All language subtitles for Moonlight.in.Vermont.2017.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,044 --> 00:00:02,872 ♪ ♪ 2 00:00:33,294 --> 00:00:34,817 Do you realize what's happening in the market? 3 00:00:34,860 --> 00:00:35,948 You're dreaming, Tony. 4 00:00:35,992 --> 00:00:37,907 You know it's a fair offer, 5 00:00:37,950 --> 00:00:39,735 and you get to look like a hero presenting it to your client. 6 00:00:39,778 --> 00:00:41,302 Fiona, I know you. 7 00:00:41,345 --> 00:00:42,303 Then you know you should listen to me. 8 00:00:42,346 --> 00:00:43,608 I don't know. 9 00:00:43,652 --> 00:00:45,436 Another few weeks on the market, 10 00:00:45,480 --> 00:00:46,524 who knows what my client'll get. 11 00:00:46,568 --> 00:00:47,786 My guess? 12 00:00:47,830 --> 00:00:49,049 Some shaky offers and an angry co-op board. 13 00:00:50,876 --> 00:00:52,530 Come on, what's it going to take to close this deal 14 00:00:52,574 --> 00:00:54,358 and give a nice grandma and her pekinese a new home? 15 00:01:00,495 --> 00:01:01,844 We've got a deal, 16 00:01:01,887 --> 00:01:03,150 and you have got a rooftop apartment 17 00:01:03,193 --> 00:01:04,107 by the river! 18 00:01:04,151 --> 00:01:05,369 Oh... 19 00:01:05,413 --> 00:01:06,718 Well, they must have had a hundred offers, Fiona! 20 00:01:06,762 --> 00:01:08,024 How did you do it? 21 00:01:08,068 --> 00:01:09,808 Oh, just a little creative financing 22 00:01:09,852 --> 00:01:10,679 and a whole lot of begging. 23 00:01:10,722 --> 00:01:12,246 Thank you. 24 00:01:12,289 --> 00:01:13,377 Location is everything. You're going to love the place. 25 00:01:13,421 --> 00:01:16,119 You are amazing. Let's celebrate! 26 00:01:16,163 --> 00:01:17,120 I... I can't, I'm sorry, 27 00:01:17,164 --> 00:01:18,208 but congratulations. 28 00:01:18,252 --> 00:01:19,340 Oh, thank you. 29 00:01:19,383 --> 00:01:20,428 Really happy for you. 30 00:01:23,300 --> 00:01:24,649 Nate, hi. 31 00:01:24,693 --> 00:01:26,390 Listen, I'm grabbing an Uber, and I'll be there. 32 00:01:26,434 --> 00:01:27,739 Okay. See you soon. 33 00:01:29,350 --> 00:01:30,655 Andy? 34 00:01:30,699 --> 00:01:32,614 Hi, so are we done for the night? 35 00:01:32,657 --> 00:01:34,572 What... no, no, no! They can't leave town tonight. 36 00:01:34,616 --> 00:01:36,618 I am showing them the two-bedroom tomorrow. 37 00:01:36,661 --> 00:01:38,185 The location's amazing. It's right by the kids' school. 38 00:01:39,490 --> 00:01:41,013 Now? 39 00:01:41,057 --> 00:01:42,885 Uh, I just told Nate I would meet him. 40 00:01:42,928 --> 00:01:44,365 Um... 41 00:01:44,408 --> 00:01:45,496 You know what? Sure. I can do both. 42 00:01:45,540 --> 00:01:46,628 Okay, see you soon. 43 00:01:51,154 --> 00:01:52,634 Hey, can I... Can I get a drink? 44 00:01:55,550 --> 00:01:56,681 Nate! Nate, I am so sorry. 45 00:01:56,725 --> 00:01:58,379 Fiona. 46 00:01:58,422 --> 00:01:59,815 Finally. 47 00:01:59,858 --> 00:02:01,251 I know, my schedule was just timed to the minute, 48 00:02:01,295 --> 00:02:03,079 and the Uber I was in clipped a food truck, 49 00:02:03,123 --> 00:02:05,777 so I had to get out and jog the last eight blocks, and... 50 00:02:05,821 --> 00:02:07,475 Listen, I know this was important to you. 51 00:02:07,518 --> 00:02:08,650 Yeah, the partners only meet twice a year. 52 00:02:08,693 --> 00:02:10,086 And I'll make it up to you, I promise. 53 00:02:10,130 --> 00:02:12,741 My schedule this time of year is just a blitz. 54 00:02:12,784 --> 00:02:14,873 We are a great couple when we see each other, 55 00:02:14,917 --> 00:02:16,919 but I'm not dating your schedule, 56 00:02:16,962 --> 00:02:20,009 and lately, it seems like you never have time for me. 57 00:02:20,052 --> 00:02:21,097 So I'll make time. 58 00:02:21,141 --> 00:02:23,230 Fiona, we are who we are. 59 00:02:25,928 --> 00:02:28,757 I just think that maybe... 60 00:02:28,800 --> 00:02:31,020 Maybe we want different things. 61 00:02:32,717 --> 00:02:33,675 What are you saying? 62 00:02:33,718 --> 00:02:35,111 Well, that I'm tired 63 00:02:35,155 --> 00:02:37,374 of being just one more ball in your juggling act. 64 00:02:37,418 --> 00:02:40,551 Yes, I may be juggling, but I've... 65 00:02:40,595 --> 00:02:41,857 I've never dropped you. 66 00:02:44,251 --> 00:02:46,166 Are you dropping me? 67 00:02:47,558 --> 00:02:50,039 I think I'm just doing what's best for both of us. 68 00:02:54,913 --> 00:02:56,959 You're doing great, just great. 69 00:02:57,002 --> 00:02:58,526 I'll see you in two weeks. 70 00:02:58,569 --> 00:02:59,353 Thank you, doctor. 71 00:02:59,396 --> 00:03:00,528 I feel much better. 72 00:03:07,361 --> 00:03:09,145 Oh, please tell me that you have good news. 73 00:03:09,189 --> 00:03:11,887 I have been listening to sad stories all day long. 74 00:03:11,930 --> 00:03:13,671 Nate dumped me last night. 75 00:03:13,715 --> 00:03:14,542 What? 76 00:03:14,585 --> 00:03:16,805 Oh, honey. 77 00:03:16,848 --> 00:03:18,676 I know, I'm just in shock. 78 00:03:18,720 --> 00:03:19,851 Yeah, well... 79 00:03:19,895 --> 00:03:22,027 You know what they say. 80 00:03:22,071 --> 00:03:24,639 Men are like melons. 81 00:03:24,682 --> 00:03:25,814 It's tough to pick a good one. 82 00:03:25,857 --> 00:03:27,685 But he was a good one, 83 00:03:27,729 --> 00:03:30,427 and I thought we were destined to be together. 84 00:03:30,471 --> 00:03:32,864 I guess destiny fell asleep on the job. 85 00:03:32,908 --> 00:03:35,171 Ange, what am I doing wrong? 86 00:03:35,215 --> 00:03:36,781 Nate and I had something so special. 87 00:03:36,825 --> 00:03:38,130 Well, why don't we meet up? 88 00:03:38,174 --> 00:03:39,306 You know, there's no problem 89 00:03:39,349 --> 00:03:41,221 that a good chocolate mousse can't fix. 90 00:03:41,264 --> 00:03:42,918 What, did you learn that in advanced psych? 91 00:03:42,961 --> 00:03:44,528 No, I'd love to, 92 00:03:44,572 --> 00:03:46,530 but Irwin Lanheim is about to stop by, 93 00:03:46,574 --> 00:03:48,793 so who knows, that could be trouble. 94 00:03:48,837 --> 00:03:51,492 Well, you are you, and you can handle anything. 95 00:03:51,535 --> 00:03:54,234 Fiona, try to... 96 00:03:54,277 --> 00:03:56,540 Schedule some time for your feelings. 97 00:03:56,584 --> 00:03:58,194 I will. 98 00:03:58,238 --> 00:03:59,195 Okay, I'll talk to you later. 99 00:04:01,415 --> 00:04:02,416 Thank you. 100 00:04:02,459 --> 00:04:03,504 Fiona! 101 00:04:03,547 --> 00:04:04,766 Oh! Hi! 102 00:04:04,809 --> 00:04:06,898 It's been too long. 103 00:04:06,942 --> 00:04:08,683 Yes. I read about the merger. Well done. 104 00:04:08,726 --> 00:04:09,597 Yes! 105 00:04:09,640 --> 00:04:10,685 Quite the compliment 106 00:04:10,728 --> 00:04:11,990 from the toast of New York real estate. 107 00:04:12,034 --> 00:04:13,688 Well, it sounds better than just being toast. 108 00:04:13,731 --> 00:04:15,646 Yes, it certainly does. 109 00:04:15,690 --> 00:04:17,257 How are the newlyweds? 110 00:04:18,345 --> 00:04:20,042 Kimberly left me. 111 00:04:20,085 --> 00:04:21,783 In fact, the papers were just filed this morning. 112 00:04:21,826 --> 00:04:23,175 Oh. 113 00:04:23,219 --> 00:04:24,351 I'm so sorry. 114 00:04:24,394 --> 00:04:25,743 No, it is what it is. 115 00:04:25,787 --> 00:04:27,005 We're kind of in the same boat. 116 00:04:27,049 --> 00:04:28,006 Oh, you and Nate? 117 00:04:28,050 --> 00:04:28,877 Yeah, we're on a... 118 00:04:28,920 --> 00:04:30,095 We're on a bit of a break. 119 00:04:30,139 --> 00:04:30,966 I'm sorry to hear that. 120 00:04:31,009 --> 00:04:32,097 Unfortunately, 121 00:04:32,141 --> 00:04:34,143 when you work as hard as you and I do, 122 00:04:34,186 --> 00:04:36,101 sometimes relationships tend to be... 123 00:04:36,145 --> 00:04:37,494 A little bit difficult. 124 00:04:37,538 --> 00:04:39,888 Yeah, my parents somehow found a way to make it work. 125 00:04:39,931 --> 00:04:41,281 Hey, how is your father? 126 00:04:41,324 --> 00:04:42,543 Is he still in Vermont? 127 00:04:42,586 --> 00:04:44,327 Oh, he's still running the inn with my stepmom. 128 00:04:44,371 --> 00:04:45,850 What's it been, like, five years? 129 00:04:45,894 --> 00:04:47,156 I have to say, 130 00:04:47,199 --> 00:04:49,550 the city's a lot less fun without my old rival. 131 00:04:49,593 --> 00:04:50,594 Yeah. 132 00:04:50,638 --> 00:04:51,682 I actually passed our old apartment 133 00:04:51,726 --> 00:04:54,206 on the way over, and... 134 00:04:54,250 --> 00:04:57,775 I just can't believe my dad up and left the city. 135 00:04:57,819 --> 00:04:59,124 I'm sorry. 136 00:04:59,168 --> 00:05:00,517 You did not come here to listen to me lament. 137 00:05:00,561 --> 00:05:02,476 Fiona, this city is your passion. 138 00:05:02,519 --> 00:05:04,129 You take after your mother, 139 00:05:04,173 --> 00:05:05,348 and it's that passion 140 00:05:05,392 --> 00:05:07,045 that helped you build such a great business, 141 00:05:07,089 --> 00:05:08,351 but you could do better. 142 00:05:08,395 --> 00:05:11,441 In fact, with the merger complete, 143 00:05:11,485 --> 00:05:13,530 I want you to run the new real estate arm 144 00:05:13,574 --> 00:05:14,531 of my banking interests. 145 00:05:14,575 --> 00:05:16,577 Irwin, I'm honored, 146 00:05:16,620 --> 00:05:18,013 but my business is great as it is. 147 00:05:18,056 --> 00:05:19,275 I'm my own boss. 148 00:05:19,319 --> 00:05:20,276 Why would I want to change that? 149 00:05:20,320 --> 00:05:20,972 Because you've got a problem. 150 00:05:21,016 --> 00:05:22,060 Oh, I do? 151 00:05:22,104 --> 00:05:23,018 There's only one of you. 152 00:05:23,061 --> 00:05:24,324 Can you imagine 153 00:05:24,367 --> 00:05:26,108 what you could do with a staff of ten, 154 00:05:26,151 --> 00:05:27,327 or a hundred? 155 00:05:27,370 --> 00:05:29,372 You can craft the Manhattan skyline 156 00:05:29,416 --> 00:05:31,461 like it's your own set of tinkertoys. 157 00:05:33,376 --> 00:05:34,334 Okay. 158 00:05:35,378 --> 00:05:36,205 Just think about it... 159 00:05:37,337 --> 00:05:38,120 But, uh... 160 00:05:39,774 --> 00:05:41,950 Not for too long? 161 00:05:46,650 --> 00:05:48,173 Huh. 162 00:05:55,093 --> 00:05:56,660 I shouldn't have come. I'm not brunch-ready yet. 163 00:05:56,704 --> 00:05:58,445 Oh, sure you are. 164 00:05:58,488 --> 00:06:01,099 You've been working nonstop for... 165 00:06:01,143 --> 00:06:02,492 What's it been now, three weeks? 166 00:06:02,536 --> 00:06:04,364 What, since Nate? 167 00:06:04,407 --> 00:06:05,930 Oh, 22 days and 13 hours, 168 00:06:05,974 --> 00:06:07,628 but, I mean, who's counting? 169 00:06:07,671 --> 00:06:10,370 I'm so glad you're not obsessing. 170 00:06:10,413 --> 00:06:12,415 You remind me of a patient that I have. 171 00:06:12,459 --> 00:06:16,071 Every session, he obsesses about his cat. 172 00:06:16,114 --> 00:06:18,813 Isn't there something called "patient confidentiality?" 173 00:06:18,856 --> 00:06:21,642 Don't be boring, and don't block your feelings. 174 00:06:21,685 --> 00:06:24,253 I just can't believe that Nate dumped me! 175 00:06:24,296 --> 00:06:26,342 If I could just pay for my feelings to go away... 176 00:06:26,386 --> 00:06:27,778 How do you think I paid for my condo? 177 00:06:27,822 --> 00:06:29,650 Never mind. 178 00:06:29,693 --> 00:06:31,303 You know what your problem is? 179 00:06:31,347 --> 00:06:32,392 You never slow down long enough 180 00:06:32,435 --> 00:06:34,437 for you to actually have feelings. 181 00:06:34,481 --> 00:06:36,091 Wait, hold that thought. 182 00:06:36,134 --> 00:06:37,745 My point exactly. 183 00:06:39,442 --> 00:06:41,052 You know, Nate and I used to love this place. 184 00:06:41,096 --> 00:06:42,750 Yeah, he would get the reuben on rye. 185 00:06:42,793 --> 00:06:43,577 It was his favorite. 186 00:06:43,620 --> 00:06:45,448 Fiona? 187 00:06:45,492 --> 00:06:46,667 You're going to have to move on. 188 00:06:46,710 --> 00:06:49,060 But every relationship that I'm in, 189 00:06:49,104 --> 00:06:50,366 it just falls apart. 190 00:06:50,410 --> 00:06:52,324 Angela, what if I'm alone permanently? 191 00:06:52,368 --> 00:06:54,675 Really, what if I'm like that half duplex 192 00:06:54,718 --> 00:06:56,111 that just sits on the market forever? 193 00:06:57,504 --> 00:06:59,462 You need a fresh perspective. 194 00:06:59,506 --> 00:07:02,247 You know, I think we could both use a holiday out of town. 195 00:07:02,291 --> 00:07:03,379 What, you mean like a vacation? 196 00:07:03,423 --> 00:07:04,467 Yeah. 197 00:07:04,511 --> 00:07:06,077 It'll shake things up a little... 198 00:07:06,121 --> 00:07:07,383 You know, get your mind off of Nate. 199 00:07:07,427 --> 00:07:09,603 We could come back here with a fresh start. 200 00:07:09,646 --> 00:07:11,648 I know just the place. 201 00:07:11,692 --> 00:07:13,041 We should go visit your dad. 202 00:07:13,084 --> 00:07:14,434 I've always wanted to see the inn. 203 00:07:14,477 --> 00:07:16,087 The inn? 204 00:07:16,131 --> 00:07:17,437 I... I don't know. 205 00:07:17,480 --> 00:07:18,742 My stepmom is still upset with me 206 00:07:18,786 --> 00:07:20,962 for not visiting since last summer, and... 207 00:07:21,005 --> 00:07:23,051 Well, you know my dad and I have issues. 208 00:07:23,094 --> 00:07:25,053 You need a change of scenery. 209 00:07:25,096 --> 00:07:27,577 I mean, let's face it... 210 00:07:27,621 --> 00:07:31,233 Manhattan is ground-zero for happy couples. 211 00:07:31,276 --> 00:07:32,756 I mean, holding hands through Central Park, 212 00:07:32,800 --> 00:07:34,279 shopping along Fifth Avenue, 213 00:07:34,323 --> 00:07:36,368 brunching at places like this... 214 00:07:36,412 --> 00:07:37,413 I mean, look. Look! 215 00:07:37,457 --> 00:07:39,502 Don't you see my point? 216 00:07:39,546 --> 00:07:41,417 My point exactly. 217 00:07:43,288 --> 00:07:45,465 You sold me. When do we leave? 218 00:07:49,686 --> 00:07:51,558 Inn at Swan Lake. May I help you? 219 00:07:51,601 --> 00:07:52,950 Hi, it's Fiona. 220 00:07:52,994 --> 00:07:54,038 Fiona! 221 00:07:54,082 --> 00:07:57,302 Hi, honey. How are you doing? 222 00:07:57,346 --> 00:07:58,565 Listen, Delia, first, before you say anything, 223 00:07:58,608 --> 00:08:01,176 I'm sorry it's been so long since I visited. 224 00:08:01,219 --> 00:08:03,613 Oh, honey, it's understandable. 225 00:08:03,657 --> 00:08:05,267 I just miss you. Well, we all do. 226 00:08:05,310 --> 00:08:06,529 Well, that's actually why I'm calling, 227 00:08:06,573 --> 00:08:08,357 'cause Angela and I thought it would be nice 228 00:08:08,400 --> 00:08:10,533 to come up and see you guys for a few days. 229 00:08:10,577 --> 00:08:13,231 Oh! 230 00:08:13,275 --> 00:08:14,276 Oh, good! 231 00:08:14,319 --> 00:08:16,147 Oh, so I take it you're excited? 232 00:08:16,191 --> 00:08:17,758 Yes, yes. 233 00:08:17,801 --> 00:08:18,715 Um, listen, we'll just stay four or five days, 234 00:08:18,759 --> 00:08:20,543 but only if you have the room. 235 00:08:20,587 --> 00:08:21,631 Oh, don't be ridiculous. 236 00:08:21,675 --> 00:08:23,285 Of course we have room... 237 00:08:23,328 --> 00:08:25,113 Oh, and Fiona, your timing couldn't be more perfect. 238 00:08:25,156 --> 00:08:27,115 Maplefaire kicks off this weekend! 239 00:08:28,377 --> 00:08:29,552 Okay, great, then we'll see you tomorrow. 240 00:08:29,596 --> 00:08:31,989 Love you, and, uh... Send my love to dad. 241 00:08:32,033 --> 00:08:33,034 Thanks. 242 00:08:33,077 --> 00:08:34,601 - Fiona. - Irwin! 243 00:08:34,644 --> 00:08:37,299 Hi, I wasn't expecting to see you. 244 00:08:37,342 --> 00:08:39,649 And I wasn't expecting to have to chase you down. 245 00:08:39,693 --> 00:08:41,695 I'm sorry. I... 246 00:08:41,738 --> 00:08:43,261 I really have to apologize. 247 00:08:43,305 --> 00:08:45,176 Am I detecting a bit of hesitation? 248 00:08:45,220 --> 00:08:46,613 No. 249 00:08:46,656 --> 00:08:49,441 I'm just going up to visit my dad in Vermont, and... 250 00:08:49,485 --> 00:08:51,792 This is an offer of a lifetime. 251 00:08:51,835 --> 00:08:53,707 You'll be the queen of New York real estate. 252 00:08:53,750 --> 00:08:55,796 What more could you want? 253 00:08:55,839 --> 00:08:57,493 Just a few more days to clear my head. 254 00:08:57,537 --> 00:08:58,799 All right. 255 00:08:58,842 --> 00:09:00,017 Give your father my best. 256 00:09:00,061 --> 00:09:01,062 I will. 257 00:09:01,105 --> 00:09:01,976 We'll talk soon. 258 00:09:02,019 --> 00:09:03,630 Absolutely. Thank you. 259 00:09:12,334 --> 00:09:14,379 It is so pretty here. 260 00:09:14,423 --> 00:09:17,644 Fun fact, did you know Vermont has more cows per capita 261 00:09:17,687 --> 00:09:18,949 than any other state? 262 00:09:18,993 --> 00:09:21,212 And apparently, it snows in the springtime. 263 00:09:21,256 --> 00:09:22,779 It's beautiful. 264 00:09:22,823 --> 00:09:24,346 Yeah, can you check my phone 265 00:09:24,389 --> 00:09:25,477 and see if we have service yet, please? 266 00:09:25,521 --> 00:09:27,131 No, no, no more work! 267 00:09:27,175 --> 00:09:28,393 What, just because I'm out of town 268 00:09:28,437 --> 00:09:29,394 doesn't mean my clients need to know that. 269 00:09:29,438 --> 00:09:30,352 Okay, you've got to let it go. 270 00:09:30,395 --> 00:09:32,049 You are here to relax and enjoy. 271 00:09:32,093 --> 00:09:33,007 And forget. 272 00:09:34,617 --> 00:09:36,619 You know, I am nervous about seeing my dad. 273 00:09:36,663 --> 00:09:37,925 Well, you've got five whole days 274 00:09:37,968 --> 00:09:40,362 of heartfelt healing ahead. 275 00:09:40,405 --> 00:09:42,712 And some heartfelt grilling from my stepmom 276 00:09:42,756 --> 00:09:44,888 about why Nate and I broke up... 277 00:09:44,932 --> 00:09:45,846 And we're here. 278 00:09:55,725 --> 00:09:56,857 Well... 279 00:09:56,900 --> 00:09:58,119 Welcome to paradise... 280 00:09:58,162 --> 00:10:00,338 Or Siberia. 281 00:10:00,382 --> 00:10:01,862 It's like the frozen tundra. 282 00:10:01,905 --> 00:10:03,820 This is adorable! I love it. 283 00:10:03,864 --> 00:10:05,996 Well, Vermont is beautiful, 284 00:10:06,040 --> 00:10:08,303 but, I mean, this only cost me my childhood home. 285 00:10:08,346 --> 00:10:09,826 Oh, you poor thing. 286 00:10:13,656 --> 00:10:14,701 Who's that? 287 00:10:14,744 --> 00:10:16,659 Is that a groundskeeper or something? 288 00:10:16,703 --> 00:10:18,487 I don't know. 289 00:10:18,530 --> 00:10:19,314 He's cute, though. 290 00:10:20,315 --> 00:10:21,142 Oh, I have service. 291 00:10:22,709 --> 00:10:25,320 What part of "I'm on vacation" do you not understand? 292 00:10:27,148 --> 00:10:29,846 This is definitely not Manhattan. 293 00:10:29,890 --> 00:10:30,891 Ew. 294 00:10:30,934 --> 00:10:32,109 That's gross. 295 00:10:32,153 --> 00:10:33,850 Ew. Yuck. 296 00:10:33,894 --> 00:10:35,025 Hey, hey! Whoa, whoa, whoa! 297 00:10:35,069 --> 00:10:36,157 What are you doing? 298 00:10:36,200 --> 00:10:37,375 I'm just... 299 00:10:37,419 --> 00:10:38,333 I'm just getting rid of these mushrooms. 300 00:10:38,376 --> 00:10:39,595 I mean, eyesores like that 301 00:10:39,639 --> 00:10:40,683 can really decrease the property's value. 302 00:10:40,727 --> 00:10:42,772 They're not just mushrooms. 303 00:10:42,816 --> 00:10:44,078 They're oyster mushrooms. 304 00:10:44,121 --> 00:10:46,428 Oh, okay. Oyster mushrooms. Sorry. 305 00:10:46,471 --> 00:10:48,212 They're really delicious, 306 00:10:48,256 --> 00:10:50,258 and they're extremely rare for this early in the season. 307 00:10:50,301 --> 00:10:52,390 Well, I didn't mean to interrupt your harvest. 308 00:10:52,434 --> 00:10:55,219 I've still got to take mushroom soup off the menu. 309 00:10:55,263 --> 00:10:56,830 Menu? 310 00:10:56,873 --> 00:10:58,005 Wait, menu for what? 311 00:10:59,180 --> 00:11:00,094 Fi! 312 00:11:00,137 --> 00:11:00,921 What menu? 313 00:11:00,964 --> 00:11:01,835 Brandon! 314 00:11:01,878 --> 00:11:02,792 Hey! 315 00:11:02,836 --> 00:11:03,663 Hey! 316 00:11:03,706 --> 00:11:04,533 Hey. Mmm. 317 00:11:06,927 --> 00:11:08,145 Hey, Brandon. 318 00:11:08,189 --> 00:11:09,190 Angela. 319 00:11:11,235 --> 00:11:12,628 The trouble twins return. 320 00:11:12,672 --> 00:11:15,065 Oh, what, are you still sore about those sno-cones? 321 00:11:15,109 --> 00:11:17,024 Sno-cones that ended up on my head? 322 00:11:17,067 --> 00:11:20,854 O-okay, from how I recall it, I was ten. 323 00:11:20,897 --> 00:11:22,072 You pulled my hair first. 324 00:11:22,116 --> 00:11:23,726 Fi, back me up on this. 325 00:11:23,770 --> 00:11:25,293 Me? Oh, no, no, I'm not getting in the middle of this. 326 00:11:25,336 --> 00:11:26,773 Wait, are you still living here? 327 00:11:26,816 --> 00:11:28,252 It's only temporary... 328 00:11:28,296 --> 00:11:30,820 Just like it was last summer. 329 00:11:30,864 --> 00:11:32,648 And the summer before that, and the summer before that. 330 00:11:32,692 --> 00:11:33,780 I know, 331 00:11:33,823 --> 00:11:35,520 but you know what? I won't knock it. 332 00:11:35,564 --> 00:11:37,435 Helping dad keep this place running 333 00:11:37,479 --> 00:11:40,177 is a better workout than I ever had at any gym, 334 00:11:40,221 --> 00:11:42,353 although I do miss being in the center of things. 335 00:11:42,397 --> 00:11:45,400 Oh, I'm sure your tech-wizard side will rise again. 336 00:11:45,443 --> 00:11:47,184 I hope you're right. 337 00:11:47,228 --> 00:11:49,012 You guys get inside. I'll grab your bags. 338 00:11:49,056 --> 00:11:50,622 Thanks. 339 00:11:50,666 --> 00:11:52,624 He's working out now? He looks good. 340 00:11:52,668 --> 00:11:55,192 The place looks great. 341 00:11:55,236 --> 00:11:56,846 Oh, they're here! 342 00:11:58,543 --> 00:12:01,024 Hello! Hi! 343 00:12:01,068 --> 00:12:01,938 Oh! 344 00:12:01,982 --> 00:12:04,375 Hi! Delia, hi. 345 00:12:04,419 --> 00:12:05,202 Hi! 346 00:12:05,246 --> 00:12:06,073 Oh, hello, Angela! 347 00:12:06,116 --> 00:12:07,465 Oh, my gosh, 348 00:12:07,509 --> 00:12:09,337 it's been so long since I've seen you! 349 00:12:09,380 --> 00:12:10,773 I know. It's my fault. 350 00:12:10,817 --> 00:12:12,209 I mean, it only has been since last summer, though. 351 00:12:12,253 --> 00:12:14,864 Well, when you run an inn, that's 200 bookings ago, 352 00:12:14,908 --> 00:12:16,823 so for me, it feels like forever. 353 00:12:16,866 --> 00:12:18,520 I'm just so glad that you're home. 354 00:12:18,563 --> 00:12:20,696 Do we have to call it "home?" 355 00:12:20,740 --> 00:12:22,132 Uh, yes. 356 00:12:22,176 --> 00:12:23,481 You and your father 357 00:12:23,525 --> 00:12:25,092 are going to leave this little tiff behind you 358 00:12:25,135 --> 00:12:26,833 on this trip. Okay? 359 00:12:26,876 --> 00:12:27,703 Okay. 360 00:12:27,747 --> 00:12:29,009 Okay. 361 00:12:29,052 --> 00:12:30,619 The towels are out of the dryer, 362 00:12:30,662 --> 00:12:33,230 but we better get 'em folded before the new check-ins arrive. 363 00:12:33,274 --> 00:12:35,580 Well, some of the new check-ins are already here. 364 00:12:35,624 --> 00:12:36,451 Dad. 365 00:12:37,844 --> 00:12:39,584 Oh, welcome home. 366 00:12:39,628 --> 00:12:41,456 Er... welcome... here. 367 00:12:42,849 --> 00:12:44,111 So... 368 00:12:44,154 --> 00:12:45,547 How's life in the Big Apple? 369 00:12:45,590 --> 00:12:46,635 Great. 370 00:12:46,678 --> 00:12:48,593 This might refresh your memory. 371 00:12:48,637 --> 00:12:49,943 Got you a bottle of your favorite perfume 372 00:12:49,986 --> 00:12:51,509 from Fifth Avenue. 373 00:12:51,553 --> 00:12:52,423 You didn't have to do that. 374 00:12:52,467 --> 00:12:53,816 No, it's nothing. 375 00:12:53,860 --> 00:12:54,774 Well, thank you. 376 00:12:54,817 --> 00:12:56,036 Oh, and Harris, 377 00:12:56,079 --> 00:12:56,993 some real bagels from Zabar's. 378 00:12:57,037 --> 00:12:59,082 Oh ho ho ho! 379 00:12:59,126 --> 00:13:01,650 Thank you both. 380 00:13:02,999 --> 00:13:04,000 Ah, there he is. 381 00:13:04,044 --> 00:13:06,829 Fiona, this is Derek. 382 00:13:06,873 --> 00:13:08,222 Studied in Paris. 383 00:13:08,265 --> 00:13:11,312 He's a culinary genius, and the inn's pride and joy. 384 00:13:11,355 --> 00:13:12,792 The wise-guy groundskeeper? 385 00:13:13,836 --> 00:13:14,706 He's our new head chef, 386 00:13:14,750 --> 00:13:16,143 and fingers crossed, 387 00:13:16,186 --> 00:13:18,493 soon to be the first Michelin Star chef in Vermont. 388 00:13:18,536 --> 00:13:21,757 Oh, I believe we've met before, 389 00:13:21,801 --> 00:13:25,326 and mushroom soup is still off the menu. 390 00:13:25,369 --> 00:13:26,893 Yeah, he's very protective over his mushrooms. 391 00:13:26,936 --> 00:13:28,242 Yeah, 392 00:13:28,285 --> 00:13:30,635 and a true artist who needs to focus. 393 00:13:32,333 --> 00:13:33,247 I've persuaded some of the top restaurant bloggers 394 00:13:33,290 --> 00:13:34,204 in New England 395 00:13:34,248 --> 00:13:35,249 to come later this week, 396 00:13:35,292 --> 00:13:38,643 so he needs to be in prime form. 397 00:13:38,687 --> 00:13:40,341 Bookings have been down a little bit, 398 00:13:40,384 --> 00:13:41,690 and we could use the press. 399 00:13:41,733 --> 00:13:44,040 Tomorrow, we have more guests arriving, 400 00:13:44,084 --> 00:13:46,869 and thanks to Brandon, we've updated our web site, 401 00:13:46,913 --> 00:13:49,393 and we're starting to market to the hip millennial crowd. 402 00:13:49,437 --> 00:13:51,047 "Hip millennial crowd?" 403 00:13:51,091 --> 00:13:52,875 That just does not sound right coming out of your mouth, dad. 404 00:13:54,790 --> 00:13:55,791 Which reminds me... 405 00:13:55,835 --> 00:13:56,836 Oh, yeah. 406 00:13:56,879 --> 00:13:57,837 Let me get you girls 407 00:13:57,880 --> 00:13:58,794 all settled up in your rooms, okay? 408 00:13:58,838 --> 00:13:59,969 Great. 409 00:14:00,013 --> 00:14:01,362 You can relax, 410 00:14:01,405 --> 00:14:02,842 and enjoy yourself, 411 00:14:02,885 --> 00:14:04,234 and then later on, 412 00:14:04,278 --> 00:14:05,496 you can tell me all about your breakup with Nate. 413 00:14:07,107 --> 00:14:08,282 Right this way. 414 00:14:08,325 --> 00:14:09,283 Yay. Can't wait. 415 00:14:32,001 --> 00:14:33,568 Oh, come on. 416 00:14:42,272 --> 00:14:44,753 I'm trapped in farmville. 417 00:15:03,163 --> 00:15:04,468 Um, are you aware 418 00:15:04,512 --> 00:15:06,166 it's not even 6:00 A.M.? 419 00:15:07,776 --> 00:15:09,038 Well, then I'm late. 420 00:15:09,082 --> 00:15:11,171 This should've been done by 5:30. 421 00:15:11,214 --> 00:15:13,608 Isn't it a little early for all this racket? 422 00:15:13,651 --> 00:15:14,914 If I don't get this birch cut, 423 00:15:14,957 --> 00:15:19,135 there'll be no smoked salmon for dinner. 424 00:15:19,179 --> 00:15:20,528 New York Princess. 425 00:15:20,571 --> 00:15:22,269 Vermont Lumberjack. 426 00:15:28,884 --> 00:15:29,841 Can I help you? 427 00:15:29,885 --> 00:15:31,365 Oh, no, thanks. 428 00:15:31,408 --> 00:15:32,627 You were already helpful enough 429 00:15:32,670 --> 00:15:34,629 with the wake-up call. 430 00:15:34,672 --> 00:15:37,458 It's my kitchen, so what can I get for you? 431 00:15:39,373 --> 00:15:40,722 We got off on a rocky start, 432 00:15:40,765 --> 00:15:41,941 but why don't you just do your thing, 433 00:15:41,984 --> 00:15:43,681 and I'm going to grab some food, 434 00:15:43,725 --> 00:15:44,726 and I will just go for a run. 435 00:15:44,769 --> 00:15:45,901 Again... 436 00:15:46,989 --> 00:15:47,903 My kitchen. 437 00:15:49,339 --> 00:15:50,906 Fine, have it your way. 438 00:15:50,950 --> 00:15:52,255 I'm on a gluten-free, no-soy, no-dairy diet. 439 00:15:53,256 --> 00:15:54,605 Food allergies? 440 00:15:54,649 --> 00:15:56,346 No, my nutritionist has this amazing food blog... 441 00:15:56,390 --> 00:15:57,478 What are you doing? 442 00:15:57,521 --> 00:15:59,306 Don't worry. I've got breakfast covered. 443 00:15:59,349 --> 00:16:00,133 You're going to love it. 444 00:16:01,917 --> 00:16:03,440 I am? 445 00:16:03,484 --> 00:16:04,528 Maybe I don't drink coffee. 446 00:16:04,572 --> 00:16:06,139 You? Please. 447 00:16:12,188 --> 00:16:13,059 That's good. 448 00:16:15,061 --> 00:16:16,932 You should know, I'm actually, um... 449 00:16:16,976 --> 00:16:18,716 Actually usually just steering clear of carbs. 450 00:16:18,760 --> 00:16:20,675 Well, until now. 451 00:16:26,811 --> 00:16:28,248 We are literally watching paint dry. 452 00:16:28,291 --> 00:16:29,945 Just give me a second. 453 00:16:34,863 --> 00:16:36,952 My cell gets really bad reception here. 454 00:16:36,996 --> 00:16:38,432 Do you know where there's better service? 455 00:16:38,475 --> 00:16:40,956 The world can't function for a day without your input? 456 00:16:41,000 --> 00:16:43,480 That wasn't the question. 457 00:16:43,524 --> 00:16:45,482 Try outside. A high place... 458 00:16:45,526 --> 00:16:46,788 A hill? 459 00:16:46,831 --> 00:16:48,268 A barn? A horse? 460 00:16:48,311 --> 00:16:50,705 Thank you. You've been so helpful. 461 00:16:54,056 --> 00:16:54,970 Well? 462 00:16:56,189 --> 00:16:57,886 It's not terrible. 463 00:17:09,158 --> 00:17:11,030 Oh, my goodness. So good... 464 00:17:19,603 --> 00:17:21,170 Oh ho. Not terrible. 465 00:17:32,225 --> 00:17:33,226 Hey! 466 00:17:39,841 --> 00:17:42,844 Good morning to you too. 467 00:17:42,887 --> 00:17:44,585 C'mon, signal... 468 00:17:44,628 --> 00:17:45,760 Signal, signal... 469 00:17:45,803 --> 00:17:47,196 Signal! Signal! Yes! 470 00:17:48,458 --> 00:17:49,938 Hi. 471 00:17:49,981 --> 00:17:51,374 Hi, Andy! Andy, listen. 472 00:17:51,418 --> 00:17:52,854 I've gotta talk fast 'cause I may lose signal, 473 00:17:52,897 --> 00:17:54,464 but I need you to check the Kovacs escrow because... 474 00:17:54,508 --> 00:17:55,770 Andy? Andy, Andy, Andy? 475 00:17:56,771 --> 00:17:57,946 No Andy. 476 00:18:05,780 --> 00:18:06,607 Hi, Swatch. 477 00:18:07,564 --> 00:18:08,957 Hey. 478 00:18:09,000 --> 00:18:10,132 Help me out a second. 479 00:18:10,176 --> 00:18:11,481 I'm late on brunch. 480 00:18:11,525 --> 00:18:12,961 Wait, is this where this rooster lives? 481 00:18:13,004 --> 00:18:14,571 'Cause he and I are having a talk. 482 00:18:14,615 --> 00:18:16,965 Yeah, I named him "Swatch." 483 00:18:17,008 --> 00:18:18,271 He thinks he's a clock. 484 00:18:18,314 --> 00:18:19,576 I mean, do you think he knows 485 00:18:19,620 --> 00:18:21,012 how to get a cell phone signal? 486 00:18:21,056 --> 00:18:22,449 This is Vermont. It's not Timbuktu. 487 00:18:22,492 --> 00:18:25,060 Signal's pretty sketchy up here. 488 00:18:25,104 --> 00:18:27,671 Anyway, aren't you supposed to be relaxing 489 00:18:27,715 --> 00:18:29,238 after that nasty little breakup of yours? 490 00:18:30,413 --> 00:18:31,501 Staff gossips. 491 00:18:31,545 --> 00:18:32,633 Probably wise you learn that now. 492 00:18:32,676 --> 00:18:33,590 Well, you know what? 493 00:18:33,634 --> 00:18:35,070 It's no wonder, 494 00:18:35,114 --> 00:18:36,550 considering there's absolutely nothing to do up here. 495 00:18:37,812 --> 00:18:38,987 There's plenty to do out here. 496 00:18:39,030 --> 00:18:40,075 Oh, really? 497 00:18:40,119 --> 00:18:41,163 What, like growing your own herbs? 498 00:18:41,207 --> 00:18:42,208 'Cause that looks real entertaining. 499 00:18:42,251 --> 00:18:43,818 Exactly. 500 00:18:43,861 --> 00:18:46,995 Everything I serve is locally sourced, 501 00:18:47,038 --> 00:18:49,911 and what I can't grow, I buy from local farms... 502 00:18:49,954 --> 00:18:50,999 Well, mostly. 503 00:18:51,956 --> 00:18:53,349 Mostly? 504 00:18:53,393 --> 00:18:55,743 Sometimes I can't get the vegetables I really need, 505 00:18:55,786 --> 00:18:58,006 but I'm working on a solution. 506 00:18:58,049 --> 00:18:59,877 And what's that? 507 00:18:59,921 --> 00:19:02,228 The neighbor is selling off one of the fields on his farms, 508 00:19:02,271 --> 00:19:03,098 the fella up the road? 509 00:19:03,142 --> 00:19:04,273 Oh, yeah, 510 00:19:04,317 --> 00:19:05,840 the kind of cranky guy who favors plaid? 511 00:19:07,058 --> 00:19:08,451 That's him. 512 00:19:08,495 --> 00:19:10,758 Only problem is, old Chauncey refuses to sell to me. 513 00:19:10,801 --> 00:19:12,455 I'm... shocked 514 00:19:12,499 --> 00:19:13,848 that you would rub someone the wrong way. 515 00:19:15,241 --> 00:19:16,416 Thank you. 516 00:19:16,459 --> 00:19:17,765 I have a brunch to prepare. 517 00:19:40,048 --> 00:19:41,441 If your old pals on Wall Street could see you now. 518 00:19:43,617 --> 00:19:44,531 Look around. 519 00:19:45,793 --> 00:19:48,056 This place holds more value to me 520 00:19:48,099 --> 00:19:49,927 than any portfolio ever could. 521 00:19:49,971 --> 00:19:52,800 I could not be happier here. 522 00:19:52,843 --> 00:19:55,150 I think maybe you could be happy here someday too. 523 00:19:55,194 --> 00:19:56,760 You think that's possible? 524 00:19:56,804 --> 00:19:59,023 Dad, I would have been happy with our old place by the park, 525 00:19:59,067 --> 00:20:01,809 but... we both know that ship's sailed. 526 00:20:04,115 --> 00:20:06,466 Why do you always have to bring up the past? 527 00:20:06,509 --> 00:20:08,250 Why do you always want to forget it? 528 00:20:08,294 --> 00:20:10,252 I mean, I know you deserved a fresh start, 529 00:20:10,296 --> 00:20:12,254 but that was my history too. 530 00:20:12,298 --> 00:20:15,344 Just would have been nice to know you were selling. 531 00:20:15,388 --> 00:20:16,389 You were in college, 532 00:20:16,432 --> 00:20:18,217 and besides, it had to be done. 533 00:20:18,260 --> 00:20:19,957 Look... 534 00:20:20,001 --> 00:20:22,308 I've got a million things I've got to do. 535 00:20:22,351 --> 00:20:25,180 We've got a beautiful weekend shaping up. 536 00:20:25,224 --> 00:20:28,618 Brandon's online promotions are starting to pay off. 537 00:20:28,662 --> 00:20:30,533 It's going to be a beautiful weekend. 538 00:20:30,577 --> 00:20:31,578 Let's get some coffee. 539 00:20:31,621 --> 00:20:32,753 Okay. 540 00:20:38,106 --> 00:20:40,064 Okay, there's French press in the kitchen. 541 00:20:40,108 --> 00:20:41,544 All right? Ooh. 542 00:20:41,588 --> 00:20:43,372 Hey, you made it! 543 00:20:43,416 --> 00:20:45,679 I heard about the mess on the Mass Pike, huh? 544 00:20:45,722 --> 00:20:48,812 Wow! Hang on, I gotcha here. 545 00:20:48,856 --> 00:20:49,683 There we go. 546 00:20:54,122 --> 00:20:55,428 There you are! 547 00:20:55,471 --> 00:20:57,560 You know, you could sleep through an explosion. 548 00:20:57,604 --> 00:20:59,780 Mmm... not an explosion of flavor. 549 00:20:59,823 --> 00:21:01,956 Fi, this omelette is amazing. 550 00:21:01,999 --> 00:21:03,131 The chef here is a genius. 551 00:21:03,174 --> 00:21:04,785 He sure thinks so. 552 00:21:04,828 --> 00:21:06,003 Listen... 553 00:21:06,047 --> 00:21:07,091 We've got to get out of here. 554 00:21:07,135 --> 00:21:08,441 This place is infested! 555 00:21:09,398 --> 00:21:10,312 With what? 556 00:21:10,356 --> 00:21:11,531 With couples! 557 00:21:11,574 --> 00:21:13,010 We left the Big Apple, 558 00:21:13,054 --> 00:21:13,968 and we ended up in Mayberry. 559 00:21:14,011 --> 00:21:15,317 Look around you. 560 00:21:15,361 --> 00:21:17,798 We got lovebirds over here dressed for hiking, 561 00:21:17,841 --> 00:21:19,669 and mustache-Mike and blondie, they're checking in, 562 00:21:19,713 --> 00:21:21,410 and this happy couple over here, 563 00:21:21,454 --> 00:21:23,194 they're probably celebrating the first time they kissed! 564 00:21:23,238 --> 00:21:24,935 I mean, where is the subway noise 565 00:21:24,979 --> 00:21:25,893 when I need it? 566 00:21:25,936 --> 00:21:27,677 Okay, honey, we just got here! 567 00:21:27,721 --> 00:21:28,939 Yeah, and we can be home by dinner. 568 00:21:28,983 --> 00:21:30,376 Are you kidding me? 569 00:21:30,419 --> 00:21:32,508 No, there's lots of great stuff for us to do here! 570 00:21:32,552 --> 00:21:35,337 You need to open yourself up to new experiences. 571 00:21:35,381 --> 00:21:36,512 I've got one word for you... 572 00:21:36,556 --> 00:21:37,905 Maplefaire. 573 00:21:37,948 --> 00:21:38,949 Yeah, I've heard about it. 574 00:21:38,993 --> 00:21:41,517 Some local ritual involving trees. 575 00:21:41,561 --> 00:21:43,954 I've managed to avoid it all these years. 576 00:21:43,998 --> 00:21:47,044 Yup, "five days of rustic festivities around town." 577 00:21:47,088 --> 00:21:48,611 Look, this looks super fun! 578 00:21:48,655 --> 00:21:51,788 And it starts today. 579 00:21:51,832 --> 00:21:52,833 Fine. Whatever. 580 00:21:52,876 --> 00:21:54,748 Just... anywhere but here. 581 00:21:58,360 --> 00:21:59,622 You have to try this. 582 00:21:59,666 --> 00:22:00,928 ♪ ♪ 583 00:22:21,252 --> 00:22:22,428 Hey, did you know you can get 584 00:22:22,471 --> 00:22:25,169 a maple sugar scrub facial here? 585 00:22:25,213 --> 00:22:26,823 You're not going Vermont on me already, are you? 586 00:22:26,867 --> 00:22:28,434 Well, hey, 587 00:22:28,477 --> 00:22:30,610 country life sure looks good on your little bro. 588 00:22:30,653 --> 00:22:32,351 You've played before, haven't you? 589 00:22:32,394 --> 00:22:34,048 Yeah! Congratulations! 590 00:22:34,091 --> 00:22:35,702 He's not so little anymore. 591 00:22:36,659 --> 00:22:37,791 Here you go. 592 00:22:37,834 --> 00:22:39,749 Congratulations. 593 00:22:39,793 --> 00:22:41,055 Oh, great. Look who's here. 594 00:22:41,098 --> 00:22:44,406 Yes, Derek's doing a cooking demonstration. 595 00:22:44,450 --> 00:22:46,713 The great thing about a small community 596 00:22:46,756 --> 00:22:48,497 is that you can run into familiar faces 597 00:22:48,541 --> 00:22:49,542 everywhere you turn. 598 00:22:49,585 --> 00:22:50,760 And the great thing about New York 599 00:22:50,804 --> 00:22:52,545 is you can lose yourself in a crowd. 600 00:22:52,588 --> 00:22:53,894 So with the scallops golden brown, 601 00:22:53,937 --> 00:22:56,375 we add in some of Vermont's finest maple syrup... 602 00:22:57,506 --> 00:22:59,247 Reduce that down. 603 00:22:59,290 --> 00:23:00,466 The maple actually brings out 604 00:23:00,509 --> 00:23:02,729 the natural sweetness in the scallops... 605 00:23:04,034 --> 00:23:07,255 And voila, maple-glazed sea scallops. 606 00:23:07,298 --> 00:23:08,299 I thought you said 607 00:23:08,343 --> 00:23:09,388 you only cooked 608 00:23:09,431 --> 00:23:10,650 with locally sourced ingredients. 609 00:23:10,693 --> 00:23:12,695 Vermont has no coast, 610 00:23:12,739 --> 00:23:14,784 so I'm guessing you went rogue with the sea scallops? 611 00:23:14,828 --> 00:23:16,438 I see we have a heckler. 612 00:23:16,482 --> 00:23:17,787 This might interest you. 613 00:23:17,831 --> 00:23:20,355 At one time, Vermont was claimed 614 00:23:20,399 --> 00:23:22,096 by both New York and New Hampshire 615 00:23:22,139 --> 00:23:24,794 until the green mountain boys defended our land claims. 616 00:23:24,838 --> 00:23:26,970 These scallops are from New Hampshire, 617 00:23:27,014 --> 00:23:28,407 so how about we make peace 618 00:23:28,450 --> 00:23:31,192 and just call them "Vermont-adjacent scallops"? 619 00:23:31,235 --> 00:23:32,889 And how do you know all that? 620 00:23:32,933 --> 00:23:34,804 My mother is eighth-generation Vermonter. 621 00:23:34,848 --> 00:23:35,979 And that's a good thing? 622 00:23:36,023 --> 00:23:38,417 Excuse me. Marilyn! 623 00:23:42,464 --> 00:23:43,770 Pardon the interruption. 624 00:23:43,813 --> 00:23:45,467 City folk. 625 00:23:45,511 --> 00:23:48,035 He is so annoying. 626 00:23:48,078 --> 00:23:49,471 Come on, Fi, let's at least have some fun. 627 00:23:49,515 --> 00:23:51,038 Ladies! 628 00:23:51,081 --> 00:23:52,518 Step up and take a shot! 629 00:23:52,561 --> 00:23:54,345 One dollar gets you one dart. 630 00:23:54,389 --> 00:23:55,434 Hit a balloon, 631 00:23:55,477 --> 00:23:57,827 and win some sweet, sweet prizes! 632 00:23:57,871 --> 00:23:59,612 Yes! Yes! We should play! 633 00:23:59,655 --> 00:24:01,875 It'll be a healthy release of aggression. 634 00:24:01,918 --> 00:24:04,094 No, I'm not in the mood. 635 00:24:04,138 --> 00:24:06,401 This whole thing reminds me of Coney Island, and... 636 00:24:06,445 --> 00:24:07,707 Remember when Nate won me that bear? 637 00:24:07,750 --> 00:24:09,143 Fi, come on, 638 00:24:09,186 --> 00:24:10,361 we're here to relax and have a good time. 639 00:24:10,405 --> 00:24:11,711 Yeah... 640 00:24:11,754 --> 00:24:14,931 And there's no $200 mani-pedi places up here. 641 00:24:14,975 --> 00:24:17,891 Oh, by the way, you're my ride back to the inn. 642 00:24:17,934 --> 00:24:19,501 Oh, lucky me. 643 00:24:19,545 --> 00:24:20,807 Hoo... Can't wait. 644 00:24:20,850 --> 00:24:22,896 You know what? Actually, Ange... why not? 645 00:24:22,939 --> 00:24:24,071 Yes! 646 00:24:24,114 --> 00:24:25,159 All right, let's do this. 647 00:24:25,202 --> 00:24:26,116 I'll take one, please. 648 00:24:26,160 --> 00:24:27,248 Here you go. 649 00:24:27,291 --> 00:24:28,292 Thank you. 650 00:24:28,336 --> 00:24:29,293 All right, let's go! 651 00:24:30,643 --> 00:24:31,731 Let me think about it. 652 00:24:31,774 --> 00:24:32,645 I'm just going to walk around a bit. 653 00:24:32,688 --> 00:24:33,559 Thank you. 654 00:24:33,602 --> 00:24:35,169 - Whoa! - Hey, is that... 655 00:24:36,866 --> 00:24:38,738 Nate? 656 00:24:38,781 --> 00:24:40,522 Fiona! 657 00:24:40,566 --> 00:24:41,741 I knew it. You know what? 658 00:24:41,784 --> 00:24:42,916 He must have called my office, 659 00:24:42,959 --> 00:24:45,266 and he followed us up here. 660 00:24:45,309 --> 00:24:46,920 I knew he would change his mind. 661 00:24:46,963 --> 00:24:48,356 Oh, that is so romantic! 662 00:24:48,399 --> 00:24:49,357 Nate! 663 00:24:49,400 --> 00:24:50,184 Nathaniel! 664 00:24:51,577 --> 00:24:53,056 - Hi. - Fiona? 665 00:24:53,100 --> 00:24:55,363 Hey! What are you doing here? 666 00:24:55,406 --> 00:24:56,843 Well, I could ask the same thing of you. 667 00:24:58,148 --> 00:24:59,759 This place is so much fun, isn't it, Nate? 668 00:24:59,802 --> 00:25:01,108 Yeah. 669 00:25:03,893 --> 00:25:05,416 I'm just so surprised to see you here. 670 00:25:05,460 --> 00:25:07,636 Nate, honey, what's up? 671 00:25:07,680 --> 00:25:09,899 Well, I just, um... 672 00:25:09,943 --> 00:25:11,597 I ran into an old friend. 673 00:25:13,337 --> 00:25:14,687 That's one way of putting it. 674 00:25:14,730 --> 00:25:15,775 What's going on? 675 00:25:15,818 --> 00:25:17,777 Well, this is Haley... 676 00:25:17,820 --> 00:25:20,170 Um, my... My new girlfriend. 677 00:25:26,742 --> 00:25:28,309 I'm sorry, I just... 678 00:25:28,352 --> 00:25:30,137 It's so funny. 679 00:25:30,180 --> 00:25:30,877 I thought you just said "girlfriend"! 680 00:25:31,834 --> 00:25:32,618 He did. 681 00:25:32,661 --> 00:25:34,968 Wow, that was... 682 00:25:35,011 --> 00:25:36,273 That was fast. 683 00:25:36,317 --> 00:25:37,448 How did you two meet? 684 00:25:37,492 --> 00:25:39,189 Actually, she's a friend of my sister's. 685 00:25:39,233 --> 00:25:40,582 Haley! 686 00:25:40,626 --> 00:25:42,018 Haley summit, it is you! 687 00:25:42,062 --> 00:25:43,803 Hi, Mrs. Rangely. 688 00:25:43,846 --> 00:25:45,282 You two know each other? 689 00:25:45,326 --> 00:25:47,981 Oh, Haley's family's been coming to the inn for years, 690 00:25:48,024 --> 00:25:49,373 and I have your family's reservation 691 00:25:49,417 --> 00:25:50,723 for this evening. 692 00:25:50,766 --> 00:25:52,115 Your two favorite rooms, as usual. 693 00:25:52,159 --> 00:25:53,943 Oh, it's not for my family. 694 00:25:53,987 --> 00:25:55,249 It's for my boyfriend and I. 695 00:25:56,772 --> 00:25:58,992 I always loved coming to Maplefaire growing up, 696 00:25:59,035 --> 00:26:00,515 and I wanted to show Natey my Vermont. 697 00:26:01,385 --> 00:26:02,256 "Natey?" 698 00:26:03,649 --> 00:26:05,389 Hi, Mrs. Rangely. 699 00:26:06,477 --> 00:26:07,653 Oh my. 700 00:26:07,696 --> 00:26:09,219 Wait, are you staying at the inn? 701 00:26:09,263 --> 00:26:10,873 What am I missing here? 702 00:26:10,917 --> 00:26:12,614 It's a really small world 703 00:26:12,658 --> 00:26:14,921 that just got a whole lot smaller. Um... 704 00:26:14,964 --> 00:26:16,270 I'm Fiona. 705 00:26:16,313 --> 00:26:17,619 Hi, Fiona. 706 00:26:17,663 --> 00:26:18,533 Oh. 707 00:26:18,577 --> 00:26:19,839 Yeah. 708 00:26:19,882 --> 00:26:20,666 Oh... 709 00:26:20,709 --> 00:26:21,928 Hey. 710 00:26:21,971 --> 00:26:23,538 Tick-tock. I've got to get dinner started. 711 00:26:23,582 --> 00:26:25,148 One sec. 712 00:26:25,192 --> 00:26:26,672 This is the last place on earth 713 00:26:26,715 --> 00:26:27,847 I expected you to be. 714 00:26:27,890 --> 00:26:29,283 At her dad's? 715 00:26:29,326 --> 00:26:30,632 Away from the city. 716 00:26:30,676 --> 00:26:32,547 Look, I had no idea it was your dad's place. 717 00:26:32,591 --> 00:26:34,505 We could stay at another inn. 718 00:26:34,549 --> 00:26:36,377 It's Maplefaire. 719 00:26:36,420 --> 00:26:39,946 I doubt there's any vacancies between here and Montpelier. 720 00:26:39,989 --> 00:26:41,338 I'm so sorry, Fiona. 721 00:26:41,382 --> 00:26:42,557 I didn't mean for this to happen. 722 00:26:42,601 --> 00:26:44,298 It's fine! 723 00:26:44,341 --> 00:26:45,212 Really? 724 00:26:45,255 --> 00:26:46,909 Yeah, it's totally fine, 725 00:26:46,953 --> 00:26:48,781 because I am actually, uh... 726 00:26:48,824 --> 00:26:50,434 I'm, I'm... 727 00:26:50,478 --> 00:26:52,785 I'm also actually seeing someone new. 728 00:26:52,828 --> 00:26:53,699 You are? 729 00:26:53,742 --> 00:26:54,700 Yeah. 730 00:26:54,743 --> 00:26:57,267 Yeah, you know, he's, uh... 731 00:26:57,311 --> 00:26:59,400 Well, he's the executive chef at the inn... 732 00:27:01,184 --> 00:27:03,578 And he's just a great guy. 733 00:27:03,622 --> 00:27:04,710 You guys would love him. 734 00:27:04,753 --> 00:27:07,190 He's just... He's really talented. 735 00:27:07,234 --> 00:27:08,801 Hey! Come on! 736 00:27:08,844 --> 00:27:11,325 Who scratched my crepe pan? 737 00:27:12,761 --> 00:27:14,154 He's a little temperamental, 738 00:27:14,197 --> 00:27:16,460 but you know what, that comes with being a genius. 739 00:27:16,504 --> 00:27:18,724 He sources everything locally. 740 00:27:18,767 --> 00:27:20,464 Can you believe that? 741 00:27:20,508 --> 00:27:21,944 Well, I mean... 742 00:27:21,988 --> 00:27:23,076 Everything except me, of course. 743 00:27:32,999 --> 00:27:34,783 I don't get it. 744 00:27:34,827 --> 00:27:36,132 I mean, what were you thinking? 745 00:27:36,176 --> 00:27:37,481 I wasn't, okay? 746 00:27:37,525 --> 00:27:38,961 I mean, I clearly have maple syrup on the brain, 747 00:27:39,005 --> 00:27:40,920 but I have the perfect fix for all this. 748 00:27:40,963 --> 00:27:42,356 We leave! 749 00:27:42,399 --> 00:27:44,401 I mean, you're welcome to stay if you want, 750 00:27:44,445 --> 00:27:45,925 but, you know, the universe is clearly telling me 751 00:27:45,968 --> 00:27:47,448 Vermont and I do not mix. 752 00:27:47,491 --> 00:27:48,754 Fi... 753 00:27:48,797 --> 00:27:49,972 Don't you see? 754 00:27:50,016 --> 00:27:51,582 If you leave now, 755 00:27:51,626 --> 00:27:52,932 it's going to look like you still care. 756 00:27:52,975 --> 00:27:54,847 I know, but... 757 00:27:54,890 --> 00:27:56,805 I just, I can't do this. 758 00:27:56,849 --> 00:27:58,154 Look, it's just one night 759 00:27:58,198 --> 00:27:59,808 until Delia finds someplace else for them to stay. 760 00:27:59,852 --> 00:28:01,331 Yeah, that's one night too many, 761 00:28:01,375 --> 00:28:03,116 so if you're coming with me, 762 00:28:03,159 --> 00:28:04,291 I'll meet you by the car. 763 00:28:13,909 --> 00:28:14,954 You going somewhere? 764 00:28:14,997 --> 00:28:16,738 No, why would you think that? 765 00:28:18,218 --> 00:28:19,175 So listen, 766 00:28:19,219 --> 00:28:21,351 I'm sorry about all this. 767 00:28:21,395 --> 00:28:22,483 It's just going to be for one night. 768 00:28:22,526 --> 00:28:23,484 Yeah, please... 769 00:28:23,527 --> 00:28:24,877 It's, it's fine. 770 00:28:24,920 --> 00:28:26,400 It's whatever. It's... 771 00:28:27,444 --> 00:28:28,750 I mean... 772 00:28:28,794 --> 00:28:29,708 You sure did meet Haley fast. 773 00:28:30,883 --> 00:28:32,058 Yeah, yeah. 774 00:28:33,581 --> 00:28:34,843 The timing just sort of worked out. 775 00:28:34,887 --> 00:28:36,627 Mm. 776 00:28:36,671 --> 00:28:38,629 You too with that chef, huh? 777 00:28:38,673 --> 00:28:40,370 Oh, yeah, Derek. 778 00:28:40,414 --> 00:28:42,808 Derek and... Yeah, that was... 779 00:28:42,851 --> 00:28:43,852 Same with me, I mean, that was... 780 00:28:43,896 --> 00:28:45,375 That was just a lightning bolt! 781 00:28:45,419 --> 00:28:48,074 Great. That... that is great. 782 00:28:48,117 --> 00:28:49,902 Yeah. 783 00:28:51,338 --> 00:28:52,948 Anyways, you know, 784 00:28:52,992 --> 00:28:54,558 it's really good to see you. 785 00:28:57,779 --> 00:28:59,259 I, um... 786 00:29:00,956 --> 00:29:02,523 I've got to meet Haley down at the lake, 787 00:29:02,566 --> 00:29:03,698 so I'll just... 788 00:29:03,742 --> 00:29:05,352 I'll just see you around. 789 00:29:05,395 --> 00:29:06,745 Yeah. 790 00:29:12,359 --> 00:29:13,752 Fiona? 791 00:29:17,407 --> 00:29:18,365 A word? 792 00:29:19,801 --> 00:29:21,281 Yeah. 793 00:29:23,326 --> 00:29:25,067 So... 794 00:29:25,111 --> 00:29:26,242 I hear we're an item. 795 00:29:26,286 --> 00:29:28,810 Oh, you overheard that. 796 00:29:28,854 --> 00:29:30,290 Okay, listen, I am so sorry. 797 00:29:30,333 --> 00:29:31,334 It just slipped out, 798 00:29:31,378 --> 00:29:32,466 but Nate and I, 799 00:29:32,509 --> 00:29:33,946 we just broke up, like, a few weeks ago, 800 00:29:33,989 --> 00:29:35,208 and he's already... 801 00:29:35,251 --> 00:29:36,687 He already has a new girlfriend up here. 802 00:29:36,731 --> 00:29:38,689 A few weeks? 803 00:29:38,733 --> 00:29:41,214 Well, 23 days and seven hours... ish. 804 00:29:41,257 --> 00:29:42,519 Pretty quick for a rebound. 805 00:29:42,563 --> 00:29:44,217 Not much of a gentleman. 806 00:29:44,260 --> 00:29:45,218 You know what, though? 807 00:29:45,261 --> 00:29:46,523 I think we just had a moment. 808 00:29:46,567 --> 00:29:48,134 Oh, a moment of delusion? 809 00:29:48,177 --> 00:29:50,397 No, no, no, a moment of spark. 810 00:29:52,399 --> 00:29:54,531 I need your help. 811 00:29:54,575 --> 00:29:56,011 Pretend to be my boyfriend for the week. 812 00:29:56,055 --> 00:29:57,708 Uh, let me think about that. 813 00:29:57,752 --> 00:29:59,319 No. 814 00:29:59,362 --> 00:30:00,886 Well, what if... 815 00:30:00,929 --> 00:30:03,410 Just please let me save a little dignity here. 816 00:30:03,453 --> 00:30:05,412 No, I've got Maplefaire this week, 817 00:30:05,455 --> 00:30:06,848 and the food bloggers are coming, 818 00:30:06,892 --> 00:30:08,589 and even if I was as delusional as you are, 819 00:30:08,632 --> 00:30:10,330 which I'm not, 820 00:30:10,373 --> 00:30:11,635 there's nothing in it for me. 821 00:30:11,679 --> 00:30:13,028 Well... 822 00:30:13,072 --> 00:30:16,466 How about a quid pro quo, huh? 823 00:30:16,510 --> 00:30:18,773 You, you want that field for your organic farm, right? 824 00:30:18,817 --> 00:30:19,861 Of course. 825 00:30:19,905 --> 00:30:21,080 I'd have vegetables farm to table 826 00:30:21,123 --> 00:30:22,777 in minutes instead of days. 827 00:30:22,821 --> 00:30:24,561 It'd be a dream, but a pipe dream. 828 00:30:24,605 --> 00:30:27,477 Chauncey'll never go for it. 829 00:30:27,521 --> 00:30:29,305 Your dream is farm to table? I can get that for you. 830 00:30:29,349 --> 00:30:30,567 Not likely. 831 00:30:30,611 --> 00:30:32,831 See, Chauncey is a classic New Englander. 832 00:30:32,874 --> 00:30:34,310 He hates change 833 00:30:34,354 --> 00:30:35,877 and the city people he thinks this inn is attracting. 834 00:30:35,921 --> 00:30:38,619 He's just positioning himself for a better offer. 835 00:30:38,662 --> 00:30:39,968 No, no, no. 836 00:30:40,012 --> 00:30:41,100 Look, up here, 837 00:30:41,143 --> 00:30:43,493 money isn't always the deciding factor. 838 00:30:43,537 --> 00:30:45,452 Chauncey isn't some Wall Street type 839 00:30:45,495 --> 00:30:47,106 buying up co-ops in soho. 840 00:30:47,149 --> 00:30:49,282 Okay, listen. 841 00:30:49,325 --> 00:30:50,805 I have sold a closet with no windows. 842 00:30:50,849 --> 00:30:52,851 I bought a Tribeca loft for a song. 843 00:30:52,894 --> 00:30:54,417 You want that field? I'll get it for you. 844 00:30:54,461 --> 00:30:55,897 Impossible. 845 00:30:55,941 --> 00:30:57,856 Not in my vocabulary. 846 00:30:57,899 --> 00:30:58,900 You're serious. 847 00:30:58,944 --> 00:31:00,162 - Yeah. - For the field? 848 00:31:00,206 --> 00:31:01,033 Yep. 849 00:31:04,471 --> 00:31:05,951 Well, I guess you've got yourself 850 00:31:05,994 --> 00:31:07,213 a pretend boyfriend for the week. 851 00:31:24,186 --> 00:31:25,927 Oh, hey! 852 00:31:25,971 --> 00:31:27,668 Good morning, kiddo. 853 00:31:27,711 --> 00:31:28,625 You look nice. 854 00:31:28,669 --> 00:31:29,583 Thanks, dad. 855 00:31:29,626 --> 00:31:30,845 Um, listen. 856 00:31:30,889 --> 00:31:32,586 I've been on the phone all morning. 857 00:31:32,629 --> 00:31:35,937 Every hotel, motel, inn in the county... 858 00:31:35,981 --> 00:31:36,938 Everybody's booked solid. 859 00:31:36,982 --> 00:31:38,374 I'm sorry, honey. 860 00:31:38,418 --> 00:31:42,552 Look, if you want me to ask Haley and Nate to leave, 861 00:31:42,596 --> 00:31:43,597 I will. 862 00:31:43,640 --> 00:31:44,903 It's fine, it's fine. 863 00:31:44,946 --> 00:31:46,817 It's fine. That's what I figured, yeah. 864 00:31:46,861 --> 00:31:48,950 Listen, has Nate been down yet? 865 00:31:48,994 --> 00:31:50,299 Oh, yeah, he and Haley went out 866 00:31:50,343 --> 00:31:51,257 for a morning walk in the woods. 867 00:31:51,300 --> 00:31:52,998 - Why? - Oh, no reason. 868 00:31:53,041 --> 00:31:54,738 Oh. So... you're okay? 869 00:31:54,782 --> 00:31:56,175 Yep. Yeah, it's fine. 870 00:31:56,218 --> 00:31:57,350 Okay. 871 00:32:02,746 --> 00:32:03,834 You missed breakfast, 872 00:32:03,878 --> 00:32:04,835 but there's still some brioche left. 873 00:32:04,879 --> 00:32:05,706 Never mind that. 874 00:32:05,749 --> 00:32:06,576 They're on a romantic stroll, 875 00:32:06,620 --> 00:32:07,751 which means we are too. 876 00:32:07,795 --> 00:32:08,927 - But the dishes... - Oh, they can wait! 877 00:32:08,970 --> 00:32:10,232 Meet me outside in five minutes. 878 00:32:10,276 --> 00:32:12,104 Yes, dear. 879 00:32:17,239 --> 00:32:18,893 I thought this was supposed to be a romantic stroll, 880 00:32:18,937 --> 00:32:19,938 not a sprint. 881 00:32:19,981 --> 00:32:21,156 Yeah, but at this pace, 882 00:32:21,200 --> 00:32:22,505 they'll be back before we've even started. 883 00:32:22,549 --> 00:32:23,854 Ugh, those shoes. 884 00:32:23,898 --> 00:32:24,899 What's wrong with my duck boots? 885 00:32:24,943 --> 00:32:26,118 Where do I even start? 886 00:32:26,161 --> 00:32:27,162 Hey, this is Vermont. 887 00:32:27,206 --> 00:32:28,120 You know, I've got a pair for you 888 00:32:28,163 --> 00:32:29,077 if you want them. 889 00:32:29,121 --> 00:32:30,470 No thanks. 890 00:32:30,513 --> 00:32:31,819 I'm trying to win him back, not scare him away. 891 00:32:31,862 --> 00:32:32,776 You're going to regret it. 892 00:32:32,820 --> 00:32:34,300 - Oh! - Oh. 893 00:32:34,343 --> 00:32:35,562 For crying out loud... here. 894 00:32:35,605 --> 00:32:37,303 No, no... aah! What are you doing? 895 00:32:37,346 --> 00:32:38,521 - Put me down. - Quit wiggling. 896 00:32:38,565 --> 00:32:39,522 You're going to put us both in the mud. 897 00:32:39,566 --> 00:32:40,393 - Put me down! - Okay. 898 00:32:41,785 --> 00:32:44,136 I didn't mean put me down right here! 899 00:32:44,179 --> 00:32:45,441 What did you want me to do? 900 00:32:45,485 --> 00:32:46,790 You having some trouble there? 901 00:32:46,834 --> 00:32:47,878 Oh, no! 902 00:32:47,922 --> 00:32:50,185 No, no, no, no, no, we're fine. 903 00:32:50,229 --> 00:32:51,882 Hi! 904 00:32:51,926 --> 00:32:54,407 We were just out for a walk. 905 00:32:54,450 --> 00:32:55,799 We haven't formally met. 906 00:32:55,843 --> 00:32:57,062 Oh, sorry, sorry. 907 00:32:57,105 --> 00:32:59,020 Nate, Haley, this is Derek. 908 00:33:01,327 --> 00:33:03,329 Uh, that's, uh... Quite the grip you got there. 909 00:33:05,070 --> 00:33:06,636 You two are so cute together. 910 00:33:06,680 --> 00:33:07,550 How'd you two meet? 911 00:33:07,594 --> 00:33:08,987 Uh... 912 00:33:09,030 --> 00:33:10,336 We, uh... 913 00:33:10,379 --> 00:33:12,294 I was up visiting the inn, 914 00:33:12,338 --> 00:33:14,514 and we sort of... 915 00:33:14,557 --> 00:33:16,037 Just bumped into each other. 916 00:33:16,081 --> 00:33:17,734 Literally. 917 00:33:17,778 --> 00:33:19,823 City drivers, right? Always speeding. 918 00:33:19,867 --> 00:33:21,216 Oh, yeah, well, I mean, 919 00:33:21,260 --> 00:33:23,305 he was driving dangerously under the speed limit. 920 00:33:23,349 --> 00:33:24,611 Well, you know how hard it is 921 00:33:24,654 --> 00:33:26,439 to get Fiona to slow down. 922 00:33:26,482 --> 00:33:27,875 Well, maybe I don't need to slow down. 923 00:33:27,918 --> 00:33:28,876 Maybe you need to speed up. 924 00:33:30,573 --> 00:33:33,402 And it just came together in a fender-bender of love. 925 00:33:33,446 --> 00:33:34,925 Wow. 926 00:33:34,969 --> 00:33:36,797 Well, we're off 927 00:33:36,840 --> 00:33:38,886 for a nice, relaxing walk in the woods. 928 00:33:38,929 --> 00:33:40,148 Isn't that right, Fiona? 929 00:33:40,192 --> 00:33:41,280 She loves to slow down now. 930 00:33:41,323 --> 00:33:43,151 Isn't that right, honey? 931 00:33:43,195 --> 00:33:44,065 Yeah, I really do. 932 00:33:44,109 --> 00:33:45,327 Yeah, take it slow. 933 00:33:45,371 --> 00:33:47,808 Okay, uh, well... 934 00:33:47,851 --> 00:33:49,462 Maybe we'll see you at the Maplefaire, then. 935 00:33:49,505 --> 00:33:50,376 Yeah. 936 00:33:51,420 --> 00:33:52,378 Nice to meet you. 937 00:33:52,421 --> 00:33:54,032 - You too. - Bye. 938 00:33:55,468 --> 00:33:56,425 What are you doing? 939 00:33:56,469 --> 00:33:57,426 I thought that was good. 940 00:33:57,470 --> 00:33:59,211 No, it was a little too much. 941 00:33:59,254 --> 00:34:00,734 Here, you want a hand? 942 00:34:00,777 --> 00:34:02,040 No, thank you. You've been helpful enough. 943 00:34:03,606 --> 00:34:04,520 Thanks for the help. 944 00:34:05,913 --> 00:34:07,001 Where's Derek? 945 00:34:08,307 --> 00:34:10,570 The kitchen's a mess. That's so unlike him. 946 00:34:10,613 --> 00:34:13,703 I believe that he's out on a stroll with Fiona. 947 00:34:13,747 --> 00:34:15,444 What? Why? 948 00:34:15,488 --> 00:34:17,620 Because they're dating now, dear. 949 00:34:17,664 --> 00:34:19,970 Mock dating. 950 00:34:20,014 --> 00:34:21,189 Ugh. 951 00:34:22,669 --> 00:34:24,627 Well... thank you. 952 00:34:24,671 --> 00:34:25,846 I will see you later. 953 00:34:25,889 --> 00:34:27,239 Whoa, whoa, whoa. Hold on, that's it? 954 00:34:28,240 --> 00:34:29,502 Well, yeah. 955 00:34:29,545 --> 00:34:30,807 I've got contracts to look at this morning. 956 00:34:30,851 --> 00:34:31,982 Well, you don't want to seem 957 00:34:32,026 --> 00:34:32,940 like you're hiding out away from Nate. 958 00:34:32,983 --> 00:34:34,942 - No, of course not. - Good. 959 00:34:34,985 --> 00:34:36,509 Everybody in town is going to Maplefaire today, 960 00:34:36,552 --> 00:34:37,553 including us. 961 00:34:39,425 --> 00:34:41,166 I guess I'm just going to enjoy myself on this trip, 962 00:34:41,209 --> 00:34:42,167 or die trying. 963 00:34:42,210 --> 00:34:43,081 Let's go. 964 00:34:44,473 --> 00:34:45,561 Oh, Angela, Brandon! 965 00:34:45,605 --> 00:34:46,475 We are going to go to Maplefaire. 966 00:34:46,519 --> 00:34:47,433 Do you guys want to join us? 967 00:34:49,087 --> 00:34:50,088 Yeah, sure. 968 00:34:50,131 --> 00:34:51,611 Yeah, I'll grab my coat. 969 00:34:51,654 --> 00:34:52,699 Yeah, I'll go get my stuff. 970 00:34:52,742 --> 00:34:54,135 Wait! 971 00:34:54,179 --> 00:34:56,137 What is going on here? 972 00:34:56,181 --> 00:34:57,269 Spring is in the air. 973 00:35:02,970 --> 00:35:05,103 I love the smell of maple syrup in the morning. 974 00:35:06,843 --> 00:35:08,584 So, you grew up in Manhattan? 975 00:35:08,628 --> 00:35:11,065 Oh, let me guess... Hell's Kitchen? 976 00:35:11,109 --> 00:35:12,588 No, upper West Side near the park. 977 00:35:12,632 --> 00:35:15,591 More like Hell's Breakfast Nook. 978 00:35:15,635 --> 00:35:16,897 Chauncey. 979 00:35:17,854 --> 00:35:19,291 Hi. Hi, sir. 980 00:35:21,423 --> 00:35:23,556 That man is allergic to hellos. 981 00:35:23,599 --> 00:35:25,035 Just don't forget our end of the bargain. 982 00:35:25,079 --> 00:35:26,646 I know, I know. 983 00:35:28,300 --> 00:35:29,301 Oh, oh, oh! 984 00:35:29,344 --> 00:35:30,867 Ex-boyfriend sighting, one o'clock. 985 00:35:30,911 --> 00:35:32,217 Oh. 986 00:35:32,260 --> 00:35:33,653 They're having a candied apple? 987 00:35:35,742 --> 00:35:37,613 Well, two can play that game. 988 00:35:43,663 --> 00:35:44,664 Oh! Wow. 989 00:35:44,707 --> 00:35:46,013 You sure do know how to spoil a girl. 990 00:35:46,056 --> 00:35:47,928 What kind of fake boyfriend do you take me for? 991 00:35:48,885 --> 00:35:50,191 Okay, so... 992 00:35:50,235 --> 00:35:54,021 We've got pickled jalapenos, capers, and peppers, 993 00:35:54,064 --> 00:35:55,588 or... 994 00:35:55,631 --> 00:35:57,590 Ooh, you could do some apple bobbing. 995 00:35:57,633 --> 00:35:58,460 Oh, how about a little country karaoke 996 00:35:58,504 --> 00:35:59,548 right up there? 997 00:35:59,592 --> 00:36:00,723 You must really enjoy putting me 998 00:36:00,767 --> 00:36:02,072 in awkward situations. 999 00:36:02,116 --> 00:36:03,335 Yeah. It's part of the fun of this whole thing. 1000 00:36:06,251 --> 00:36:07,426 Did you see that? 1001 00:36:07,469 --> 00:36:08,949 What? 1002 00:36:08,992 --> 00:36:10,951 Nate just peeked over at us. That is called a "tell." 1003 00:36:10,994 --> 00:36:12,909 It's when a buyer takes that one last look 1004 00:36:12,953 --> 00:36:14,172 back at the house... 1005 00:36:14,215 --> 00:36:15,564 You know you've nearly hooked 'em. 1006 00:36:15,608 --> 00:36:17,262 All right, then we need to up our stakes. 1007 00:36:17,305 --> 00:36:18,219 You want to make him jealous, right? 1008 00:36:18,263 --> 00:36:20,003 Yeah, of course. 1009 00:36:20,047 --> 00:36:21,831 Then we need to look 1010 00:36:21,875 --> 00:36:23,659 like we're having more fun than they are. 1011 00:36:25,922 --> 00:36:27,707 That's such a good point. 1012 00:36:27,750 --> 00:36:28,795 All right, we've got to do something else. 1013 00:36:28,838 --> 00:36:30,797 We'll save it for after, take a break. 1014 00:36:31,798 --> 00:36:33,669 Ooh! I know! 1015 00:36:33,713 --> 00:36:34,844 I hope you brought your appetite. 1016 00:36:37,064 --> 00:36:37,978 Let's do this thing. 1017 00:36:38,021 --> 00:36:39,675 You know, French crepes, 1018 00:36:39,719 --> 00:36:42,287 Indian dosas, Ethiopian injera, 1019 00:36:42,330 --> 00:36:44,114 even blinis in Russia, 1020 00:36:44,158 --> 00:36:46,204 they all fall under the same delightful banner... 1021 00:36:46,247 --> 00:36:48,249 Pancakes. 1022 00:36:48,293 --> 00:36:49,729 Aw, save your mouth for eating, honey. 1023 00:36:51,121 --> 00:36:54,299 I'm mayor Sloane, and I'd like to welcome you all. 1024 00:36:54,342 --> 00:36:56,301 Okay, maple lovers... 1025 00:36:56,344 --> 00:36:59,695 You each got a plate of 11 pancakes 1026 00:36:59,739 --> 00:37:01,654 topped with the finest Vermont syrup. 1027 00:37:01,697 --> 00:37:04,657 Whoever can eat the most in 60 seconds 1028 00:37:04,700 --> 00:37:09,488 will be crowned our pancake king or queen! 1029 00:37:09,531 --> 00:37:11,011 Oh no. 1030 00:37:11,054 --> 00:37:13,013 Ready, steady... eat! 1031 00:37:23,153 --> 00:37:25,765 Go, go, go, go! 1032 00:37:25,808 --> 00:37:27,723 Go! 1033 00:37:27,767 --> 00:37:28,768 What are you doing? 1034 00:37:28,811 --> 00:37:30,117 I'm eating! 1035 00:37:30,160 --> 00:37:31,640 At the pace of a field mouse? 1036 00:37:31,684 --> 00:37:35,775 Food is meant to be savored, not endured. 1037 00:37:35,818 --> 00:37:36,732 Stop rushing me. 1038 00:37:36,776 --> 00:37:37,646 It's a contest! 1039 00:37:37,690 --> 00:37:38,604 I can't do this. 1040 00:37:38,647 --> 00:37:40,910 Maybe with a little more syrup. 1041 00:37:40,954 --> 00:37:42,129 Are you kidding me? Budge out. 1042 00:37:42,172 --> 00:37:44,087 Scoot over. Watch out. 1043 00:37:57,797 --> 00:37:59,973 Disqualified from a pancake-eating competition? 1044 00:38:00,016 --> 00:38:01,235 Oh, you're blaming me, huh? 1045 00:38:01,279 --> 00:38:02,715 You were the one who stole my pancakes. 1046 00:38:02,758 --> 00:38:03,890 What choice did you leave me? 1047 00:38:03,933 --> 00:38:05,413 We just obviously have different approaches 1048 00:38:05,457 --> 00:38:06,327 to problem-solving. 1049 00:38:06,371 --> 00:38:07,589 Yeah, you're "left brain," 1050 00:38:07,633 --> 00:38:08,982 as in you left your brain at cooking school, 1051 00:38:09,025 --> 00:38:11,724 and I'm "right brain" 'cause you know I'm right! 1052 00:38:11,767 --> 00:38:12,551 Oh no, they're staring at us! 1053 00:38:12,594 --> 00:38:13,639 So? 1054 00:38:13,682 --> 00:38:14,683 So we can't be seen arguing. 1055 00:38:14,727 --> 00:38:16,294 Do something, please. 1056 00:38:18,513 --> 00:38:20,036 What are you doing? 1057 00:38:20,080 --> 00:38:21,299 I panicked! 1058 00:38:21,342 --> 00:38:22,952 Let's... let's go. 1059 00:38:22,996 --> 00:38:23,910 I should just give up 1060 00:38:23,953 --> 00:38:25,694 and go back to New York. 1061 00:38:25,738 --> 00:38:26,695 You still owe me that field, remember? 1062 00:38:26,739 --> 00:38:28,741 Yes, how could I possibly forget... 1063 00:38:28,784 --> 00:38:29,785 And I will get it for you, 1064 00:38:29,829 --> 00:38:30,917 the sooner, the better. 1065 00:38:32,875 --> 00:38:34,268 You even kiss too fast. 1066 00:38:35,487 --> 00:38:37,010 Oh, Mr. Chauncey. 1067 00:38:37,053 --> 00:38:38,881 Hi, I'm Fiona. 1068 00:38:38,925 --> 00:38:40,579 Um, here's my card. 1069 00:38:40,622 --> 00:38:42,972 That's a really great cow you have there. 1070 00:38:43,016 --> 00:38:44,452 It's a steer, actually. 1071 00:38:44,496 --> 00:38:46,454 Oh, well, it's an amazing one. 1072 00:38:46,498 --> 00:38:49,718 Flattery will get you nowhere... 1073 00:38:49,762 --> 00:38:50,937 And I know who you are. 1074 00:38:50,980 --> 00:38:52,939 Your father runs the inn. 1075 00:38:52,982 --> 00:38:54,636 Yeah, we're neighbors! 1076 00:38:54,680 --> 00:38:56,116 I was hoping we could talk neighbor-to-neighbor 1077 00:38:56,159 --> 00:38:57,073 about your property for sale? 1078 00:38:57,117 --> 00:38:59,249 What's your interest in it? 1079 00:38:59,293 --> 00:39:00,381 I'm actually inquiring for Derek. 1080 00:39:00,425 --> 00:39:01,687 Oh ho, 1081 00:39:01,730 --> 00:39:03,776 he's bringing in the big New York guns, is he? 1082 00:39:03,819 --> 00:39:05,386 Well, I don't know about that, 1083 00:39:05,430 --> 00:39:07,693 but he's offered you a really fair price. 1084 00:39:07,736 --> 00:39:10,739 Well, you can tell that fella that I am still selling to him, 1085 00:39:10,783 --> 00:39:13,307 not now, not ever, and that's that. 1086 00:39:13,351 --> 00:39:16,223 But... sir, maybe we could... 1087 00:39:29,541 --> 00:39:31,412 Well, that morning could have gone better. 1088 00:39:31,456 --> 00:39:33,675 Yeah, that much we agree on. 1089 00:39:33,719 --> 00:39:34,676 You ever slow down? 1090 00:39:34,720 --> 00:39:35,721 Do you ever speed up? 1091 00:39:35,764 --> 00:39:36,722 You know, a lot of good things 1092 00:39:36,765 --> 00:39:38,506 can come from slowing down. 1093 00:39:38,550 --> 00:39:40,203 Name one. 1094 00:39:40,247 --> 00:39:42,031 Art, for one. The Russian novelists. 1095 00:39:42,075 --> 00:39:45,861 All they needed was a pen and a long winter. 1096 00:39:45,905 --> 00:39:47,515 Why do you feel the need to constantly distract yourself? 1097 00:39:47,559 --> 00:39:49,474 No, no, no, shh. Just give me one second. 1098 00:39:51,476 --> 00:39:52,564 What are we doing here? 1099 00:39:52,607 --> 00:39:53,739 I want to show you something. 1100 00:39:53,782 --> 00:39:54,653 No, no, no. 1101 00:39:54,696 --> 00:39:55,915 Come on. 1102 00:39:55,958 --> 00:39:57,133 Where are we going? What are we doing? 1103 00:39:57,177 --> 00:39:58,613 Just taking a little field trip. 1104 00:39:58,657 --> 00:40:00,049 No, no, after our last walk, 1105 00:40:00,093 --> 00:40:02,269 I think I just need a hot bath and a book. 1106 00:40:02,312 --> 00:40:04,532 I promise it's going to be worth it this time, 1107 00:40:04,576 --> 00:40:06,273 but you may want to wear these. 1108 00:40:09,276 --> 00:40:10,756 Fine. 1109 00:40:10,799 --> 00:40:12,627 Almost there. 1110 00:40:12,671 --> 00:40:14,020 Almost where? 1111 00:40:14,063 --> 00:40:15,717 We're going tree-tapping. 1112 00:40:15,761 --> 00:40:18,328 The first syrup of the season's always the sweetest. 1113 00:40:18,372 --> 00:40:19,852 Why are you bring me along for this? 1114 00:40:19,895 --> 00:40:21,114 To make a point. 1115 00:40:21,157 --> 00:40:22,115 Can't you just tell me your point? 1116 00:40:24,987 --> 00:40:28,121 There she is. 1117 00:40:28,164 --> 00:40:29,470 Beauty, huh? 1118 00:40:29,514 --> 00:40:31,516 What's so special about this tree? 1119 00:40:31,559 --> 00:40:33,735 My great-grandfather planted this tree 1120 00:40:33,779 --> 00:40:34,867 when he was a boy 1121 00:40:34,910 --> 00:40:35,694 among these evergreens. 1122 00:40:35,737 --> 00:40:37,173 Come on, really? 1123 00:40:37,217 --> 00:40:38,392 Yep... 1124 00:40:38,436 --> 00:40:39,437 And then, when it grew, 1125 00:40:39,480 --> 00:40:42,135 my grandma helped him tap it, 1126 00:40:42,178 --> 00:40:43,441 and then my parents, 1127 00:40:43,484 --> 00:40:44,398 and now me. 1128 00:40:47,053 --> 00:40:49,229 Well, it is really pretty out here. 1129 00:40:49,272 --> 00:40:50,709 And you haven't even tasted the syrup yet. 1130 00:40:51,840 --> 00:40:52,972 This tree is special. 1131 00:40:53,015 --> 00:40:55,583 It's got the lightest... 1132 00:40:55,627 --> 00:40:57,498 The most golden... 1133 00:40:57,542 --> 00:40:59,935 See, a tree like this, 1134 00:40:59,979 --> 00:41:02,155 it takes years and years to grow. 1135 00:41:06,246 --> 00:41:07,334 And we hold it still. 1136 00:41:07,377 --> 00:41:08,509 Don't worry, I'm not going to hurt it. 1137 00:41:10,163 --> 00:41:11,556 Tap it in. 1138 00:41:15,081 --> 00:41:17,126 Where's the syrup? 1139 00:41:17,170 --> 00:41:19,215 I think our tree is broken. Do we have a broken tree? 1140 00:41:19,259 --> 00:41:21,566 It's not a syrup faucet. 1141 00:41:21,609 --> 00:41:23,176 See, that's my point. 1142 00:41:23,219 --> 00:41:24,307 A bucket like this, 1143 00:41:24,351 --> 00:41:25,483 it could take a couple days to fill. 1144 00:41:25,526 --> 00:41:27,223 My point is, 1145 00:41:27,267 --> 00:41:29,530 is that good things... 1146 00:41:29,574 --> 00:41:30,575 Are worth waiting for. 1147 00:41:36,102 --> 00:41:37,277 Sweet, huh? 1148 00:41:38,408 --> 00:41:39,627 It's not bad. 1149 00:41:39,671 --> 00:41:41,411 Yeah, we haven't even boiled it down yet. 1150 00:41:41,455 --> 00:41:43,283 You really do love it out here, huh? 1151 00:41:44,240 --> 00:41:45,372 Yeah. 1152 00:41:45,415 --> 00:41:48,288 I love being part of a tradition. 1153 00:41:48,331 --> 00:41:50,464 Like my recipes. 1154 00:41:50,508 --> 00:41:52,379 A lot of those are handed down generations. 1155 00:41:52,422 --> 00:41:55,208 Some people keep photo albums. 1156 00:41:55,251 --> 00:41:57,123 I have this cookbook I keep by the stove. 1157 00:41:57,166 --> 00:41:58,646 It's full of recipes... 1158 00:41:58,690 --> 00:42:00,909 And then, when I make something my grandma made, 1159 00:42:00,953 --> 00:42:02,955 it helps me remember her. 1160 00:42:02,998 --> 00:42:04,565 It's like she's almost there. 1161 00:42:04,609 --> 00:42:06,132 Does that make any sense? 1162 00:42:06,175 --> 00:42:07,742 Yeah, I... 1163 00:42:07,786 --> 00:42:11,659 Yeah, I get the remembering part, but... 1164 00:42:11,703 --> 00:42:13,922 I don't know, for me, sometimes, remembering can be hard. 1165 00:42:13,966 --> 00:42:15,663 What do you mean? 1166 00:42:17,360 --> 00:42:19,928 Let's just say some memories are like syrup... 1167 00:42:19,972 --> 00:42:21,016 They stick. 1168 00:42:21,060 --> 00:42:22,714 But hopefully sweet? 1169 00:42:25,543 --> 00:42:26,718 All right. 1170 00:42:28,241 --> 00:42:29,155 Say goodbye. 1171 00:42:30,591 --> 00:42:31,549 Goodbye, tree. 1172 00:42:35,944 --> 00:42:36,989 Listen, I think 1173 00:42:37,032 --> 00:42:38,860 maybe we got off on the wrong foot. 1174 00:42:39,905 --> 00:42:40,862 Look, I'm sorry. 1175 00:42:40,906 --> 00:42:42,298 It's just between my career 1176 00:42:42,342 --> 00:42:43,865 and some issues with my dad, 1177 00:42:43,909 --> 00:42:45,606 and then this whole thing with Nate, 1178 00:42:45,650 --> 00:42:47,913 it's just... I've been under a lot of stress, and... 1179 00:42:47,956 --> 00:42:50,611 I get it. I do. 1180 00:42:50,655 --> 00:42:53,005 If you don't mind me asking, why'd you and Nate break up? 1181 00:42:54,572 --> 00:42:56,878 Something about being tired 1182 00:42:56,922 --> 00:42:58,924 of trying to fit into my juggling act. 1183 00:42:58,967 --> 00:43:00,360 I thought so. 1184 00:43:01,840 --> 00:43:04,582 You know, if you really want to get Nate's attention, 1185 00:43:04,625 --> 00:43:06,453 just... 1186 00:43:06,496 --> 00:43:07,672 Slow down. 1187 00:43:07,715 --> 00:43:09,195 Smell the maple syrup. 1188 00:43:10,718 --> 00:43:11,937 Okay, maybe don't ever say that again, but... 1189 00:43:15,201 --> 00:43:16,332 You know what? 1190 00:43:16,376 --> 00:43:17,725 I have just the event for that. 1191 00:43:29,345 --> 00:43:31,173 And what brings us here? 1192 00:43:31,217 --> 00:43:32,392 All in good time. 1193 00:43:35,438 --> 00:43:37,615 So what is this about? 1194 00:43:37,658 --> 00:43:39,268 Uh, we're maple syrup tasting. 1195 00:43:39,312 --> 00:43:41,140 It's like wine-tasting, but with syrup. 1196 00:43:41,183 --> 00:43:42,097 What, is this payback 1197 00:43:42,141 --> 00:43:43,185 for the pancake competition? 1198 00:43:43,229 --> 00:43:45,187 That's right. 1199 00:43:45,231 --> 00:43:46,145 Oh, oh, oh! Incoming, incoming. 1200 00:43:46,188 --> 00:43:47,146 Stay in character. 1201 00:43:52,238 --> 00:43:53,413 We meet again. 1202 00:43:53,456 --> 00:43:55,197 Yeah. 1203 00:43:55,241 --> 00:43:56,982 So what have you two been up to today? 1204 00:43:57,025 --> 00:43:59,593 Well, we went to a yoga class, 1205 00:43:59,637 --> 00:44:01,116 we tried out snowshoeing, 1206 00:44:01,160 --> 00:44:04,163 and then we hit this great little antique shop. 1207 00:44:04,206 --> 00:44:05,599 What about you guys? 1208 00:44:06,469 --> 00:44:08,123 Uh... 1209 00:44:08,167 --> 00:44:11,170 Well, we had a really busy morning planned, 1210 00:44:11,213 --> 00:44:13,259 and then we, uh... 1211 00:44:13,302 --> 00:44:17,132 Just ended up talking for hours and hours. 1212 00:44:17,176 --> 00:44:17,959 Yeah, just hours. 1213 00:44:18,003 --> 00:44:19,047 Huh. 1214 00:44:19,091 --> 00:44:20,570 Hours. 1215 00:44:20,614 --> 00:44:22,790 Well, I thought Nate had to try this. 1216 00:44:22,834 --> 00:44:23,878 The syrup tasting 1217 00:44:23,922 --> 00:44:24,749 was always one of my favorite events 1218 00:44:24,792 --> 00:44:26,228 growing up. 1219 00:44:26,272 --> 00:44:28,317 My wine-tasting palate is first-rate, 1220 00:44:28,361 --> 00:44:30,668 but... syrup? 1221 00:44:30,711 --> 00:44:31,930 I think I'll sit this one out. 1222 00:44:31,973 --> 00:44:34,672 Aww, come on, what are you afraid of? 1223 00:44:34,715 --> 00:44:35,716 It'll be a blast. 1224 00:44:35,760 --> 00:44:37,109 Actually... 1225 00:44:37,152 --> 00:44:38,110 Haley... 1226 00:44:38,153 --> 00:44:39,198 It's on. 1227 00:44:39,241 --> 00:44:40,155 All right. 1228 00:44:40,199 --> 00:44:40,982 Great. 1229 00:44:41,026 --> 00:44:41,983 Have fun. 1230 00:44:51,819 --> 00:44:54,692 Yoga? He doesn't do yoga. 1231 00:44:54,735 --> 00:44:55,997 She is really pretty, though. 1232 00:44:57,956 --> 00:44:58,870 Okay, folks! 1233 00:44:58,913 --> 00:45:00,393 She's okay. 1234 00:45:00,436 --> 00:45:02,874 You each have five samples in front of you. 1235 00:45:02,917 --> 00:45:05,093 As you try each one, 1236 00:45:05,137 --> 00:45:07,400 fill out your card with your guess, 1237 00:45:07,443 --> 00:45:13,058 and then we'll really see who knows their syrup. 1238 00:45:13,101 --> 00:45:14,363 Okay, drink up. 1239 00:45:14,407 --> 00:45:16,104 Are you serious? Come on. 1240 00:45:16,148 --> 00:45:17,976 You want me to find the perfect brownstone in Brooklyn, 1241 00:45:18,019 --> 00:45:18,846 I'm your girl, 1242 00:45:18,890 --> 00:45:20,108 but this? 1243 00:45:20,152 --> 00:45:21,762 It's just like wine tasting. 1244 00:45:21,806 --> 00:45:22,850 It's maple syrup. 1245 00:45:24,722 --> 00:45:27,028 Yeah, but what we call "maple" is a combination 1246 00:45:27,072 --> 00:45:30,075 of a hundred different sugars and amino acids. 1247 00:45:30,118 --> 00:45:32,338 They all combine differently, depending 1248 00:45:32,381 --> 00:45:34,383 on how that particular tree woke up from winter. 1249 00:45:34,427 --> 00:45:35,776 Okay, so, Mr. Tree Man, 1250 00:45:35,820 --> 00:45:37,256 you're the expert, you do the tasting. 1251 00:45:37,299 --> 00:45:38,431 Close your eyes. 1252 00:45:38,474 --> 00:45:39,475 I don't want to close my eyes, 1253 00:45:39,519 --> 00:45:41,042 so I can see what they're doing. 1254 00:45:41,086 --> 00:45:42,391 Yeah, that's a, that's a... 1255 00:45:42,435 --> 00:45:43,784 Forget about Nate for a second, 1256 00:45:43,828 --> 00:45:46,831 and just clear your mind for once in your life. 1257 00:45:49,268 --> 00:45:50,399 Is your mind clear? 1258 00:45:50,443 --> 00:45:52,097 No, because you're still talking to me. 1259 00:45:52,140 --> 00:45:53,489 All right, shut your eyes. 1260 00:45:53,533 --> 00:45:55,491 All right, now, give me your hand. 1261 00:45:55,535 --> 00:45:58,320 What would you do if this was wine? 1262 00:45:58,364 --> 00:46:01,193 Um, if this were wine, I would drink it. 1263 00:46:01,236 --> 00:46:04,326 If this was wine, I would swirl it around. 1264 00:46:04,370 --> 00:46:05,284 That's right. 1265 00:46:06,459 --> 00:46:07,939 Check for unique tones. 1266 00:46:09,070 --> 00:46:10,768 Yeah, it seems smooth and... 1267 00:46:13,335 --> 00:46:14,380 Mm! 1268 00:46:14,423 --> 00:46:15,903 Kind of a hint of vanilla. 1269 00:46:15,947 --> 00:46:17,992 Yeah, exactly. 1270 00:46:18,036 --> 00:46:19,385 Depending on how the sap is heated, 1271 00:46:19,428 --> 00:46:20,342 it can bring out 1272 00:46:20,386 --> 00:46:21,866 different vanillin in the flavor. 1273 00:46:21,909 --> 00:46:23,389 Okay. 1274 00:46:23,432 --> 00:46:24,738 What about this one? What about the color of it? 1275 00:46:24,782 --> 00:46:25,957 Try this one. 1276 00:46:28,046 --> 00:46:29,090 I'm counting on you here. 1277 00:46:29,134 --> 00:46:32,267 And I think I remember you saying 1278 00:46:32,311 --> 00:46:33,486 the later the season, the darker the color? 1279 00:46:33,529 --> 00:46:36,532 That's right. 1280 00:46:36,576 --> 00:46:38,012 So we'll mark it "late season." 1281 00:46:38,056 --> 00:46:39,448 You know, you're better at this than you thought. 1282 00:46:39,492 --> 00:46:40,362 Thanks. 1283 00:46:42,277 --> 00:46:44,627 And I would call that a "tell." 1284 00:46:46,586 --> 00:46:47,326 Try this one. 1285 00:46:50,416 --> 00:46:51,504 Okay, number three. 1286 00:46:56,204 --> 00:46:56,901 Hey, hey, hey, hey! 1287 00:46:56,944 --> 00:46:58,554 Not bad for a newcomer! 1288 00:46:58,598 --> 00:46:59,599 Thanks! 1289 00:46:59,642 --> 00:47:00,905 Oh, and don't forget your prize, 1290 00:47:00,948 --> 00:47:02,254 two tickets to Tuesday's Maple Dance! 1291 00:47:02,297 --> 00:47:03,255 Great! 1292 00:47:03,298 --> 00:47:04,778 I cannot believe we won. 1293 00:47:04,822 --> 00:47:05,866 Five for five! 1294 00:47:05,910 --> 00:47:07,215 Yeah? 1295 00:47:07,259 --> 00:47:08,956 Hey, no hard feelings, Nate? 1296 00:47:09,000 --> 00:47:09,914 No, not at all. 1297 00:47:11,654 --> 00:47:13,004 Well, we'll see you guys back at the inn. 1298 00:47:13,047 --> 00:47:15,267 We're off for a sunset stroll. 1299 00:47:15,310 --> 00:47:17,530 Oh... great. 1300 00:47:19,271 --> 00:47:20,750 A sunset stroll? 1301 00:47:20,794 --> 00:47:22,491 Okay, someone's getting competitive. 1302 00:47:22,535 --> 00:47:23,971 See, what did I tell you? 1303 00:47:24,015 --> 00:47:26,104 I'd say he's intrigued by Vermont Fiona. 1304 00:47:26,147 --> 00:47:27,366 I think we're making progress. 1305 00:47:29,020 --> 00:47:30,151 Ohh... 1306 00:47:30,195 --> 00:47:31,457 Hey, you want to make him jealous, right? 1307 00:47:31,500 --> 00:47:33,067 Yes, seething. 1308 00:47:33,111 --> 00:47:34,025 I'm training a new sous chef 1309 00:47:34,068 --> 00:47:35,069 on tonight's dinner. 1310 00:47:35,113 --> 00:47:37,202 Would Vermont Fiona like to join me 1311 00:47:37,245 --> 00:47:38,943 for a dinner for two? 1312 00:47:38,986 --> 00:47:40,901 Vermont Fiona would love that. 1313 00:47:40,945 --> 00:47:41,902 There is one thing 1314 00:47:41,946 --> 00:47:42,729 I have to do first, though. 1315 00:47:42,772 --> 00:47:43,556 Okay. 1316 00:47:44,774 --> 00:47:46,776 Mr. Chauncey. 1317 00:47:46,820 --> 00:47:48,735 Hi. 1318 00:47:48,778 --> 00:47:49,736 Oh, well... 1319 00:47:49,779 --> 00:47:51,129 If good fences mean good neighbors, 1320 00:47:51,172 --> 00:47:52,304 we've got a long way to go. 1321 00:47:53,348 --> 00:47:54,741 Right. 1322 00:47:54,784 --> 00:47:56,917 I was hoping we could talk a little more privately. 1323 00:47:56,961 --> 00:47:59,789 How about you get to the point? 1324 00:47:59,833 --> 00:48:00,529 I got hungry sheep waiting. 1325 00:48:00,573 --> 00:48:01,617 Right. 1326 00:48:01,661 --> 00:48:03,184 I wanted to discuss my client's offer 1327 00:48:03,228 --> 00:48:05,491 to buy your field. 1328 00:48:05,534 --> 00:48:06,361 Never going to happen. 1329 00:48:07,797 --> 00:48:09,930 But you're growing weeds, 1330 00:48:09,974 --> 00:48:11,889 and I've asked around town, 1331 00:48:11,932 --> 00:48:14,282 and this has been sitting here for a while on the market. 1332 00:48:14,326 --> 00:48:15,283 It's a solid offer. 1333 00:48:15,327 --> 00:48:16,719 Why not sell to Derek? 1334 00:48:16,763 --> 00:48:18,808 'Cause he's attracting the wrong element 1335 00:48:18,852 --> 00:48:20,636 with his fancy cooking... 1336 00:48:20,680 --> 00:48:22,725 Turnip tartines, or whatever they are. 1337 00:48:22,769 --> 00:48:25,641 You and your type are changing this valley, 1338 00:48:25,685 --> 00:48:26,729 and it's not for the better. 1339 00:48:26,773 --> 00:48:27,861 Me? 1340 00:48:27,905 --> 00:48:29,907 Sir, you have me pegged all wrong. 1341 00:48:32,039 --> 00:48:35,086 Your fancy scarf is snagged on the fence there. 1342 00:48:46,445 --> 00:48:47,794 Wow! 1343 00:48:47,837 --> 00:48:48,926 You look beautiful, honey! 1344 00:48:48,969 --> 00:48:50,057 Thanks, dad. 1345 00:48:51,406 --> 00:48:52,799 So, tell me, 1346 00:48:52,842 --> 00:48:54,888 what is this charade with you and Derek? 1347 00:48:54,932 --> 00:48:57,456 Are there no secrets in the state of Vermont? 1348 00:48:57,499 --> 00:48:58,761 Come on, if it impacts the inn, 1349 00:48:58,805 --> 00:49:00,633 it's my business. 1350 00:49:00,676 --> 00:49:03,331 We've got those food bloggers coming in a couple of days, 1351 00:49:03,375 --> 00:49:05,725 and Derek has to be focused. 1352 00:49:05,768 --> 00:49:07,988 The future of the inn could be at stake here. 1353 00:49:08,032 --> 00:49:09,381 I know, of course. The inn. 1354 00:49:10,904 --> 00:49:12,645 All right, look, 1355 00:49:12,688 --> 00:49:14,560 I've got a raccoon situation down at the carriage house, 1356 00:49:14,603 --> 00:49:15,430 so... 1357 00:49:16,388 --> 00:49:17,650 Hey, Fi. 1358 00:49:17,693 --> 00:49:19,173 You ready to eat? 1359 00:49:19,217 --> 00:49:20,958 Yeah, you know, dad, do you want to join us? 1360 00:49:23,134 --> 00:49:24,222 No, that's okay. 1361 00:49:24,265 --> 00:49:25,963 You lovely ladies have a nice dinner. 1362 00:49:28,400 --> 00:49:29,575 What was that all about? 1363 00:49:29,618 --> 00:49:31,272 It's ancient history. 1364 00:49:31,316 --> 00:49:34,014 You and your dad really need to have a heart-to-heart. 1365 00:49:34,058 --> 00:49:35,755 You think I haven't tried? 1366 00:49:35,798 --> 00:49:38,323 He has this amazing gift for changing the subject. 1367 00:49:38,366 --> 00:49:40,325 Oh, speaking of... 1368 00:49:40,368 --> 00:49:41,543 How was your day? 1369 00:49:41,587 --> 00:49:42,936 Oh, it was great. 1370 00:49:42,980 --> 00:49:44,068 Your father had Brandon and I 1371 00:49:44,111 --> 00:49:45,895 handing out flyers for the bloggers' dinner 1372 00:49:45,939 --> 00:49:47,114 all over town. 1373 00:49:47,158 --> 00:49:48,420 Wait, he put you to work? 1374 00:49:48,463 --> 00:49:50,117 Angela, you're supposed to be on vacation! 1375 00:49:50,161 --> 00:49:51,336 I'm sorry. 1376 00:49:51,379 --> 00:49:52,467 I'll have a word with him. 1377 00:49:52,511 --> 00:49:54,513 No, don't you dare. It was fun. 1378 00:49:55,427 --> 00:49:56,689 Ladies! 1379 00:49:56,732 --> 00:49:57,864 There's been a slight change in the seating plan 1380 00:49:57,907 --> 00:49:58,865 for tonight. 1381 00:49:58,908 --> 00:49:59,953 Angela, you're going to be 1382 00:49:59,997 --> 00:50:01,389 right over here by the fireplace. 1383 00:50:01,433 --> 00:50:03,652 Oh, I like this. 1384 00:50:03,696 --> 00:50:05,306 And Fiona, your date is waiting. 1385 00:50:05,350 --> 00:50:06,090 Yes! 1386 00:50:06,133 --> 00:50:07,091 Hello. 1387 00:50:07,134 --> 00:50:08,179 Hello! 1388 00:50:08,222 --> 00:50:09,441 Well, if Fiona gets to mock date, 1389 00:50:09,484 --> 00:50:11,182 then maybe we can as well. 1390 00:50:14,707 --> 00:50:16,361 Voila. 1391 00:50:22,367 --> 00:50:23,368 Good evening. 1392 00:50:23,411 --> 00:50:24,325 Hi! 1393 00:50:24,369 --> 00:50:26,675 Oh, no duck boots tonight, huh? 1394 00:50:26,719 --> 00:50:30,114 These loafers turn back into duck boots at midnight. 1395 00:50:30,157 --> 00:50:31,028 Fair warning, 1396 00:50:31,071 --> 00:50:31,941 I may have to duck back 1397 00:50:31,985 --> 00:50:33,073 into the kitchen occasionally 1398 00:50:33,117 --> 00:50:34,422 just to make sure my sous chef 1399 00:50:34,466 --> 00:50:36,729 has everything running smoothly. 1400 00:50:38,339 --> 00:50:39,906 Did you just hear a can opener? 1401 00:50:39,949 --> 00:50:42,126 If we're playing happy couple, 1402 00:50:42,169 --> 00:50:43,910 you need to pay attention to me, and not the kitchen. 1403 00:50:43,953 --> 00:50:44,954 Okay, well, then, 1404 00:50:44,998 --> 00:50:46,347 you have to look at me as well. 1405 00:50:46,391 --> 00:50:48,175 All right, well, 1406 00:50:48,219 --> 00:50:50,395 I guess this little fake relationship of ours 1407 00:50:50,438 --> 00:50:51,918 can use a little give and take. 1408 00:50:51,961 --> 00:50:53,006 Okay. 1409 00:50:53,050 --> 00:50:54,790 Let's just do our best. 1410 00:50:54,834 --> 00:50:56,270 Just admit it, you love being a chef 1411 00:50:56,314 --> 00:50:58,098 because you get to torture everyone 1412 00:50:58,142 --> 00:50:59,056 with your perfectionism. 1413 00:51:00,970 --> 00:51:01,754 Is that what you think? 1414 00:51:03,147 --> 00:51:04,452 Look, you know... 1415 00:51:04,496 --> 00:51:06,889 The best dishes of my life? 1416 00:51:06,933 --> 00:51:09,675 My grandma's Wedding Meatballs. 1417 00:51:09,718 --> 00:51:12,156 My dad's Shepherd's Pie. 1418 00:51:12,199 --> 00:51:15,028 Maple torte on my aunt's birthday. 1419 00:51:15,072 --> 00:51:17,639 To me, food isn't about perfection. 1420 00:51:17,683 --> 00:51:19,859 It's about... 1421 00:51:19,902 --> 00:51:21,600 It's about love, 1422 00:51:21,643 --> 00:51:22,775 and, uh... 1423 00:51:22,818 --> 00:51:25,256 And family, 1424 00:51:25,299 --> 00:51:26,344 and tradition. 1425 00:51:29,521 --> 00:51:30,435 Anyway... 1426 00:51:32,741 --> 00:51:34,003 I'd say by the look on Nate's face, 1427 00:51:34,047 --> 00:51:35,527 our plan is going rather well. 1428 00:51:36,571 --> 00:51:37,485 How are things on your end? 1429 00:51:37,529 --> 00:51:39,444 Oh, tracked down Chauncey today. 1430 00:51:39,487 --> 00:51:40,706 He is one tough nut. 1431 00:51:40,749 --> 00:51:42,490 Yeah, tell me about it. 1432 00:51:42,534 --> 00:51:43,970 But don't worry, I'm tougher. 1433 00:51:44,013 --> 00:51:46,625 I actually have a little mission planned for tomorrow. 1434 00:51:46,668 --> 00:51:47,365 Are you in? 1435 00:51:47,408 --> 00:51:49,018 Sure. 1436 00:51:49,062 --> 00:51:52,021 Here's to solving all our problems. 1437 00:51:52,065 --> 00:51:53,501 I told Robin 1438 00:51:53,545 --> 00:51:55,068 if her brother was going to act like that, then... 1439 00:51:56,287 --> 00:51:57,636 Nate? 1440 00:51:57,679 --> 00:51:58,767 Are you listening? 1441 00:51:58,811 --> 00:52:00,726 Yeah, yeah, I just... 1442 00:52:00,769 --> 00:52:02,119 I think it's odd 1443 00:52:02,162 --> 00:52:04,077 that Fiona didn't bring her cell phone to dinner. 1444 00:52:04,121 --> 00:52:05,122 That's a first. 1445 00:52:07,646 --> 00:52:08,995 Nate, what's come over you? 1446 00:52:10,736 --> 00:52:11,911 What? 1447 00:52:11,954 --> 00:52:14,914 So what's the deal with you and your dad? 1448 00:52:14,957 --> 00:52:16,045 That's the one answer 1449 00:52:16,089 --> 00:52:18,309 the staff rumor mill can't grind out. 1450 00:52:19,484 --> 00:52:20,311 It's just... 1451 00:52:22,313 --> 00:52:24,750 When I was 20, my mom passed away, and... 1452 00:52:24,793 --> 00:52:26,230 Well, my life was turned upside down. 1453 00:52:26,273 --> 00:52:27,492 Sorry. 1454 00:52:27,535 --> 00:52:29,189 Hey, you think I love the city? 1455 00:52:29,233 --> 00:52:31,713 My mom loved it even more. 1456 00:52:31,757 --> 00:52:33,498 She lived life at a gallop, 1457 00:52:33,541 --> 00:52:34,934 and, well, I take after her... 1458 00:52:35,848 --> 00:52:37,284 And growing up, 1459 00:52:37,328 --> 00:52:39,199 we had this amazing apartment overlooking Central Park. 1460 00:52:39,243 --> 00:52:41,593 It was the perfect location, 1461 00:52:41,636 --> 00:52:43,682 and we would... 1462 00:52:43,725 --> 00:52:45,466 I mean, we'd open the windows at night in the winter, 1463 00:52:45,510 --> 00:52:48,382 and you would smell chestnuts roasting, 1464 00:52:48,426 --> 00:52:50,297 and you'd hear cars driving by all night. 1465 00:52:50,341 --> 00:52:52,212 In the summer, mom and I would sit out there 1466 00:52:52,256 --> 00:52:57,043 and just watch hansom cabs trotting by, and... 1467 00:52:57,086 --> 00:52:59,959 My dad always thought it was so loud and busy... 1468 00:53:01,395 --> 00:53:02,788 But mom and I loved it. 1469 00:53:04,790 --> 00:53:05,965 Sounds great. 1470 00:53:07,271 --> 00:53:09,577 Yeah, it really was, um... 1471 00:53:09,621 --> 00:53:11,492 And after my mom passed away, 1472 00:53:11,536 --> 00:53:14,060 my dad actually just... He sold it... 1473 00:53:14,103 --> 00:53:15,148 With no warning. 1474 00:53:15,192 --> 00:53:17,585 Sold it, moved up here, and, um... 1475 00:53:17,629 --> 00:53:20,371 Just really put our past behind him. 1476 00:53:20,414 --> 00:53:21,763 Well, things have been a little strained 1477 00:53:21,807 --> 00:53:23,069 between my dad and I ever since. 1478 00:53:24,244 --> 00:53:25,854 That explains quite a bit. 1479 00:53:25,898 --> 00:53:27,204 You know, for you, 1480 00:53:27,247 --> 00:53:30,511 you have a recipe to keep a memory alive. 1481 00:53:30,555 --> 00:53:33,558 For me, I guess... 1482 00:53:33,601 --> 00:53:37,126 I guess it's a place. 1483 00:53:37,170 --> 00:53:40,391 You know, the city is my tie to our past, 1484 00:53:40,434 --> 00:53:42,697 and... to my mom. 1485 00:53:47,702 --> 00:53:49,617 I sound like the last soldier of my family, 1486 00:53:49,661 --> 00:53:52,229 just, you know, clinging to this island of Manhattan. 1487 00:53:53,578 --> 00:53:55,232 Well, that's a tough battle to fight on your own. 1488 00:53:56,537 --> 00:53:57,364 I think they probably need you in there. 1489 00:54:03,327 --> 00:54:05,720 You know what? 1490 00:54:05,764 --> 00:54:07,113 I think it can wait. 1491 00:54:29,831 --> 00:54:30,919 - Hey, you. - Hey. 1492 00:54:31,964 --> 00:54:33,008 You might want to tighten those laces, 1493 00:54:33,052 --> 00:54:34,053 'cause I hit a patch of ice 1494 00:54:34,096 --> 00:54:36,534 as I jogged that last turn. 1495 00:54:36,577 --> 00:54:37,970 Thanks, but I actually think I'm going to walk 1496 00:54:38,013 --> 00:54:39,319 the rest of the way. 1497 00:54:39,363 --> 00:54:40,712 You are going to walk? 1498 00:54:40,755 --> 00:54:42,279 Yeah, sure. 1499 00:54:42,322 --> 00:54:43,497 Walking. 1500 00:54:43,541 --> 00:54:45,630 What, did you sprain an ankle or something? 1501 00:54:46,935 --> 00:54:51,244 No, I just think I want to take in the scenery. 1502 00:54:51,288 --> 00:54:52,724 You know, you... 1503 00:54:52,767 --> 00:54:55,640 You seem different out here. 1504 00:54:55,683 --> 00:54:56,641 Chalk it up to Vermont... 1505 00:54:58,512 --> 00:55:00,906 But I actually have been discovering a few things lately. 1506 00:55:02,386 --> 00:55:04,257 Yeah, yeah, I guess you have. 1507 00:55:05,606 --> 00:55:08,174 You know, I saw you and Derek at dinner last night. 1508 00:55:09,306 --> 00:55:10,611 I hope you don't mind me asking, but... 1509 00:55:10,655 --> 00:55:12,657 What do you two have in common? 1510 00:55:15,486 --> 00:55:16,487 Guess I get to discover that too. 1511 00:55:18,227 --> 00:55:19,490 See ya. 1512 00:55:25,626 --> 00:55:27,324 Hey! 1513 00:55:27,367 --> 00:55:28,194 I'm here to recruit you. 1514 00:55:28,237 --> 00:55:29,108 Oh? 1515 00:55:29,151 --> 00:55:30,239 Fiona texted about putting 1516 00:55:30,283 --> 00:55:31,763 some sort of secret mission together. 1517 00:55:32,807 --> 00:55:34,200 What is it? 1518 00:55:34,243 --> 00:55:35,462 Who knows, 1519 00:55:35,506 --> 00:55:38,117 but, you know, Fiona always has a nice way 1520 00:55:38,160 --> 00:55:38,857 of shaking things up. 1521 00:55:41,468 --> 00:55:43,644 So, uh, how's the whole "moving back home" thing going? 1522 00:55:43,688 --> 00:55:45,777 Are you enjoying living out here? 1523 00:55:45,820 --> 00:55:46,952 Yeah... 1524 00:55:46,995 --> 00:55:48,432 For now. 1525 00:55:48,475 --> 00:55:50,521 I wouldn't mind getting back into the action, 1526 00:55:50,564 --> 00:55:51,913 but, uh, first, 1527 00:55:51,957 --> 00:55:54,176 I wanted to make sure dad's inn is a success, so... 1528 00:55:57,005 --> 00:55:59,268 Such a nice guy. No wonder I always liked you. 1529 00:55:59,312 --> 00:56:01,488 You know, when we were kids, 1530 00:56:01,532 --> 00:56:04,622 I didn't Chuck my sno-cones at just anyone. 1531 00:56:04,665 --> 00:56:05,797 Well, I only pulled the hair 1532 00:56:05,840 --> 00:56:07,451 of girls that I liked. 1533 00:56:07,494 --> 00:56:08,626 Ah. 1534 00:56:08,669 --> 00:56:10,018 Do you want to have a break later 1535 00:56:10,062 --> 00:56:11,672 and we can go into town, put up some more flyers, 1536 00:56:11,716 --> 00:56:14,153 maybe find a place that sells sno-cones? 1537 00:56:14,196 --> 00:56:15,197 You're on. 1538 00:56:17,199 --> 00:56:18,940 Oh, it's Fiona. 1539 00:56:18,984 --> 00:56:20,377 The mission's a go. 1540 00:56:20,420 --> 00:56:22,161 Tell me again how I got roped into this? 1541 00:56:22,204 --> 00:56:23,467 Ah, I had some inspiration. 1542 00:56:23,510 --> 00:56:24,729 You know what? 1543 00:56:24,772 --> 00:56:26,339 I didn't get to where I am by being timid. 1544 00:56:26,383 --> 00:56:27,427 So what are we doing here, anyways? 1545 00:56:27,471 --> 00:56:29,168 We're mending fences, literally, 1546 00:56:29,211 --> 00:56:30,735 and apparently cow-sitting. 1547 00:56:31,997 --> 00:56:32,911 I want to show Chauncey 1548 00:56:32,954 --> 00:56:34,521 we can be a good neighbor. 1549 00:56:34,565 --> 00:56:36,567 So he's ploughing his south field right now, 1550 00:56:36,610 --> 00:56:38,351 so we probably have a couple hours. 1551 00:56:38,395 --> 00:56:40,397 Looks like we've got our work cut out for us. 1552 00:56:40,440 --> 00:56:42,790 All right, let's get started. 1553 00:56:42,834 --> 00:56:45,837 ♪ It starts in my toes and I crinkle my nose ♪ 1554 00:56:45,880 --> 00:56:49,318 ♪ Wherever it goes I always know ♪ 1555 00:56:49,362 --> 00:56:50,842 ♪ That you make me smile ♪ 1556 00:56:50,885 --> 00:56:53,105 ♪ Please stay for a while, now ♪ 1557 00:56:53,148 --> 00:56:54,454 ♪ Just take your time ♪ 1558 00:56:54,498 --> 00:56:56,587 ♪ Wherever you go ♪ 1559 00:56:58,371 --> 00:57:01,983 ♪ The rain is falling on my window pane ♪ 1560 00:57:02,027 --> 00:57:05,726 ♪ But we are hiding in a safer place ♪ 1561 00:57:05,770 --> 00:57:09,426 ♪ Under covers staying dry and warm ♪ 1562 00:57:09,469 --> 00:57:11,993 ♪ You give me feelings that I adore ♪ 1563 00:57:12,037 --> 00:57:15,736 ♪ They start in my toes make me crinkle my nose ♪ 1564 00:57:15,780 --> 00:57:18,652 ♪ Wherever it goes I always know ♪ 1565 00:57:18,696 --> 00:57:20,741 ♪ That you make me smile ♪ 1566 00:57:20,785 --> 00:57:23,135 ♪ Please stay for a while, now ♪ 1567 00:57:23,178 --> 00:57:26,225 ♪ Just take your time wherever you go ♪ 1568 00:57:29,620 --> 00:57:32,971 ♪ But what am I gonna say ♪ 1569 00:57:35,974 --> 00:57:37,062 Steady down there. 1570 00:57:37,105 --> 00:57:40,587 ♪ When you make me feel this way ♪ 1571 00:57:40,631 --> 00:57:43,503 Not bad. 1572 00:57:43,547 --> 00:57:47,115 What's that noise? A tractor? 1573 00:57:47,159 --> 00:57:48,116 He's coming! 1574 00:57:48,160 --> 00:57:49,553 Go, go, go, go, go, go! 1575 00:57:49,596 --> 00:57:51,511 Oh, bye, Bessie! 1576 00:57:51,555 --> 00:57:53,208 Whoo! 1577 00:57:53,252 --> 00:57:54,993 ♪ You make me smile please stay for a while, now ♪ 1578 00:57:55,036 --> 00:57:56,603 Thanks. Oh! 1579 00:57:56,647 --> 00:57:58,170 I just wish I could see the look on Chauncey's face 1580 00:57:58,213 --> 00:57:59,693 when he sees our work. 1581 00:57:59,737 --> 00:58:00,868 Got to hand it to you, 1582 00:58:00,912 --> 00:58:01,826 you know how to think outside the box. 1583 00:58:01,869 --> 00:58:03,175 Oh, you have to. 1584 00:58:03,218 --> 00:58:05,482 I mean, you have to to succeed in my business. 1585 00:58:06,918 --> 00:58:08,876 Haven't you ever wanted more for yourself? 1586 00:58:08,920 --> 00:58:11,357 I mean, a chef of your talent 1587 00:58:11,400 --> 00:58:12,837 would just be in such high demand 1588 00:58:12,880 --> 00:58:14,491 in New York. 1589 00:58:14,534 --> 00:58:16,493 Nah, I got everything I need right here. 1590 00:58:16,536 --> 00:58:18,582 Really, so you're content with all this? 1591 00:58:18,625 --> 00:58:20,366 Just small town life forever? 1592 00:58:22,847 --> 00:58:25,632 When I was growing up, I couldn't wait to get away, 1593 00:58:25,676 --> 00:58:28,026 but then I went to culinary school in Paris, 1594 00:58:28,069 --> 00:58:29,462 and... 1595 00:58:29,506 --> 00:58:32,639 I had this apartment overlooking the city, 1596 00:58:32,683 --> 00:58:33,945 French girlfriend, 1597 00:58:33,988 --> 00:58:36,513 different amazing restaurant every night... 1598 00:58:36,556 --> 00:58:38,427 And then one day, 1599 00:58:38,471 --> 00:58:41,126 I was sitting on the banks of the Seine, 1600 00:58:41,169 --> 00:58:44,564 and I realized that... 1601 00:58:44,608 --> 00:58:46,174 I missed home. 1602 00:58:48,307 --> 00:58:50,744 This place, it just... 1603 00:58:50,788 --> 00:58:52,529 It grows on you. 1604 00:58:55,401 --> 00:58:56,445 What have you two been up to? 1605 00:58:56,489 --> 00:58:58,578 Oh, we're just... 1606 00:58:58,622 --> 00:59:00,798 Doing a little work. 1607 00:59:00,841 --> 00:59:02,190 Why are you so dressed up? 1608 00:59:02,234 --> 00:59:04,323 Oh, it's for the dance tonight. 1609 00:59:04,366 --> 00:59:05,716 Last night of Maplefaire and all. 1610 00:59:06,934 --> 00:59:08,240 Yeah, I'd better get cleaned up too, 1611 00:59:08,283 --> 00:59:10,416 'cause we're also going to the dance. 1612 00:59:10,459 --> 00:59:11,809 Oh! Yeah. 1613 00:59:11,852 --> 00:59:13,767 Right, we don't want to waste our free tickets. 1614 00:59:13,811 --> 00:59:15,682 But don't you have to cover dinner? 1615 00:59:15,726 --> 00:59:17,466 Ah, no, my sous chef can handle it. 1616 00:59:17,510 --> 00:59:19,381 Oh, letting go of control? I like it. 1617 00:59:19,425 --> 00:59:20,905 Yeah, I'd better go check on him 1618 00:59:20,948 --> 00:59:22,210 just to make sure. 1619 00:59:22,254 --> 00:59:23,864 It's not a control thing, it's just... yeah. 1620 00:59:25,953 --> 00:59:28,042 Well, I better go get ready, so... we'll see you there. 1621 00:59:28,086 --> 00:59:29,217 Yeah, yeah. 1622 00:59:29,261 --> 00:59:30,349 Hey, uh, Fiona... 1623 00:59:30,392 --> 00:59:32,394 I need to talk to you. 1624 00:59:34,309 --> 00:59:36,485 Oh, hey, that was fast. 1625 00:59:36,529 --> 00:59:38,444 Hey. See you later. 1626 00:59:38,487 --> 00:59:39,576 Yeah. 1627 00:59:48,367 --> 00:59:49,542 Oh, honey... 1628 00:59:49,586 --> 00:59:50,456 Can I have a word? 1629 00:59:50,499 --> 00:59:51,675 Sure. What's up, dad? 1630 00:59:51,718 --> 00:59:52,589 Yeah, well... 1631 00:59:54,678 --> 00:59:56,767 I just got a phone call from Chauncey. 1632 00:59:56,810 --> 00:59:58,377 Oh, was he excited? 1633 00:59:58,420 --> 00:59:59,944 Not exactly. 1634 00:59:59,987 --> 01:00:01,119 He was furious. 1635 01:00:01,162 --> 01:00:04,644 You didn't by any chance rebuild his fence? 1636 01:00:04,688 --> 01:00:06,646 Wait, he wasn't happy? 1637 01:00:06,690 --> 01:00:08,517 What is wrong with this place? 1638 01:00:08,561 --> 01:00:12,043 Oh, honey, people up here are proud and self-reliant. 1639 01:00:12,086 --> 01:00:15,220 It's best not to burn any bridges. 1640 01:00:15,263 --> 01:00:17,222 I was hoping that some day 1641 01:00:17,265 --> 01:00:19,050 maybe you'd want to spend more time up here. 1642 01:00:19,093 --> 01:00:21,008 You do seem to be taking to the place. 1643 01:00:21,052 --> 01:00:22,706 Dad, don't forget 1644 01:00:22,749 --> 01:00:24,751 that this whole Vermont thing is just an act. 1645 01:00:26,710 --> 01:00:28,363 Right. Um... 1646 01:00:28,407 --> 01:00:30,017 I've got a plumbing thing I... 1647 01:00:30,061 --> 01:00:31,149 Yeah. 1648 01:00:37,416 --> 01:00:39,070 Are you and your dad ever going to really talk? 1649 01:00:39,113 --> 01:00:40,985 I'm not holding my breath. 1650 01:00:41,028 --> 01:00:43,683 Well, Cinderella, you'd better hurry up. 1651 01:00:43,727 --> 01:00:46,164 You have a dance to get to. 1652 01:00:46,207 --> 01:00:46,991 Right. 1653 01:00:51,604 --> 01:00:52,692 I wish 1654 01:00:52,736 --> 01:00:54,346 I'd packed more evening-wear options. 1655 01:00:54,389 --> 01:00:57,566 Okay. It's almost time. 1656 01:00:57,610 --> 01:00:58,437 Come on out. 1657 01:00:58,480 --> 01:00:59,481 Okay. 1658 01:01:01,919 --> 01:01:03,137 Oh, Fiona! 1659 01:01:03,181 --> 01:01:04,922 You look amazing. 1660 01:01:04,965 --> 01:01:07,054 Really? Are you sure? 1661 01:01:07,098 --> 01:01:08,012 Yeah. 1662 01:01:08,055 --> 01:01:09,317 Almost ready? 1663 01:01:09,361 --> 01:01:10,971 Come and have a look at my handwork. 1664 01:01:12,364 --> 01:01:13,278 Oh... 1665 01:01:13,321 --> 01:01:15,410 You're perfect. But... 1666 01:01:15,454 --> 01:01:17,717 But? 1667 01:01:17,761 --> 01:01:19,197 I have one slight addition for you. 1668 01:01:24,637 --> 01:01:25,507 It was my mother's. 1669 01:01:28,119 --> 01:01:29,860 I know I'm not your mom, 1670 01:01:29,903 --> 01:01:32,036 and I could never take her place, but... 1671 01:01:36,605 --> 01:01:38,172 This is really special. 1672 01:01:38,216 --> 01:01:40,305 Just... thank you. 1673 01:01:40,348 --> 01:01:41,523 Oh, hey, hey! 1674 01:01:41,567 --> 01:01:42,742 Watch the hair! 1675 01:01:42,786 --> 01:01:43,700 Oh. 1676 01:01:43,743 --> 01:01:45,266 Ha ha, sorry! 1677 01:01:45,310 --> 01:01:46,485 You ready? Let's go. 1678 01:01:46,528 --> 01:01:49,618 Your fake boyfriend will be here any minute. 1679 01:01:49,662 --> 01:01:51,055 Right, okay. 1680 01:02:16,689 --> 01:02:17,603 Wow. 1681 01:02:19,997 --> 01:02:21,172 Your hansom cab awaits. 1682 01:02:21,215 --> 01:02:23,740 I never expected all this. 1683 01:02:25,437 --> 01:02:27,439 The bells were the horse's idea. 1684 01:02:28,570 --> 01:02:30,529 You have gone above and beyond. 1685 01:02:30,572 --> 01:02:32,313 Like you said... A deal's a deal. 1686 01:02:32,357 --> 01:02:34,228 Well, it's not exactly Central Park, 1687 01:02:34,272 --> 01:02:35,621 but it's not bad. 1688 01:02:37,623 --> 01:02:38,624 It's beautiful. 1689 01:02:39,973 --> 01:02:42,236 It's the moonlight. 1690 01:02:42,280 --> 01:02:43,629 In Vermont. 1691 01:02:53,639 --> 01:02:55,119 It's so beautiful. 1692 01:02:55,162 --> 01:02:56,163 Yeah, it's amazing 1693 01:02:56,207 --> 01:02:57,556 what a few twinkly lights can do. 1694 01:03:01,212 --> 01:03:03,040 You know, if I were Nate, 1695 01:03:03,083 --> 01:03:06,521 and I walked in here and found you dressed like this, 1696 01:03:06,565 --> 01:03:07,958 dancing with some other guy... 1697 01:03:09,263 --> 01:03:10,961 Well, that just might send me over the edge. 1698 01:03:11,004 --> 01:03:12,484 ♪ Pennies in a stream ♪ 1699 01:03:12,527 --> 01:03:13,615 Are you asking me to dance? 1700 01:03:14,747 --> 01:03:16,662 Well, if the duck boot fits... 1701 01:03:18,751 --> 01:03:21,580 I'm just... Staying in character. 1702 01:03:21,623 --> 01:03:22,668 Oh, is that what it is? 1703 01:03:25,889 --> 01:03:27,978 I hope a slow song won't be a problem. 1704 01:03:28,021 --> 01:03:28,979 I think I'll manage. 1705 01:03:32,199 --> 01:03:36,116 ♪ Icy finger waves ♪ 1706 01:03:36,160 --> 01:03:37,465 Are you kidding me? 1707 01:03:40,512 --> 01:03:43,863 ♪ Ski trails on a mountainside ♪ 1708 01:03:43,907 --> 01:03:45,212 I've had it. 1709 01:03:45,256 --> 01:03:46,387 What are you doing? 1710 01:03:46,431 --> 01:03:47,693 You're clearly still in love with her! 1711 01:03:47,736 --> 01:03:49,738 You want my opinion? 1712 01:03:49,782 --> 01:03:52,959 Do I have a choice? 1713 01:03:53,003 --> 01:03:54,569 Maybe Nate was just one more thing 1714 01:03:54,613 --> 01:03:56,528 for you to check off your to-do list. 1715 01:03:58,791 --> 01:04:01,620 Do you want my opinion? 1716 01:04:01,663 --> 01:04:05,102 You are a surprisingly good dancer. 1717 01:04:06,886 --> 01:04:10,368 Well, working in a kitchen is a dance all on its own. 1718 01:04:10,411 --> 01:04:12,065 You're not so bad yourself. 1719 01:04:12,109 --> 01:04:14,851 Thanks. 1720 01:04:14,894 --> 01:04:16,896 ♪ ...are so hypnotized ♪ 1721 01:04:16,940 --> 01:04:19,029 This is such a beautiful song. 1722 01:04:19,072 --> 01:04:20,508 Yeah, I love this song. 1723 01:04:22,597 --> 01:04:29,996 ♪ Evening summer breeze ♪ 1724 01:04:30,040 --> 01:04:35,828 ♪ Warbling of a meadowlark ♪ 1725 01:04:37,786 --> 01:04:43,183 ♪ Moonlight in Vermont ♪ 1726 01:04:45,316 --> 01:04:47,709 You know, I've got to hand it to you. 1727 01:04:47,753 --> 01:04:49,537 You're pulling off your Vermont act 1728 01:04:49,581 --> 01:04:52,410 surprisingly well. 1729 01:04:52,453 --> 01:04:55,674 Can I tell you a secret? 1730 01:04:55,717 --> 01:04:57,415 Maybe it's not an act. 1731 01:05:00,940 --> 01:05:02,028 You know, when I said 1732 01:05:02,072 --> 01:05:03,508 that I had everything I needed up here, 1733 01:05:03,551 --> 01:05:05,771 that wasn't entirely true. 1734 01:05:05,814 --> 01:05:07,077 What was missing? 1735 01:05:09,427 --> 01:05:10,515 Derek? 1736 01:05:10,558 --> 01:05:11,820 Mayor Sloane. 1737 01:05:11,864 --> 01:05:12,909 There are some people from the governor's staff 1738 01:05:12,952 --> 01:05:14,084 that I'd love you to meet. 1739 01:05:14,127 --> 01:05:15,476 Come on. 1740 01:05:15,520 --> 01:05:17,174 I'm sorry, Fiona. 1741 01:05:17,217 --> 01:05:18,610 It's okay. 1742 01:05:21,482 --> 01:05:28,228 ♪ People who meet in this romantic setting ♪ 1743 01:05:28,272 --> 01:05:31,014 ♪ Are so hypnotized ♪ 1744 01:05:31,057 --> 01:05:32,624 Fancy meeting you here. 1745 01:05:32,667 --> 01:05:34,974 Hi. 1746 01:05:35,018 --> 01:05:37,542 I've been wanting to talk to you all night. 1747 01:05:37,585 --> 01:05:38,543 Okay. 1748 01:05:38,586 --> 01:05:41,111 Look... 1749 01:05:41,154 --> 01:05:44,984 I know that Derek is a nice guy and all... 1750 01:05:45,028 --> 01:05:47,291 But, I mean, it's not serious between you two, is it? 1751 01:05:48,640 --> 01:05:50,642 I don't know. Why? 1752 01:05:50,685 --> 01:05:53,471 Don't you see it, Fiona? 1753 01:05:53,514 --> 01:05:55,212 We both rebounded, 1754 01:05:55,255 --> 01:05:56,909 and we bounced right back into each other. 1755 01:05:58,650 --> 01:05:59,868 It's destiny. 1756 01:05:59,912 --> 01:06:02,523 Nate, what about Haley? 1757 01:06:02,567 --> 01:06:04,047 She stormed off. 1758 01:06:04,090 --> 01:06:05,439 She's headed back to New York. 1759 01:06:05,483 --> 01:06:06,832 It's over. 1760 01:06:06,875 --> 01:06:09,182 I was going to tell her how I feel about you, 1761 01:06:09,226 --> 01:06:10,923 but apparently, she figured it out. 1762 01:06:12,969 --> 01:06:14,709 Look, let's go back to the city. 1763 01:06:14,753 --> 01:06:17,843 We'll pick up where we left off. 1764 01:06:19,236 --> 01:06:21,629 It's always been us, Fiona... 1765 01:06:21,673 --> 01:06:22,804 At any speed. 1766 01:06:25,982 --> 01:06:27,331 I'm sorry, I have to go. 1767 01:06:35,513 --> 01:06:37,384 You sure are quiet tonight. 1768 01:06:37,428 --> 01:06:38,820 Just thinking. 1769 01:06:38,864 --> 01:06:42,128 So I guess you got Nate back. 1770 01:06:42,172 --> 01:06:43,651 What do you mean? 1771 01:06:43,695 --> 01:06:45,479 I saw you two holding hands. 1772 01:06:45,523 --> 01:06:47,046 Oh, no... 1773 01:06:47,090 --> 01:06:49,962 He just grabbed my hand. 1774 01:06:50,006 --> 01:06:51,790 I'd call that a "tell." 1775 01:06:51,833 --> 01:06:54,662 Does this mean you're headed back to the city? 1776 01:06:54,706 --> 01:06:56,099 No, I can't. 1777 01:06:56,142 --> 01:06:57,535 Why not? 1778 01:06:57,578 --> 01:07:00,277 Because I haven't held up my end of the bargain yet. 1779 01:07:00,320 --> 01:07:03,193 I think we can consider our deal complete. 1780 01:07:03,236 --> 01:07:04,933 No, I haven't got you your field, 1781 01:07:04,977 --> 01:07:06,848 and I never break a promise. 1782 01:07:13,246 --> 01:07:15,248 It's okay. I'm letting you off the hook. 1783 01:07:15,292 --> 01:07:16,597 What if I don't want you to? 1784 01:07:16,641 --> 01:07:18,077 And... 1785 01:07:18,121 --> 01:07:18,947 What about what you said to me 1786 01:07:18,991 --> 01:07:20,166 tonight at the dance? 1787 01:07:20,210 --> 01:07:23,256 Maybe we both got swept up in the moment, 1788 01:07:23,300 --> 01:07:25,432 but my feet are planted here, and yours are in New York. 1789 01:07:25,476 --> 01:07:27,739 That's just who we are, right? 1790 01:07:27,782 --> 01:07:29,915 Of... course, but... 1791 01:07:29,958 --> 01:07:31,003 And you deserve everything 1792 01:07:31,047 --> 01:07:32,309 you've worked so hard for. 1793 01:07:32,352 --> 01:07:35,355 Yes, young man, I completely agree. 1794 01:07:35,399 --> 01:07:37,488 Irwin? What are you doing up here? 1795 01:07:37,531 --> 01:07:39,533 Okay, I'll be the first to admit, 1796 01:07:39,577 --> 01:07:40,969 I don't usually have to work this hard 1797 01:07:41,013 --> 01:07:42,232 to recruit top talent, 1798 01:07:42,275 --> 01:07:43,494 and I'm also someone 1799 01:07:43,537 --> 01:07:45,104 who doesn't give up so easily, 1800 01:07:45,148 --> 01:07:47,411 so I... I thought perhaps 1801 01:07:47,454 --> 01:07:50,109 you and I can discuss the terms of our contract 1802 01:07:50,153 --> 01:07:51,328 over a late dinner? 1803 01:07:52,720 --> 01:07:54,374 I'll get something started for you. 1804 01:07:57,290 --> 01:07:58,552 Shall we? 1805 01:08:00,250 --> 01:08:01,207 I'm famished. 1806 01:08:27,886 --> 01:08:29,322 Huh. 1807 01:08:29,366 --> 01:08:31,672 Returning to the scene of the crime? 1808 01:08:31,716 --> 01:08:32,978 At least you didn't tear it down. 1809 01:08:33,021 --> 01:08:34,110 I thought about it. 1810 01:08:35,850 --> 01:08:37,330 Darn thing's too well built. 1811 01:08:38,766 --> 01:08:40,377 Honestly, sir, we were just trying to do something nice. 1812 01:08:40,420 --> 01:08:43,597 I'm really sorry, though, if we overreached. 1813 01:08:43,641 --> 01:08:44,468 I'm actually headed out of town soon, 1814 01:08:44,511 --> 01:08:47,514 but... 1815 01:08:47,558 --> 01:08:48,776 I've got to hand it to you, 1816 01:08:48,820 --> 01:08:50,213 you're on a very, very short list of sellers 1817 01:08:50,256 --> 01:08:51,127 who I couldn't budge. 1818 01:08:52,040 --> 01:08:52,911 That so? 1819 01:08:52,954 --> 01:08:53,781 Yeah. 1820 01:08:55,914 --> 01:08:56,871 Let's just call it even. 1821 01:08:56,915 --> 01:08:58,743 You know what? 1822 01:08:58,786 --> 01:09:01,659 There's a big dinner at the inn tonight. I... 1823 01:09:03,226 --> 01:09:04,444 I'd love for you to check it out. 1824 01:09:04,488 --> 01:09:06,098 You could just... 1825 01:09:06,142 --> 01:09:07,621 Tell my dad that you're stopping by, 1826 01:09:07,665 --> 01:09:08,796 and it's my treat. 1827 01:09:10,798 --> 01:09:12,017 Don't you owe it to yourself 1828 01:09:12,060 --> 01:09:13,758 to at least give it a try? 1829 01:09:16,326 --> 01:09:17,762 Bye, Bessie. 1830 01:09:30,340 --> 01:09:33,212 Hey, how was your run? 1831 01:09:33,256 --> 01:09:35,606 Kind of turned into more of a walk. 1832 01:09:35,649 --> 01:09:37,912 I sort of wanted to just look around 1833 01:09:37,956 --> 01:09:39,523 and, you know, have one last look 1834 01:09:39,566 --> 01:09:40,698 before I headed back to the city 1835 01:09:40,741 --> 01:09:42,265 later today. 1836 01:09:44,310 --> 01:09:45,877 Is something wrong, dear? 1837 01:09:45,920 --> 01:09:48,401 Irwin sent over a draft of the contract, 1838 01:09:48,445 --> 01:09:50,360 and it's... 1839 01:09:50,403 --> 01:09:51,491 I mean, this job 1840 01:09:51,535 --> 01:09:52,971 is a once-in-a-lifetime opportunity. 1841 01:09:54,277 --> 01:09:55,539 Well, where's the smile, then? 1842 01:09:57,018 --> 01:09:58,237 I just... 1843 01:09:58,281 --> 01:10:00,979 Between Nate and the job and... 1844 01:10:01,022 --> 01:10:02,328 I don't know what I want anymore... 1845 01:10:02,372 --> 01:10:04,548 And he wants me to sign, you know, 1846 01:10:04,591 --> 01:10:06,593 right when I get back to the city. 1847 01:10:06,637 --> 01:10:09,683 Well, don't rush a decision. 1848 01:10:09,727 --> 01:10:11,642 In your heart, you'll know what's best. 1849 01:10:11,685 --> 01:10:12,860 Oh, no, I've already decided. 1850 01:10:12,904 --> 01:10:15,559 I told Irwin that I accept his job offer, 1851 01:10:15,602 --> 01:10:17,517 so he's just tweaking some terms of the contract, 1852 01:10:17,561 --> 01:10:19,345 and, um, it'll be time to sign. 1853 01:10:21,347 --> 01:10:23,131 You know, I better go pack. 1854 01:10:24,089 --> 01:10:26,570 We have a problem. 1855 01:10:29,790 --> 01:10:30,791 Derek? 1856 01:10:30,835 --> 01:10:31,662 What is it? 1857 01:10:33,359 --> 01:10:35,796 A truck jackknifed, 1858 01:10:35,840 --> 01:10:38,756 and the road's closed between here and Montpelier. 1859 01:10:38,799 --> 01:10:40,148 There's nothing getting through for hours, 1860 01:10:40,192 --> 01:10:41,585 including half my ingredients, 1861 01:10:41,628 --> 01:10:42,890 and all the extra kitchen staff I hired. 1862 01:10:42,934 --> 01:10:45,153 Okay, so what are we looking at? 1863 01:10:45,197 --> 01:10:48,679 Well, I've got no sous chef, I got no extra staff, 1864 01:10:48,722 --> 01:10:52,596 half of my ingredients are stuck in traffic... 1865 01:10:52,639 --> 01:10:54,293 I'm sorry, Harris. 1866 01:10:54,337 --> 01:10:55,207 I think we've got to cancel. 1867 01:10:55,251 --> 01:10:56,730 Cancel? 1868 01:10:56,774 --> 01:10:58,645 No, we can't cancel! 1869 01:10:58,689 --> 01:11:01,169 We've got half the food bloggers in New England upstairs, 1870 01:11:01,213 --> 01:11:02,040 and they're going to want dinner! 1871 01:11:03,520 --> 01:11:04,521 Oh, and with Irwin here, 1872 01:11:04,564 --> 01:11:06,174 my humiliation would be complete. 1873 01:11:06,218 --> 01:11:07,567 No one's canceling anything. 1874 01:11:07,611 --> 01:11:09,134 I thought you were headed back to the city. 1875 01:11:09,177 --> 01:11:10,527 I am, 1876 01:11:10,570 --> 01:11:12,050 but first, I think we have a dinner to pull off. 1877 01:11:12,093 --> 01:11:12,964 "We?" 1878 01:11:13,965 --> 01:11:15,488 Yes! Me, you... 1879 01:11:15,532 --> 01:11:16,446 Delia, Angela... 1880 01:11:16,489 --> 01:11:17,490 We'll all help out. 1881 01:11:17,534 --> 01:11:18,709 Fiona, that's sweet, 1882 01:11:18,752 --> 01:11:20,058 but none of you have any real experience. 1883 01:11:20,101 --> 01:11:22,365 You're good with details, I'm good with speed. 1884 01:11:22,408 --> 01:11:23,540 You're going to need both. 1885 01:11:23,583 --> 01:11:24,497 What about all my ingredients? 1886 01:11:24,541 --> 01:11:25,672 Forget the menu, 1887 01:11:25,716 --> 01:11:26,978 and we'll work with what we have. 1888 01:11:27,021 --> 01:11:28,371 Yeah, the general store is going to have things. 1889 01:11:28,414 --> 01:11:29,633 Exactly! 1890 01:11:29,676 --> 01:11:31,112 They'll have things, and we'll just improvise, 1891 01:11:31,156 --> 01:11:32,592 and what about your family's famous recipes? 1892 01:11:32,636 --> 01:11:33,985 You can use those. 1893 01:11:34,028 --> 01:11:37,031 Okay. 1894 01:11:37,075 --> 01:11:38,163 You know, Fiona, you don't have to do this. 1895 01:11:39,295 --> 01:11:40,774 It's the least I can do... 1896 01:11:42,385 --> 01:11:44,082 And then we'll call our deal even. 1897 01:11:44,125 --> 01:11:45,257 Okay. 1898 01:11:51,350 --> 01:11:52,351 All right, Delia, 1899 01:11:52,395 --> 01:11:53,570 we'll have you working front of house. 1900 01:11:53,613 --> 01:11:54,875 Brandon, Angela, 1901 01:11:54,919 --> 01:11:55,963 after you're done with salads and prep, 1902 01:11:56,007 --> 01:11:57,051 we'll move you over to serving, 1903 01:11:57,095 --> 01:11:58,749 if you think you can work together. 1904 01:11:58,792 --> 01:12:00,272 We do. 1905 01:12:00,316 --> 01:12:02,100 Fiona and Harris, we'll have you on the line. 1906 01:12:02,143 --> 01:12:03,014 Okay. 1907 01:12:03,057 --> 01:12:05,190 Okay, now, for the menu... 1908 01:12:05,233 --> 01:12:07,323 Ooh, tourtiere would be good. 1909 01:12:07,366 --> 01:12:09,150 - What's tourtiere? - Meat pie. 1910 01:12:09,194 --> 01:12:11,414 French settlers brought it over from Quebec. 1911 01:12:11,457 --> 01:12:13,241 It's very delicious, very Vermont. 1912 01:12:13,285 --> 01:12:15,069 My grandma had an amazing one. 1913 01:12:15,113 --> 01:12:15,896 Ooh, what about anadama bread? 1914 01:12:15,940 --> 01:12:17,376 Yes... 1915 01:12:17,420 --> 01:12:18,943 And fiddlehead ferns. 1916 01:12:18,986 --> 01:12:20,466 You know, I think this might just work. 1917 01:12:20,510 --> 01:12:23,121 Pure Vermont home-cooking raised to fine dining. 1918 01:12:23,164 --> 01:12:24,905 Yes, it's like the Yankee credo... 1919 01:12:24,949 --> 01:12:25,863 Make do with what you have. 1920 01:12:25,906 --> 01:12:27,386 Let's bring it in. 1921 01:12:28,735 --> 01:12:29,997 Go, team, go! 1922 01:12:33,000 --> 01:12:34,393 Work together, everyone. 1923 01:12:34,437 --> 01:12:36,177 We have to sync up like an assembly line. 1924 01:12:36,221 --> 01:12:37,570 If we get behind on even one item, 1925 01:12:37,614 --> 01:12:39,050 it will back up the next 50 dishes. 1926 01:12:39,093 --> 01:12:41,444 Us cooking together? 1927 01:12:41,487 --> 01:12:43,446 Kind of takes me back. 1928 01:12:43,489 --> 01:12:46,274 Remember Sunday barbecues on the balcony? 1929 01:12:46,318 --> 01:12:48,886 Your steaks, mom's potatoes, 1930 01:12:48,929 --> 01:12:50,278 my brownies. 1931 01:12:50,322 --> 01:12:51,671 How could I forget? 1932 01:12:51,715 --> 01:12:53,891 Okay, we've got two hours till the guests arrive. 1933 01:12:53,934 --> 01:12:55,153 Let's get prepping. 1934 01:12:55,196 --> 01:12:57,634 ♪ Did you see that shining ♪ 1935 01:12:57,677 --> 01:13:00,158 ♪ Passing by at the speed of sound ♪ 1936 01:13:00,201 --> 01:13:02,595 ♪ Better not blink or you'll miss out ♪ 1937 01:13:02,639 --> 01:13:05,076 ♪ Oh, oh, oh ♪ 1938 01:13:05,119 --> 01:13:07,600 ♪ Beautiful and amazing ♪ 1939 01:13:07,644 --> 01:13:10,298 ♪ Like a thunder and lightning strike ♪ 1940 01:13:10,342 --> 01:13:13,127 ♪ You'll never know till she knocks you down ♪ 1941 01:13:13,171 --> 01:13:14,564 ♪ But you feel it coming ♪ 1942 01:13:14,607 --> 01:13:17,654 ♪ Oh, there she goes like a shooting star ♪ 1943 01:13:17,697 --> 01:13:20,221 ♪ She got fireworks in her heart ♪ 1944 01:13:20,265 --> 01:13:23,181 ♪ Lighting up this world with a little smile ♪ 1945 01:13:23,224 --> 01:13:25,444 ♪ She's on the rise ♪ 1946 01:13:25,488 --> 01:13:27,707 ♪ There she goes and she won't slow down ♪ 1947 01:13:27,751 --> 01:13:30,057 ♪ You know nothing's going to stop her now ♪ 1948 01:13:30,101 --> 01:13:32,712 ♪ Flying higher, burning brighter ♪ 1949 01:13:32,756 --> 01:13:35,976 ♪ Keep on shining like a shooting star ♪ 1950 01:13:36,020 --> 01:13:40,198 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 1951 01:13:40,241 --> 01:13:42,592 ♪ There you go, supernova ♪ 1952 01:13:42,635 --> 01:13:45,377 ♪ Glowing brighter and closer ♪ 1953 01:13:45,421 --> 01:13:47,640 ♪ Never know where it's gonna land ♪ 1954 01:13:47,684 --> 01:13:50,077 ♪ Oh, oh, oh ♪ 1955 01:13:50,121 --> 01:13:52,558 ♪ Dancing over the rooftops ♪ 1956 01:13:52,602 --> 01:13:54,908 ♪ Movin' just like a butterfly ♪ 1957 01:13:54,952 --> 01:13:58,346 ♪ But you can turn like a shooting star ♪ 1958 01:13:58,390 --> 01:14:00,174 Delia, I've been looking all over for Fiona. 1959 01:14:00,218 --> 01:14:01,567 Okay, well, 1960 01:14:01,611 --> 01:14:02,481 she's helping her dad with something right now, 1961 01:14:02,525 --> 01:14:04,091 so why don't you sit with Irwin? 1962 01:14:04,135 --> 01:14:05,832 Do you mind if I sit him with you here? 1963 01:14:05,876 --> 01:14:06,746 Yeah, I thought my eyes 1964 01:14:06,790 --> 01:14:08,008 were playing tricks on me. 1965 01:14:08,052 --> 01:14:09,053 You're a long way from Chelsea. 1966 01:14:09,096 --> 01:14:10,184 You're a long way from Wall Street. 1967 01:14:10,228 --> 01:14:11,621 Are you ready, Fiona? 1968 01:14:11,664 --> 01:14:12,535 Yes! 1969 01:14:14,885 --> 01:14:15,886 It's just perfect. 1970 01:14:17,104 --> 01:14:18,541 And go! 1971 01:14:18,584 --> 01:14:19,977 Thank you. 1972 01:14:20,020 --> 01:14:23,415 All right, team, let's keep up the work. 1973 01:14:23,459 --> 01:14:25,069 How's it going out there? 1974 01:14:25,112 --> 01:14:26,418 Okay, 1975 01:14:26,462 --> 01:14:27,550 but you'll never guess who just showed up. 1976 01:14:27,593 --> 01:14:28,594 Chauncey. 1977 01:14:29,856 --> 01:14:31,118 What? Why? 1978 01:14:31,162 --> 01:14:33,033 I, I... 1979 01:14:33,077 --> 01:14:34,905 I went over to apologize for the field, 1980 01:14:34,948 --> 01:14:36,472 and I invited him to be our guest. 1981 01:14:37,734 --> 01:14:39,213 I can't believe he said yes. 1982 01:14:39,257 --> 01:14:40,650 He's a thrifty New Englander, 1983 01:14:40,693 --> 01:14:41,912 and a free meal's a free meal. 1984 01:14:46,699 --> 01:14:47,613 Brandon? 1985 01:14:54,141 --> 01:14:55,012 How do you think it's going? 1986 01:14:55,055 --> 01:14:56,448 Well, I don't know, 1987 01:14:56,492 --> 01:14:58,189 but maybe we survived? 1988 01:14:59,538 --> 01:15:02,498 Well, I couldn't have done it without you. 1989 01:15:02,541 --> 01:15:05,413 To... speed. 1990 01:15:05,457 --> 01:15:07,633 And yet, taking the time to do things right. 1991 01:15:10,593 --> 01:15:11,942 Excuse me. 1992 01:15:11,985 --> 01:15:14,510 Chauncey is insisting on having a word with you. 1993 01:15:16,076 --> 01:15:16,860 Be my guest. 1994 01:15:16,903 --> 01:15:18,078 You invited him! 1995 01:15:18,122 --> 01:15:19,340 Oh, come on. 1996 01:15:19,384 --> 01:15:21,473 Okay, fine, we're in this together. 1997 01:15:21,517 --> 01:15:22,779 Ugh, all right. 1998 01:15:22,822 --> 01:15:24,520 Where's my hockey helmet when I need it? 1999 01:15:28,306 --> 01:15:30,134 We're in for it. 2000 01:15:30,177 --> 01:15:32,397 Uh, Mr. Chauncey? Was everything okay? 2001 01:15:32,440 --> 01:15:33,790 Okay? 2002 01:15:35,661 --> 01:15:36,619 It was... 2003 01:15:36,662 --> 01:15:38,925 Delicious. 2004 01:15:38,969 --> 01:15:40,666 Best meal I've had in years. 2005 01:15:40,710 --> 01:15:43,321 Really? 2006 01:15:43,364 --> 01:15:45,453 Anyone who can cook a dinner like that 2007 01:15:45,497 --> 01:15:48,282 is okay in my book... 2008 01:15:48,326 --> 01:15:49,719 Keeping Vermont traditions alive. 2009 01:15:51,024 --> 01:15:52,199 I... 2010 01:15:52,243 --> 01:15:53,418 Thank you. 2011 01:15:57,901 --> 01:15:59,903 Someone said to me recently that, uh... 2012 01:16:01,252 --> 01:16:04,560 Good fences make good neighbors. 2013 01:16:06,431 --> 01:16:08,085 That might be true. 2014 01:16:08,128 --> 01:16:10,348 That field? 2015 01:16:10,391 --> 01:16:11,871 It's yours if you still want it. 2016 01:16:13,656 --> 01:16:14,570 Yes! 2017 01:16:18,617 --> 01:16:20,532 You can bring by the papers tomorrow. 2018 01:16:24,754 --> 01:16:25,972 Did that just happen? 2019 01:16:26,016 --> 01:16:27,626 I think so! 2020 01:16:31,238 --> 01:16:33,110 Excuse me? 2021 01:16:33,153 --> 01:16:34,851 My compliments to the chef. 2022 01:16:34,894 --> 01:16:36,069 To both of them. 2023 01:16:36,113 --> 01:16:37,854 I have to say, 2024 01:16:37,897 --> 01:16:39,203 that dinner was worth the extra day. 2025 01:16:40,596 --> 01:16:43,337 Now I intend to beat my old rival 2026 01:16:43,381 --> 01:16:44,208 at a game of bridge. 2027 01:16:44,251 --> 01:16:45,470 Harris? 2028 01:16:46,819 --> 01:16:47,864 You're on. 2029 01:16:47,907 --> 01:16:49,430 I'll bid seven no trump, 2030 01:16:49,474 --> 01:16:51,911 and you'll go back to the city with an empty wallet. 2031 01:16:51,955 --> 01:16:53,173 Yeah, good luck with that, pal. 2032 01:16:53,217 --> 01:16:55,349 Okay, Fiona, 2033 01:16:55,393 --> 01:16:56,655 I'm leaving first thing in the morning, 2034 01:16:56,699 --> 01:16:58,265 so you, young lady, 2035 01:16:58,309 --> 01:17:00,354 have a contract to sign at my office tomorrow. 2036 01:17:00,398 --> 01:17:01,399 I'll be there. 2037 01:17:01,442 --> 01:17:02,487 Good. It's gonna be great. 2038 01:17:03,923 --> 01:17:06,665 I guess we both got what we wanted. 2039 01:17:06,709 --> 01:17:07,753 Yeah. 2040 01:17:07,797 --> 01:17:09,537 Thanks again for your help tonight. 2041 01:17:09,581 --> 01:17:10,626 It's my pleasure. 2042 01:17:12,236 --> 01:17:13,498 I'll, uh... 2043 01:17:15,543 --> 01:17:16,980 I'll leave you to it. 2044 01:17:18,372 --> 01:17:19,722 So, I was thinking, 2045 01:17:19,765 --> 01:17:21,027 if we start back early enough, 2046 01:17:21,071 --> 01:17:21,811 we'll beat the traffic. 2047 01:17:22,942 --> 01:17:24,901 Nate, I need to tell you... 2048 01:17:24,944 --> 01:17:26,511 We both need to move on. 2049 01:17:28,165 --> 01:17:29,732 Move on? 2050 01:17:29,775 --> 01:17:31,168 Yeah, I'm headed back to the city 2051 01:17:31,211 --> 01:17:32,473 with a fresh start, 2052 01:17:32,517 --> 01:17:33,605 and this new job, 2053 01:17:33,649 --> 01:17:34,824 it's going to be twice the juggling. 2054 01:17:36,173 --> 01:17:37,696 Yeah. 2055 01:17:37,740 --> 01:17:38,697 We'll make it work. 2056 01:17:38,741 --> 01:17:41,395 No, Nate, I... 2057 01:17:41,439 --> 01:17:43,528 I'm sure of this. 2058 01:17:43,571 --> 01:17:44,703 I came up here to clear my head, 2059 01:17:44,747 --> 01:17:46,139 and I did. 2060 01:17:46,183 --> 01:17:47,184 You were right, 2061 01:17:47,227 --> 01:17:48,620 and you deserve the right girl... 2062 01:17:51,928 --> 01:17:53,190 But I'm afraid that girl isn't me. 2063 01:18:10,773 --> 01:18:11,643 Hey. 2064 01:18:11,687 --> 01:18:13,558 Hey! Are you packed? 2065 01:18:13,601 --> 01:18:14,907 I have to meet Irwin at his office 2066 01:18:14,951 --> 01:18:15,908 first thing tomorrow morning 2067 01:18:15,952 --> 01:18:17,736 to sign the contract. 2068 01:18:17,780 --> 01:18:19,433 You know what? I'm glad we came up here. 2069 01:18:19,477 --> 01:18:20,739 It was the right call. 2070 01:18:20,783 --> 01:18:22,132 Yeah, it shook things up a little. 2071 01:18:22,175 --> 01:18:23,133 Yeah, it did. 2072 01:18:24,438 --> 01:18:27,790 Fiona, would you mind if, um... 2073 01:18:27,833 --> 01:18:29,835 If I stayed up a little longer? 2074 01:18:29,879 --> 01:18:31,576 Brandon wants to show me around. 2075 01:18:31,619 --> 01:18:34,057 Angela, my brother and my best friend? 2076 01:18:34,100 --> 01:18:35,536 Of course not. 2077 01:18:35,580 --> 01:18:36,799 I'm happy for you. 2078 01:18:36,842 --> 01:18:38,148 I mean, it's a little weird, but... 2079 01:18:40,106 --> 01:18:41,717 Have you had a chance to say goodbye to Derek? 2080 01:18:43,675 --> 01:18:46,069 He didn't give me a chance to. 2081 01:18:46,112 --> 01:18:48,375 No, he'd already taken off early this morning. 2082 01:18:49,855 --> 01:18:51,683 I've got to go say bye to my dad. 2083 01:18:51,727 --> 01:18:52,553 Good idea. 2084 01:18:55,208 --> 01:18:58,037 I can't believe we pulled last night off. 2085 01:18:58,081 --> 01:18:59,517 I know. 2086 01:18:59,560 --> 01:19:00,605 What a night! 2087 01:19:00,648 --> 01:19:02,912 It was just a roaring success. 2088 01:19:02,955 --> 01:19:06,306 Well, we'll have to see what the bloggers say, but... 2089 01:19:06,350 --> 01:19:08,787 In large part, I've got you to thank. 2090 01:19:08,831 --> 01:19:10,833 Oh, dad, come on. It was a team effort. 2091 01:19:10,876 --> 01:19:12,748 I think it was more than that. 2092 01:19:12,791 --> 01:19:14,271 Well... 2093 01:19:14,314 --> 01:19:15,620 I should probably head out. 2094 01:19:20,756 --> 01:19:22,279 Promise me you'll come and visit more often. 2095 01:19:22,322 --> 01:19:23,976 I'll try, dad. 2096 01:19:24,020 --> 01:19:26,022 I really will, and you know what? 2097 01:19:26,065 --> 01:19:27,980 You and Delia should meet me in the city sometime, 2098 01:19:28,024 --> 01:19:29,025 as much as you don't like it there. 2099 01:19:30,722 --> 01:19:32,202 Is... Is that what you think? 2100 01:19:33,464 --> 01:19:35,335 Well, yeah, look how far you moved 2101 01:19:35,379 --> 01:19:37,860 just to get away... 2102 01:19:37,903 --> 01:19:39,122 From everything. 2103 01:19:39,165 --> 01:19:42,168 From our apartment... 2104 01:19:42,212 --> 01:19:43,126 The past... 2105 01:19:43,169 --> 01:19:45,606 Our lives together. 2106 01:19:47,217 --> 01:19:49,959 Honey... 2107 01:19:50,002 --> 01:19:52,570 I know how much you loved the apartment, 2108 01:19:52,613 --> 01:19:53,919 but I got a secret for you... 2109 01:19:53,963 --> 01:19:54,964 So did I, 2110 01:19:55,007 --> 01:19:56,835 noise and all. 2111 01:19:56,879 --> 01:19:59,316 So then why did you sell it the first chance you got? 2112 01:20:02,232 --> 01:20:04,495 It was your mom's idea to sell. 2113 01:20:04,538 --> 01:20:07,977 She wanted to move up here eventually. 2114 01:20:08,020 --> 01:20:10,936 She even found this place. 2115 01:20:10,980 --> 01:20:14,026 But mom... Mom loved the city. 2116 01:20:14,070 --> 01:20:16,463 Yeah, she did, 2117 01:20:16,507 --> 01:20:17,682 and you want to know why? 2118 01:20:19,249 --> 01:20:20,119 Because we were there. 2119 01:20:22,295 --> 01:20:25,864 Look... 2120 01:20:25,908 --> 01:20:27,300 When your mom passed away... 2121 01:20:28,954 --> 01:20:31,565 I knew it was time to live that dream... 2122 01:20:31,609 --> 01:20:33,829 For both of us, since she was gone. 2123 01:20:35,526 --> 01:20:37,963 My only wish is that we had done it sooner. 2124 01:20:41,184 --> 01:20:42,838 Why have you never told me this before? 2125 01:20:45,492 --> 01:20:47,538 I know how much you loved the old place, 2126 01:20:47,581 --> 01:20:49,670 and... 2127 01:20:49,714 --> 01:20:52,369 I guess I'm just not very good dealing with emotions. 2128 01:20:54,023 --> 01:20:55,241 Yeah... 2129 01:20:55,285 --> 01:20:57,113 That runs in the family. 2130 01:21:01,465 --> 01:21:03,293 When I was on Wall Street, 2131 01:21:03,336 --> 01:21:06,644 satisfaction was outfoxing Irwin in some kind of business deal. 2132 01:21:06,687 --> 01:21:09,212 I never imagined 2133 01:21:09,255 --> 01:21:11,170 that running an inn in Vermont 2134 01:21:11,214 --> 01:21:13,869 could be so much more satisfying. 2135 01:21:15,479 --> 01:21:18,003 I guess you can surprise yourself. 2136 01:21:20,223 --> 01:21:21,267 Dad, how did you know 2137 01:21:21,311 --> 01:21:23,226 you'd end up being happy up here? 2138 01:21:26,011 --> 01:21:28,318 Sometimes... 2139 01:21:28,361 --> 01:21:30,494 You just have a feeling. 2140 01:21:35,629 --> 01:21:37,196 I think I know what you mean. 2141 01:21:43,637 --> 01:21:46,292 Fiona.... 2142 01:21:46,336 --> 01:21:47,337 I thought you would've been 2143 01:21:47,380 --> 01:21:48,860 halfway back to Times Square by now. 2144 01:21:48,904 --> 01:21:50,906 I couldn't leave without checking on our tree. 2145 01:21:52,385 --> 01:21:53,604 It's funny, I used to think 2146 01:21:53,647 --> 01:21:55,388 the most important thing was the building... 2147 01:21:55,432 --> 01:21:58,478 The city, the location. 2148 01:21:58,522 --> 01:21:59,915 I think it's part of the reason I got into real estate. 2149 01:22:01,090 --> 01:22:02,439 Yeah? 2150 01:22:03,919 --> 01:22:04,963 I've realized something up here. 2151 01:22:05,007 --> 01:22:06,051 What's that? 2152 01:22:06,095 --> 01:22:07,052 It doesn't matter 2153 01:22:07,096 --> 01:22:10,186 if it's Manhattan or Vermont. 2154 01:22:10,229 --> 01:22:12,057 It's not the place that's important. 2155 01:22:12,101 --> 01:22:14,190 It's... 2156 01:22:14,233 --> 01:22:15,800 It's the people. 2157 01:22:15,843 --> 01:22:16,888 It's the memories 2158 01:22:16,932 --> 01:22:18,890 that make a place truly special. 2159 01:22:23,373 --> 01:22:24,940 I think I could be happy up here. 2160 01:22:28,726 --> 01:22:29,945 What about Nate? 2161 01:22:31,163 --> 01:22:34,036 Uh, he went back to the city. 2162 01:22:34,079 --> 01:22:35,037 Alone. 2163 01:22:40,607 --> 01:22:42,174 Hey, that's a pretty good haul. 2164 01:22:42,218 --> 01:22:43,480 Yeah. 2165 01:22:43,523 --> 01:22:46,265 I told you good things come with time. 2166 01:22:47,919 --> 01:22:49,268 They certainly do. 2167 01:23:05,023 --> 01:23:06,285 Honey! Honey! 2168 01:23:06,329 --> 01:23:07,678 What's all the hubbub about? 2169 01:23:07,721 --> 01:23:09,027 The reviews are in. 2170 01:23:09,071 --> 01:23:10,811 It's "a tour de force." 2171 01:23:10,855 --> 01:23:13,379 "Vermont traditions with a new spin." 2172 01:23:13,423 --> 01:23:15,642 The bloggers are raving! 2173 01:23:15,686 --> 01:23:17,340 Derek, you did it! 2174 01:23:17,383 --> 01:23:20,517 No, no, we did it. 2175 01:23:20,560 --> 01:23:22,736 I am so happy for the inn, 2176 01:23:22,780 --> 01:23:24,347 but I'll be sad to see you leave. 2177 01:23:24,390 --> 01:23:26,784 Don't be sad, dad. 2178 01:23:26,827 --> 01:23:28,481 You'll still have one of your kids around. 2179 01:23:28,525 --> 01:23:31,789 Yeah. Where is Brandon? 2180 01:23:31,832 --> 01:23:33,269 Dad, I wasn't talking about Brandon. 2181 01:23:33,312 --> 01:23:34,531 I was talking about me. 2182 01:23:34,574 --> 01:23:35,967 Huh? 2183 01:23:36,011 --> 01:23:37,447 You tell him the news yet? 2184 01:23:37,490 --> 01:23:38,622 Um, yeah, Brandon's going to move 2185 01:23:38,665 --> 01:23:39,579 into my apartment in New York 2186 01:23:39,623 --> 01:23:40,450 and get back into the game, 2187 01:23:40,493 --> 01:23:42,321 and... 2188 01:23:42,365 --> 01:23:45,411 Well, I'm going to stay up here for a while... 2189 01:23:45,455 --> 01:23:46,673 Maybe a long while. 2190 01:23:46,717 --> 01:23:47,631 Wait. 2191 01:23:47,674 --> 01:23:49,459 You're... you're staying? 2192 01:23:49,502 --> 01:23:52,331 I told Irwin no. 2193 01:23:52,375 --> 01:23:53,811 Really? 2194 01:23:53,854 --> 01:23:55,334 Yeah. 2195 01:23:55,378 --> 01:23:56,379 Oh, honey! 2196 01:23:57,641 --> 01:23:58,903 That'll be great! 2197 01:23:58,946 --> 01:24:00,035 I mean, who knows, 2198 01:24:00,078 --> 01:24:03,516 maybe I can lure some clients up here. 2199 01:24:03,560 --> 01:24:05,214 After all, this place worked its magic on me. 2200 01:24:06,954 --> 01:24:08,869 Aw, that's fantastic! 2201 01:24:14,701 --> 01:24:16,051 Okay. 2202 01:24:17,530 --> 01:24:19,228 Here it is, straight from the tree. 2203 01:24:19,271 --> 01:24:20,751 To the table. 2204 01:24:20,794 --> 01:24:22,057 New England bread pudding, 2205 01:24:22,100 --> 01:24:23,928 and my... 2206 01:24:23,971 --> 01:24:25,843 And our maple syrup. 2207 01:24:33,155 --> 01:24:34,765 Don't hold your breath. 2208 01:24:34,808 --> 01:24:36,680 It's okay. 2209 01:24:36,723 --> 01:24:38,595 Some things are worth waiting for. 2210 01:24:55,960 --> 01:24:57,266 ♪ ♪ 139964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.