All language subtitles for Not.As.A.Stranger.1955.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:58,762 --> 00:03:00,555
Gentlemen...
4
00:03:04,184 --> 00:03:06,186
This is a corpse.
5
00:03:13,819 --> 00:03:15,404
There is a tradition among
medical students that
6
00:03:15,445 --> 00:03:18,198
dealing with death humorously
makes things easier.
7
00:03:19,616 --> 00:03:21,118
It doesn't.
8
00:03:21,827 --> 00:03:23,954
There may be a successful joke
about death in the abstract,
9
00:03:24,037 --> 00:03:25,789
but I have never heard it.
10
00:03:26,123 --> 00:03:27,791
About death in the particular,
11
00:03:29,543 --> 00:03:32,254
believe me, there is nothing funny at all.
12
00:03:32,337 --> 00:03:34,297
I have been a pathologist for over
25 years.
13
00:03:34,339 --> 00:03:36,425
I haven't been able to get
a single laugh out of it yet.
14
00:03:38,635 --> 00:03:41,221
For some of you, this will be unpleasant.
15
00:03:41,805 --> 00:03:43,640
For a few, perhaps...
16
00:03:44,307 --> 00:03:46,143
Perhaps impossible.
17
00:03:47,769 --> 00:03:50,313
Now fix firmly in your heads
that seven hours ago
18
00:03:50,605 --> 00:03:53,525
this was a living soul housed in an edifice
19
00:03:53,608 --> 00:03:56,486
constructed by a supremely
capable architect.
20
00:04:02,492 --> 00:04:03,952
You are about to violate it.
21
00:04:05,537 --> 00:04:07,914
Now when you do, you will help yourselves
22
00:04:07,998 --> 00:04:09,916
immeasurably as physicians and healers
23
00:04:10,459 --> 00:04:13,336
if you do so tenderly
24
00:04:14,421 --> 00:04:15,756
and with love.
25
00:04:16,840 --> 00:04:18,383
Our purpose here today
26
00:04:18,467 --> 00:04:20,761
is to determine the cause of death.
27
00:04:20,886 --> 00:04:22,304
We will follow the method of Rokitansky,
28
00:04:22,345 --> 00:04:24,556
which is to remove
the visceral organs intact.
29
00:04:25,182 --> 00:04:26,892
First, we will make a cruciate incision
30
00:04:27,017 --> 00:04:28,518
from the suprasternal notch to the pubis,
31
00:04:28,602 --> 00:04:31,188
and then transversely as well,
32
00:04:31,897 --> 00:04:33,148
thus.
33
00:04:58,965 --> 00:05:01,051
"Seven hours ago this was a living soul"...
34
00:05:01,134 --> 00:05:03,428
That settles it.
I'm not leaving my body to science.
35
00:05:03,512 --> 00:05:05,555
Are you kidding? I may not even die.
36
00:05:05,722 --> 00:05:07,933
That Aarons
puts on a great show though, doesn't he?
37
00:05:08,016 --> 00:05:11,561
Yeah, he doesn't get any laughs
though. All right, so I'm nervous.
38
00:05:12,020 --> 00:05:13,271
You eating with us, Marsh?
39
00:05:13,355 --> 00:05:15,273
No, I can't.
I have to work at the lab tonight.
40
00:05:15,565 --> 00:05:17,692
We've got nurses. We can get one for you.
41
00:05:17,734 --> 00:05:20,195
- Pretty?
- Who cares? They're alive, aren't they?
42
00:05:20,362 --> 00:05:23,281
I'm saving myself
till the right girl comes along.
43
00:05:23,740 --> 00:05:25,742
I'll be home later, Al. See you, Brundage.
44
00:05:28,203 --> 00:05:30,413
It must be tough living
with both mayo brothers.
45
00:05:31,289 --> 00:05:32,999
Luke's okay.
46
00:05:33,250 --> 00:05:35,252
You know he's gotta clean up
the lab in order to eat?
47
00:05:35,335 --> 00:05:37,420
Yeah, but even so,
there's something about him.
48
00:05:37,754 --> 00:05:39,923
What does he do for kicks?
49
00:05:40,257 --> 00:05:42,008
He wants to be a doctor.
50
00:05:42,092 --> 00:05:43,927
So what do we want to be, house painters?
51
00:05:44,803 --> 00:05:46,930
He wants it more.
52
00:05:47,806 --> 00:05:49,808
A lot more than any of us.
53
00:06:43,486 --> 00:06:44,988
How are you, Kristina?
54
00:06:45,322 --> 00:06:47,782
- My feet hurt.
- Long operation?
55
00:06:47,824 --> 00:06:50,619
It was a radical neck dissection.
Four hours.
56
00:06:51,494 --> 00:06:52,996
That's not so long.
57
00:06:53,038 --> 00:06:55,832
Last week we did an abdominal
took over six hours.
58
00:06:55,874 --> 00:06:58,501
We even had to replace
the assistant surgeon because he...
59
00:06:59,836 --> 00:07:01,338
Is that your dinner?
60
00:07:01,671 --> 00:07:03,256
Oh, I'm not very hungry.
61
00:07:03,632 --> 00:07:06,343
You should eat.
You've got a lot to feed there.
62
00:07:06,426 --> 00:07:09,262
- I just don't feel like eating.
- Go on, take this.
63
00:07:09,346 --> 00:07:11,056
No thanks, Kris, really.
64
00:07:11,139 --> 00:07:12,265
I'm not hungry.
65
00:07:14,768 --> 00:07:16,978
I was looking for you upstairs this morning.
66
00:07:17,020 --> 00:07:19,731
- You were?
- I'd like to ask you a favor.
67
00:07:20,023 --> 00:07:22,859
You know that laminectomy
that Lettering is doing on Monday?
68
00:07:23,234 --> 00:07:25,278
I wonder if you could fix it
for Alfred and me to watch.
69
00:07:27,155 --> 00:07:30,617
Well, I'm really not supposed to do that.
70
00:07:30,700 --> 00:07:33,453
Miss Hedvigson,
report to surgery B, please.
71
00:07:33,870 --> 00:07:36,665
Miss Hedvigson,
report to surgery B, please.
72
00:07:40,710 --> 00:07:42,379
It'll be all right for Monday.
73
00:07:42,837 --> 00:07:45,173
- I'll fix it.
- Thanks, Kris.
74
00:08:45,734 --> 00:08:47,318
All right, I'll ask. What happened?
75
00:08:48,319 --> 00:08:51,114
- Nothing.
- Nothing? A tiger like you?
76
00:08:51,698 --> 00:08:53,616
This kid's very sick. She needs a lot of help.
77
00:08:54,617 --> 00:08:57,162
She's got an absolute
obsession about virtue.
78
00:08:57,287 --> 00:08:59,039
You mean she didn't go for you, huh?
79
00:08:59,414 --> 00:09:03,293
- I think she's hyperthyroid.
- There're plenty more fish in the sea.
80
00:09:03,376 --> 00:09:05,879
Yeah, but this fish
cost me $18 in a nightclub.
81
00:09:07,297 --> 00:09:08,423
What is this?
82
00:09:08,465 --> 00:09:10,759
Todd & Sanford laboratory diagnosis.
83
00:09:10,967 --> 00:09:12,927
Oh yeah.
I bought a synopsis today from Brundage.
84
00:09:12,969 --> 00:09:14,012
I'll lend it to you.
85
00:09:14,095 --> 00:09:16,598
You can't learn about blood tests
from an outline, Al.
86
00:09:17,974 --> 00:09:20,393
If you don't watch it,
they're gonna drop you.
87
00:09:21,519 --> 00:09:23,104
Yes, dad.
88
00:09:26,232 --> 00:09:27,609
Are you short of money again, Luke?
89
00:09:28,193 --> 00:09:29,486
Why?
90
00:09:29,778 --> 00:09:31,154
From the Bursar.
91
00:09:41,164 --> 00:09:42,665
What is it?
92
00:09:44,125 --> 00:09:45,794
Trouble.
93
00:09:47,045 --> 00:09:48,838
I'll have to see my father.
94
00:11:07,750 --> 00:11:09,085
What did you do with it?
95
00:11:09,752 --> 00:11:12,130
- Luke, I...
- What did you do with the money?
96
00:11:12,589 --> 00:11:16,342
- Let me explain, won't ya?
- Is there any of it left or did you blow it all?
97
00:11:16,926 --> 00:11:20,221
That was my mother's money.
Things she did without for me.
98
00:11:20,930 --> 00:11:23,975
Please, Luke. Please don't...
99
00:11:27,812 --> 00:11:29,564
You drunk.
100
00:11:32,734 --> 00:11:34,319
I know what I am.
101
00:11:35,904 --> 00:11:36,988
Yes, I...
102
00:11:37,071 --> 00:11:39,073
I stole your money.
103
00:11:39,449 --> 00:11:42,911
But I'm not just an old man
you left alone in this place.
104
00:11:43,953 --> 00:11:46,748
I'm a person, a human being.
105
00:11:48,124 --> 00:11:50,168
Your mother never understood that.
106
00:11:51,294 --> 00:11:54,422
And you can't understand it.
107
00:12:00,011 --> 00:12:01,971
You won't make it, Luke.
108
00:12:05,683 --> 00:12:07,685
You want to be a doctor.
109
00:12:08,811 --> 00:12:11,564
Ever since you were a kid
you went running after them
110
00:12:11,773 --> 00:12:14,150
just to carry their bags.
111
00:12:15,193 --> 00:12:16,986
I'm sorry for you.
112
00:12:17,779 --> 00:12:19,989
I don't think you'll ever make it.
113
00:12:28,206 --> 00:12:30,833
There was something left out of you, Luke.
114
00:12:31,668 --> 00:12:33,795
It isn't enough to have a brain,
115
00:12:34,420 --> 00:12:36,422
you have to have...
116
00:12:36,506 --> 00:12:37,924
A heart.
117
00:12:52,397 --> 00:12:54,148
And so please have your reports
118
00:12:54,190 --> 00:12:57,193
on the intermediate enzymes
on my desk by tomorrow morning.
119
00:12:58,111 --> 00:13:00,071
That will be all for today, gentlemen.
120
00:13:03,741 --> 00:13:05,368
Hey, Al.
121
00:13:07,287 --> 00:13:09,539
If you're done
with those slides, I'd like to get them back.
122
00:13:09,622 --> 00:13:11,082
I'll clean them up
and get them to you this afternoon.
123
00:13:11,165 --> 00:13:12,208
All right, swell.
124
00:13:15,253 --> 00:13:17,213
Where have you been?
You missed three classes.
125
00:13:17,463 --> 00:13:20,216
I've been trying to raise
money. I'm out on my ear Monday.
126
00:13:22,302 --> 00:13:23,469
See your father?
127
00:13:24,220 --> 00:13:26,764
Forget it.
128
00:13:26,889 --> 00:13:29,058
Hey, how about the scholarship
fund? They've got dough in their...
129
00:13:29,142 --> 00:13:32,353
I've been there. They only take four-year
men. I've been to every place.
130
00:13:33,688 --> 00:13:36,774
I got my allowance today. Here, take it.
131
00:13:37,317 --> 00:13:39,319
It won't help, Al. I need 400.
132
00:13:39,402 --> 00:13:41,237
Take it. It's a start.
133
00:13:41,404 --> 00:13:43,573
- Al?
- Stop it, will ya?
134
00:13:43,906 --> 00:13:45,616
So for a month I'll eat in the cafeteria.
135
00:13:48,745 --> 00:13:50,413
You'd better hurry. You'll be late for class.
136
00:13:50,913 --> 00:13:52,332
I'll see ya.
137
00:13:52,790 --> 00:13:55,001
- Hey, Al.
- Yeah?
138
00:13:56,419 --> 00:13:58,338
Could you ask your father?
139
00:13:59,922 --> 00:14:01,674
Sure, I could ask him.
140
00:14:02,216 --> 00:14:04,052
But you know what he'd say?
141
00:14:04,177 --> 00:14:06,220
He's the cliché expert of all time.
142
00:14:06,721 --> 00:14:08,931
He'd say, "M'boy,
you know, money don't grow on trees?
143
00:14:09,223 --> 00:14:10,558
"It's the root of all evil.
144
00:14:10,600 --> 00:14:12,185
"Lend a dollar, lose a friend."
145
00:14:14,354 --> 00:14:16,814
And besides, he hasn't got it.
146
00:14:17,940 --> 00:14:19,275
Honest.
147
00:14:22,528 --> 00:14:23,988
Go on, you'll be late.
148
00:14:32,789 --> 00:14:34,207
Why me? Why'd you come to me?
149
00:14:34,290 --> 00:14:37,126
You got me
my job in the lab. You've encouraged me.
150
00:14:37,210 --> 00:14:38,294
You know I'll make a doctor.
151
00:14:38,378 --> 00:14:40,797
Have you any idea
the kind of money I make?
152
00:14:41,339 --> 00:14:43,800
- I figure around $8,000-9,000.
- That's exactly right.
153
00:14:43,841 --> 00:14:46,177
- I've got three children too.
- They're going to throw me out.
154
00:14:46,260 --> 00:14:48,971
Can't you at least get me
an advance on my salary?
155
00:14:49,097 --> 00:14:51,641
I have no control
over that. Even if I did, how would you eat?
156
00:14:51,766 --> 00:14:54,143
I don't know. I don't care.
But I have to have the money.
157
00:14:54,310 --> 00:14:56,562
All right, quit school,
go to work, come back again next year.
158
00:14:56,646 --> 00:14:59,023
I can't waste a whole year.
I can't do anything else.
159
00:14:59,107 --> 00:15:01,401
- I just can't!
- Of course you can!
160
00:15:01,651 --> 00:15:03,069
This isn't the end of the world.
161
00:15:03,152 --> 00:15:04,821
You're overreacting.
162
00:15:05,488 --> 00:15:07,490
Marsh, you're wallowing in self-pity.
163
00:15:08,699 --> 00:15:11,828
I want to tell you something.
I was a promising student too.
164
00:15:11,869 --> 00:15:14,956
I had to face the same
problems you're facing now and a lot more.
165
00:15:20,420 --> 00:15:22,130
You're not a Jew.
166
00:15:24,006 --> 00:15:25,633
I'm part of the 5*/* they let in here
167
00:15:25,675 --> 00:15:28,886
because they were ashamed
to keep us out entirely.
168
00:15:35,184 --> 00:15:37,437
Now you've got me wallowing.
169
00:15:39,397 --> 00:15:41,441
- Haven't you got a family?
- Just my father.
170
00:15:42,024 --> 00:15:43,860
- Can't he help?
- He's a drunk.
171
00:15:54,412 --> 00:15:57,874
All right, here's $75. It's all I can afford.
172
00:15:58,166 --> 00:15:59,917
Give it to the Bursar on Monday.
173
00:16:00,042 --> 00:16:01,919
Tell him you're going
to hold up a gas station.
174
00:16:02,503 --> 00:16:03,921
Pull out all the stops. Lie to him.
175
00:16:04,755 --> 00:16:07,675
Tell him anything.
Just get him to give you more time.
176
00:16:08,050 --> 00:16:09,719
Here.
177
00:16:16,350 --> 00:16:17,935
Sir, I don't know what to say.
178
00:16:20,938 --> 00:16:22,398
I have a class.
179
00:16:28,488 --> 00:16:32,283
This isn't a state institution.
We have to be very businesslike about this.
180
00:16:32,492 --> 00:16:35,244
I have to be very businesslike about it.
181
00:16:36,162 --> 00:16:37,914
Now I'll accept this payment,
182
00:16:37,955 --> 00:16:40,041
but unless you have the balance in 30 days,
183
00:16:40,082 --> 00:16:42,335
you won't be permitted to attend classes.
184
00:16:44,504 --> 00:16:45,880
Yes, sir.
185
00:16:47,924 --> 00:16:49,509
Marsh?
186
00:16:52,595 --> 00:16:54,096
Do you think you can get it?
187
00:16:54,597 --> 00:16:56,140
I'll get it.
188
00:17:06,692 --> 00:17:08,778
I was afraid you
wouldn't get here. How'd you make out?
189
00:17:08,819 --> 00:17:12,198
I got a 30-day extension'
then the rest of the money or I'm out.
190
00:17:12,532 --> 00:17:14,784
Okay, now relax.
191
00:17:14,909 --> 00:17:16,619
She arranged this for you, you know.
192
00:17:22,375 --> 00:17:25,461
Gentlemen, if we can remove the tumor
193
00:17:25,503 --> 00:17:27,964
without injury to the spinal cord'
194
00:17:28,172 --> 00:17:30,299
the patient may be able to walk again.
195
00:17:32,718 --> 00:17:34,637
- First operation?
- No, sir.
196
00:17:34,679 --> 00:17:36,305
- Used to it?
- Almost.
197
00:17:36,597 --> 00:17:38,641
If you're faint, faint backward.
198
00:17:40,268 --> 00:17:41,394
He's not deep yet, is he?
199
00:17:41,477 --> 00:17:43,980
- No, he isn't, Doctor.
- Gentlemen,
200
00:17:44,146 --> 00:17:48,150
the patient is unconscious
and normally should react to stimuli.
201
00:17:48,901 --> 00:17:50,319
Sterile pin.
202
00:17:53,030 --> 00:17:54,115
Miss Hagen?
203
00:18:07,795 --> 00:18:10,339
Absolutely no response.
204
00:18:11,674 --> 00:18:13,301
Now let's see what we can do.
205
00:18:17,888 --> 00:18:19,223
Towel clips.
206
00:18:23,644 --> 00:18:25,313
- Deeper.
- Yes, sir.
207
00:18:26,188 --> 00:18:27,940
Knife, please.
208
00:18:28,524 --> 00:18:30,735
Come over here, gentlemen,
where you can see.
209
00:18:33,279 --> 00:18:35,698
We'll make a vertical mid-line incision...
210
00:18:55,092 --> 00:18:57,762
That's it... Put the dressings on.
211
00:18:58,471 --> 00:19:00,514
- Is he light?
- Stage two, Doctor.
212
00:19:00,556 --> 00:19:02,183
I want him almost awake.
213
00:19:03,392 --> 00:19:05,686
Anatomically the operation was a success.
214
00:19:06,103 --> 00:19:08,105
Now let's see if we've helped the patient.
215
00:19:27,458 --> 00:19:30,044
Not too tight with that tape.
How's the pressure?
216
00:19:30,086 --> 00:19:32,213
-120 over 80.
- Good.
217
00:19:37,051 --> 00:19:38,511
High drama, eh, gentlemen?
218
00:19:38,594 --> 00:19:40,930
Men in white acting swiftly against death,
219
00:19:41,013 --> 00:19:43,224
flashing knives, flowing blood, mystery.
220
00:19:43,557 --> 00:19:45,434
Just like on television.
221
00:19:45,976 --> 00:19:49,438
Don't be seduced by it.
It's mechanics' work.
222
00:19:52,441 --> 00:19:55,528
100 years ago
it was the physician who was important.
223
00:19:55,736 --> 00:19:58,072
Surgery was left to the barbers.
224
00:20:02,368 --> 00:20:04,578
He doesn't mean a word of it.
225
00:20:05,955 --> 00:20:07,790
You like smorgasbord?
226
00:20:08,124 --> 00:20:11,335
- Not any more.
- Next Saturday at my friend Bruni's house
227
00:20:11,419 --> 00:20:13,629
I'm going
to fix a big one. You want to come?
228
00:20:13,713 --> 00:20:16,048
- We'd love to come.
- Saturday,
229
00:20:16,507 --> 00:20:20,386
8:00, meet you in front
of the nurses' dormitory.
230
00:20:24,140 --> 00:20:27,435
- You might regret this.
- Now why shouldn't we be polite to her?
231
00:20:27,476 --> 00:20:30,271
- She did us a favor.
- Don't say I didn't warn you.
232
00:20:30,521 --> 00:20:33,065
She looked at you like
you were a smorgasbord.
233
00:20:43,200 --> 00:20:44,660
I got enough food up to my ears.
234
00:20:47,830 --> 00:20:50,166
Luke, are you sure
I can't get you something else?
235
00:20:50,207 --> 00:20:53,085
- No' thank you.
- No, thank you' I pass.
236
00:21:04,472 --> 00:21:07,892
I was thinking' a couple of
smart young doctors like you,
237
00:21:07,975 --> 00:21:11,687
maybe you could tell me.
At night I fall asleep' dead to the world,
238
00:21:11,771 --> 00:21:14,356
just like a log. And in the afternoon,
239
00:21:14,982 --> 00:21:18,527
after lunch, I feel so tired
I'm just no good for work.
240
00:21:18,736 --> 00:21:22,364
Also in the morning,
I got gas on my stomach.
241
00:21:22,406 --> 00:21:24,200
What do you think is wrong?
242
00:21:25,868 --> 00:21:28,996
I can't imagine.
243
00:21:29,997 --> 00:21:32,917
Luke, what was that funny joke
you was going to tell us?
244
00:21:33,375 --> 00:21:35,836
Yeah, Luke, how about that funny
joke you were gonna tell us?
245
00:21:37,463 --> 00:21:39,215
Please tell it, Luke.
246
00:21:40,257 --> 00:21:43,719
Well, there's
a honeymoon couple out riding.
247
00:21:44,220 --> 00:21:47,097
The bride's horse rears up and the husband
goes over and grabs it by the bridle.
248
00:21:47,181 --> 00:21:50,267
He shakes
his fist in its face, says' "Now that's one."
249
00:21:51,352 --> 00:21:53,896
- What?
- That's one.
250
00:21:54,897 --> 00:21:57,066
One, Oley, the first time.
251
00:21:57,107 --> 00:22:00,277
- The first time what?
- First time the horse rears up.
252
00:22:03,072 --> 00:22:04,281
Oley, Oley!
253
00:22:06,659 --> 00:22:08,744
Oley' that isn't the end of the joke.
254
00:22:11,997 --> 00:22:13,457
Go on, Luke.
255
00:22:13,916 --> 00:22:17,419
Well, after a little while
the horse rears up again.
256
00:22:17,586 --> 00:22:20,256
The husband goes over and he shakes his
fist in the horse's face again.
257
00:22:20,422 --> 00:22:22,758
- Says, "That's two."
- Go, good.
258
00:22:23,968 --> 00:22:26,762
Third time the horse rears up'
the husband pulls out a big gun.
259
00:22:27,012 --> 00:22:30,057
- Ja, a horse pistol.
- Ja.
260
00:22:33,978 --> 00:22:37,439
Shoots the horse dead.
The wife says, "Now why did you do that'
261
00:22:37,523 --> 00:22:39,650
"killing a poor dumb animal like that?"
262
00:22:39,733 --> 00:22:43,028
The husband turns around, he looks her
right in the eye and he says, "That's one."
263
00:22:48,951 --> 00:22:52,329
You see, he warns his horse
and then he shot him.
264
00:22:52,454 --> 00:22:54,790
So now he warns his new wife
in the same way.
265
00:22:58,252 --> 00:23:00,671
Ja, ja, that's pretty funny.
266
00:23:03,340 --> 00:23:05,467
How about some more herring, Luke?
267
00:23:06,927 --> 00:23:08,596
You like Svenska food, Luke?
268
00:23:08,637 --> 00:23:11,181
- Yeah.
- Kristi fixed it.
269
00:23:11,557 --> 00:23:13,976
All last night,
early this morning she worked.
270
00:23:14,518 --> 00:23:16,478
- She cooks good,
ja?
- Wonderful.
271
00:23:17,062 --> 00:23:20,316
She sews good too.
That dress, she made that.
272
00:23:20,941 --> 00:23:23,819
Even her underwear she makes sometimes.
273
00:23:24,320 --> 00:23:27,990
Believe me, she's got what it
takes to make some man a good...
274
00:23:28,032 --> 00:23:29,158
Bruni!
275
00:23:29,199 --> 00:23:31,452
Well, a man would know
where the money goes to.
276
00:23:32,077 --> 00:23:33,662
And you know what she does?
277
00:23:33,746 --> 00:23:36,248
Every month at least half her salary
278
00:23:36,582 --> 00:23:39,293
-into the bank.
- Please, Bruni.
279
00:23:39,585 --> 00:23:43,172
How much you got now, Kristi?
$3,000, $4'000, I think.
280
00:23:45,507 --> 00:23:49,386
Kristi, we don't have to do that
now. We've got plenty of time.
281
00:24:05,986 --> 00:24:07,196
Hello, Mr. Rivera, please.
282
00:24:09,156 --> 00:24:10,991
Mr. Rivera, this is Mr. Marsh.
283
00:24:11,241 --> 00:24:13,035
How are we doing on that loan application?
284
00:24:16,997 --> 00:24:20,501
Look, if I had a car and $100 a
week, would I be calling you?
285
00:24:21,794 --> 00:24:23,420
Okay, thanks.
286
00:24:45,234 --> 00:24:48,570
- You mind if I walk with you?
- No.
287
00:24:48,654 --> 00:24:50,781
- Where are you going?
- Administration.
288
00:24:53,701 --> 00:24:55,452
All right, what's so funny?
289
00:24:56,161 --> 00:24:58,038
You and that one with the horse's tail.
290
00:24:58,080 --> 00:25:01,000
- Oh, what do you mean?
- And a couple of others. I heard.
291
00:25:01,583 --> 00:25:04,920
I worked in a hospital
once where a student copied a whole list
292
00:25:04,962 --> 00:25:07,923
of 75 nurses from A-Z.
293
00:25:08,257 --> 00:25:10,384
He bet he could do it alphabetically.
294
00:25:10,592 --> 00:25:12,386
Wow, what happened?
295
00:25:12,428 --> 00:25:15,180
He flunked out when he was still in the Gs.
296
00:25:17,057 --> 00:25:18,600
I...
297
00:25:19,059 --> 00:25:20,936
I wanted to thank you for the other night.
298
00:25:21,937 --> 00:25:23,230
Oh, that's all right.
299
00:25:23,272 --> 00:25:25,816
No, I really mean it. I had a wonderful time.
300
00:25:26,567 --> 00:25:28,027
I thought maybe...
301
00:25:28,277 --> 00:25:29,945
You'd have dinner with me.
302
00:25:30,946 --> 00:25:34,491
Look, I know it was pretty terrible.
303
00:25:34,950 --> 00:25:37,745
They stuffed you till you could hardly move.
304
00:25:37,953 --> 00:25:40,956
They bored you to death.
They didn't even laugh at your jokes.
305
00:25:42,332 --> 00:25:43,959
Believe me,
306
00:25:44,209 --> 00:25:45,961
you don't have to take me to dinner.
307
00:25:46,003 --> 00:25:48,297
But I want to take you to dinner.
308
00:25:49,965 --> 00:25:51,842
You're taking a chance.
309
00:25:52,593 --> 00:25:54,511
You might be bored again.
310
00:25:57,097 --> 00:25:58,474
You won't bore me.
311
00:26:09,151 --> 00:26:10,944
You feel like something to eat?
312
00:26:10,986 --> 00:26:13,489
- No, let's walk awhile.
- All right.
313
00:26:38,931 --> 00:26:40,182
What are you thinking about?
314
00:26:41,183 --> 00:26:43,769
When I was small, I used
to hate women like that.
315
00:26:44,019 --> 00:26:46,271
- Like what?
- The girl in the movie.
316
00:26:46,355 --> 00:26:48,232
I used to think it wasn't fair.
317
00:26:48,315 --> 00:26:51,276
If things were arranged right,
all women would be that pretty.
318
00:26:51,693 --> 00:26:54,363
Well, you're pretty!
You've got a nice figure.
319
00:26:55,906 --> 00:26:57,366
You know what I mean.
320
00:26:57,533 --> 00:26:58,742
You're put together right.
321
00:26:58,826 --> 00:27:01,036
Everything fits. The way you move'
322
00:27:01,120 --> 00:27:03,872
the way you walk, even the way you talk.
323
00:27:05,040 --> 00:27:08,043
The other nurses call me
"The Swedish Nightingale."
324
00:27:10,712 --> 00:27:12,464
How did you ever
happen to take up nursing?
325
00:27:14,258 --> 00:27:17,970
Oh, I was six years old
326
00:27:19,179 --> 00:27:21,557
and I saw a nurse in a blue cape
327
00:27:22,391 --> 00:27:24,518
and I made up my mind right then.
328
00:27:26,228 --> 00:27:27,729
So now I'm a nurse,
329
00:27:28,021 --> 00:27:29,982
but I still talk like Minnesota.
330
00:27:30,607 --> 00:27:33,569
Well, I like it. And I'm not bored.
331
00:27:34,570 --> 00:27:35,779
Aren't you?
332
00:27:36,321 --> 00:27:38,615
No, I'm not.
333
00:27:41,243 --> 00:27:42,911
I thought you liked me, Kris.
334
00:27:43,871 --> 00:27:47,457
- I'm not Dorothy, Luke.
- Well, now what's she got to do with it?
335
00:27:47,749 --> 00:27:50,878
Oh, she goes out
with the students all the time.
336
00:27:51,587 --> 00:27:55,757
I'm not like that.
I'm not being catty. They don't ask me.
337
00:27:56,341 --> 00:27:58,302
I'm just not sexy the way she is.
338
00:27:58,427 --> 00:28:01,096
You don't know
what you are, so stop talking like that.
339
00:28:05,309 --> 00:28:07,352
What do you want with me?
340
00:28:09,354 --> 00:28:12,024
Kris, I enjoy being with you.
341
00:28:12,941 --> 00:28:14,193
I like you.
342
00:28:14,610 --> 00:28:16,278
I want to see you, often.
343
00:28:17,654 --> 00:28:19,615
- Luke...
- I mean it.
344
00:28:21,116 --> 00:28:22,618
Okay?
345
00:28:24,161 --> 00:28:25,454
All right.
346
00:28:25,537 --> 00:28:27,956
And you don't have
to run yourself into the ground anymore'
347
00:28:28,040 --> 00:28:29,499
so you can cut that out.
348
00:28:31,376 --> 00:28:34,922
- I said all right.
- Well, all right.
349
00:28:45,307 --> 00:28:48,101
Both boys look a little tired.
Lynn's right eye is swelling.
350
00:28:49,895 --> 00:28:51,647
How often you see him?
351
00:28:52,231 --> 00:28:54,816
- Who?
- Who, she asks.
352
00:28:55,567 --> 00:28:58,028
- Three, four times.
- Since last Saturday?
353
00:28:59,321 --> 00:29:01,156
What do you do?
354
00:29:01,823 --> 00:29:03,992
We walk, talk.
355
00:29:04,201 --> 00:29:05,786
That's all?
356
00:29:07,579 --> 00:29:09,081
He kisses you?
357
00:29:10,666 --> 00:29:12,209
Well?
358
00:29:12,834 --> 00:29:14,169
A little.
359
00:29:15,003 --> 00:29:16,004
You like him, Kristi?
360
00:29:20,342 --> 00:29:22,344
Oh, Bruni, I love him.
361
00:29:23,136 --> 00:29:24,846
I loved him right away,
362
00:29:25,347 --> 00:29:27,933
weeks ago in the hospital
when I first saw him.
363
00:29:28,684 --> 00:29:30,519
And I don't know what to do.
364
00:29:30,644 --> 00:29:32,521
Do? Love him.
365
00:29:33,063 --> 00:29:35,190
You don't understand, Bruni.
366
00:29:35,440 --> 00:29:37,401
He wants to be a doctor.
367
00:29:38,402 --> 00:29:40,737
Everything else is nothing next to that.
368
00:29:42,239 --> 00:29:44,324
Maybe that's why I love him so much.
369
00:29:46,368 --> 00:29:49,037
What can I tell you
you don't know yourself?
370
00:29:49,579 --> 00:29:51,456
If you find out he doesn't love you,
371
00:29:51,540 --> 00:29:54,084
don't see him. But if he does,
372
00:29:54,543 --> 00:29:56,753
then what happens, happens.
373
00:29:57,045 --> 00:29:58,630
But I want...
374
00:29:58,714 --> 00:30:00,549
You want what all women want.
375
00:30:00,882 --> 00:30:03,885
So I got.
376
00:30:05,846 --> 00:30:08,265
Oley, turn that thing down.
377
00:30:10,017 --> 00:30:13,270
Cheer up, Kristi. Everything works out.
378
00:30:14,271 --> 00:30:15,897
Ja, cheer up, Kristi.
379
00:30:15,939 --> 00:30:17,983
Everything works out.
380
00:30:47,095 --> 00:30:50,015
- What is it, Luke?
- What do you mean?
381
00:30:50,098 --> 00:30:52,476
Something's been
bothering you all evening. What is it?
382
00:30:53,018 --> 00:30:55,729
Oh, just thinking.
383
00:30:58,023 --> 00:31:02,110
Kris, I've been trying
to find the right way to say this
384
00:31:02,194 --> 00:31:03,612
or the right time.
385
00:31:05,280 --> 00:31:07,115
Look, I love you, Kris.
386
00:31:08,784 --> 00:31:10,660
I don't know when it happened or how,
387
00:31:10,744 --> 00:31:12,829
but I love you.
388
00:31:14,498 --> 00:31:16,708
Now don't say any
of those things about students and nurses,
389
00:31:16,792 --> 00:31:18,293
or how bored I'll be.
390
00:31:18,377 --> 00:31:21,046
- I wasn't going to, Luke.
- Just tell me.
391
00:31:21,755 --> 00:31:23,507
Tell me how you feel.
392
00:31:24,466 --> 00:31:27,677
- Oh, I can't.
- Yes, you can. Tell me.
393
00:31:28,345 --> 00:31:30,097
I can't. I don't know.
394
00:31:30,305 --> 00:31:31,848
You know if you love me.
395
00:31:38,146 --> 00:31:39,981
Of course I love you.
396
00:31:40,982 --> 00:31:43,819
I thought you knew.
I thought everyone knew.
397
00:31:44,486 --> 00:31:45,987
Can't you see it?
398
00:31:46,947 --> 00:31:49,658
I loved you before you
spoke two words to me.
399
00:31:51,868 --> 00:31:53,745
That's what I wanted to hear.
400
00:31:53,829 --> 00:31:55,747
And I want you to marry me.
401
00:32:00,794 --> 00:32:03,505
But right now I'm in such an awful
mess, I just don't know.
402
00:32:03,547 --> 00:32:05,715
What is it? What mess?
403
00:32:05,882 --> 00:32:07,509
They're gonna throw me out of school.
404
00:32:07,676 --> 00:32:09,678
- Have you done something wrong?
- No.
405
00:32:09,886 --> 00:32:10,887
Then why?
406
00:32:11,263 --> 00:32:13,849
My tuition isn't paid
and I don't have any money.
407
00:32:13,974 --> 00:32:16,601
- Oh, is that all?
- All?
408
00:32:16,685 --> 00:32:19,896
Only money. I thought you'd
done something wrong,
409
00:32:19,980 --> 00:32:23,191
-that you were in real trouble.
- But they're going to throw me out.
410
00:32:23,233 --> 00:32:26,903
Of course they're not. I have money.
411
00:32:27,195 --> 00:32:28,905
- You?
- Me.
412
00:32:28,989 --> 00:32:32,409
You heard Bruni the other night.
Well, it's true. I got plenty in the bank.
413
00:32:32,534 --> 00:32:34,119
- Oh, no.
- Why not?
414
00:32:34,202 --> 00:32:35,370
Because it's yours.
415
00:32:36,997 --> 00:32:39,207
You're so silly sometimes, Luke.
416
00:32:39,749 --> 00:32:41,209
So proud.
417
00:32:47,132 --> 00:32:50,051
Listen to me, Luke,
and don't argue about it.
418
00:32:51,761 --> 00:32:53,430
I love you so much.
419
00:32:54,556 --> 00:32:55,932
I love you.
420
00:32:56,725 --> 00:32:58,727
It's my right to help you.
421
00:33:04,774 --> 00:33:06,234
Kris.
422
00:33:24,085 --> 00:33:25,629
What's with you, Luke?
423
00:33:29,758 --> 00:33:31,426
3:00 on a week night?
424
00:33:31,968 --> 00:33:33,637
You're gonna have to get
another roommate, Al.
425
00:33:34,095 --> 00:33:36,640
Oh, cut it out. You'll come up
with the money somehow.
426
00:33:36,848 --> 00:33:38,308
No, I'm getting married.
427
00:33:40,101 --> 00:33:41,311
You're what?
428
00:33:41,728 --> 00:33:43,939
- Getting married.
- You're crazy.
429
00:33:43,980 --> 00:33:46,608
You can't. Haven't you got
enough trouble as it is?
430
00:33:47,526 --> 00:33:50,362
- Married to whom?
- Kristina.
431
00:33:50,612 --> 00:33:52,739
- Hedvigson, the O.R.?
- That's right.
432
00:33:54,366 --> 00:33:55,825
Have you flipped your lid or something?
433
00:33:55,909 --> 00:33:57,702
- I know what I'm doing.
- You don't know what you're doing.
434
00:33:57,786 --> 00:34:00,288
This is not the kind of a dame you marry!
435
00:34:00,539 --> 00:34:02,457
I'm marrying her!
436
00:34:12,842 --> 00:34:16,096
She went to the right school. Her
folks belong to the right country club.
437
00:34:16,263 --> 00:34:18,265
She's charming.
She was brought up that way.
438
00:34:18,306 --> 00:34:20,767
- This dame ought to marry a farmer.
- Are you finished?
439
00:34:20,809 --> 00:34:22,936
Don't I make any sense with you at all?
440
00:34:23,603 --> 00:34:26,648
Oh, I get it.
You're doing this to stay in school!
441
00:34:27,482 --> 00:34:29,818
You're marrying her for her money
to pay for your tuition.
442
00:34:29,859 --> 00:34:31,987
She's paying for it, isn't she?
443
00:34:32,028 --> 00:34:33,697
Well, isn't she?
444
00:34:34,197 --> 00:34:35,532
Yes, she is.
445
00:34:38,285 --> 00:34:41,454
Y'know the thing that kills me
about you idealists is just how far you'll go.
446
00:34:41,496 --> 00:34:44,124
I'm supposed to be the cynical type
but I could never do a thing like this.
447
00:34:44,165 --> 00:34:46,376
- You've got a father to pay your way.
- All right then.
448
00:34:46,459 --> 00:34:49,337
You need the money, take the money
and blow. Why do you have to marry her?
449
00:34:49,421 --> 00:34:52,424
It's not the way it is, Al.
450
00:34:52,507 --> 00:34:54,926
You're cheating her right from the
start, Luke. You don't even love her.
451
00:34:55,176 --> 00:34:57,679
She'll never know and she'll never find out.
452
00:34:57,721 --> 00:35:00,348
I think it's a dirty stinking lousy thing to do.
453
00:35:00,640 --> 00:35:02,475
You're taking advantage
of a poor squarehead
454
00:35:02,517 --> 00:35:04,352
who's afraid of being an old maid.
455
00:35:04,436 --> 00:35:06,438
You're letting yourself be kept!
456
00:35:17,490 --> 00:35:18,950
I'm sorry.
457
00:35:20,076 --> 00:35:21,870
I'm sorry I said that.
458
00:35:29,169 --> 00:35:30,253
You all right?
459
00:35:31,463 --> 00:35:32,756
Yeah, I'm all right.
460
00:35:33,548 --> 00:35:36,760
Real civilize... Doctors of medicine.
461
00:35:43,683 --> 00:35:47,270
- What?
- I was going to ask you to be best man.
462
00:35:49,731 --> 00:35:52,359
Okay, I'm it then.
463
00:36:05,997 --> 00:36:08,333
It's not all the way it sounds, Al. She's...
464
00:36:09,918 --> 00:36:12,003
Well, nothing is just black or white.
465
00:36:13,922 --> 00:36:15,131
I know.
466
00:36:19,219 --> 00:36:20,720
Good night, Luke.
467
00:36:39,948 --> 00:36:41,533
Well, here we are.
468
00:36:41,616 --> 00:36:43,243
Yeah, here we are.
469
00:36:43,284 --> 00:36:45,954
I imagine the neighbors
know that we've arrived too.
470
00:36:49,082 --> 00:36:50,291
Well, good night, Al.
471
00:36:50,333 --> 00:36:52,752
Good night, you two.
See you in the morning 8:00.
472
00:36:53,128 --> 00:36:54,462
- A.M.
- Okay, Al.
473
00:36:54,504 --> 00:36:56,381
Don't forget to look in the icebox.
474
00:36:56,840 --> 00:36:58,133
Thanks, Oley.
475
00:37:57,066 --> 00:37:58,193
You like it, Luke?
476
00:37:58,234 --> 00:37:59,486
Yeah, it's nice.
477
00:38:01,029 --> 00:38:03,656
Oh, the kitchen's small'
but I found a place for everything.
478
00:38:05,158 --> 00:38:08,703
And... I changed the bedroom around.
479
00:38:16,753 --> 00:38:18,546
I think you've done a wonderful job.
480
00:38:19,798 --> 00:38:21,007
What's that on the pillow?
481
00:38:22,217 --> 00:38:23,968
Oh, that's evergreen.
482
00:38:24,260 --> 00:38:26,930
In the old country they say that
makes the babies healthy.
483
00:38:27,430 --> 00:38:29,182
Oley and Bruni must have done it.
484
00:38:31,392 --> 00:38:33,228
I wonder what Oley
meant about the icebox?
485
00:38:34,229 --> 00:38:35,897
I'll go take a look.
486
00:38:50,203 --> 00:38:54,123
Champagne!
Oh, that was really sweet of them.
487
00:38:54,249 --> 00:38:56,209
We probably don't have
any champagne glasses.
488
00:39:00,922 --> 00:39:02,966
I hope it tastes all right in these.
489
00:39:25,530 --> 00:39:27,073
Do you feel different, Luke?
490
00:39:28,992 --> 00:39:31,286
- Different?
- I mean, do you feel married?
491
00:39:33,204 --> 00:39:34,455
Sure I do.
492
00:39:36,916 --> 00:39:39,210
I keep trying to realize it's really true.
493
00:39:41,254 --> 00:39:42,630
It's true.
494
00:39:43,882 --> 00:39:45,842
You're not sorry, are you, Luke?
495
00:39:47,302 --> 00:39:49,012
Of course I'm not.
496
00:39:50,221 --> 00:39:53,683
I guess every woman asks her
husband that on her wedding night.
497
00:39:58,855 --> 00:40:01,816
You drink your champagne.
498
00:42:27,003 --> 00:42:30,006
Oh, Luke, I love you.
499
00:42:30,089 --> 00:42:32,592
I love you so much.
500
00:42:37,764 --> 00:42:39,182
I love you, Kris.
501
00:42:56,240 --> 00:42:58,826
We have here a patient
who swallowed his watch.
502
00:42:58,868 --> 00:43:01,162
Und we got to find out what is ticking,
503
00:43:01,204 --> 00:43:03,664
first of all. Scalpel, please.
504
00:43:06,000 --> 00:43:07,502
The light one.
505
00:43:07,794 --> 00:43:09,796
And now we make a simple incision
506
00:43:09,837 --> 00:43:12,006
from the Xyphoid to the pubis.
507
00:43:12,090 --> 00:43:15,426
Und den sideways.
Das.
508
00:43:19,263 --> 00:43:21,224
Now we take out the intestines here.
509
00:43:23,810 --> 00:43:26,062
He's a long fellow. Longfellow.
510
00:43:26,187 --> 00:43:29,190
We look in all the areas to be
sure we find the watch.
511
00:43:30,691 --> 00:43:32,026
Two more seconds.
512
00:43:37,156 --> 00:43:39,450
Such a cheap watch... Four seconds slow.
513
00:43:39,867 --> 00:43:41,702
Okay, now we... We lock him up here.
514
00:43:41,786 --> 00:43:44,122
We put all the intestines back again.
515
00:43:50,378 --> 00:43:53,548
You've got to get everything put
back in the right places here.
516
00:43:59,470 --> 00:44:01,889
You've to be very gentle
here with the patients, you know.
517
00:44:14,402 --> 00:44:15,736
Thank you, Doctor.
518
00:44:17,238 --> 00:44:19,198
Now that you have entered your
second year of medical school'
519
00:44:19,240 --> 00:44:23,870
I had hoped that the humorous aspects
of surgery might have been exhausted.
520
00:44:29,250 --> 00:44:32,295
If you don't mind, gentlemen, I'll
take over. First slide, please.
521
00:44:36,424 --> 00:44:38,009
Leukoplakia.
522
00:44:38,134 --> 00:44:40,553
This is the most common
danger signal of oral cancer.
523
00:44:40,887 --> 00:44:43,139
When you see this, it is time...
524
00:44:43,222 --> 00:44:45,933
That is, it is sometimes time to
check for a consistent irritant.
525
00:44:46,350 --> 00:44:48,853
Now this slide may one day
help you to save a life. Remember it!
526
00:44:49,061 --> 00:44:52,815
Use your microscopes. Study this
series well. There'll be no time for review.
527
00:44:53,024 --> 00:44:54,442
Next slide, please.
528
00:44:55,526 --> 00:44:57,195
They really throw it at you.
529
00:44:57,361 --> 00:45:00,323
Relax, they only expect you to learn 70*/*.
530
00:45:03,326 --> 00:45:04,535
Kill the slide.
531
00:45:15,922 --> 00:45:18,132
- Open it!
- What page?
532
00:45:18,549 --> 00:45:20,760
- Any page.
-917?
533
00:45:20,927 --> 00:45:23,137
- Subject?
-"The Abducent nerve."
534
00:45:23,679 --> 00:45:25,139
The Abducent nerve...
535
00:45:26,849 --> 00:45:29,560
The Abducent nerve. Abducent nerve.
536
00:45:30,519 --> 00:45:33,231
The Abducent nerve
supplies the rectus lateralis oculi.
537
00:45:33,314 --> 00:45:35,274
Its fibers arise in the upper part
of the rhomboid fossa,
538
00:45:35,316 --> 00:45:37,944
beneath the colliculus facialis.
They pass downward through the pons,
539
00:45:37,985 --> 00:45:39,028
and emerge in that furrow
540
00:45:39,111 --> 00:45:40,571
between the lower border of the pons
and the upper end
541
00:45:40,655 --> 00:45:41,948
of the pyramid of the medulla oblongata.
542
00:45:41,989 --> 00:45:43,908
The nerve pierces the dura mater.
Is that verbatim?
543
00:45:46,160 --> 00:45:47,411
Just about, sir.
544
00:45:47,495 --> 00:45:50,289
All right, to graduate in medicine,
545
00:45:50,331 --> 00:45:53,501
you will memorize 15,000
pages exactly like that.
546
00:45:54,001 --> 00:45:56,712
Gentlemen, if there is
a single description of a doctor it is this.
547
00:45:57,380 --> 00:45:58,839
A doctor is memory.
548
00:45:59,715 --> 00:46:02,009
Now the survivors of this course
will be members of the only group
549
00:46:02,051 --> 00:46:05,805
in modern society privileged to commit
manslaughter with immunity from the law.
550
00:46:05,846 --> 00:46:07,598
Therefore, you will learn everything.
551
00:46:07,682 --> 00:46:09,725
Not 70*/*, but everything!
552
00:46:10,851 --> 00:46:12,520
Otherwise you will be dropped.
553
00:46:14,355 --> 00:46:15,940
That will be all for today, gentlemen.
554
00:46:24,532 --> 00:46:26,409
Anybody for law school?
555
00:46:34,875 --> 00:46:37,586
Yeah, he said not 70*/*, but everything.
556
00:46:37,670 --> 00:46:40,965
What's he trying to do? Scare us to
death with that manslaughter bit?
557
00:46:41,424 --> 00:46:43,217
He doesn't bother me with
that blood-and-guts stuff.
558
00:46:43,301 --> 00:46:44,552
I'm going in for skin.
559
00:46:45,011 --> 00:46:46,387
Yeah, listen to the boy doctor.
560
00:46:46,470 --> 00:46:48,889
Your patients never die.
They never get well
561
00:46:49,181 --> 00:46:50,308
and they never get you up at night.
562
00:46:50,391 --> 00:46:52,935
And they don't think skin is serious,
so they never pay their bills.
563
00:46:53,019 --> 00:46:56,355
Obstetrics, that's a racket.
Everybody always pays for their kids.
564
00:46:56,397 --> 00:47:00,109
But you never sleep. No woman ever
had a baby 3:00 in the afternoon.
565
00:47:00,192 --> 00:47:01,652
Personally, I'm for surgery.
566
00:47:01,861 --> 00:47:04,196
I just got a look
at Dr. Dietrich's car parked outside.
567
00:47:04,238 --> 00:47:05,406
- You know what he drives?
- What?
568
00:47:05,489 --> 00:47:07,742
A Bentley... 17,000 bucks.
569
00:47:07,783 --> 00:47:10,369
That guy doesn't take out
a splinter for less than a thousand.
570
00:47:10,411 --> 00:47:12,413
I'll still take ear, nose and throat.
571
00:47:12,496 --> 00:47:14,415
The common cold is
the doctor's best friend.
572
00:47:14,457 --> 00:47:16,083
Call it virus,
you'll make more dough that way.
573
00:47:16,584 --> 00:47:19,587
If you kiddies are through, your old
man here will wise you up.
574
00:47:19,628 --> 00:47:21,881
It is not what you practice, it is where.
575
00:47:21,922 --> 00:47:24,091
- What do you mean?
- I've been doing a little research.
576
00:47:24,175 --> 00:47:26,260
The average doctor's income is 11Gs.
577
00:47:26,302 --> 00:47:27,595
In the south, less, in the west, more.
578
00:47:27,678 --> 00:47:29,638
Pebble Beach, Colorado Springs,
Beverly Hills...
579
00:47:29,722 --> 00:47:31,098
That's where the rich are cracking up fast.
580
00:47:31,140 --> 00:47:33,809
You're wasting your time here.
Why don't you both become bookies?
581
00:47:34,435 --> 00:47:36,937
Hey, you know, I kinda like small towns.
582
00:47:36,979 --> 00:47:39,648
Stay out of them, man.
No neurotics and no dough.
583
00:47:39,732 --> 00:47:41,942
- Big cities.
- Cadillacs.
584
00:47:41,984 --> 00:47:43,486
That's what my old man always says.
585
00:47:43,569 --> 00:47:45,613
It's just as easy to get up for a $50 ulcer
586
00:47:45,696 --> 00:47:48,240
-as it is to get up for a $10 ulcer.
- Easier.
587
00:47:48,282 --> 00:47:52,161
In other words, if they haven't got
$50, you just let 'em die?
588
00:47:52,828 --> 00:47:55,414
What's the matter, Marsh?
Are we upsetting you?
589
00:47:55,498 --> 00:47:57,500
No, you're not upsetting me.
590
00:47:57,583 --> 00:48:00,503
You just make me want to vomit, that's all.
591
00:48:07,301 --> 00:48:10,262
Well, shall we join Dr. Kildare in surgery?
592
00:48:21,690 --> 00:48:23,067
Closing suture.
593
00:48:34,286 --> 00:48:36,705
I don't get it. Why didn't
Dietrich cut the vagus nerves?
594
00:48:36,831 --> 00:48:38,457
Pipe down. He can hear you.
595
00:48:40,876 --> 00:48:43,754
You can take your retractors out n
now. All right, Doctor, sew him up.
596
00:48:44,463 --> 00:48:46,841
- Yes, sir. 3-0 silk.
- Yes, sir.
597
00:48:51,470 --> 00:48:54,682
Note that Dr. Radcliff will
suture with extreme care.
598
00:48:55,307 --> 00:48:58,185
This is a ward patient.
There's no charge, of course.
599
00:48:58,602 --> 00:49:01,313
But from my private patients,
I get as much as $1,000
600
00:49:01,355 --> 00:49:02,690
for this operation.
601
00:49:03,274 --> 00:49:05,025
For that kind of money, gentlemen,
602
00:49:05,192 --> 00:49:07,862
a patient has a right to a handsome scar.
603
00:49:09,488 --> 00:49:10,739
As I have explained,
604
00:49:11,198 --> 00:49:15,161
the gastroenterostomy you've
just seen is an operation of choice.
605
00:49:15,661 --> 00:49:19,373
A gastrectomy or the resection
of almost the entire stomach
606
00:49:19,457 --> 00:49:21,750
is another means of dealing
with a duodenal ulcer.
607
00:49:21,834 --> 00:49:24,879
It depends entirely on the individual case.
608
00:49:26,213 --> 00:49:29,216
Now then, are there any questions?
609
00:49:29,592 --> 00:49:31,260
He didn't cut the nerves.
I'm gonna ask him.
610
00:49:31,343 --> 00:49:32,761
Let it lay, will ya?
611
00:49:36,724 --> 00:49:37,725
Yes.
612
00:49:37,808 --> 00:49:41,395
Dr. Dietrich, I noticed that you did
not sever the vagus nerves.
613
00:49:41,479 --> 00:49:42,730
That's correct. I did not.
614
00:49:42,813 --> 00:49:46,358
Isn't it true, sir, that in this
operation, the vagus nerves must be cut
615
00:49:46,400 --> 00:49:49,820
to reduce the acid flow and prevent
the recurrence of ulcers?
616
00:49:50,905 --> 00:49:52,907
- What's your name?
- Marsh, sir.
617
00:49:53,616 --> 00:49:57,161
Well, Marsh, I've performed
this operation perhaps 100 times.
618
00:49:57,244 --> 00:49:59,163
I've never cut the vagus nerves.
619
00:49:59,413 --> 00:50:01,081
I know there is some such new theory...
620
00:50:01,123 --> 00:50:02,541
It is not a theory, sir.
621
00:50:02,750 --> 00:50:05,085
Clinical evidence was
published over a year ago.
622
00:50:05,169 --> 00:50:07,171
- Now look here Marsh, I have no intention...
- Excuse me, Doctor,
623
00:50:07,254 --> 00:50:09,715
-but may we clear the instruments?
- Yes, yes.
624
00:50:11,050 --> 00:50:13,469
You're arrogant, Mr. Marsh, and wrong.
625
00:50:13,552 --> 00:50:15,846
I have the reports, sir,
if you'd care to read them.
626
00:50:15,971 --> 00:50:18,974
When you come to your senses,
Marsh, and realize who you are
627
00:50:19,099 --> 00:50:20,935
and where you are, I'll accept an apology.
628
00:50:39,537 --> 00:50:41,747
How dare you do anything
like that. Who do you think you are?
629
00:50:41,789 --> 00:50:43,165
Just tell me one thing.
He was wrong, wasn't he?
630
00:50:43,249 --> 00:50:44,291
Will you listen to me?
631
00:50:44,375 --> 00:50:46,418
You apologize to Dietrich or you
won't be allowed to intern here.
632
00:50:46,460 --> 00:50:47,962
- Was he wrong?
- Yes, he was wrong.
633
00:50:48,003 --> 00:50:49,004
Did you hear what I said?
634
00:50:49,088 --> 00:50:51,173
- You won't intern here.
- All right, then I won't.
635
00:50:51,257 --> 00:50:53,467
But I'm not going to tell Dietrich
he was right when he was wrong,
636
00:50:53,509 --> 00:50:54,969
even if I have to go to another hospital.
637
00:50:55,010 --> 00:50:56,971
There won't be a good hospital in
the country open to you.
638
00:50:57,012 --> 00:50:58,514
Dietrich's got influence.
639
00:51:02,142 --> 00:51:03,602
Well, I can't apologize.
640
00:51:04,728 --> 00:51:06,397
You mean you won't.
641
00:51:07,481 --> 00:51:09,608
All right then, I mean I won't.
642
00:51:20,786 --> 00:51:22,788
- Hello, Luke.
- Hi.
643
00:51:25,749 --> 00:51:27,626
Dinner will take about 10 minutes.
644
00:51:27,710 --> 00:51:30,129
- Are you starved?
- I'm not hungry.
645
00:51:31,005 --> 00:51:34,341
Good. Then I'll sit down for a few minutes.
646
00:51:35,009 --> 00:51:36,468
I'm tired.
647
00:51:42,808 --> 00:51:45,894
Let's not lead up to it gently. Let's
have it and get it over with.
648
00:51:46,312 --> 00:51:49,398
- I don't want to fight with you, Luke.
- Why not? Everyone else has.
649
00:51:49,523 --> 00:51:51,942
There's nothing
for me to say. Dr. Aarons told you.
650
00:51:52,026 --> 00:51:54,028
You mean he told you to work on me.
651
00:51:54,069 --> 00:51:56,822
You're wasting your time.
I'm not going to apologize.
652
00:51:58,198 --> 00:52:00,993
Luke, he's right.
They'll stop you from interning.
653
00:52:01,493 --> 00:52:03,829
All right, then let them stop me.
654
00:52:03,871 --> 00:52:05,164
I'm sick of it.
655
00:52:05,581 --> 00:52:07,374
Money, that's all they care about.
656
00:52:07,458 --> 00:52:09,960
All of them. Brundage, even Al.
657
00:52:10,169 --> 00:52:13,631
And that pompous fool who calls
himself a surgeon is the worst.
658
00:52:13,714 --> 00:52:14,965
He can't keep up with the new stuff.
659
00:52:15,049 --> 00:52:16,842
He's too busy collecting $1,000 bills.
660
00:52:16,884 --> 00:52:19,678
I've seen Dietrich operate plenty of
times. He's a good surgeon.
661
00:52:19,762 --> 00:52:20,804
Maybe a little old-fashioned.
662
00:52:20,888 --> 00:52:23,390
Can't you understand?
Didn't you hear today?
663
00:52:23,432 --> 00:52:26,727
I know. He didn't cut
the nerves and there's a 20*/* chance
664
00:52:26,810 --> 00:52:28,270
the patient will get another ulcer.
665
00:52:28,354 --> 00:52:30,689
You mean you know that
and you're on his side?
666
00:52:30,814 --> 00:52:32,900
I'm not on his side.
667
00:52:33,359 --> 00:52:36,070
I'm in the operating
room almost every day of my life.
668
00:52:36,111 --> 00:52:38,405
Sometimes I see things
that make me want to scream.
669
00:52:38,697 --> 00:52:41,033
- But I don't.
- That's you. That's not me.
670
00:52:41,075 --> 00:52:44,286
I say when a doctor does something
wrong, he's got to be stopped.
671
00:52:44,370 --> 00:52:46,914
Luke, you expect too much.
672
00:52:46,997 --> 00:52:49,583
A doctor's an ordinary man
like everybody else.
673
00:52:49,667 --> 00:52:50,918
I've told you a hundred times,
674
00:52:51,001 --> 00:52:54,088
a doctor can't be like anybody
else. He deals in human life.
675
00:52:54,797 --> 00:52:58,884
Human life! You're not too
stupid to understand that, are you?
676
00:53:43,762 --> 00:53:46,181
I know I'm not very smart,
677
00:53:46,432 --> 00:53:48,100
and sometimes I make you angry
678
00:53:48,142 --> 00:53:50,310
because I don't think the way you do.
679
00:53:54,857 --> 00:53:58,277
I was going to give you
this next week for our anniversary.
680
00:54:00,028 --> 00:54:02,322
Maybe you'd better look at it now.
681
00:54:12,166 --> 00:54:14,334
I promised Bruni I'd come over.
682
00:54:15,878 --> 00:54:17,671
I'll be back early.
683
00:54:43,113 --> 00:54:46,200
Now then, gentlemen, our subject
for today will be surgery of the gall bladder.
684
00:54:46,658 --> 00:54:49,244
Infection of the biliary system
is believed to play a large part
685
00:54:49,369 --> 00:54:51,914
in the formation of... Yes, Marsh.
686
00:54:55,209 --> 00:54:57,795
Sir, I want to apologize for yesterday.
687
00:55:00,547 --> 00:55:02,049
It's all right, Marsh.
688
00:55:03,759 --> 00:55:06,178
We all make mistakes.
689
00:55:24,947 --> 00:55:27,407
Well, gentlemen,
this is where the books come to life.
690
00:55:27,699 --> 00:55:29,952
Anything I can say now you should
have learned a year ago.
691
00:55:30,202 --> 00:55:31,703
Don't let the patients frighten you.
692
00:55:31,787 --> 00:55:35,082
Make friends with the nurses.
They run the hospital. No fooling.
693
00:55:35,165 --> 00:55:37,376
Thompson, you and Morgan take ward B.
694
00:55:37,835 --> 00:55:39,378
Ward C is all yours.
695
00:55:40,087 --> 00:55:42,256
- Oh, good luck.
- Thank you, Doctor.
696
00:55:43,298 --> 00:55:45,509
- Well, see you.
- Well.
697
00:55:46,051 --> 00:55:47,135
Cheer up.
698
00:55:47,928 --> 00:55:50,806
- Hey, how do I look?
- You're a magnificent animal.
699
00:55:50,973 --> 00:55:52,850
No, no, I mean, do I look like a doctor?
700
00:55:52,891 --> 00:55:54,518
You're acting like one of the patients.
701
00:55:55,143 --> 00:55:56,436
We'll knock 'em dead in there.
702
00:55:56,854 --> 00:55:59,481
Not a very happy phrase, Doctor.
703
00:56:18,166 --> 00:56:20,460
Good morning, Doctor.
I'm Miss Katz. This is Miss Collier.
704
00:56:20,502 --> 00:56:21,837
- Good morning.
- Good morning.
705
00:56:21,920 --> 00:56:24,131
- Hiya, doll.
- All right, healer, read this.
706
00:56:24,172 --> 00:56:26,675
Follow me and let's see how many
you can kill on the first day.
707
00:56:27,718 --> 00:56:30,721
Mr. Roberts is first
for you, Doctor. Chronic colitis.
708
00:56:35,642 --> 00:56:37,311
Mr. Roberts, how do you feel this morning?
709
00:56:38,437 --> 00:56:39,855
Lousy.
710
00:56:40,480 --> 00:56:43,108
- You'll feel better tomorrow.
- You wanna bet?
711
00:56:44,985 --> 00:56:47,487
You're through with the
intravenous feeding, Mr. Clyde.
712
00:56:47,821 --> 00:56:49,573
You're gonna have some solid food.
713
00:56:55,996 --> 00:56:57,456
If you don't mind, doc,
714
00:56:57,497 --> 00:56:59,249
I'll get along with this.
715
00:57:11,553 --> 00:57:15,057
That was wonderful, Mrs. Dayton.
You'll be leaving soon.
716
00:57:15,599 --> 00:57:17,768
I'd like to stay here, Doctor.
717
00:57:18,143 --> 00:57:20,103
I have no place to go.
718
00:57:23,482 --> 00:57:26,985
You're not gonna do it. You hear me?
You're not gonna operate on me.
719
00:57:27,027 --> 00:57:29,029
But you've already agreed.
Your bladder's obstructed.
720
00:57:29,112 --> 00:57:30,697
I don't care. You're not gonna cut me.
721
00:57:30,781 --> 00:57:33,200
Now listen, Mr. Burke, you will be
given an ordinary sleeping pill.
722
00:57:33,241 --> 00:57:35,369
Upstairs a doctor
who has done it hundreds of times
723
00:57:35,410 --> 00:57:36,745
will give you a spinal anesthetic.
724
00:57:36,828 --> 00:57:39,081
We will make a small incision two inches
below the navel
725
00:57:39,164 --> 00:57:40,540
and relieve the obstruction.
726
00:57:40,624 --> 00:57:42,209
It'll take less than 10 minutes.
727
00:57:42,250 --> 00:57:43,418
You'll be weak. It'll hurt a little bit,
728
00:57:43,543 --> 00:57:45,337
but you'll be back up 4:00.
729
00:57:45,379 --> 00:57:48,215
- You make it sound easy.
- It is easy. Now relax.
730
00:57:49,549 --> 00:57:51,593
You're not kidding anybody, Slocum.
731
00:57:51,677 --> 00:57:53,804
We know you're selling your blood.
How much you get for it?
732
00:57:54,012 --> 00:57:56,139
- Just $5.
- This is your last transfusion.
733
00:57:56,223 --> 00:57:58,725
- Oh, doc.
- I mean it. This is no filling station.
734
00:58:00,727 --> 00:58:02,187
Come on, Heidi.
735
00:58:02,562 --> 00:58:04,231
Come on, you know you can make it.
736
00:58:08,068 --> 00:58:09,403
Come on.
737
00:58:11,697 --> 00:58:13,156
That's the girl.
738
00:58:16,034 --> 00:58:17,703
See, Heidi, I told you, you could do it.
739
00:58:22,749 --> 00:58:24,251
Four minutes and 30 seconds.
740
00:58:24,876 --> 00:58:27,421
The embroidery
was beautiful, but the patient died.
741
00:58:45,272 --> 00:58:47,065
Luke, you don't know
what I've been through.
742
00:58:47,232 --> 00:58:49,943
She had the baby right here.
So help me, right here.
743
00:58:51,653 --> 00:58:53,572
And can you do something
about this mole, Doctor?
744
00:58:53,613 --> 00:58:56,783
It drives me crazy.
It certainly doesn't look very good.
745
00:58:56,867 --> 00:58:58,660
Can't you remove it?
746
00:59:00,037 --> 00:59:01,246
Supposed to leave this kind alone.
747
00:59:01,413 --> 00:59:04,416
Can you do something about my leg?
Every time I move it, it hurts my hip.
748
00:59:04,458 --> 00:59:06,501
And I still have the headache
and the gas pains.
749
00:59:06,585 --> 00:59:09,379
And yesterday'
I got so dizzy, I almost fell over.
750
00:59:09,463 --> 00:59:11,298
We'll do the best we can, Mrs. Ferris.
751
00:59:13,717 --> 00:59:15,927
Hey, doc, you think she's got trouble?
752
00:59:16,303 --> 00:59:17,888
Listen to this...
753
00:59:35,697 --> 00:59:37,449
They didn't tell us
about this part of it, you know?
754
00:59:37,991 --> 00:59:41,536
Babcock, Ddeaver, Goulet retractor,
755
00:59:41,661 --> 00:59:45,290
Bailey rib approximator,
Volkman rake, Richardson,
756
00:59:45,332 --> 00:59:47,042
- Kelly.
- Curved Kelly.
757
00:59:47,334 --> 00:59:48,710
They just ask for Kelly.
758
00:59:48,877 --> 00:59:52,214
That's sloppy. Ask for exactly what
you want and you'll get it.
759
00:59:52,547 --> 00:59:54,341
I just don't know
what to do with him, Doctor.
760
00:59:54,382 --> 00:59:56,551
If he isn't running around like a
wild Indian getting all dirty,
761
00:59:56,635 --> 00:59:59,513
he's getting into trouble in the kitchen
or pestering his father on his day off
762
00:59:59,554 --> 01:00:01,556
or bothering me to go
to a movie. And on top of that
763
01:00:01,681 --> 01:00:04,142
he keeps blinking, blinking, blinking.
It drives me crazy.
764
01:00:04,226 --> 01:00:06,436
There must be something
you can do about it, Doctor.
765
01:00:06,520 --> 01:00:09,856
I have a feeling, Mrs. Fields, that
he'd stop blinking if you stopped talking.
766
01:00:20,534 --> 01:00:22,994
You can relax, doc. This one is real dead.
767
01:00:24,579 --> 01:00:26,331
Oh, Doctor.
768
01:00:27,666 --> 01:00:30,210
Here's his stuff. Slid under a bus.
769
01:00:55,902 --> 01:00:58,738
- Al, you want some coffee?
- No, thank you.
770
01:00:59,906 --> 01:01:01,825
What's the matter with you?
771
01:01:02,200 --> 01:01:04,035
There's something I have to tell you.
772
01:01:04,327 --> 01:01:05,912
Well, what is it?
773
01:01:06,413 --> 01:01:09,749
Accident case just came in.
Died in the ambulance.
774
01:01:10,458 --> 01:01:12,127
So?
775
01:01:13,753 --> 01:01:15,755
It was your father, Luke.
776
01:01:34,482 --> 01:01:35,942
Maybe I'd better...
777
01:01:36,026 --> 01:01:37,444
Let him go, Al.
778
01:01:38,028 --> 01:01:39,237
You know how Luke is.
779
01:01:40,614 --> 01:01:42,240
He'll...
780
01:01:43,074 --> 01:01:45,160
He'll have to be by himself.
781
01:03:33,393 --> 01:03:36,771
Oh, Dr. Marsh, I'm going home
782
01:03:36,896 --> 01:03:38,648
and I wanted to say goodbye.
783
01:03:38,732 --> 01:03:40,734
You look fine, Mrs. Ferris. how do you feel?
784
01:03:40,775 --> 01:03:43,528
I know this is gonna
be a surprise to you, but I feel good.
785
01:03:43,570 --> 01:03:45,322
- Nothing hurts.
- Fine.
786
01:03:46,114 --> 01:03:47,157
What's that?
787
01:03:47,198 --> 01:03:48,616
That's where they
took the mole off, Doctor.
788
01:03:49,075 --> 01:03:51,870
- They, who's they?
- The other doctor, your friend.
789
01:04:15,560 --> 01:04:17,520
- Luke, we were so worried.
- We called everywhere.
790
01:04:17,562 --> 01:04:19,147
- You all right?
- Yes, I'm all right.
791
01:04:19,397 --> 01:04:20,523
Did you remove that mole?
792
01:04:21,816 --> 01:04:23,610
- Well, did you?
- Yeah, why?
793
01:04:23,985 --> 01:04:25,904
That wasn't just a mole.
It was a melanoma.
794
01:04:25,945 --> 01:04:27,322
- What?
- You heard me.
795
01:04:28,114 --> 01:04:30,575
Were you asleep or hung-over
when we studied melanomas?
796
01:04:31,201 --> 01:04:32,243
You been up all night.
797
01:04:32,577 --> 01:04:35,330
Why didn't you send her to
surgery? Cutting it off like that
798
01:04:35,413 --> 01:04:37,582
you may have released cancer
cells right into her bloodstream.
799
01:04:37,624 --> 01:04:40,668
- I don't think it was a melanoma.
- How would you know?
800
01:04:40,752 --> 01:04:42,754
You spend all your time
making passes at the nurses.
801
01:04:42,837 --> 01:04:45,256
That's a pretty lousy thing
to say and you know it.
802
01:04:45,340 --> 01:04:47,759
Luke, listen, this isn't the place for this.
803
01:04:47,801 --> 01:04:49,594
- You may have killed that woman.
- Luke!
804
01:04:50,512 --> 01:04:54,140
Either you report this or I will, and I
hope they throw the book at you.
805
01:04:56,601 --> 01:04:58,686
I'll report it myself.
806
01:05:07,362 --> 01:05:09,614
I have to finish rounds.
807
01:05:13,743 --> 01:05:15,745
I said I have to finish rounds.
808
01:05:16,621 --> 01:05:19,499
How could you talk to Alfred like
that in front of everybody?
809
01:05:21,000 --> 01:05:22,460
You don't understand.
810
01:05:22,544 --> 01:05:24,003
You'll never understand.
811
01:05:25,296 --> 01:05:27,298
I understand this much.
812
01:05:27,799 --> 01:05:30,552
There are two people
in this world who care about you.
813
01:05:31,219 --> 01:05:32,637
That's one of them.
814
01:05:59,831 --> 01:06:01,166
I remembered you were on tonight.
815
01:06:02,208 --> 01:06:05,503
- Yeah, I'm on.
- Al, look, I didn't mean what I said today.
816
01:06:05,587 --> 01:06:08,506
You were right though. And Aarons
told me even worse later.
817
01:06:08,590 --> 01:06:10,675
But I didn't have to blow my top in
front of the nurses.
818
01:06:10,717 --> 01:06:13,470
What's the difference? We only got
a couple more weeks here anyway.
819
01:06:14,804 --> 01:06:17,515
I keep thinking about that woman
walking around, not even knowing.
820
01:06:17,599 --> 01:06:19,142
Forget it. Maybe I was wrong.
821
01:06:19,851 --> 01:06:22,353
I don't think I'll ever be right
again if anything happens.
822
01:06:22,437 --> 01:06:25,940
I know, but I didn't have to add to it
by shooting my mouth off.
823
01:06:26,024 --> 01:06:28,234
With anybody else'
this would be it for keeps.
824
01:06:28,318 --> 01:06:31,029
But I know you.
Push a button and off you go.
825
01:06:32,322 --> 01:06:33,531
I don't know what it is.
826
01:06:33,907 --> 01:06:35,241
Sometimes I just take off.
827
01:06:35,325 --> 01:06:38,745
Sometimes I wish I
had 75 more pounds, I'd belt you one.
828
01:06:50,381 --> 01:06:53,635
Hey, I know how tough it was for
you to come down here tonight.
829
01:06:54,469 --> 01:06:56,471
- Okay.
- Okay.
830
01:06:57,514 --> 01:06:58,723
Charge.
831
01:07:12,070 --> 01:07:14,989
Well, gentlemen,
you've completed your internship.
832
01:07:15,073 --> 01:07:17,075
You're practicing physicians now.
833
01:07:17,408 --> 01:07:19,160
This will be your last staff meeting.
834
01:07:20,912 --> 01:07:23,122
You saw your first dissection
on this very table.
835
01:07:24,749 --> 01:07:26,876
I think it's fitting that we say goodbye here.
836
01:07:28,002 --> 01:07:29,921
A pathologist usually has the last word.
837
01:07:29,963 --> 01:07:32,924
In this particular case,
it's very hard word to find,
838
01:07:35,134 --> 01:07:37,011
because if you don't know it by now,
839
01:07:37,554 --> 01:07:39,138
if it isn't in your hearts,
840
01:07:39,556 --> 01:07:41,641
it's too late for me to tell it to you.
841
01:07:49,440 --> 01:07:50,733
Goodbye.
842
01:07:52,151 --> 01:07:53,570
God bless all of you.
843
01:07:56,239 --> 01:07:58,616
And don't endorse any cigarettes.
844
01:08:16,217 --> 01:08:17,760
Sit down, sit down.
845
01:08:19,637 --> 01:08:21,180
I just came to say goodbye.
846
01:08:22,515 --> 01:08:23,725
I hear you're going to Hicksville.
847
01:08:23,808 --> 01:08:26,185
- Greenville.
- Sounds pretty small.
848
01:08:26,352 --> 01:08:30,064
It's farm country,
where they never saw a $1,000 bill.
849
01:08:34,068 --> 01:08:36,195
You think this makes the air purer there?
850
01:08:36,654 --> 01:08:38,156
It's the way I feel.
851
01:08:39,699 --> 01:08:41,159
Yes, indeed.
852
01:08:42,493 --> 01:08:44,454
I can see the picture you've got
of yourself already.
853
01:08:45,663 --> 01:08:47,290
A country road and an old Ford.
854
01:08:47,373 --> 01:08:49,208
Only it's not an old Ford. It's a white horse.
855
01:08:49,292 --> 01:08:52,337
You are St. George'
complete in spotless armor.
856
01:08:52,670 --> 01:08:55,465
You get to a farmhouse.
There's a man bleeding to death.
857
01:08:55,840 --> 01:08:58,384
Alone, without
instruments, without assistance'
858
01:08:58,468 --> 01:09:00,511
you perform an impossible operation.
859
01:09:01,888 --> 01:09:04,057
And because
your heart is pure, you save him.
860
01:09:04,098 --> 01:09:06,351
- I haven't any such...
- You're gonna go down that road.
861
01:09:07,393 --> 01:09:09,520
When you get there,
you know what you're gonna find?
862
01:09:10,229 --> 01:09:12,607
A man with a boil on his backside.
863
01:09:12,690 --> 01:09:16,319
You hear me? A boil on his backside.
864
01:09:16,653 --> 01:09:18,905
You will lance it and go home.
865
01:09:24,994 --> 01:09:26,329
Goodbye, Doctor.
866
01:09:29,123 --> 01:09:30,375
Marsh.
867
01:09:32,794 --> 01:09:35,338
You're one of the most brilliant
students we've ever graduated.
868
01:09:36,506 --> 01:09:38,383
You'll be a great physician.
869
01:09:39,717 --> 01:09:41,761
Stop living your life like a Greek tragedy
870
01:09:43,262 --> 01:09:44,806
or you'll muff it.
871
01:09:48,101 --> 01:09:50,520
- Thank you.
- Goodbye' Doctor.
872
01:10:22,468 --> 01:10:24,178
Welcome to Greenville.
873
01:10:24,345 --> 01:10:27,306
Dr. Runkleman, this is my wife.
874
01:10:27,640 --> 01:10:30,101
Happy to meet you, Doctor.
I've heard so much about you.
875
01:10:30,143 --> 01:10:32,437
Lies, all lies.
876
01:10:33,187 --> 01:10:35,106
- Is that all?
- That's it.
877
01:10:35,314 --> 01:10:38,317
Naked you come into the world and
naked you shall leave it.
878
01:10:38,359 --> 01:10:40,194
You're a country doctor now.
879
01:10:41,279 --> 01:10:42,864
My car's right over here.
880
01:11:01,382 --> 01:11:04,177
Well, there it is. Greenville...
881
01:11:04,969 --> 01:11:07,930
Picturesque cafes, gaily-costumed natives.
882
01:11:08,389 --> 01:11:10,683
10 below in the winter, 110 in the summer.
883
01:11:12,935 --> 01:11:13,936
Hiya, Martha.
884
01:11:16,355 --> 01:11:17,774
She doesn't talk to me.
885
01:11:17,815 --> 01:11:20,902
30 years ago I said
she'd be dead in two months.
886
01:11:21,319 --> 01:11:23,488
Diagnosis is my specialty.
887
01:11:28,868 --> 01:11:31,037
- Sam!
- Hello, doc.
888
01:11:31,120 --> 01:11:33,956
Get off that leg. You won't have
it next month if you don't.
889
01:11:34,332 --> 01:11:36,751
You'd better watch
your blood pressure, Dave.
890
01:11:36,834 --> 01:11:38,044
You'll live longer.
891
01:11:41,339 --> 01:11:42,507
Idiot.
892
01:11:48,638 --> 01:11:50,139
These are crazy people.
893
01:11:50,723 --> 01:11:53,142
Last week a man caught
his arm in a cultivator,
894
01:11:53,226 --> 01:11:55,353
walked a mile holding it together.
895
01:11:55,394 --> 01:11:57,355
What do you suppose
was the first thing he asked me?
896
01:11:57,522 --> 01:11:59,398
How much is it going to cost?
897
01:11:59,690 --> 01:12:01,275
You're a point killer.
898
01:12:01,943 --> 01:12:03,861
You wanna remember that about farmers.
899
01:12:03,986 --> 01:12:05,822
They always wanna know
what it's going to cost.
900
01:12:07,782 --> 01:12:10,284
- She's pretty sharp.
- Oh' yes.
901
01:12:17,708 --> 01:12:19,544
Well, here's where you're gonna live.
902
01:12:19,585 --> 01:12:21,629
It looks very nice.
903
01:12:21,879 --> 01:12:23,130
It's not bad.
904
01:12:33,558 --> 01:12:35,726
Here's the car I got for you.
905
01:12:37,478 --> 01:12:39,313
If you drive anything
newer, they'll take one look
906
01:12:39,397 --> 01:12:41,065
and yell, "There goes my appendix!"
907
01:12:52,827 --> 01:12:55,079
- Well, I hope you like it.
- I'm sure we will.
908
01:12:55,162 --> 01:12:57,665
Had a handyman clean it up.
909
01:12:57,748 --> 01:12:59,917
My contribution to gracious living.
910
01:13:01,127 --> 01:13:03,921
- How much did you pay him?
-75 cents an hour.
911
01:13:04,922 --> 01:13:06,299
You were robbed, doctor.
912
01:13:07,842 --> 01:13:09,468
Well, I'd better get over to the office.
913
01:13:09,552 --> 01:13:11,304
See you in the morning, Luke.
914
01:13:11,429 --> 01:13:13,639
-8:00.
- Yeah.
915
01:13:18,978 --> 01:13:22,023
All right. Go ahead, I can manage.
916
01:13:22,315 --> 01:13:24,775
Come on, before she changes her mind.
917
01:13:33,701 --> 01:13:35,161
This is Dr. Marsh, Miss Snow.
918
01:13:35,244 --> 01:13:37,955
Miss Snow doesn't care how much
you reduce the population of Greenville
919
01:13:37,997 --> 01:13:40,166
as long as you don't bollocks
up her appointments, right?
920
01:13:40,249 --> 01:13:42,043
Wrong. Old Lady Shoenman called...
921
01:13:42,126 --> 01:13:44,879
Bed rest, cafergot pill every hour
for five hours... Migraine.
922
01:13:44,962 --> 01:13:47,715
- Mr. Jergens called again.
- Double up on the Amphojel.
923
01:13:47,798 --> 01:13:49,508
The gentleman has an ulcer.
924
01:13:50,968 --> 01:13:53,512
- What's in the mail?
- Drug samples and bills.
925
01:13:53,596 --> 01:13:55,973
And another love letter
from Mrs. Henderson.
926
01:13:56,057 --> 01:13:57,725
Very funny.
927
01:14:00,353 --> 01:14:01,646
Surprised, eh?
928
01:14:02,396 --> 01:14:03,773
It's a pretty big library.
929
01:14:03,898 --> 01:14:06,692
You mean for a country doctor.
These days you have to keep up.
930
01:14:06,859 --> 01:14:08,611
Your patients buy
Readers Digest,
931
01:14:08,694 --> 01:14:11,030
and first thing you know, they have
diseases you never heard of.
932
01:14:11,322 --> 01:14:14,492
- Well, go on.
- Adam Warner has more pain in his arm.
933
01:14:14,575 --> 01:14:16,911
Move the weight every
hour for five minutes. What else?
934
01:14:17,036 --> 01:14:20,081
- Nothing more for now.
- All right' roll 'em in. Roll 'em in.
935
01:14:23,501 --> 01:14:25,378
Mr. Parrish, please.
936
01:14:34,220 --> 01:14:36,847
Use the salve morning and evening
and don't sit down too much.
937
01:14:36,889 --> 01:14:39,725
I'm a bus driver.
I'll drive the bus standing up.
938
01:14:40,977 --> 01:14:43,187
I had a professor who told me I'd
wind up treating boils
939
01:14:43,270 --> 01:14:46,023
on the backside. Well, here it is' first case.
940
01:14:46,315 --> 01:14:48,901
Did he also tell you you probably
wouldn't get paid for it?
941
01:14:58,953 --> 01:15:00,621
- Say "ahh".
- Ahh.
942
01:15:00,705 --> 01:15:02,289
- Again.
- Ahh.
943
01:15:02,623 --> 01:15:04,000
- Again.
- Ahh.
944
01:15:04,291 --> 01:15:05,876
Again.
945
01:15:06,377 --> 01:15:08,129
Again.
946
01:15:08,629 --> 01:15:11,382
- Again.
- Ouch' that hurts!
947
01:15:13,009 --> 01:15:15,136
Don't be such a crybaby.
948
01:15:26,897 --> 01:15:29,900
I don't care what happened to your
frog. It's impossible.
949
01:15:29,942 --> 01:15:32,611
All right, Emma,
it's impossible, but you're pregnant.
950
01:15:32,903 --> 01:15:35,906
- You're kidding!
- Oh no, we're not.
951
01:15:37,074 --> 01:15:40,703
As a great man once said, "It's
no worse than a broken leg."
952
01:15:41,078 --> 01:15:42,163
Yeah' but...
953
01:15:46,500 --> 01:15:48,169
One after every meal, Gertrude.
954
01:15:48,252 --> 01:15:50,463
Thanks, Doctor, I hope they'll help.
955
01:15:50,504 --> 01:15:51,714
They will.
956
01:15:53,507 --> 01:15:54,884
There's nothing wrong with her.
957
01:15:54,925 --> 01:15:57,762
Look, when they come in
and they've got a pain, treat it.
958
01:15:58,137 --> 01:15:59,930
When they come in and they only
think they've got a pain,
959
01:16:00,014 --> 01:16:01,724
treat the pain they think they've got.
960
01:16:01,932 --> 01:16:04,602
You can't practice medicine.
You have to treat people.
961
01:16:14,236 --> 01:16:15,654
Another inch.
962
01:16:22,036 --> 01:16:23,788
Easy now.
963
01:16:27,750 --> 01:16:29,043
Now.
964
01:16:37,176 --> 01:16:39,053
Now close.
965
01:16:57,196 --> 01:16:59,990
This kid just swallowed
over $800 worth of diamonds.
966
01:17:00,032 --> 01:17:03,160
- It won't hurt him any.
- Won't hurt him? What about me?
967
01:17:03,327 --> 01:17:04,995
Just follow him around, Harry.
968
01:17:05,079 --> 01:17:06,831
Don't let him out of your sight.
969
01:17:07,873 --> 01:17:10,751
Dave, have I got what I think I have?
970
01:17:10,835 --> 01:17:12,586
- Now don't kid me.
- Yes, Ed.
971
01:17:13,504 --> 01:17:15,840
- Will it hurt?
- We can take care of that.
972
01:17:16,173 --> 01:17:17,383
Just like that, eh?
973
01:17:17,466 --> 01:17:19,552
You're 67 years old, Ed.
974
01:17:19,760 --> 01:17:21,846
You've lived it up
like an international playboy.
975
01:17:22,179 --> 01:17:24,348
Takes one to know one, Dave.
976
01:17:26,267 --> 01:17:27,685
No regrets.
977
01:17:30,521 --> 01:17:32,690
Are you guys sure
this operation will fix me?
978
01:17:32,773 --> 01:17:34,567
Absolutely. We'll make a new man of you.
979
01:17:34,608 --> 01:17:37,319
Well, when you do,
send him the bill, will you?
980
01:17:38,863 --> 01:17:40,489
I told you we'd get paid, Luke.
981
01:17:40,531 --> 01:17:42,741
No money, but lots of chicken on the table.
982
01:18:00,634 --> 01:18:02,887
- Tired?
- No, I'm dead.
983
01:18:02,970 --> 01:18:05,014
Dinner will be ready in a few minutes.
984
01:18:05,055 --> 01:18:06,473
Good.
985
01:18:06,557 --> 01:18:08,475
You must have had another big day.
986
01:18:08,559 --> 01:18:11,729
Big? Kris, you have no idea.
987
01:18:11,812 --> 01:18:14,648
Those people just swarm into that office.
988
01:18:15,357 --> 01:18:18,277
I don't know where they all come
from in a small town like this.
989
01:18:18,569 --> 01:18:21,530
That Runkleman is a one-man
clinic. He handles everything...
990
01:18:22,072 --> 01:18:23,657
Adenoids, cardiacs,
991
01:18:23,741 --> 01:18:26,202
pregnancies, ingrown toenails.
992
01:18:26,911 --> 01:18:29,538
And he's good too, Kris.
He's a good physician.
993
01:18:31,165 --> 01:18:34,126
But I'll bet we handled
over 200 cases this week.
994
01:18:34,210 --> 01:18:36,086
That's what you wanted, Luke.
995
01:18:36,212 --> 01:18:38,672
Yeah, but this much this fast?
996
01:18:39,757 --> 01:18:42,384
The way we work, there just isn't time.
997
01:18:42,676 --> 01:18:44,678
I'm always afraid that some patient
998
01:18:44,762 --> 01:18:46,222
isn't gonna get enough attention.
999
01:18:47,097 --> 01:18:49,141
People don't expect the world.
1000
01:18:49,433 --> 01:18:52,102
You can't work all day and worry all night.
1001
01:18:53,646 --> 01:18:55,606
No, I suppose not.
1002
01:18:56,774 --> 01:18:59,777
You don't realize it yourself, but
you're so wrapped up in it.
1003
01:18:59,818 --> 01:19:01,111
You haven't...
1004
01:19:08,535 --> 01:19:10,621
We haven't had time to talk.
1005
01:19:11,121 --> 01:19:13,290
And there's some things I want to tell you.
1006
01:19:16,126 --> 01:19:19,255
I'm happier
than I've ever been in my whole life.
1007
01:19:20,047 --> 01:19:23,384
I thought maybe I'd
miss working, but I don't.
1008
01:19:23,801 --> 01:19:25,928
I go around all day telling myself
1009
01:19:25,970 --> 01:19:28,514
how smart I am to be a woman
1010
01:19:29,723 --> 01:19:31,475
and your wife.
1011
01:19:32,393 --> 01:19:33,978
Only...
1012
01:19:35,813 --> 01:19:37,982
I love you so much.
1013
01:19:38,983 --> 01:19:41,193
I want it to be complete.
1014
01:19:42,736 --> 01:19:45,572
Don't you think that now we could...
1015
01:19:48,742 --> 01:19:51,203
I want to have a family, Luke.
1016
01:19:54,081 --> 01:19:55,833
What I mean to say is...
1017
01:19:58,752 --> 01:20:00,713
Well...
1018
01:20:21,317 --> 01:20:24,653
Yes? Yes, Dr. Marsh is here.
1019
01:20:25,904 --> 01:20:27,489
Yes, Mrs. Bassett.
1020
01:20:28,782 --> 01:20:30,326
No, don't move him.
1021
01:20:30,951 --> 01:20:33,537
Yes, right away.
Just give me the directions.
1022
01:20:34,413 --> 01:20:37,958
"The Lang farm on Old North Road.
1023
01:20:38,250 --> 01:20:41,295
"Left." Thank you.
1024
01:20:42,921 --> 01:20:45,466
Nat Bassett,
the stableman. A horse kicked him.
1025
01:20:45,799 --> 01:20:48,177
Thanks, Kris. You go back to sleep.
1026
01:20:49,970 --> 01:20:51,805
He'll rest now, Mrs. Bassett.
1027
01:20:53,307 --> 01:20:56,101
He shouldn't wake up
anymore tonight, but if he does'
1028
01:20:56,185 --> 01:20:58,687
be absolutely sure
that he doesn't get out of bed.
1029
01:20:58,812 --> 01:21:00,439
Thank you, Doctor.
1030
01:21:00,522 --> 01:21:02,608
Incidentally, Doctor, I almost forgot...
1031
01:21:02,816 --> 01:21:05,736
Mrs. Lang asked if you'd stop up to
see her when you get through.
1032
01:21:07,196 --> 01:21:08,655
At 1:00?
1033
01:21:09,031 --> 01:21:10,449
She's up.
1034
01:21:37,768 --> 01:21:39,520
Good evening. I'm Dr. Marsh.
1035
01:21:41,397 --> 01:21:42,731
I'm Harriet Lang.
1036
01:21:43,941 --> 01:21:45,275
Come in, Dr. Marsh.
1037
01:21:45,609 --> 01:21:46,819
Thank you.
1038
01:21:48,320 --> 01:21:51,949
I was worried
about Nat Bassett. How is he?
1039
01:21:52,324 --> 01:21:53,867
Well, I can't tell yet.
1040
01:21:53,951 --> 01:21:56,620
If his hip is broken,
he may be in bed for a month or two.
1041
01:21:56,954 --> 01:21:59,289
I warned him about that horse.
1042
01:21:59,540 --> 01:22:02,334
He's at stud here. I breed jumpers.
1043
01:22:02,626 --> 01:22:03,794
I see.
1044
01:22:04,545 --> 01:22:06,880
This is Ben Cosgrove. Dr. Marsh.
1045
01:22:08,298 --> 01:22:09,800
Doctor.
1046
01:22:14,138 --> 01:22:16,849
Well, I've been leaving for several hours.
1047
01:22:17,141 --> 01:22:19,685
Ben's a babysitter for adults.
1048
01:22:21,186 --> 01:22:24,231
Yeah. Good night, Doctor.
1049
01:22:27,067 --> 01:22:28,610
Excuse me, Doctor.
1050
01:23:19,077 --> 01:23:21,038
What'll you have to drink?
1051
01:23:21,246 --> 01:23:23,040
Nothing, thank you.
1052
01:23:33,175 --> 01:23:34,468
I like that song.
1053
01:23:35,219 --> 01:23:37,471
Sometimes I just let it play.
1054
01:23:41,892 --> 01:23:43,894
Dave Runkleman told me about you.
1055
01:23:44,978 --> 01:23:46,480
He did?
1056
01:23:47,105 --> 01:23:48,982
Aren't you gonna ask me what he said?
1057
01:23:50,275 --> 01:23:51,693
All right, what did he say?
1058
01:23:53,570 --> 01:23:56,323
He said you were born to be a doctor.
1059
01:23:58,534 --> 01:23:59,868
I wanted to meet you.
1060
01:24:01,245 --> 01:24:02,454
Really.
1061
01:24:04,540 --> 01:24:05,958
I'm embarrassing you.
1062
01:24:06,917 --> 01:24:09,920
No, you're not embarrassing me'
Mrs. Lang. I'm just tired.
1063
01:24:10,420 --> 01:24:12,422
I'm operating tomorrow 7:00.
1064
01:24:13,382 --> 01:24:15,634
They always warn you
about solitary drinking.
1065
01:24:15,801 --> 01:24:19,263
But they never tell you how to get
people to stay up and drink with you.
1066
01:24:26,144 --> 01:24:27,854
I'm sorry you're lonely, Mrs. Lang.
1067
01:24:29,022 --> 01:24:30,691
I didn't say I was lonely.
1068
01:24:31,775 --> 01:24:33,777
I haven't been sleeping and...
1069
01:24:33,819 --> 01:24:35,779
Well, I think you'll sleep tonight.
1070
01:24:37,030 --> 01:24:39,491
That's a very polite way
of saying I've had too much to drink.
1071
01:24:39,866 --> 01:24:41,743
And you're right, I have.
1072
01:24:43,745 --> 01:24:45,372
Good night, Dr. Marsh.
1073
01:24:46,790 --> 01:24:48,041
Good night, Mrs. Lang.
1074
01:25:02,180 --> 01:25:04,141
Greenville hospital. Good morning.
1075
01:25:04,308 --> 01:25:05,767
Just a moment please.
1076
01:25:06,602 --> 01:25:08,312
Greenville hospital. Good morning.
1077
01:25:10,480 --> 01:25:11,857
Good morning, Mrs. Penrose.
1078
01:25:12,149 --> 01:25:14,818
- And where are the medicine men?
- Scrubbing.
1079
01:25:15,152 --> 01:25:17,988
Toilet water, hormone cream, lipstick,
1080
01:25:18,614 --> 01:25:19,990
I love you.
1081
01:25:24,995 --> 01:25:26,246
I...
1082
01:25:26,747 --> 01:25:28,832
I hear you saw the widow Lang last night.
1083
01:25:29,583 --> 01:25:32,044
Yeah, she was worried
about the stableman.
1084
01:25:32,085 --> 01:25:34,463
- What did you think?
- The X-rays showed that he's...
1085
01:25:34,504 --> 01:25:37,090
I don't mean about the stableman.
1086
01:25:37,674 --> 01:25:39,176
Don't tell me you didn't think.
1087
01:25:39,593 --> 01:25:41,637
Well, she seemed very nice.
1088
01:25:51,855 --> 01:25:53,982
- Hiya, doc.
- Lou.
1089
01:25:54,232 --> 01:25:56,443
I haven't tried
last month's wonder drug yet.
1090
01:25:57,110 --> 01:25:58,612
What do I need?
1091
01:25:59,071 --> 01:26:02,699
Four bottles Zephiran,
20 procaine penicillins.
1092
01:26:03,075 --> 01:26:06,203
About 1,000 tongue blades and a
couple dozen ace bandages.
1093
01:26:06,328 --> 01:26:07,621
Got that?
1094
01:26:07,871 --> 01:26:10,666
What I got is something real
special. Just take a minute.
1095
01:26:13,085 --> 01:26:14,336
Say, Dave,
1096
01:26:14,586 --> 01:26:16,338
who is Ben Cosgrove?
1097
01:26:17,464 --> 01:26:20,258
He's a lawyer.
And she hasn't done him any good.
1098
01:26:20,384 --> 01:26:21,885
Watch out, it's catching.
1099
01:26:22,386 --> 01:26:25,430
This is the first major improvement
in the stethoscope in 30 years.
1100
01:26:25,514 --> 01:26:27,599
You've never heard amplification like this.
1101
01:26:38,443 --> 01:26:39,903
Go ahead.
1102
01:26:59,256 --> 01:27:00,298
Should we buy it?
1103
01:27:00,549 --> 01:27:02,175
- Yeah, it's pretty good, Dave.
- How much?
1104
01:27:02,259 --> 01:27:04,761
-$230.
- All right, drop it at the office.
1105
01:27:04,803 --> 01:27:06,930
- Now beat it.
- Thanks, Dave, Dr. Marsh.
1106
01:27:07,097 --> 01:27:08,432
See you next week.
1107
01:27:18,024 --> 01:27:20,444
- Well?
- Well what?
1108
01:27:20,819 --> 01:27:23,321
- Come on, what did you hear?
- I didn't hear anything.
1109
01:27:23,447 --> 01:27:24,614
Don't lie. Let's have it.
1110
01:27:24,656 --> 01:27:28,452
All right, systolic murmur, thrill,
dullness in the second interspace,
1111
01:27:28,535 --> 01:27:30,287
unequal pulses.
1112
01:27:30,871 --> 01:27:32,164
Don't look so shocked.
1113
01:27:32,205 --> 01:27:34,416
I've told it to over 100 people in my time.
1114
01:27:34,499 --> 01:27:36,418
- How long have you known, Dave?
- Couple of months.
1115
01:27:36,501 --> 01:27:38,962
- That's why you're here.
- You're gonna have to quit.
1116
01:27:39,463 --> 01:27:41,715
Look, I've already got old man's kidneys
1117
01:27:41,798 --> 01:27:43,091
and trouble in the prostate.
1118
01:27:43,550 --> 01:27:46,178
Not gonna be so much fun from now
on anyway, if I don't keep busy...
1119
01:27:46,219 --> 01:27:48,638
At least you could
go east, see Raemer or Hamilton.
1120
01:27:49,055 --> 01:27:51,016
Have them try
to sell me on surgery? No, thanks.
1121
01:27:51,099 --> 01:27:52,642
You've gotta do something
for yourself, Dave.
1122
01:27:52,726 --> 01:27:55,687
Look, when it ruptures, I'll go fast.
1123
01:27:56,396 --> 01:27:57,939
What more can you ask?
1124
01:28:11,828 --> 01:28:13,622
This is Dr. Snider, Dr. Marsh.
1125
01:28:13,747 --> 01:28:15,707
Dr. Snider is the director of the hospital.
1126
01:28:16,333 --> 01:28:18,668
- Glad to know you.
- How do you do, doctor?
1127
01:28:19,336 --> 01:28:21,004
Is Dr. Snider the anesthetist?
1128
01:28:21,087 --> 01:28:23,256
You're a city boy. This is Greenville.
1129
01:28:23,381 --> 01:28:26,259
If a patient can't afford a regular
man, Dr. Snider's it.
1130
01:28:33,391 --> 01:28:35,727
- You ready, Clem?
- Ready.
1131
01:29:07,384 --> 01:29:08,718
Respiration's labored.
1132
01:29:08,969 --> 01:29:10,804
- What's her blood pressure?
-60 over 0.
1133
01:29:11,221 --> 01:29:13,557
- She's cyanotic.
- Clamp that pentothal off.
1134
01:29:13,640 --> 01:29:17,018
Give her straight saline.
Endotracheal tube. Quick.
1135
01:29:17,936 --> 01:29:20,981
You let her go into spasm.
She can't get any air.
1136
01:29:24,734 --> 01:29:26,653
She's closing. I can't get it down.
1137
01:29:26,736 --> 01:29:28,238
We'll have to cut into the throat.
1138
01:29:28,405 --> 01:29:30,323
- Knife.
- Now wait a minute, Dave.
1139
01:29:30,490 --> 01:29:32,617
- Curare.
- I don't think it'll work.
1140
01:29:32,784 --> 01:29:35,078
- If it doesn't relax her, we can still cut.
- Go ahead.
1141
01:29:55,932 --> 01:29:57,475
Seems to be responding.
1142
01:29:58,101 --> 01:29:59,352
Get that tube again.
1143
01:30:08,612 --> 01:30:09,779
Oxygen.
1144
01:30:10,822 --> 01:30:12,115
Oxygen!
1145
01:30:20,332 --> 01:30:22,042
Fresh gown and gloves.
1146
01:30:44,189 --> 01:30:46,483
Her color's coming back.
I guess she'll be all right.
1147
01:31:35,240 --> 01:31:37,283
Thank you, Kris. You were wonderful.
1148
01:31:44,207 --> 01:31:46,334
Look at him... The weight of the world.
1149
01:31:46,376 --> 01:31:48,837
I know what it is. He's been itching all day
1150
01:31:48,878 --> 01:31:50,547
to harangue me about Dr. Snider.
1151
01:31:50,588 --> 01:31:52,549
I have been
trying to talk to you all day, Dave.
1152
01:31:52,590 --> 01:31:54,259
That business about the pentothal was...
1153
01:31:54,342 --> 01:31:56,177
- Please, Luke, not tonight.
- I've got to talk to him.
1154
01:31:56,219 --> 01:31:58,471
All right, you want me to say it? I'll say it.
1155
01:31:59,055 --> 01:32:00,390
He's unsure of himself.
1156
01:32:00,557 --> 01:32:02,183
He wasn't the best to begin with,
1157
01:32:02,350 --> 01:32:03,810
but he's the head of the hospital.
1158
01:32:03,893 --> 01:32:05,478
- And he's incompetent.
- All right.
1159
01:32:05,562 --> 01:32:07,439
I watch him. I try to
keep him out of trouble.
1160
01:32:07,480 --> 01:32:09,065
But we're stuck with him.
1161
01:32:09,482 --> 01:32:11,317
He's a political appointment, Luke'
1162
01:32:11,401 --> 01:32:13,903
and there's nothing you,
I or anybody else can do about it.
1163
01:32:14,738 --> 01:32:17,490
Now can we forget it
and try to enjoy ourselves?
1164
01:32:17,574 --> 01:32:19,743
This is my night off, for the love of mike.
1165
01:32:20,744 --> 01:32:22,203
Harriet! Hey!
1166
01:32:23,246 --> 01:32:25,415
Hiya, Dave. Dave Runkleman.
1167
01:32:29,669 --> 01:32:30,754
How are you, Dave?
1168
01:32:33,298 --> 01:32:34,507
Hello, Dr. Marsh.
1169
01:32:35,800 --> 01:32:37,302
Good evening, Mrs. Lang.
1170
01:32:38,887 --> 01:32:41,014
My wife, Mrs. Lang, Mr. Cosgrove.
1171
01:32:42,098 --> 01:32:43,349
How do you do?
1172
01:32:44,309 --> 01:32:45,894
Pleased to meet you.
1173
01:33:01,284 --> 01:33:02,744
Have another.
1174
01:33:03,119 --> 01:33:05,288
Oh, I've already had too many.
1175
01:33:05,330 --> 01:33:06,706
Have one more.
1176
01:33:15,006 --> 01:33:16,216
Stop worrying.
1177
01:33:16,299 --> 01:33:18,051
She's been dancing with Ben for years now
1178
01:33:18,134 --> 01:33:19,344
and nothing's ever happened.
1179
01:33:19,427 --> 01:33:21,638
I'm not worrying.
1180
01:33:22,013 --> 01:33:24,432
I wish she didn't look
so beautiful in that dress.
1181
01:33:25,100 --> 01:33:26,643
If I spent that much time and money'
1182
01:33:26,726 --> 01:33:28,144
I'd look beautiful myself.
1183
01:33:28,478 --> 01:33:30,313
Oh, you.
1184
01:33:45,995 --> 01:33:48,164
You make a fine-looking couple.
1185
01:33:49,415 --> 01:33:51,334
Hey, Kris, you've had quite a few already.
1186
01:33:51,668 --> 01:33:53,920
I prescribed it. You stay out of this.
1187
01:33:54,045 --> 01:33:57,423
- Watch out for him. He's a wicked old man.
- I sure am.
1188
01:33:57,507 --> 01:33:58,842
- There's a fresh drink.
- Thank you.
1189
01:33:59,384 --> 01:34:02,720
She doesn't drink. Her doctor disapproves.
1190
01:34:03,513 --> 01:34:04,848
Now what's the Latin
1191
01:34:04,889 --> 01:34:06,683
for gin and vermouth, Doctor?
1192
01:34:07,142 --> 01:34:08,685
- What?
- Here we go again.
1193
01:34:09,144 --> 01:34:10,854
Ben doesn't approve of doctors.
1194
01:34:11,563 --> 01:34:14,899
He thinks we write our prescriptions
in Latin just to mystify the patients.
1195
01:34:15,275 --> 01:34:17,735
Oh, instead of the simple way
the lawyers write contracts?
1196
01:34:18,069 --> 01:34:20,572
Listen, we're amateurs next to you.
1197
01:34:20,947 --> 01:34:22,407
You're a secret society.
1198
01:34:22,490 --> 01:34:25,243
You've got everything except
the grip and the high sign.
1199
01:34:25,368 --> 01:34:28,121
Ben, you're drunk and you don't
know what you're talking about.
1200
01:34:28,371 --> 01:34:29,789
I don't know?
1201
01:34:30,039 --> 01:34:32,542
I'm just drunk enough
to tell you guys something!
1202
01:34:32,876 --> 01:34:35,420
When they get wise to how little you know,
1203
01:34:35,545 --> 01:34:37,964
you won't be able to kill
people and get away with it.
1204
01:34:38,047 --> 01:34:40,717
I've lost a few
patients. I've saved many more.
1205
01:34:41,217 --> 01:34:43,887
Look, Cosgrove, we all
know that occasionally...
1206
01:34:43,970 --> 01:34:45,930
Just what do you know, Doctor?
1207
01:34:46,014 --> 01:34:47,432
Ben, you're being very rude.
1208
01:34:47,557 --> 01:34:49,809
- And very stupid.
- Am I?
1209
01:34:50,059 --> 01:34:51,895
You don't know why the heart beats.
1210
01:34:51,936 --> 01:34:53,313
You don't know what thought is,
1211
01:34:53,396 --> 01:34:54,606
why the nerves feel.
1212
01:34:55,273 --> 01:34:57,150
You don't even know
why a woman gives birth
1213
01:34:57,233 --> 01:34:58,860
in nine months instead of 12.
1214
01:34:59,277 --> 01:35:01,863
- You don't even know...
- We don't know all of it, no.
1215
01:35:02,238 --> 01:35:04,282
- But we're learning.
- Learning?
1216
01:35:05,408 --> 01:35:07,660
You're not learning, you're subdividing.
1217
01:35:08,036 --> 01:35:10,496
One guy stakes out a claim on the lungs,
1218
01:35:10,830 --> 01:35:12,290
another on the stomach,
1219
01:35:12,415 --> 01:35:13,958
another on the heart.
1220
01:35:14,042 --> 01:35:16,294
And if the territory overlaps a bit,
1221
01:35:16,377 --> 01:35:17,754
you divide up the take.
1222
01:35:18,379 --> 01:35:19,839
You've even got a name for it.
1223
01:35:19,923 --> 01:35:21,132
Fee splitting.
1224
01:35:21,549 --> 01:35:23,134
Yeah, that's it.
1225
01:35:23,927 --> 01:35:25,970
And the poor slob of a patient
1226
01:35:26,054 --> 01:35:28,097
pays both of you without even realizing it.
1227
01:35:28,932 --> 01:35:31,434
In nursing school
they used to have a joke.
1228
01:35:31,643 --> 01:35:34,687
Doctors wear rubber gloves
so they won't leave fingerprints.
1229
01:35:34,854 --> 01:35:36,689
All right, Kris, that's not very funny.
1230
01:35:36,773 --> 01:35:38,399
That's right, shut her up.
1231
01:35:38,524 --> 01:35:41,069
The secret society at work.
1232
01:35:41,444 --> 01:35:43,988
Why don't you guys
stop acting like a bunch of quacks?
1233
01:35:44,072 --> 01:35:46,532
Why don't you stop acting
like a shyster lawyer?
1234
01:35:48,660 --> 01:35:50,370
Are you calling me a shyster?
1235
01:35:50,578 --> 01:35:52,997
Shut up, the both of you.
This is a public place.
1236
01:35:56,125 --> 01:35:57,335
I'm sorry.
1237
01:35:58,294 --> 01:36:00,129
I think we'd better go home.
1238
01:36:03,883 --> 01:36:06,302
I don't care what you say, you're
supposed to be a doctor's wife.
1239
01:36:06,386 --> 01:36:07,971
If you can't drink, don't drink.
1240
01:36:08,054 --> 01:36:09,806
I never drink, Luke, you know that,
1241
01:36:09,847 --> 01:36:11,474
-that's why I...
- At least be honest.
1242
01:36:12,058 --> 01:36:13,810
You drank too much
and you talked too much
1243
01:36:13,851 --> 01:36:16,562
because you were annoyed at my
dancing with Harriet Lang.
1244
01:36:18,356 --> 01:36:20,024
You said that, Luke.
1245
01:36:20,275 --> 01:36:21,651
I didn't.
1246
01:36:41,754 --> 01:36:43,006
Kris?
1247
01:36:44,173 --> 01:36:45,341
What?
1248
01:36:45,508 --> 01:36:47,010
I'm sorry.
1249
01:36:49,762 --> 01:36:51,014
It's all right.
1250
01:36:52,181 --> 01:36:53,474
It was my fault too.
1251
01:36:53,766 --> 01:36:55,852
No, I was sore about Snider
1252
01:36:55,935 --> 01:36:59,022
and then Cosgrove'
and I just took it all out on you.
1253
01:37:05,403 --> 01:37:07,530
We don't talk enough, Luke.
1254
01:37:08,531 --> 01:37:10,867
It isn't that we fight.
1255
01:37:11,784 --> 01:37:14,746
We just don't seem to have
much to say to each other.
1256
01:37:16,539 --> 01:37:18,207
- Sometimes I wish...
- Kris, look,
1257
01:37:18,291 --> 01:37:20,752
we just had a little argument, that's all.
1258
01:37:21,627 --> 01:37:23,421
I said I was sorry.
1259
01:37:24,881 --> 01:37:27,633
It is not good for two people to be like this.
1260
01:37:29,344 --> 01:37:31,179
No, I guess not.
1261
01:37:32,764 --> 01:37:34,766
I tried to talk to you the other night,
1262
01:37:35,808 --> 01:37:37,393
but you were so tired.
1263
01:37:39,228 --> 01:37:41,022
We're established here now.
1264
01:37:42,440 --> 01:37:44,484
We have this house.
1265
01:37:45,777 --> 01:37:46,819
Someday soon
1266
01:37:46,903 --> 01:37:49,364
we ought to think about having a family.
1267
01:37:56,245 --> 01:37:58,247
It's too early to talk about that.
1268
01:37:58,581 --> 01:38:01,000
I just started to practice here really.
1269
01:38:01,084 --> 01:38:02,418
We...
1270
01:38:02,627 --> 01:38:04,921
We can't take on too much yet.
1271
01:38:05,296 --> 01:38:07,715
But it wouldn't have to cost a lot.
1272
01:38:08,216 --> 01:38:09,509
- And I could always...
- Kris...
1273
01:38:10,760 --> 01:38:12,762
Let's talk about it some other time.
1274
01:38:22,647 --> 01:38:24,065
Good night, Luke.
1275
01:38:25,441 --> 01:38:26,734
Good night, Kris.
1276
01:38:55,805 --> 01:38:57,723
Well, if it isn't the good doctor.
1277
01:38:59,058 --> 01:39:01,310
- What are you doing out here?
- Patient down the road.
1278
01:39:01,394 --> 01:39:02,770
You through for the day?
1279
01:39:02,895 --> 01:39:04,647
Come on up to the house.
I'll buy you a drink.
1280
01:39:23,207 --> 01:39:25,334
I'll freshen it for you.
1281
01:39:40,850 --> 01:39:42,685
It's no good.
1282
01:39:43,060 --> 01:39:44,562
What do you mean it's no good?
1283
01:39:44,729 --> 01:39:46,022
I mean it's no good...
1284
01:39:48,941 --> 01:39:50,318
For me.
1285
01:39:50,693 --> 01:39:54,071
- I still don't understand...
- You told me I was lonely. I am.
1286
01:39:54,280 --> 01:39:55,364
My life is
1287
01:39:55,531 --> 01:39:58,493
horses and dinner twice
a week with Ben Cosgrove.
1288
01:39:58,534 --> 01:40:00,244
It's not very exciting, but...
1289
01:40:00,328 --> 01:40:02,955
But you just don't want to take a
chance on anything more.
1290
01:40:03,539 --> 01:40:04,832
Not with you.
1291
01:40:05,208 --> 01:40:07,960
Look, you spend
24 hours a day on medicine
1292
01:40:08,419 --> 01:40:11,797
and you go through
the motions of a marriage.
1293
01:40:13,424 --> 01:40:14,884
You haven't got time for me.
1294
01:40:15,927 --> 01:40:17,386
Then why did you ask me up here?
1295
01:40:18,095 --> 01:40:19,764
Because I wanted to
1296
01:40:19,931 --> 01:40:21,682
and it was stupid.
1297
01:40:22,058 --> 01:40:23,893
I can't afford to fall in love with you.
1298
01:40:27,396 --> 01:40:29,440
You're lucky you can turn it
on and off like that.
1299
01:40:30,191 --> 01:40:31,567
I can't.
1300
01:40:46,249 --> 01:40:47,542
Sucker.
1301
01:41:15,236 --> 01:41:16,445
Well, Al?
1302
01:41:17,238 --> 01:41:19,782
Your blood pressure's
normal, you hemoglobin's excellent'
1303
01:41:19,865 --> 01:41:21,617
you have no communicable diseases,
1304
01:41:21,784 --> 01:41:23,995
and congratulations
for being 12 weeks, pregnant.
1305
01:41:24,620 --> 01:41:27,540
Thanks. That's about what I figured.
1306
01:41:27,915 --> 01:41:31,460
Lucas Marsh being a father...
It staggers my imagination.
1307
01:41:31,794 --> 01:41:33,546
Was he excited? What did he say?
1308
01:41:33,629 --> 01:41:35,381
- I'll bet he's doing handsprings...
- Al...
1309
01:41:35,881 --> 01:41:37,216
What's the matter, Kris?
1310
01:41:39,719 --> 01:41:41,345
I haven't told Luke.
1311
01:41:42,471 --> 01:41:44,140
You haven't told him?
1312
01:41:44,807 --> 01:41:46,142
That's ridiculous.
1313
01:41:46,976 --> 01:41:48,853
This isn't the kind
of a secret you keep, Kris,
1314
01:41:49,020 --> 01:41:50,313
especially from a doctor.
1315
01:41:50,396 --> 01:41:51,731
Why?
1316
01:41:56,027 --> 01:41:57,320
What is it, Kris?
1317
01:41:58,487 --> 01:41:59,947
He doesn't want a baby.
1318
01:42:03,618 --> 01:42:05,911
Well, most men don't
1319
01:42:05,995 --> 01:42:07,913
until they find out about it.
1320
01:42:08,205 --> 01:42:09,540
Then they rush out and buy electric trains
1321
01:42:09,624 --> 01:42:12,168
-while there's still eight months to go.
- Not Luke.
1322
01:42:13,085 --> 01:42:15,713
You know we don't have
that kind of marriage.
1323
01:42:23,971 --> 01:42:25,806
Thanks, Al.
1324
01:42:28,059 --> 01:42:30,311
Kris, tell him.
1325
01:42:30,728 --> 01:42:32,438
No matter what, tell him.
1326
01:42:46,410 --> 01:42:48,371
Ann, have I a light day this week?
1327
01:42:49,872 --> 01:42:51,123
Thursday.
1328
01:42:51,207 --> 01:42:53,417
Good. Switch all the appointments.
1329
01:42:53,501 --> 01:42:54,794
I won't be in at all.
1330
01:42:55,378 --> 01:42:56,921
All right, Doctor.
1331
01:43:04,762 --> 01:43:06,847
He may have a slight fever after that shot,
1332
01:43:06,889 --> 01:43:08,015
but he'll be all right.
1333
01:43:08,057 --> 01:43:09,809
- Good night, Mrs. Bassett.
- Good night, Doctor.
1334
01:45:36,914 --> 01:45:38,833
- Good evening, Odell.
- Good evening, Doctor.
1335
01:45:42,294 --> 01:45:43,629
Who's this?
1336
01:45:44,630 --> 01:45:45,756
A terminal... Pneumonia.
1337
01:45:53,806 --> 01:45:55,516
Better take
his temperature. He's burning up.
1338
01:45:55,599 --> 01:45:57,393
He can't be, Doctor.
His pulse has been very slow.
1339
01:45:57,476 --> 01:45:58,727
Take it.
1340
01:45:59,270 --> 01:46:01,063
- What's his name?
- Emmons.
1341
01:46:01,480 --> 01:46:03,399
Carlisle Emmons.
1342
01:46:10,072 --> 01:46:11,824
- There's nothing on here.
- Nothing to chart.
1343
01:46:13,033 --> 01:46:14,618
Has Dr. Snider seen him?
1344
01:46:14,743 --> 01:46:17,329
- Of course.
- What instructions did he give?
1345
01:46:17,413 --> 01:46:19,206
None. He never does in these cases.
1346
01:46:20,749 --> 01:46:22,084
"These cases"?
1347
01:46:23,002 --> 01:46:24,753
When their time comes, doctor always
1348
01:46:24,837 --> 01:46:26,630
let's the old ones cross over peacefully.
1349
01:46:27,089 --> 01:46:28,841
This one won't last until morning.
1350
01:46:32,845 --> 01:46:33,971
What is it?
1351
01:46:34,889 --> 01:46:36,223
104.
1352
01:46:36,599 --> 01:46:37,766
Here.
1353
01:47:04,376 --> 01:47:06,170
Were these spots on him
when Dr. Snider examined him?
1354
01:47:06,253 --> 01:47:07,546
Yes, sir.
1355
01:47:12,301 --> 01:47:13,928
- Guide the bed.
- But, Doctor...
1356
01:47:13,969 --> 01:47:15,304
Guide the bed.
1357
01:47:22,811 --> 01:47:24,480
Dr. Marsh, this is my
patient. What are you doing?
1358
01:47:24,521 --> 01:47:26,732
Odell, I want two ampules
of chloromycetin and some oxygen.
1359
01:47:26,815 --> 01:47:29,193
- Doctor, I have my ward patients...
- Don't argue with me, Odell.
1360
01:47:29,276 --> 01:47:31,153
And telephone my wife.
Tell her to get here right away.
1361
01:47:31,236 --> 01:47:32,905
This man has typhoid.
We can't waste any time.
1362
01:47:32,988 --> 01:47:34,990
- Look, Marsh. I don't know what...
- Just stay out of the way.
1363
01:47:35,032 --> 01:47:36,492
I'm going to isolate him!
1364
01:47:37,326 --> 01:47:39,578
- Go make that call, Odell.
- Marsh, I'm head of this hospital
1365
01:47:39,662 --> 01:47:41,789
and I'm ordering you to stop disrupting it!
1366
01:47:41,997 --> 01:47:44,708
Dr. Snider, you have exposed this
whole hospital to typhoid.
1367
01:47:44,833 --> 01:47:47,086
That's bad enough, but it's unbelievable
1368
01:47:47,169 --> 01:47:48,671
that you would deliberately
let a patient die.
1369
01:47:48,712 --> 01:47:51,298
That's an old man. He's going.
There's nothing anybody can do about it.
1370
01:47:51,340 --> 01:47:53,550
You're a doctor! You've no right to
make that decision.
1371
01:47:53,634 --> 01:47:55,427
You're supposed to keep him alive!
1372
01:48:00,015 --> 01:48:02,017
- He's in shock. Where are the blocks?
- We haven't any.
1373
01:48:09,233 --> 01:48:11,235
You're wasting your time. I can always tell.
1374
01:48:11,318 --> 01:48:13,320
He'll go before 6:00 tomorrow morning.
1375
01:48:17,241 --> 01:48:19,702
Get out of here, Snider, before I kill you!
1376
01:48:22,287 --> 01:48:23,455
You're insane.
1377
01:48:36,635 --> 01:48:38,220
Get that tank of oxygen.
1378
01:48:59,033 --> 01:49:00,367
Alcohol, please.
1379
01:49:04,788 --> 01:49:06,206
Gonna need more blood.
1380
01:49:09,418 --> 01:49:10,878
I'll do that. Here.
1381
01:49:11,837 --> 01:49:13,172
You check his pressure.
1382
01:49:25,309 --> 01:49:27,102
He should be responding.
1383
01:49:27,144 --> 01:49:29,772
- Still no pressure.
- Cortisone, 100mg.
1384
01:49:44,912 --> 01:49:46,455
Massage his legs.
1385
01:50:12,648 --> 01:50:13,649
Well, he's out of shock.
1386
01:50:13,732 --> 01:50:15,275
Help me with the bed, will you?
1387
01:50:20,823 --> 01:50:22,491
- We'll need more saline.
- I'll get it.
1388
01:50:22,533 --> 01:50:23,867
You keep sponging.
1389
01:50:57,025 --> 01:50:58,819
He's stopped breathing.
1390
01:51:05,200 --> 01:51:07,369
I think you've got him. He's breathing now.
1391
01:51:07,619 --> 01:51:09,371
I'd better give him a shot of coramine.
1392
01:51:20,174 --> 01:51:21,884
I'll take over.
1393
01:51:27,806 --> 01:51:29,224
That could have been the ballgame.
1394
01:52:27,699 --> 01:52:29,117
I'll bet you're tired.
1395
01:52:29,451 --> 01:52:30,661
A little.
1396
01:52:32,246 --> 01:52:34,206
Kris, there's something I want to tell you.
1397
01:52:35,582 --> 01:52:38,335
You were wonderful. I've always known it,
1398
01:52:38,460 --> 01:52:40,295
but I've never said it to you before.
1399
01:52:41,463 --> 01:52:45,467
You're great. You're a great nurse.
1400
01:52:47,386 --> 01:52:48,387
All this talk we've had
1401
01:52:48,470 --> 01:52:51,306
about housework and a family...
1402
01:52:51,723 --> 01:52:53,308
That isn't for you.
1403
01:52:54,017 --> 01:52:56,311
You've got to come back
here to the hospital.
1404
01:52:57,980 --> 01:52:59,731
You're needed here, Kris.
1405
01:53:02,442 --> 01:53:03,860
I am tired, Luke.
1406
01:53:05,529 --> 01:53:07,572
I'm going home.
1407
01:54:44,252 --> 01:54:45,462
Ladies and gentlemen,
1408
01:54:45,587 --> 01:54:47,297
the voice of Dr. David Runkleman.
1409
01:54:49,174 --> 01:54:50,133
Ladies and gentlemen,
1410
01:54:50,217 --> 01:54:51,927
there is typhoid in Greenville.
1411
01:54:52,052 --> 01:54:53,845
Typhoid is highly contagious.
1412
01:54:54,012 --> 01:54:55,806
We can prevent an epidemic if you will all,
1413
01:54:55,847 --> 01:54:58,725
each and every one of you,
do exactly as you are told.
1414
01:54:59,184 --> 01:55:01,937
Come to your county hospital
immediately for inoculation.
1415
01:55:02,229 --> 01:55:05,023
I repeat, come to your
county hospital immediately
1416
01:55:05,107 --> 01:55:06,191
for inoculation.
1417
01:55:08,193 --> 01:55:10,362
That's beautiful, Harry.
On the hour, every hour, right?
1418
01:55:10,445 --> 01:55:11,655
Right, Doctor.
1419
01:55:25,293 --> 01:55:27,087
Your next shot is a week from today.
1420
01:55:32,968 --> 01:55:34,469
Your next shot is a week from today.
1421
01:55:34,553 --> 01:55:36,304
Dr. Runkleman, I presume?
1422
01:55:36,638 --> 01:55:38,974
- Who are you?
- I'm Alfred Boone, Doctor.
1423
01:55:50,110 --> 01:55:53,029
I... I was told you'd have a Cadillac.
1424
01:55:53,905 --> 01:55:55,907
It's only a front... The Cadillac has me.
1425
01:55:56,408 --> 01:55:58,493
- Is Luke around?
- He's out giving shots.
1426
01:55:58,743 --> 01:56:01,288
- Then I'll go over and see Kristina.
- Roll up your sleeve first.
1427
01:56:02,747 --> 01:56:04,666
- You're kidding.
- Roll up your sleeve.
1428
01:56:05,709 --> 01:56:07,043
Oh, fine.
1429
01:56:17,721 --> 01:56:19,431
Greenville hospital, good evening.
1430
01:56:19,848 --> 01:56:21,141
Oh, hello, Mrs. Marsh.
1431
01:56:21,391 --> 01:56:22,934
Yes, Dr. Marsh just called in.
1432
01:56:23,560 --> 01:56:25,187
He has one more shot to give...
1433
01:56:25,479 --> 01:56:26,938
At Mrs. Lang's place.
1434
01:56:29,649 --> 01:56:30,734
Thank you.
1435
01:56:33,737 --> 01:56:37,282
He has only one more call.
He'll be home soon.
1436
01:56:39,534 --> 01:56:40,744
More coffee?
1437
01:56:40,827 --> 01:56:42,204
No, I'm fine.
1438
01:56:47,501 --> 01:56:49,544
This is a kind of an awkward silence, Kris.
1439
01:56:50,545 --> 01:56:51,755
What's happening?
1440
01:56:55,425 --> 01:56:58,220
I haven't told Luke about the baby, Al.
1441
01:56:59,888 --> 01:57:01,181
I think you'd better level with me.
1442
01:57:02,182 --> 01:57:04,184
I tried to tell him, but I couldn't.
1443
01:57:04,559 --> 01:57:07,062
- You have to.
- I just couldn't.
1444
01:57:08,313 --> 01:57:11,066
Look, when Luke told me he was
going to marry you, I nearly flipped.
1445
01:57:11,191 --> 01:57:14,069
You know that,
but I was never more wrong
1446
01:57:14,736 --> 01:57:15,987
and I want to help.
1447
01:57:16,238 --> 01:57:17,781
That's why I came down here.
1448
01:57:18,990 --> 01:57:21,743
I know it, Al, and I appreciate it.
1449
01:57:23,203 --> 01:57:25,413
But I've got to work it out myself.
1450
01:57:30,085 --> 01:57:31,586
Yeah.
1451
01:57:34,589 --> 01:57:36,841
Look, I don't want you to think I'm
starving to death, but, uh...
1452
01:57:37,133 --> 01:57:38,176
What have you got in the icebox?
1453
01:57:39,928 --> 01:57:41,429
I'll see.
1454
01:57:55,026 --> 01:57:56,861
- Good night, Mrs. Lang.
- Thank you.
1455
01:57:56,945 --> 01:57:58,280
Good night, Clara.
1456
01:58:04,828 --> 01:58:06,413
What are you thinking?
1457
01:58:08,039 --> 01:58:09,708
- Nothing.
- Be honest.
1458
01:58:11,042 --> 01:58:12,544
Oh, I don't know. I just felt...
1459
01:58:12,794 --> 01:58:13,878
Guilty?
1460
01:58:14,963 --> 01:58:16,381
Maybe.
1461
01:58:16,464 --> 01:58:18,425
I hate to say I told you so.
1462
01:58:19,467 --> 01:58:20,594
Yeah...
1463
01:58:22,387 --> 01:58:25,348
I do feel guilty. I don't like the feeling.
1464
01:58:26,683 --> 01:58:27,976
You're supposed to be a man
1465
01:58:28,059 --> 01:58:30,228
who doesn't care about his wife.
1466
01:58:30,812 --> 01:58:32,063
Yeah.
1467
01:58:33,189 --> 01:58:34,482
It doesn't matter.
1468
01:58:34,983 --> 01:58:37,944
But you don't feel this guilty
if you don't care, Luke.
1469
01:58:41,323 --> 01:58:42,699
What's the use of talking?
1470
01:58:43,992 --> 01:58:46,536
You want to go, why don't you?
1471
01:58:47,871 --> 01:58:49,247
Go on, Luke.
1472
01:58:53,918 --> 01:58:55,670
- I really didn't figure...
- Look,
1473
01:58:55,920 --> 01:58:57,881
I don't have any problems
I didn't have before.
1474
01:58:59,049 --> 01:59:01,718
I told you once... Horses,
1475
01:59:02,010 --> 01:59:03,887
tomorrow night dinner with Ben Cosgrove.
1476
01:59:05,221 --> 01:59:06,681
I'll live.
1477
01:59:10,018 --> 01:59:11,269
Good night, Harriet.
1478
01:59:39,589 --> 01:59:40,632
Hey.
1479
01:59:49,891 --> 01:59:52,060
Hey, Al. What are you doing...
1480
01:59:52,143 --> 01:59:53,770
Get in.
1481
01:59:57,899 --> 01:59:59,943
What are you doing around here
in the middle of the night?
1482
02:00:00,026 --> 02:00:02,737
- Waiting for you.
- Well, come on inside.
1483
02:00:02,821 --> 02:00:05,990
I've been inside... For six and a half hours.
1484
02:00:06,950 --> 02:00:08,535
Well... What goes?
1485
02:00:09,077 --> 02:00:11,246
That's a good question. You tell me.
1486
02:00:12,080 --> 02:00:13,790
- Now Al, look...
- Save your breath
1487
02:00:13,873 --> 02:00:15,750
if you're gonna tell me
to mind my own business.
1488
02:00:19,754 --> 02:00:21,256
She's pregnant.
1489
02:00:28,471 --> 02:00:30,265
She never said a word.
1490
02:00:31,099 --> 02:00:32,934
She tried to a couple of times.
1491
02:00:35,478 --> 02:00:36,813
Yes, she did.
1492
02:00:39,065 --> 02:00:40,525
Look, you're a doctor.
1493
02:00:41,109 --> 02:00:42,485
Don't you ever look at her?
1494
02:00:43,528 --> 02:00:44,654
Well, don't you?
1495
02:00:46,197 --> 02:00:48,116
I wish I had.
1496
02:00:52,203 --> 02:00:54,581
The time is now. Try it.
1497
02:01:06,134 --> 02:01:07,719
- Al...
- Save it.
1498
02:01:08,178 --> 02:01:09,679
I'll see ya, huh?
1499
02:01:34,829 --> 02:01:36,080
Kris.
1500
02:01:39,918 --> 02:01:41,836
Kris, Al waited for me outside.
1501
02:01:43,671 --> 02:01:45,465
I had no idea.
1502
02:01:46,424 --> 02:01:48,259
If I'd only known, I'd...
1503
02:01:50,845 --> 02:01:52,180
Kris, I'm sorry.
1504
02:01:53,348 --> 02:01:55,016
I'm really sorry.
1505
02:01:57,143 --> 02:01:58,728
Just let me try.
1506
02:01:59,187 --> 02:02:00,897
I promise you.
1507
02:02:04,275 --> 02:02:05,777
Get up.
1508
02:02:13,743 --> 02:02:15,453
You're always sorry.
1509
02:02:16,120 --> 02:02:18,289
Every time you hurt me, you're sorry.
1510
02:02:19,207 --> 02:02:22,168
You always try to fix it
by acting as though you love me.
1511
02:02:23,211 --> 02:02:25,171
It doesn't work anymore.
1512
02:02:26,005 --> 02:02:27,841
I know where you were tonight.
1513
02:02:29,551 --> 02:02:31,302
I can't forgive you.
1514
02:02:31,386 --> 02:02:34,097
Kris, listen to me.
You've got to listen to me.
1515
02:02:34,764 --> 02:02:36,391
I've been wrong, I know it.
1516
02:02:37,016 --> 02:02:39,227
But I swear to you... I swear to you...
1517
02:02:39,310 --> 02:02:41,521
No! You listen to me
1518
02:02:41,563 --> 02:02:43,189
and don't interrupt, because nothing...
1519
02:02:43,231 --> 02:02:45,066
Nothing you can say will matter!
1520
02:02:45,692 --> 02:02:48,236
From the beginning, you never
thought I was smart enough
1521
02:02:48,570 --> 02:02:51,656
or attractive enough
or woman enough to be your wife.
1522
02:02:51,781 --> 02:02:54,409
You come crawling in here now
because your friend told you
1523
02:02:54,492 --> 02:02:56,244
I was going to have your child.
1524
02:02:56,327 --> 02:02:58,830
Stop pretending! I'm sick of it!
1525
02:02:58,913 --> 02:03:00,832
I don't need you to have this child!
1526
02:03:00,915 --> 02:03:03,209
- Kris, you've got to listen to me!
- Don't!
1527
02:03:03,960 --> 02:03:06,254
You had to have money,
so you married me.
1528
02:03:06,462 --> 02:03:08,506
Well, you made it. You're a doctor!
1529
02:03:08,590 --> 02:03:10,049
You don't need me now
1530
02:03:10,091 --> 02:03:12,677
and I don't need the little
you got to give me!
1531
02:03:13,303 --> 02:03:15,680
I don't want to live with you, Luke!
1532
02:03:16,055 --> 02:03:17,348
Please, get out of here!
1533
02:03:18,224 --> 02:03:20,101
Go away!
1534
02:03:22,020 --> 02:03:23,646
Get out of here, Luke!
1535
02:03:25,189 --> 02:03:26,691
Please!
1536
02:04:26,542 --> 02:04:29,128
What a day! Any messages?
1537
02:04:29,671 --> 02:04:31,172
Yes, Doctor.
1538
02:04:31,422 --> 02:04:32,840
- Thank you.
- Dr. Marsh, here are yours.
1539
02:04:32,924 --> 02:04:34,175
Thank you.
1540
02:04:37,720 --> 02:04:39,514
Anything from Kris?
1541
02:04:39,597 --> 02:04:41,557
- No.
- I saw her last night.
1542
02:04:42,600 --> 02:04:43,685
She's all right.
1543
02:04:44,268 --> 02:04:46,396
I thought you might have heard from her.
1544
02:04:47,021 --> 02:04:49,440
Guess I must be losing my touch.
1545
02:04:49,857 --> 02:04:51,776
Well, thanks for trying anyway.
1546
02:05:02,453 --> 02:05:04,706
- Good evening, Dr. Marsh.
- How are you, Felton?
1547
02:05:10,837 --> 02:05:12,463
Well, you're looking better, Mr. Parker.
1548
02:05:16,884 --> 02:05:18,344
Continue sedation.
1549
02:05:22,974 --> 02:05:25,143
- How are you, Charlie?
- Fine, doc.
1550
02:05:27,478 --> 02:05:28,813
Let's have a listen.
1551
02:05:35,278 --> 02:05:36,696
Marsh.
1552
02:05:38,948 --> 02:05:41,743
It's... It's Dave Runkleman.
1553
02:05:50,043 --> 02:05:52,336
He just grabbed his chest and fell over.
1554
02:05:52,587 --> 02:05:54,505
Hit me... Like a truck.
1555
02:05:54,589 --> 02:05:56,174
Demerol, 100mg...quick.
1556
02:06:08,352 --> 02:06:11,314
We'll have to go in. The aorta's
tearing. He's hemorrhaging.
1557
02:06:11,606 --> 02:06:13,274
Don't you think we ought to try to
get hold of Stafford
1558
02:06:13,316 --> 02:06:16,027
-or some other heart man?
- There's isn't time. You'll have to assist.
1559
02:06:17,403 --> 02:06:19,781
All right. I'll get
someone to handle the anesthesia.
1560
02:06:23,618 --> 02:06:25,620
Don't take it so big, Luke.
1561
02:06:26,037 --> 02:06:27,789
It happens to everybody.
1562
02:06:28,456 --> 02:06:29,791
Shut up, Dave.
1563
02:07:26,013 --> 02:07:28,766
- Slow and regular. He's holding nicely.
- Right angle clamp, please.
1564
02:07:29,225 --> 02:07:30,852
There it is. There's the break.
1565
02:07:33,479 --> 02:07:36,607
Ductus clamp.
Retract, I'll need more exposure.
1566
02:07:39,694 --> 02:07:42,196
Steady this, please. Suture 4-0 arterial.
1567
02:07:42,280 --> 02:07:43,447
Large forceps.
1568
02:07:43,531 --> 02:07:45,032
- Sponge.
- Tag the end.
1569
02:07:47,785 --> 02:07:49,036
Clear the field.
1570
02:07:49,120 --> 02:07:51,372
- Suture scissors.
- How's the pressure, Doctor?
1571
02:07:51,539 --> 02:07:53,499
It's okay... 110 over 70.
1572
02:07:56,252 --> 02:07:57,628
Check the suction.
1573
02:08:03,050 --> 02:08:04,594
Gel foam, please.
1574
02:08:06,721 --> 02:08:08,097
All right, that's it.
1575
02:08:08,389 --> 02:08:10,016
- Better get out.
- No, not yet.
1576
02:08:10,057 --> 02:08:12,351
We'll need more oxygen. Turn it up, please.
1577
02:08:26,616 --> 02:08:28,576
All right, you've got it.
You've stopped the leak. Let's close.
1578
02:08:28,659 --> 02:08:31,245
Thumb forceps. I want to wrap the aorta.
1579
02:08:31,329 --> 02:08:33,581
- I want to give him every chance I can.
- You'll have to get under it.
1580
02:08:33,664 --> 02:08:35,166
- I intend to.
- It's very thin.
1581
02:08:35,249 --> 02:08:37,376
- I wouldn't try, Marsh.
- Dissecting scissors.
1582
02:08:38,044 --> 02:08:39,587
Take him deeper, Doctor. Plastic.
1583
02:08:45,593 --> 02:08:47,887
- Better go easy.
- We've got to get underneath.
1584
02:08:49,430 --> 02:08:51,098
Be careful. It's stretching.
1585
02:08:51,891 --> 02:08:53,768
You'll have to stop the lung action.
1586
02:08:54,977 --> 02:08:56,562
There, I've almost got it.
1587
02:08:57,355 --> 02:08:58,773
Watch it!
1588
02:08:59,148 --> 02:09:01,442
Marsh, it's rupturing!
1589
02:09:01,776 --> 02:09:03,069
Clamps, quickly!
1590
02:09:11,577 --> 02:09:13,287
Cut the ether! Oxygen only.
1591
02:09:16,290 --> 02:09:18,376
McCray, all the blood you can get, fast.
1592
02:09:20,461 --> 02:09:22,672
- Odell, more blood!
- Luke: keep that suction going, Barker.
1593
02:09:22,713 --> 02:09:25,716
Knife. Leg transfusion.
1594
02:09:25,925 --> 02:09:28,719
We have to extend the incision.
Bone cutter.
1595
02:09:34,141 --> 02:09:35,726
Retractor.
1596
02:09:35,893 --> 02:09:37,228
Barker.
1597
02:09:37,728 --> 02:09:39,981
Hemostat. No, the curved one.
1598
02:09:41,565 --> 02:09:43,150
Forceps, Rheinhoff.
1599
02:09:45,528 --> 02:09:46,862
These won't hold! Cushing!
1600
02:09:46,946 --> 02:09:49,240
Hemostat. Vein tubing.
1601
02:09:57,832 --> 02:09:59,500
- How many units have you got?
- Six, doctor.
1602
02:09:59,583 --> 02:10:02,086
We'll need more than that...lots
more. Get all you can get.
1603
02:10:02,169 --> 02:10:04,380
No, wait. Put that scope
where I can see it first.
1604
02:10:08,342 --> 02:10:11,262
Left aneurysm needle, Barker.
1605
02:10:18,311 --> 02:10:21,272
He's slipping. The pulse is weak.
1606
02:10:29,864 --> 02:10:31,699
- Pressure bulbs.
- Come on, Barker.
1607
02:10:31,741 --> 02:10:33,367
Harder on that retractor.
1608
02:10:33,534 --> 02:10:34,952
Get this instrument out of my way.
1609
02:10:35,077 --> 02:10:37,038
Get rid of it! Take over here, Snider.
1610
02:10:40,750 --> 02:10:43,210
- More clamps.
- We've got to get that blood in faster.
1611
02:10:43,294 --> 02:10:44,587
His pulse is failing.
1612
02:10:44,670 --> 02:10:45,713
I can hardly get it.
1613
02:10:52,803 --> 02:10:54,221
Heart stopped, doctor.
1614
02:10:55,431 --> 02:10:56,599
Adrenalin, fast.
1615
02:10:57,683 --> 02:10:59,560
You give it. I'll massage.
1616
02:11:25,586 --> 02:11:27,046
No response.
1617
02:11:44,814 --> 02:11:46,190
Still nothing.
1618
02:12:15,010 --> 02:12:16,053
Doctor.
1619
02:12:21,851 --> 02:12:23,269
Doctor.
1620
02:12:36,907 --> 02:12:38,409
He's gone, Marsh.
1621
02:13:08,522 --> 02:13:11,692
God help him, he made a mistake.
1622
02:15:34,168 --> 02:15:35,210
Kris.
1623
02:15:37,004 --> 02:15:38,505
Luke.
1624
02:15:43,052 --> 02:15:44,595
Kris, help me.
1625
02:15:46,055 --> 02:15:48,015
For god's sake, help me.
115985