00:26:10,194 --> 00:26:13,318 and to set up slush funds. 494 00:26:13,624 --> 00:26:15,664 There must have been a ton of businessmen... 495 00:26:15,664 --> 00:26:17,594 who were relieved by his disappearance. 496 00:26:17,594 --> 00:26:19,493 And that Lee Bong Sik resurfaced? 497 00:26:19,493 --> 00:26:21,628 I got intel that he might. 498 00:26:21,763 --> 00:26:24,098 His money must be running out after three years. 499 00:26:24,404 --> 00:26:26,204 Once you make money from fraud, 500 00:26:26,204 --> 00:26:28,799 you can't resist committing the same crime. 501 00:26:29,704 --> 00:26:31,039 Is that some kind of unwritten rule? 502 00:26:31,114 --> 00:26:34,608 No. It's what they said on "Unanswered Questions" last week. 503 00:26:36,184 --> 00:26:39,279 So based on intel saying he might resurface... 504 00:26:39,283 --> 00:26:42,223 and something you heard on TV, you're taking a leave of absence... 505 00:26:42,223 --> 00:26:43,894 and going undercover without reporting to the chief? 506 00:26:43,894 --> 00:26:45,694 I can't report. 507 00:26:45,694 --> 00:26:47,894 The deputy chief prosecutor missed him three years ago. 508 00:26:47,894 --> 00:26:49,963 I'll surprise him by catching him and... 509 00:26:49,963 --> 00:26:52,233 - Score some points. - Bingo. 510 00:26:52,233 --> 00:26:53,763 Do you need backup? 511 00:26:53,763 --> 00:26:55,604 I can't request backup without even reporting. 512 00:26:55,604 --> 00:26:57,003 You don't have to worry about me. 513 00:26:57,003 --> 00:26:59,529 Take it easy, both of you, okay? 514 00:27:04,073 --> 00:27:06,573 I wonder if someone is taking her to a hot spring or something. 515 00:27:06,573 --> 00:27:07,878 Do you think so too? 516 00:27:08,043 --> 00:27:09,338 No. 517 00:27:12,854 --> 00:27:16,049 (Lee Bong Sik's Art Fraud) 518 00:27:42,844 --> 00:27:45,608 (14 years ago) 519 00:27:46,053 --> 00:27:48,679 I definitely got my temper from Grandma. 520 00:27:49,124 --> 00:27:51,848 Why would she get so upset just because I raised my voice? 521 00:27:52,823 --> 00:27:56,118 There are no buses at this hour. Why would she storm out like that? 522 00:28:34,003 --> 00:28:36,969 Grandma! 523 00:28:44,513 --> 00:28:45,638 Hello? 524 00:28:47,213 --> 00:28:49,608 I think my grandma had a hit-and-run accident. 525 00:28:50,483 --> 00:28:51,608 What's the location? 526 00:28:52,313 --> 00:28:53,578 Let me see. 527 00:28:53,654 --> 00:28:55,949 Near the Hanju Factory. 528 00:28:58,253 --> 00:29:02,019 All ambulances have been sent to the factory on fire. 529 00:29:02,293 --> 00:29:04,489 But help will be there shortly. 530 00:29:06,803 --> 00:29:09,299 Grandma! 531 00:29:10,104 --> 00:29:13,128 Help! 532 00:29:14,003 --> 00:29:15,668 Help! 533 00:29:19,874 --> 00:29:21,279 Grandma! 534 00:29:22,013 --> 00:29:23,338 Grandma! 535 00:29:32,194 --> 00:29:34,358 Wait just a little longer, Grandma. 536 00:29:53,813 --> 00:29:55,138 Stop already. 537 00:29:56,243 --> 00:29:59,449 I'm almost done, I promise. 538 00:30:00,283 --> 00:30:01,479 Please. 539 00:30:02,954 --> 00:30:04,154 Stop, okay? 540 00:30:04,154 --> 00:30:06,118 (Han Sung Woon, Hanju Group's second son, Kang Mi Na's husband) 541 00:30:06,154 --> 00:30:08,424 Why are you even reading that rubbish? 542 00:30:08,424 --> 00:30:10,334 You've been staring at your phone all day. 543 00:30:10,334 --> 00:30:14,259 Gosh, the comments are getting on my nerves. 544 00:30:14,533 --> 00:30:16,429 Why did they have to end the article this way? 545 00:30:16,503 --> 00:30:19,573 "Sports star K was recently eliminated in the preliminaries..." 546 00:30:19,573 --> 00:30:21,344 "of international competition." 547 00:30:21,344 --> 00:30:22,573 It's so unnecessary. 548 00:30:22,573 --> 00:30:25,368 People are blaming me now. 549 00:30:25,914 --> 00:30:27,779 Whatever. Get out. 550 00:30:33,053 --> 00:30:34,953 Don't be like that. 551 00:30:34,954 --> 00:30:37,088 Are you upset? 552 00:30:52,204 --> 00:30:54,338 Aren't I the best? 553 00:30:54,543 --> 00:30:57,114 I don't know why I even gave you a ride. 554 00:30:57,114 --> 00:30:58,209 I agree. 555 00:30:58,543 --> 00:31:00,479 You're an angel. 556 00:31:02,243 --> 00:31:04,549 - See you. - Bye. 557 00:31:06,283 --> 00:31:07,848 Drive safe. 558 00:31:09,983 --> 00:31:11,118 Gosh. 559 00:31:15,963 --> 00:31:18,394 Why are you standing out here again? 560 00:31:18,394 --> 00:31:20,459 You scared her. 561 00:31:20,934 --> 00:31:23,128 Who's behind the article this time? 562 00:31:24,273 --> 00:31:27,699 Your sister who wants to show off her new airplane... 563 00:31:28,303 --> 00:31:30,368 or you who wants to hide your real lover? 564 00:31:32,344 --> 00:31:34,539 Have some manners. 565 00:31:34,884 --> 00:31:37,914 Were you watching us secretly? 566 00:31:37,914 --> 00:31:39,249 That's creepy. 567 00:31:40,584 --> 00:31:42,818 You have no shame. 568 00:31:43,723 --> 00:31:44,818 Shame? 569 00:31:46,924 --> 00:31:49,318 I'm not sure who should be ashamed. 570 00:31:49,624 --> 00:31:53,088 I've never been out of line. 571 00:31:53,604 --> 00:31:56,328 I always send your husband home at night. 572 00:31:57,233 --> 00:32:00,439 I'm sorry. You must be tired. Go home now. 573 00:32:02,243 --> 00:32:03,338 See you tomorrow. 574 00:32:10,684 --> 00:32:13,078 Do you ever feel any kind of emotions? 575 00:32:15,223 --> 00:32:17,888 You creep me out sometimes. 576 00:32:23,863 --> 00:32:28,863 [Kocowa Ver] SBS E01 'One the Woman' "The Art Auction" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 577 00:32:33,444 --> 00:32:38,608 (Identity History Summary, Lee Bong Sik) 578 00:32:40,083 --> 00:32:42,908 So this is what Lee Bong Sik looks like. 579 00:32:43,483 --> 00:32:45,949 He had smuggled himself out of Seopyung Port... 580 00:32:46,483 --> 00:32:48,578 and came back through there this time too. 581 00:32:48,954 --> 00:32:51,819 And he's highly likely to appear at today's auction. 582 00:32:51,823 --> 00:32:54,059 It's a very similar event to the last one. 583 00:32:54,194 --> 00:32:55,823 There will be mostly... 584 00:32:55,823 --> 00:32:58,063 emerging Korean artists' undisclosed works. 585 00:32:58,063 --> 00:33:00,964 And since it's sponsored by big companies, 586 00:33:00,964 --> 00:33:04,499 most guests will be celebrities and department store VIPs. 587 00:33:05,033 --> 00:33:06,569 They're easier to deceive than art experts. 588 00:33:07,144 --> 00:33:11,039 But to get in there, don't I need a VIP invitation or something? 589 00:33:12,174 --> 00:33:14,938 I found one at home. My mom is a client there. 590 00:33:14,944 --> 00:33:18,678 A rich friend sure is good to have. Great job. 591 00:33:19,654 --> 00:33:20,779 All right. 592 00:33:20,954 --> 00:33:24,888 I'm going undercover today. 593 00:33:28,394 --> 00:33:31,493 Don't you worry about me getting caught. 594 00:33:31,493 --> 00:33:33,904 When I'm undercover, I don't just act. 595 00:33:33,904 --> 00:33:36,898 I just completely blend into the environment. 596 00:33:38,003 --> 00:33:40,204 Is this how you dressed when you went undercover... 597 00:33:40,204 --> 00:33:41,598 on the land speculation case? 598 00:33:42,343 --> 00:33:45,338 Correct. The Pocheon land fraud case. 599 00:33:47,543 --> 00:33:48,739 What other clothes do you have? 600 00:33:54,154 --> 00:33:56,648 This is similar to what my cousins usually wear. 601 00:33:56,724 --> 00:33:57,819 I think this will do. 602 00:33:58,424 --> 00:34:01,588 We both went to the same university and passed the bar exam, 603 00:34:01,894 --> 00:34:03,828 but I guess we will always have some differences. 604 00:34:04,134 --> 00:34:06,428 I know how badly you want to climb up the ladder, 605 00:34:06,533 --> 00:34:07,604 but take it easy. 606 00:34:07,604 --> 00:34:11,229 Hey, that's not how it works. 607 00:34:11,374 --> 00:34:13,604 Do you think you can get to the top... 608 00:34:13,604 --> 00:34:14,904 by taking it easy? 609 00:34:14,904 --> 00:34:18,239 You have to give it your all if you don't want to fall. 610 00:34:19,914 --> 00:34:21,009 Let's go. 611 00:34:28,783 --> 00:34:31,354 - Hello? - Prosecutor Cho Yeon Ju? 612 00:34:31,354 --> 00:34:33,024 This is No Hak Tae from Hanju. 613 00:34:33,024 --> 00:34:35,389 Oh, hello. 614 00:34:36,633 --> 00:34:40,259 I hear you're an ace prosecutor at the Seoul Office. 615 00:34:40,633 --> 00:34:42,329 Word travels fast. 616 00:34:44,033 --> 00:34:46,032 But I'm on vacation right now. 617 00:34:46,033 --> 00:34:49,038 This isn't something to discuss on the phone. 618 00:34:49,144 --> 00:34:52,409 I was wondering if I could meet you in person soon. 619 00:34:52,443 --> 00:34:53,679 Sure. 620 00:34:53,943 --> 00:34:55,538 When will you be back at work? 621 00:34:57,184 --> 00:34:58,909 I'll just call you back. 622 00:34:59,254 --> 00:35:02,148 Please give me a call in the middle of next week. 623 00:35:02,724 --> 00:35:03,918 Bye. 624 00:35:05,553 --> 00:35:06,688 Who was it? 625 00:35:07,224 --> 00:35:08,624 Do you know No Hak Tae, 626 00:35:08,624 --> 00:35:09,693 the head of legal at Hanju Group? 627 00:35:09,693 --> 00:35:10,929 No Hak Tae? 628 00:35:11,234 --> 00:35:12,993 Yes, No Hak Tae. 629 00:35:12,993 --> 00:35:14,929 He was classmates with our chief prosecutor. 630 00:35:15,633 --> 00:35:18,699 I remember him saying he was a good guy. 631 00:35:18,734 --> 00:35:20,099 He was a good guy? 632 00:35:21,204 --> 00:35:22,538 That's not good. 633 00:35:22,743 --> 00:35:25,509 - Why? He says he's a good guy. - Haven't you ever been set up? 634 00:35:25,874 --> 00:35:27,814 If they say the person is nice, 635 00:35:27,814 --> 00:35:30,049 there is always a trap. 636 00:35:33,954 --> 00:35:35,279 Anyway, let's go. 637 00:35:41,093 --> 00:35:42,659 Didn't I tell you to leave? 638 00:35:42,963 --> 00:35:44,588 Why are you standing there? 639 00:35:46,263 --> 00:35:48,033 You said never go out... 640 00:35:48,033 --> 00:35:49,599 unless you approve my outfits. 641 00:35:49,903 --> 00:35:52,199 I told her to go to the auction today. 642 00:35:53,704 --> 00:35:56,398 Do you plan to go in that? 643 00:35:57,943 --> 00:36:00,438 Didn't your family teach you how to dress? 644 00:36:01,743 --> 00:36:02,883 But then again, 645 00:36:02,883 --> 00:36:05,679 why would they bother? They didn't care about you. 646 00:36:07,053 --> 00:36:09,619 Jae Hee. Take Mom and go. 647 00:36:09,954 --> 00:36:11,748 - Okay. Let's go, Sun Woo. - Okay. 648 00:36:12,254 --> 00:36:13,389 Mother. 649 00:36:17,993 --> 00:36:19,288 Thank you. 650 00:36:19,434 --> 00:36:20,759 Don't thank me. 651 00:36:21,064 --> 00:36:22,633 I didn't want to get involved... 652 00:36:22,633 --> 00:36:24,969 and get dragged into the gutter with you. 653 00:36:25,374 --> 00:36:27,668 You'd prefer being at the auction... 654 00:36:27,874 --> 00:36:29,239 than sit there with us anyway. 655 00:36:29,743 --> 00:36:31,974 Then stop by the department store next door... 656 00:36:31,974 --> 00:36:33,538 and pick up my shoes for me. 657 00:36:34,283 --> 00:36:36,079 They arrived this morning from Milan. 658 00:36:36,144 --> 00:36:37,883 Why are you telling her to run your errand? 659 00:36:37,883 --> 00:36:39,208 It's a pain. 660 00:36:40,153 --> 00:36:42,319 If Mom tells you to earn your keep, 661 00:36:42,524 --> 00:36:44,288 tell her that you run my errands. 662 00:36:48,263 --> 00:36:50,688 Get some air and relax while you're out. 663 00:36:51,033 --> 00:36:54,398 You've been through a lot. You should rest. 664 00:36:54,934 --> 00:36:57,099 Okay. Thank you. 665 00:37:23,564 --> 00:37:26,834 If you saw the article that the entire family is going... 666 00:37:26,834 --> 00:37:29,228 to a function in Jeju and plan to show up, don't. 667 00:37:29,363 --> 00:37:31,699 Let's say you're not feeling well and can't attend. 668 00:37:32,334 --> 00:37:33,704 We said that in the article because people would talk... 669 00:37:33,704 --> 00:37:35,898 if we said from the get-go that you wouldn't attend. 670 00:37:40,943 --> 00:37:41,984 (Hanju Hotel) 671 00:37:41,984 --> 00:37:45,049 (Hanju Group and Hyebyul Gallery Art Auction for Benefactors) 672 00:38:29,323 --> 00:38:31,929 Should I try getting a painting too? 673 00:38:31,993 --> 00:38:35,133 I only get money from companies that made money in real estate, 674 00:38:35,133 --> 00:38:36,699 so I only get sushi. 675 00:38:37,274 --> 00:38:39,168 Nothing high class like this. 676 00:38:40,443 --> 00:38:41,943 (Hanju Group and Hyebyul Gallery) 677 00:38:41,943 --> 00:38:44,044 The auction will begin shortly. 678 00:38:44,044 --> 00:38:47,808 Please proceed to the auction hall. 679 00:38:48,283 --> 00:38:49,943 An event sponsored by Hanju Group... 680 00:38:49,943 --> 00:38:52,248 and joined by Hyebyul Gallery. 681 00:38:52,513 --> 00:38:56,478 We will begin the 2021 Hyebyul Gallery Public Auction. 682 00:38:56,823 --> 00:38:58,653 All of the profits... 683 00:38:58,653 --> 00:39:01,593 will be donated to children in shelters across the nation. 684 00:39:01,593 --> 00:39:04,058 Your participation is appreciated. 685 00:39:04,493 --> 00:39:07,133 Here is the first piece. 686 00:39:07,133 --> 00:39:09,434 It is an early undisclosed work... 687 00:39:09,434 --> 00:39:12,799 by Kim Myung Sung, who recently passed away. 688 00:39:19,613 --> 00:39:21,409 We will start the bidding. 689 00:39:21,644 --> 00:39:23,308 - Thirty thousand. - Thirty thousand. 690 00:39:23,613 --> 00:39:25,779 - Thirty five thousand. - Thirty five thousand. 691 00:39:27,283 --> 00:39:29,119 Yes? What is your bid? 692 00:39:31,053 --> 00:39:33,463 - Two hundred thousand. - Okay. Two hundred thousand. 693 00:39:33,463 --> 00:39:35,558 - Two hundred thousand? - The current bid is 200,000. 694 00:39:35,863 --> 00:39:37,858 Two hundred thousand? 695 00:39:37,993 --> 00:39:40,728 I like where this is headed. 696 00:39:41,204 --> 00:39:43,829 Is there anyone else? 697 00:39:48,403 --> 00:39:49,874 You must bid higher than two hundred thousand... 698 00:39:49,874 --> 00:39:52,909 - to have a chance. - Wait. What... 699 00:39:55,783 --> 00:39:57,148 Anyone else? 700 00:39:57,984 --> 00:40:00,113 If not, this piece will be sold. 701 00:40:00,113 --> 00:40:01,679 No. Wait. 702 00:40:02,124 --> 00:40:05,248 Yes? What is your bid? 703 00:40:05,593 --> 00:40:08,288 Two hundred thousand... 704 00:40:09,463 --> 00:40:10,628 thirty dollars! 705 00:40:12,064 --> 00:40:13,734 - What? - Thirty dollars? 706 00:40:13,734 --> 00:40:15,659 Two hundred thousand thirty dollars. 707 00:40:16,303 --> 00:40:18,268 We have two hundred thousand thirty. 708 00:40:19,204 --> 00:40:22,469 She thoughtfully raised the bid to two hundred thousand thirty. 709 00:40:23,673 --> 00:40:24,768 Yes? 710 00:40:27,144 --> 00:40:28,279 Three hundred thousand. 711 00:40:28,883 --> 00:40:30,478 - Yes. Three hundred thousand. - Three hundred thousand? 712 00:40:30,814 --> 00:40:32,549 Three hundred thousand? 713 00:40:34,124 --> 00:40:37,219 Wow. What a big bid. 714 00:40:37,993 --> 00:40:40,148 That is the highest bid yet. 715 00:40:40,823 --> 00:40:42,088 - Anyone else? - But... 716 00:40:42,263 --> 00:40:44,588 How does she look exactly like me? 717 00:40:44,763 --> 00:40:48,599 I'll make a final count to three. 718 00:40:48,903 --> 00:40:52,128 Three hundred thousand. Going once, going twice, 719 00:40:53,803 --> 00:40:56,569 sold to VIP number one. 720 00:40:56,673 --> 00:40:57,808 Congratulations. 721 00:41:01,743 --> 00:41:04,084 Let's see the next item. 722 00:41:04,084 --> 00:41:06,679 Next item is a piece by Kim Jun Ki. 723 00:41:06,854 --> 00:41:09,049 He is known for his use of colors... 724 00:41:09,354 --> 00:41:11,224 and expression... 725 00:41:11,224 --> 00:41:12,323 Bong Sik. 726 00:41:12,323 --> 00:41:14,188 - We'll start the bidding. - Isn't that you, Bong Sik? 727 00:41:17,834 --> 00:41:19,889 Hey. Stop right there. 728 00:41:20,504 --> 00:41:22,099 Hey! Bong Sik! 729 00:41:23,403 --> 00:41:25,628 Darn it. Hey! 730 00:41:26,204 --> 00:41:27,469 Stop right there! 731 00:41:31,044 --> 00:41:33,044 Stop! 732 00:41:33,044 --> 00:41:34,279 Move. 733 00:41:34,283 --> 00:41:36,409 Hey! Stop right there! 734 00:41:38,013 --> 00:41:39,148 Darn it. 735 00:41:43,124 --> 00:41:44,248 Hey! 736 00:41:47,693 --> 00:41:50,458 Lee Bong Sik! Stop! 737 00:41:55,064 --> 00:41:56,498 Stop right there! 738 00:42:03,914 --> 00:42:05,009 Hey! 739 00:42:05,943 --> 00:42:07,239 Lee Bong Sik! 740 00:42:08,883 --> 00:42:10,038 Hey! 741 00:42:27,533 --> 00:42:28,659 Hey! 742 00:42:29,403 --> 00:42:30,498 Darn it. 743 00:42:43,243 --> 00:42:44,579 Where did they go? 744 00:42:45,584 --> 00:42:47,978 Boss. I'll go this way. 745 00:42:55,064 --> 00:42:57,458 I thought you couldn't come because of your family function. 746 00:42:57,664 --> 00:43:00,088 Thank you so much for coming. 747 00:43:00,763 --> 00:43:03,869 Not at all. Hanju was sponsoring it after all. 748 00:43:04,803 --> 00:43:07,168 How should I process the purchase amount? 749 00:43:07,774 --> 00:43:09,938 I'd like to see the painting first. 750 00:43:11,713 --> 00:43:14,108 Of course. My mistake. 751 00:43:14,544 --> 00:43:15,978 They'll bring it right up. 752 00:43:16,613 --> 00:43:18,878 There's another painting that my family requested. 753 00:43:19,084 --> 00:43:20,549 I'll take them both. 754 00:43:20,954 --> 00:43:23,018 Okay. Please wait right here. 755 00:43:35,564 --> 00:43:37,599 Hi. We're ready. 756 00:43:38,204 --> 00:43:40,069 Both the painting and me. 757 00:43:41,504 --> 00:43:42,869 You're coming soon, right? 758 00:43:46,713 --> 00:43:47,713 Darn it. 759 00:43:47,713 --> 00:43:50,779 (Hanju Group and Hyebyul Gallery) 760 00:44:00,763 --> 00:44:02,918 Darn it. My instinct was right. 761 00:44:05,033 --> 00:44:09,228 (Hanju Hotel) 762 00:44:27,484 --> 00:44:29,449 How could she look so much like me? 763 00:44:30,354 --> 00:44:31,619 What was weirder was... 764 00:44:33,193 --> 00:44:34,458 she exuded wealth. 765 00:44:34,724 --> 00:44:38,188 How could the same face have such a different feel? 766 00:44:39,334 --> 00:44:40,489 What is going on? 767 00:46:04,998 --> 00:46:06,992 I don't think anything is missing. 768 00:46:07,998 --> 00:46:10,062 How long has it been since you last spoke with her? 769 00:46:10,268 --> 00:46:12,102 I think it's been over five hours. 770 00:46:19,308 --> 00:46:21,343 This is Ms. Kim from Seongbuk-dong. 771 00:46:33,158 --> 00:46:35,053 Have you checked with the hotel? 772 00:46:35,257 --> 00:46:37,263 They're checking their security footage now. 773 00:46:38,027 --> 00:46:41,263 The phone was turned off at the hotel. 774 00:46:46,578 --> 00:46:48,408 Commemorating the anniversary... 775 00:46:48,408 --> 00:46:50,772 of the passing of Hanju Group's founder, 776 00:46:50,947 --> 00:46:53,447 let's all reflect on ourselves and see if we have been... 777 00:46:53,447 --> 00:46:57,713 giving and generous to others, which he always emphasized, 778 00:46:57,848 --> 00:47:02,283 so we can once again nourish and fulfill our souls. 779 00:47:02,757 --> 00:47:05,828 This was written when David's life... 780 00:47:05,828 --> 00:47:09,823 was crashing down into a bottomless pit. 781 00:47:10,467 --> 00:47:12,598 In life, there are moments when you feel... 782 00:47:12,598 --> 00:47:15,768 as though your entire life is crashing down. 783 00:47:15,768 --> 00:47:17,162 What crashed? 784 00:47:17,408 --> 00:47:18,562 Sorry? 785 00:47:20,607 --> 00:47:21,872 (Remembrance Service for Late Chairman Han Hyung Mo) 786 00:47:26,007 --> 00:47:29,582 When our souls come crashing down because of money... 787 00:47:29,717 --> 00:47:30,817 and our sins... 788 00:47:30,817 --> 00:47:32,312 What is this nonsense? 789 00:47:36,388 --> 00:47:39,328 Yumin Group had partnered with a world-renowned hotel chain... 790 00:47:39,328 --> 00:47:40,598 and opened Yumin Hotel, 791 00:47:40,598 --> 00:47:42,722 the first six-star hotel in the country. 792 00:47:42,828 --> 00:47:44,328 However, Yumin Group's private jet, 793 00:47:44,328 --> 00:47:46,938 which had left for Jeju for the grand opening of the hotel, 794 00:47:46,938 --> 00:47:49,763 crashed into the ocean at around 4 p.m. today. 795 00:47:49,837 --> 00:47:51,737 Chairman Kang Jang Soo of Yumin Group... 796 00:47:51,737 --> 00:47:54,038 and his family who were on the private jet... 797 00:47:54,038 --> 00:47:55,308 are presumed to be dead, 798 00:47:55,308 --> 00:47:59,272 - and many are shocked by this news. - That really is Mi Na's family. 799 00:48:27,677 --> 00:48:29,908 The search is still ongoing, 800 00:48:29,908 --> 00:48:33,542 but no survivor has been found yet. 801 00:48:34,248 --> 00:48:35,547 The Coast Guard will focus... 802 00:48:35,547 --> 00:48:37,248 on finding those who were on the jet. 803 00:48:37,248 --> 00:48:39,487 They will also try to find the wreckage and the dashcam... 804 00:48:39,487 --> 00:48:43,222 to further investigate the accident. 805 00:48:43,658 --> 00:48:46,027 As for this accident, we'll share the updates with you... 806 00:48:46,027 --> 00:48:47,693 as soon as they come in. 807 00:48:49,297 --> 00:48:51,193 Where is she? 808 00:48:53,837 --> 00:48:57,533 (Funeral Home, Yumin Hospital) 809 00:49:04,147 --> 00:49:06,047 The chairman's body was found, 810 00:49:06,047 --> 00:49:07,542 so we brought him here first. 811 00:49:08,248 --> 00:49:09,478 What can you do? 812 00:49:09,478 --> 00:49:11,848 We can't keep on waiting until all the bodies are found. 813 00:49:11,848 --> 00:49:12,888 (Kang Eun Hwa) 814 00:49:12,888 --> 00:49:14,412 (Kang Jang Soo's sister and chair of Yumin Foundation) 815 00:49:22,967 --> 00:49:26,932 I can't believe this! 816 00:49:27,067 --> 00:49:31,466 Jang Soo! My dear brother! 817 00:49:31,467 --> 00:49:36,772 My brother! 818 00:49:37,978 --> 00:49:41,013 No, my brother! 819 00:49:43,518 --> 00:49:45,518 - Ma'am! - Ma'am! Hurry. 820 00:49:45,518 --> 00:49:46,852 Call a doctor! 821 00:49:46,888 --> 00:49:48,458 - Ma'am. - Ma'am. 822 00:49:48,458 --> 00:49:50,188 - Are you okay, ma'am? - Ma'am. 823 00:49:50,188 --> 00:49:51,587 - Ma'am. - Ma'am. 824 00:49:51,587 --> 00:49:55,693 (Hanju Hotel) 825 00:50:02,697 --> 00:50:05,602 Find out which hospital she was taken to. 826 00:50:05,938 --> 00:50:07,073 Yes, ma'am. 827 00:50:12,578 --> 00:50:14,613 Yes. It's me, Ms. Kim. 828 00:50:15,978 --> 00:50:18,943 I went through the security footage from the hotel. 829 00:50:22,857 --> 00:50:27,458 Gosh, how could the whole family die and leave their fortune behind? 830 00:50:27,458 --> 00:50:30,022 They died together, so at least they won't be lonely. 831 00:50:30,728 --> 00:50:33,868 Hold on. Who's first in line to inherit all the money? 832 00:50:33,868 --> 00:50:36,168 There are no surviving children or grandchildren. 833 00:50:36,168 --> 00:50:38,003 Siblings are next in line. 834 00:50:42,978 --> 00:50:45,908 Gosh, no. I'll be punished for having such thoughts. 835 00:50:45,908 --> 00:50:49,443 Yes, I'll be punished. My brother and his children died. 836 00:51:13,607 --> 00:51:14,772 Mi Na! 837 00:51:17,478 --> 00:51:18,843 You're alive! 838 00:51:19,107 --> 00:51:20,317 Do you know this patient? 839 00:51:20,317 --> 00:51:22,943 Yes! She's my niece. 840 00:51:27,817 --> 00:51:28,912 She's alive. 841 00:51:29,927 --> 00:51:31,923 Is she alive? 842 00:51:36,797 --> 00:51:38,593 She's alive! 843 00:51:40,638 --> 00:51:43,463 She's alive. 844 00:51:43,768 --> 00:51:45,007 We're from Hanju Group. 845 00:51:45,007 --> 00:51:46,403 Take her. Hurry! 846 00:51:58,848 --> 00:52:03,082 (A few days later) 847 00:52:23,547 --> 00:52:25,908 We have the latest news on Yumin Group's plane crash, 848 00:52:25,908 --> 00:52:27,618 which took place on the 2nd. 849 00:52:27,618 --> 00:52:30,848 The bodies of all the victims have been found. 850 00:52:30,848 --> 00:52:32,518 Ms. Kang Mi Na, the youngest daughter, 851 00:52:32,518 --> 00:52:35,082 wasn't on the plane. 852 00:52:35,958 --> 00:52:38,857 The police have stated that they are not able... 853 00:52:38,857 --> 00:52:40,757 to look up her phone records or track her location... 854 00:52:40,757 --> 00:52:44,363 as no missing person record has been filed. 855 00:52:45,427 --> 00:52:48,638 She is also the second daughter-in-law... 856 00:52:48,638 --> 00:52:51,138 of Mr. Han Young Sik, the chairman of Hanju Group, 857 00:52:51,138 --> 00:52:54,472 - who hasn't released a statement... - Your customer service is awful. 858 00:52:56,308 --> 00:52:59,972 When it comes to slush funds, nothing's better than construction. 859 00:53:00,248 --> 00:53:04,047 And a hotel business can't be profitable... 860 00:53:04,047 --> 00:53:05,912 unless your subsidiaries help you out. 861 00:53:06,518 --> 00:53:09,452 Yumin has a proven track record in construction, 862 00:53:10,527 --> 00:53:14,093 and they have many subsidiaries they can strike deals with. 863 00:53:14,357 --> 00:53:16,992 My daughter-in-law is the only surviving child... 864 00:53:17,668 --> 00:53:19,263 of that family. 865 00:53:20,938 --> 00:53:23,303 It took too long for the misfortune to turn into a blessing. 866 00:53:24,438 --> 00:53:27,102 Let's take care of the funeral for the family. 867 00:53:27,308 --> 00:53:28,437 Yes, sir. 868 00:53:28,438 --> 00:53:31,348 And keep an eye on Yumin Group... 869 00:53:31,348 --> 00:53:33,312 to figure out their next move. 870 00:53:33,418 --> 00:53:34,848 Most companies give the chief legal officer role... 871 00:53:34,848 --> 00:53:36,317 to officers from the Supreme Prosecutors' Office... 872 00:53:36,317 --> 00:53:38,513 or former chief judges from the Central District Court. 873 00:53:39,087 --> 00:53:41,352 It's time you showed everyone... 874 00:53:41,757 --> 00:53:43,013 why I hired you for the role. 875 00:53:44,058 --> 00:53:45,383 Yes. Well understood, sir. 876 00:53:48,897 --> 00:53:51,263 (Chairman's Office) 877 00:53:53,337 --> 00:53:54,763 Look at him boasting. 878 00:53:55,797 --> 00:53:58,107 Everyone knows that someone from the Supreme Prosecutors' Office... 879 00:53:58,107 --> 00:53:59,662 turned down the offer. 880 00:54:03,177 --> 00:54:05,748 Hey, miss. You're really frustrating me here. 881 00:54:05,748 --> 00:54:07,418 All the other airlines would do this for me. 882 00:54:07,418 --> 00:54:10,188 All seats including upgrade seats... 883 00:54:10,188 --> 00:54:12,418 and discounted seats have sold out. 884 00:54:12,418 --> 00:54:15,553 Hey! I know. I get it. 885 00:54:15,658 --> 00:54:19,022 But I can't fly in economy class in this condition. 886 00:54:19,058 --> 00:54:21,127 I know you have some seats put aside. 887 00:54:21,127 --> 00:54:24,567 In that case, there will be an additional fee. Is that okay? 888 00:54:24,567 --> 00:54:27,332 You don't seem to understand. 889 00:54:27,438 --> 00:54:28,832 Do I have to repeat myself? 890 00:54:28,967 --> 00:54:31,208 My wife's cousin's sister-in-law's... 891 00:54:31,208 --> 00:54:33,737 brother-in-law's father is the chairman of Songseong Group. 892 00:54:33,737 --> 00:54:34,978 You know Songseong Group, right? 893 00:54:34,978 --> 00:54:36,908 They're related to Hankuk Airlines. 894 00:54:36,908 --> 00:54:38,647 Without paying an additional fee, 895 00:54:38,647 --> 00:54:41,412 you can't upgrade to business class. 896 00:54:41,447 --> 00:54:42,872 This is frustrating. 897 00:54:43,717 --> 00:54:45,682 You're just a lowly airport clerk. 898 00:54:45,987 --> 00:54:47,452 How dare you treat me this way? 899 00:54:47,717 --> 00:54:49,852 Gosh. What's with the face? 900 00:54:49,958 --> 00:54:51,222 Are you offended? 901 00:54:51,927 --> 00:54:53,127 I'm sorry, sir. 902 00:54:53,127 --> 00:54:55,127 How can you be so rude? 903 00:54:55,127 --> 00:54:56,693 Do you want to die? 904 00:54:59,567 --> 00:55:01,332 Who... Who are you? 905 00:55:01,837 --> 00:55:03,863 I'm an acquaintance of the chairman of Hankuk Airlines. 906 00:55:05,368 --> 00:55:06,837 Following your logic, 907 00:55:06,837 --> 00:55:09,107 all people are about six connections away from each other, right? 908 00:55:09,107 --> 00:55:11,647 What's wrong with you? Hey, let go. 909 00:55:11,647 --> 00:55:13,242 Do you even know who I am? 910 00:55:13,277 --> 00:55:15,177 Do you want me to call a prosecutor I know? 911 00:55:15,177 --> 00:55:18,288 I'm just trying to help you fly business class. 912 00:55:18,288 --> 00:55:19,587 What are you talking about? 913 00:55:19,587 --> 00:55:21,053 You'll be able to fly business class... 914 00:55:21,388 --> 00:55:23,582 if you become an emergency patient. 915 00:55:23,857 --> 00:55:25,053 What do you say? 916 00:55:25,857 --> 00:55:29,093 Should I break your other arm too? 917 00:55:29,967 --> 00:55:32,892 Let go! That hurts! I'm sorry! 918 00:55:35,567 --> 00:55:36,733 Darn it. 919 00:55:38,438 --> 00:55:39,602 I'm sorry. 920 00:55:44,607 --> 00:55:45,772 Mr. No. 921 00:55:46,877 --> 00:55:48,978 You're the mighty head of legal at Hanju Group. 922 00:55:48,978 --> 00:55:51,047 I'm honored to be picked up by you. 923 00:55:51,047 --> 00:55:54,013 What a fancy way to announce your return. 924 00:55:54,757 --> 00:55:56,757 You could have called the airport police. 925 00:55:56,757 --> 00:55:59,522 Why did you have to step in? 926 00:56:00,598 --> 00:56:02,122 I'm not going to stand on the sidelines anymore. 927 00:56:03,567 --> 00:56:05,992 I think you've changed. 928 00:56:06,067 --> 00:56:09,093 I should. I've been too patient. 929 00:56:10,567 --> 00:56:13,607 Didn't that guy say something... 930 00:56:13,607 --> 00:56:15,772 about a prosecutor he knows? 931 00:56:16,377 --> 00:56:18,102 I hope there won't be any trouble. 932 00:56:18,308 --> 00:56:20,343 Who cares about such a lousy prosecutor? 933 00:56:20,647 --> 00:56:22,613 But I do get a little curious. 934 00:56:59,618 --> 00:57:00,883 What's going on? 935 00:57:14,438 --> 00:57:17,133 Why did you have to go there alone and get hit by a car? 936 00:57:17,467 --> 00:57:19,138 You made such a fool... 937 00:57:19,138 --> 00:57:21,972 out of us all. Are you happy now? 938 00:57:25,377 --> 00:57:27,013 Why are you looking at me like that? 939 00:57:27,677 --> 00:57:30,283 How dare you? 940 00:57:33,018 --> 00:57:34,653 Who are you? 941 00:57:36,728 --> 00:57:39,058 Hey! Are you out of your mind? 942 00:57:39,058 --> 00:57:40,352 Let go! 943 00:57:44,067 --> 00:57:46,792 Hold on. Am I really out of my mind? 944 00:57:48,197 --> 00:57:49,432 What's wrong with me? 945 00:57:53,578 --> 00:57:54,702 Who... 946 00:57:55,538 --> 00:57:56,803 Who am I? 947 00:58:02,647 --> 00:58:03,647 (Special appearances by An Sang Woo and Heo Jae Ho) 948 00:58:03,647 --> 00:58:04,742 (There will be an epilogue shortly.) 949 00:58:24,967 --> 00:58:26,662 (Epilogue) 950 00:58:42,217 --> 00:58:45,352 If anyone can hear my prayer, 951 00:58:45,527 --> 00:58:47,022 please save me. 952 00:58:47,098 --> 00:58:51,162 If you save me, I will become a good person. 953 00:59:34,107 --> 00:59:36,702 Wait. Who's this handsome priest? 954 00:59:37,007 --> 00:59:38,903 And what's with this solemn music? 955 00:59:41,518 --> 00:59:42,978 Welcome, Sister. 956 00:59:42,978 --> 00:59:44,783 Let me guide you. 957 00:59:45,388 --> 00:59:47,918 Did I die? Am I dead? 958 00:59:47,918 --> 00:59:49,717 Yes. Why else would you be here? 959 00:59:49,717 --> 00:59:51,352 - Come with me. - Hold on! 960 00:59:51,658 --> 00:59:53,127 It's true I took bribes, swore, 961 00:59:53,127 --> 00:59:55,098 and hit people. But I can't die like this. 962 00:59:55,098 --> 00:59:56,627 All deaths are sudden. 963 00:59:56,627 --> 00:59:57,768 I don't know how you died, 964 00:59:57,768 --> 01:00:00,697 but everything happens for a reason. 965 01:00:00,697 --> 01:00:02,197 So come with me. Hurry. 966 01:00:02,197 --> 01:00:04,602 No. I really can't die like this. 967 01:00:04,938 --> 01:00:06,503 Something's wrong. 968 01:00:09,538 --> 01:00:10,702 Wait. 969 01:00:19,587 --> 01:00:20,682 Michael. 970 01:00:25,087 --> 01:00:26,253 No way. 971 01:00:27,098 --> 01:00:28,753 Nothing ever tasted this good. 972 01:00:28,927 --> 01:00:30,792 Is this galbi or chicken? 973 01:00:31,268 --> 01:00:32,863 Did you order chicken? 974 01:00:32,897 --> 01:00:35,337 Is it you again? No one ordered chicken here. 975 01:00:35,337 --> 01:00:37,237 What are you doing here? 976 01:00:37,237 --> 01:00:38,708 Why do you do this to me every time? 977 01:00:38,708 --> 01:00:40,633 - You made a mistake. - Hold on. 978 01:00:41,237 --> 01:00:43,533 Are you the Grim Reaper? 979 01:00:43,777 --> 01:00:45,078 Don't be ridiculous. 980 01:00:45,078 --> 01:00:47,147 I'm a priest, and I'm here to guide you. 981 01:00:47,147 --> 01:00:48,777 Why would the Grim Reaper be here? 982 01:00:48,777 --> 01:00:50,883 I'm just a deliveryman. Give me a second. 983 01:00:50,987 --> 01:00:52,547 Username, Yeolhyeolsaje. 984 01:00:52,547 --> 01:00:53,817 "Extra picked radishes, please." 985 01:00:53,817 --> 01:00:55,158 It's you, isn't it? 986 01:00:55,158 --> 01:00:56,857 That actually is my username. 987 01:00:56,857 --> 01:00:58,527 So why are you doing this every time? 988 01:00:58,527 --> 01:01:00,558 - Pay me already. - Be quiet, you two! 989 01:01:00,558 --> 01:01:03,458 I have something very important to do. 990 01:01:03,458 --> 01:01:04,467 So goodbye. 991 01:01:04,467 --> 01:01:06,923 Where do you think you're going? 992 01:01:07,197 --> 01:01:08,463 Hold on. 993 01:01:09,998 --> 01:01:12,633 Have we met before? 994 01:01:16,908 --> 01:01:19,073 What? What's going on? 995 01:01:21,677 --> 01:01:22,972 We have to go. 996 01:01:24,147 --> 01:01:25,983 This doesn't feel right. Stop! 997 01:01:26,717 --> 01:01:28,388 What are you trying to do at this sacred place? 998 01:01:28,388 --> 01:01:29,958 Why are you like this every time? 999 01:01:29,958 --> 01:01:31,158 I never ordered any chicken. 1000 01:01:31,158 --> 01:01:32,888 And why are there so many stairs here? 1001 01:01:32,888 --> 01:01:34,753 - What's the point? - Wait! 1002 01:01:35,498 --> 01:01:38,722 I really have to get back. 1003 01:01:43,197 --> 01:01:44,868 You can't do this! 1004 01:01:44,868 --> 01:01:47,772 I can't believe she punched me in the nose! 1005 01:01:47,808 --> 01:01:49,303 Is that why your nose is gone? 1006 01:01:50,237 --> 01:01:51,443 My nose... 1007 01:01:51,777 --> 01:01:54,013 My nose. 1008 01:01:54,748 --> 01:01:57,542 She probably took it. 1009 01:01:57,587 --> 01:02:00,587 My goodness. Wait here. I'll go and get it. 1010 01:02:00,587 --> 01:02:02,418 (Special appearances by Kim Nam Gil and Jin Sun Kyu) 1011 01:02:02,418 --> 01:02:04,983 Pay me for the chicken! 1012 01:02:14,697 --> 01:02:15,992 I nearly died just now. 1013 01:02:19,268 --> 01:02:22,202 (One the Woman) 1014 01:02:22,308 --> 01:02:24,177 Retrograde amnesia is suspected. 1015 01:02:24,177 --> 01:02:26,343 I'm a daughter-in-law of Hanju Group? 1016 01:02:28,047 --> 01:02:30,618 - Are you okay? - He's handsome. 1017 01:02:30,618 --> 01:02:34,087 Why do the daughters-in-law do so much housework? 1018 01:02:34,087 --> 01:02:35,688 Are we living in the 19th century or what? 1019 01:02:35,688 --> 01:02:37,553 - Hey! - Amazing. 1020 01:02:37,627 --> 01:02:39,888 Tying your arms behind your back... 1021 01:02:39,888 --> 01:02:41,797 I can't believe how vulgar you are. 1022 01:02:41,797 --> 01:02:43,122 What's with you? 1023 01:02:43,828 --> 01:02:46,467 It doesn't seem like she just lost her memories. 1024 01:02:46,467 --> 01:02:47,797 She lost her sense of identity. 1025 01:02:47,797 --> 01:02:49,763 Even with her memories gone, her emotions must still be there. 1026 01:02:49,837 --> 01:02:50,837 No way. 1027 01:02:50,837 --> 01:02:52,863 I hope you don't have any feelings left. 1028 01:02:53,168 --> 01:02:54,332 You don't... 1029 01:02:55,177 --> 01:02:56,403 know me? 75254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.