Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,044 --> 00:00:02,872
♪ ♪
2
00:00:33,294 --> 00:00:34,817
Do you realize
what's happening in the market?
3
00:00:34,860 --> 00:00:35,948
You're dreaming, Tony.
4
00:00:35,992 --> 00:00:37,907
You know it's a fair offer,
5
00:00:37,950 --> 00:00:39,735
and you get to look like a hero
presenting it to your client.
6
00:00:39,778 --> 00:00:41,302
Fiona, I know you.
7
00:00:41,345 --> 00:00:42,303
Then you know
you should listen to me.
8
00:00:42,346 --> 00:00:43,608
I don't know.
9
00:00:43,652 --> 00:00:45,436
Another few weeks on the market,
10
00:00:45,480 --> 00:00:46,524
who knows what my client'll get.
11
00:00:46,568 --> 00:00:47,786
My guess?
12
00:00:47,830 --> 00:00:49,049
Some shaky offers
and an angry co-op board.
13
00:00:50,876 --> 00:00:52,530
Come on, what's it going to take
to close this deal
14
00:00:52,574 --> 00:00:54,358
and give a nice grandma
and her pekinese a new home?
15
00:01:00,495 --> 00:01:01,844
We've got a deal,
16
00:01:01,887 --> 00:01:03,150
and you have got a rooftop apartment
17
00:01:03,193 --> 00:01:04,107
by the river!
18
00:01:04,151 --> 00:01:05,369
Oh...
19
00:01:05,413 --> 00:01:06,718
Well, they must have had
a hundred offers, Fiona!
20
00:01:06,762 --> 00:01:08,024
How did you do it?
21
00:01:08,068 --> 00:01:09,808
Oh, just a little creative financing
22
00:01:09,852 --> 00:01:10,679
and a whole lot of begging.
23
00:01:10,722 --> 00:01:12,246
Thank you.
24
00:01:12,289 --> 00:01:13,377
Location is everything.
You're going to love the place.
25
00:01:13,421 --> 00:01:16,119
You are amazing.
Let's celebrate!
26
00:01:16,163 --> 00:01:17,120
I... I can't, I'm sorry,
27
00:01:17,164 --> 00:01:18,208
but congratulations.
28
00:01:18,252 --> 00:01:19,340
Oh, thank you.
29
00:01:19,383 --> 00:01:20,428
Really happy for you.
30
00:01:23,300 --> 00:01:24,649
Nate, hi.
31
00:01:24,693 --> 00:01:26,390
Listen, I'm grabbing an Uber,
and I'll be there.
32
00:01:26,434 --> 00:01:27,739
Okay. See you soon.
33
00:01:29,350 --> 00:01:30,655
Andy?
34
00:01:30,699 --> 00:01:32,614
Hi, so are we done for the night?
35
00:01:32,657 --> 00:01:34,572
What... no, no, no!
They can't leave town tonight.
36
00:01:34,616 --> 00:01:36,618
I am showing them
the two-bedroom tomorrow.
37
00:01:36,661 --> 00:01:38,185
The location's amazing.
It's right by the kids' school.
38
00:01:39,490 --> 00:01:41,013
Now?
39
00:01:41,057 --> 00:01:42,885
Uh, I just told Nate I would meet him.
40
00:01:42,928 --> 00:01:44,365
Um...
41
00:01:44,408 --> 00:01:45,496
You know what?
Sure. I can do both.
42
00:01:45,540 --> 00:01:46,628
Okay, see you soon.
43
00:01:51,154 --> 00:01:52,634
Hey, can I...
Can I get a drink?
44
00:01:55,550 --> 00:01:56,681
Nate!
Nate, I am so sorry.
45
00:01:56,725 --> 00:01:58,379
Fiona.
46
00:01:58,422 --> 00:01:59,815
Finally.
47
00:01:59,858 --> 00:02:01,251
I know, my schedule was
just timed to the minute,
48
00:02:01,295 --> 00:02:03,079
and the Uber I was in
clipped a food truck,
49
00:02:03,123 --> 00:02:05,777
so I had to get out and jog
the last eight blocks, and...
50
00:02:05,821 --> 00:02:07,475
Listen, I know this was important to you.
51
00:02:07,518 --> 00:02:08,650
Yeah, the partners only meet twice a year.
52
00:02:08,693 --> 00:02:10,086
And I'll make it up to you, I promise.
53
00:02:10,130 --> 00:02:12,741
My schedule this time
of year is just a blitz.
54
00:02:12,784 --> 00:02:14,873
We are a great couple
when we see each other,
55
00:02:14,917 --> 00:02:16,919
but I'm not dating your schedule,
56
00:02:16,962 --> 00:02:20,009
and lately, it seems like
you never have time for me.
57
00:02:20,052 --> 00:02:21,097
So I'll make time.
58
00:02:21,141 --> 00:02:23,230
Fiona, we are who we are.
59
00:02:25,928 --> 00:02:28,757
I just think that maybe...
60
00:02:28,800 --> 00:02:31,020
Maybe we want different things.
61
00:02:32,717 --> 00:02:33,675
What are you saying?
62
00:02:33,718 --> 00:02:35,111
Well, that I'm tired
63
00:02:35,155 --> 00:02:37,374
of being just one more ball
in your juggling act.
64
00:02:37,418 --> 00:02:40,551
Yes, I may be juggling, but I've...
65
00:02:40,595 --> 00:02:41,857
I've never dropped you.
66
00:02:44,251 --> 00:02:46,166
Are you dropping me?
67
00:02:47,558 --> 00:02:50,039
I think I'm just doing
what's best for both of us.
68
00:02:54,913 --> 00:02:56,959
You're doing great, just great.
69
00:02:57,002 --> 00:02:58,526
I'll see you in two weeks.
70
00:02:58,569 --> 00:02:59,353
Thank you, doctor.
71
00:02:59,396 --> 00:03:00,528
I feel much better.
72
00:03:07,361 --> 00:03:09,145
Oh, please tell me
that you have good news.
73
00:03:09,189 --> 00:03:11,887
I have been listening
to sad stories all day long.
74
00:03:11,930 --> 00:03:13,671
Nate dumped me last night.
75
00:03:13,715 --> 00:03:14,542
What?
76
00:03:14,585 --> 00:03:16,805
Oh, honey.
77
00:03:16,848 --> 00:03:18,676
I know, I'm just in shock.
78
00:03:18,720 --> 00:03:19,851
Yeah, well...
79
00:03:19,895 --> 00:03:22,027
You know what they say.
80
00:03:22,071 --> 00:03:24,639
Men are like melons.
81
00:03:24,682 --> 00:03:25,814
It's tough to pick a good one.
82
00:03:25,857 --> 00:03:27,685
But he was a good one,
83
00:03:27,729 --> 00:03:30,427
and I thought we were
destined to be together.
84
00:03:30,471 --> 00:03:32,864
I guess destiny fell asleep on the job.
85
00:03:32,908 --> 00:03:35,171
Ange, what am I doing wrong?
86
00:03:35,215 --> 00:03:36,781
Nate and I had something so special.
87
00:03:36,825 --> 00:03:38,130
Well, why don't we meet up?
88
00:03:38,174 --> 00:03:39,306
You know, there's no problem
89
00:03:39,349 --> 00:03:41,221
that a good chocolate mousse can't fix.
90
00:03:41,264 --> 00:03:42,918
What, did you learn that in advanced psych?
91
00:03:42,961 --> 00:03:44,528
No, I'd love to,
92
00:03:44,572 --> 00:03:46,530
but Irwin Lanheim is about to stop by,
93
00:03:46,574 --> 00:03:48,793
so who knows, that could be trouble.
94
00:03:48,837 --> 00:03:51,492
Well, you are you, and
you can handle anything.
95
00:03:51,535 --> 00:03:54,234
Fiona, try to...
96
00:03:54,277 --> 00:03:56,540
Schedule some time for your feelings.
97
00:03:56,584 --> 00:03:58,194
I will.
98
00:03:58,238 --> 00:03:59,195
Okay, I'll talk to you later.
99
00:04:01,415 --> 00:04:02,416
Thank you.
100
00:04:02,459 --> 00:04:03,504
Fiona!
101
00:04:03,547 --> 00:04:04,766
Oh! Hi!
102
00:04:04,809 --> 00:04:06,898
It's been too long.
103
00:04:06,942 --> 00:04:08,683
Yes. I read about the merger. Well done.
104
00:04:08,726 --> 00:04:09,597
Yes!
105
00:04:09,640 --> 00:04:10,685
Quite the compliment
106
00:04:10,728 --> 00:04:11,990
from the toast of New York real estate.
107
00:04:12,034 --> 00:04:13,688
Well, it sounds better
than just being toast.
108
00:04:13,731 --> 00:04:15,646
Yes, it certainly does.
109
00:04:15,690 --> 00:04:17,257
How are the newlyweds?
110
00:04:18,345 --> 00:04:20,042
Kimberly left me.
111
00:04:20,085 --> 00:04:21,783
In fact, the papers
were just filed this morning.
112
00:04:21,826 --> 00:04:23,175
Oh.
113
00:04:23,219 --> 00:04:24,351
I'm so sorry.
114
00:04:24,394 --> 00:04:25,743
No, it is what it is.
115
00:04:25,787 --> 00:04:27,005
We're kind of in the same boat.
116
00:04:27,049 --> 00:04:28,006
Oh, you and Nate?
117
00:04:28,050 --> 00:04:28,877
Yeah, we're on a...
118
00:04:28,920 --> 00:04:30,095
We're on a bit of a break.
119
00:04:30,139 --> 00:04:30,966
I'm sorry to hear that.
120
00:04:31,009 --> 00:04:32,097
Unfortunately,
121
00:04:32,141 --> 00:04:34,143
when you work
as hard as you and I do,
122
00:04:34,186 --> 00:04:36,101
sometimes relationships tend to be...
123
00:04:36,145 --> 00:04:37,494
A little bit difficult.
124
00:04:37,538 --> 00:04:39,888
Yeah, my parents somehow
found a way to make it work.
125
00:04:39,931 --> 00:04:41,281
Hey, how is your father?
126
00:04:41,324 --> 00:04:42,543
Is he still in Vermont?
127
00:04:42,586 --> 00:04:44,327
Oh, he's still running the inn
with my stepmom.
128
00:04:44,371 --> 00:04:45,850
What's it been, like, five years?
129
00:04:45,894 --> 00:04:47,156
I have to say,
130
00:04:47,199 --> 00:04:49,550
the city's a lot less fun
without my old rival.
131
00:04:49,593 --> 00:04:50,594
Yeah.
132
00:04:50,638 --> 00:04:51,682
I actually passed our old apartment
133
00:04:51,726 --> 00:04:54,206
on the way over, and...
134
00:04:54,250 --> 00:04:57,775
I just can't believe
my dad up and left the city.
135
00:04:57,819 --> 00:04:59,124
I'm sorry.
136
00:04:59,168 --> 00:05:00,517
You did not come here
to listen to me lament.
137
00:05:00,561 --> 00:05:02,476
Fiona, this city is your passion.
138
00:05:02,519 --> 00:05:04,129
You take after your mother,
139
00:05:04,173 --> 00:05:05,348
and it's that passion
140
00:05:05,392 --> 00:05:07,045
that helped you build
such a great business,
141
00:05:07,089 --> 00:05:08,351
but you could do better.
142
00:05:08,395 --> 00:05:11,441
In fact, with the merger complete,
143
00:05:11,485 --> 00:05:13,530
I want you to run
the new real estate arm
144
00:05:13,574 --> 00:05:14,531
of my banking interests.
145
00:05:14,575 --> 00:05:16,577
Irwin, I'm honored,
146
00:05:16,620 --> 00:05:18,013
but my business is great as it is.
147
00:05:18,056 --> 00:05:19,275
I'm my own boss.
148
00:05:19,319 --> 00:05:20,276
Why would I want to change that?
149
00:05:20,320 --> 00:05:20,972
Because you've got a problem.
150
00:05:21,016 --> 00:05:22,060
Oh, I do?
151
00:05:22,104 --> 00:05:23,018
There's only one of you.
152
00:05:23,061 --> 00:05:24,324
Can you imagine
153
00:05:24,367 --> 00:05:26,108
what you could do with a staff of ten,
154
00:05:26,151 --> 00:05:27,327
or a hundred?
155
00:05:27,370 --> 00:05:29,372
You can craft the Manhattan skyline
156
00:05:29,416 --> 00:05:31,461
like it's your own set of tinkertoys.
157
00:05:33,376 --> 00:05:34,334
Okay.
158
00:05:35,378 --> 00:05:36,205
Just think about it...
159
00:05:37,337 --> 00:05:38,120
But, uh...
160
00:05:39,774 --> 00:05:41,950
Not for too long?
161
00:05:46,650 --> 00:05:48,173
Huh.
162
00:05:55,093 --> 00:05:56,660
I shouldn't have come.
I'm not brunch-ready yet.
163
00:05:56,704 --> 00:05:58,445
Oh, sure you are.
164
00:05:58,488 --> 00:06:01,099
You've been working nonstop for...
165
00:06:01,143 --> 00:06:02,492
What's it been now, three weeks?
166
00:06:02,536 --> 00:06:04,364
What, since Nate?
167
00:06:04,407 --> 00:06:05,930
Oh, 22 days and 13 hours,
168
00:06:05,974 --> 00:06:07,628
but, I mean, who's counting?
169
00:06:07,671 --> 00:06:10,370
I'm so glad you're not obsessing.
170
00:06:10,413 --> 00:06:12,415
You remind me of a patient that I have.
171
00:06:12,459 --> 00:06:16,071
Every session, he obsesses about his cat.
172
00:06:16,114 --> 00:06:18,813
Isn't there something called
"patient confidentiality?"
173
00:06:18,856 --> 00:06:21,642
Don't be boring,
and don't block your feelings.
174
00:06:21,685 --> 00:06:24,253
I just can't believe
that Nate dumped me!
175
00:06:24,296 --> 00:06:26,342
If I could just pay
for my feelings to go away...
176
00:06:26,386 --> 00:06:27,778
How do you think I paid for my condo?
177
00:06:27,822 --> 00:06:29,650
Never mind.
178
00:06:29,693 --> 00:06:31,303
You know what your problem is?
179
00:06:31,347 --> 00:06:32,392
You never slow down long enough
180
00:06:32,435 --> 00:06:34,437
for you to actually have feelings.
181
00:06:34,481 --> 00:06:36,091
Wait, hold that thought.
182
00:06:36,134 --> 00:06:37,745
My point exactly.
183
00:06:39,442 --> 00:06:41,052
You know, Nate and I
used to love this place.
184
00:06:41,096 --> 00:06:42,750
Yeah, he would get
the reuben on rye.
185
00:06:42,793 --> 00:06:43,577
It was his favorite.
186
00:06:43,620 --> 00:06:45,448
Fiona?
187
00:06:45,492 --> 00:06:46,667
You're going to have to move on.
188
00:06:46,710 --> 00:06:49,060
But every relationship that I'm in,
189
00:06:49,104 --> 00:06:50,366
it just falls apart.
190
00:06:50,410 --> 00:06:52,324
Angela, what if I'm alone permanently?
191
00:06:52,368 --> 00:06:54,675
Really, what if I'm like that half duplex
192
00:06:54,718 --> 00:06:56,111
that just sits on the market forever?
193
00:06:57,504 --> 00:06:59,462
You need a fresh perspective.
194
00:06:59,506 --> 00:07:02,247
You know, I think we could both
use a holiday out of town.
195
00:07:02,291 --> 00:07:03,379
What, you mean like a vacation?
196
00:07:03,423 --> 00:07:04,467
Yeah.
197
00:07:04,511 --> 00:07:06,077
It'll shake things up a little...
198
00:07:06,121 --> 00:07:07,383
You know, get your mind off of Nate.
199
00:07:07,427 --> 00:07:09,603
We could come back here with a fresh start.
200
00:07:09,646 --> 00:07:11,648
I know just the place.
201
00:07:11,692 --> 00:07:13,041
We should go visit your dad.
202
00:07:13,084 --> 00:07:14,434
I've always wanted to see the inn.
203
00:07:14,477 --> 00:07:16,087
The inn?
204
00:07:16,131 --> 00:07:17,437
I... I don't know.
205
00:07:17,480 --> 00:07:18,742
My stepmom is still upset with me
206
00:07:18,786 --> 00:07:20,962
for not visiting
since last summer, and...
207
00:07:21,005 --> 00:07:23,051
Well, you know
my dad and I have issues.
208
00:07:23,094 --> 00:07:25,053
You need a change of scenery.
209
00:07:25,096 --> 00:07:27,577
I mean, let's face it...
210
00:07:27,621 --> 00:07:31,233
Manhattan is ground-zero
for happy couples.
211
00:07:31,276 --> 00:07:32,756
I mean, holding hands
through Central Park,
212
00:07:32,800 --> 00:07:34,279
shopping along Fifth Avenue,
213
00:07:34,323 --> 00:07:36,368
brunching at places like this...
214
00:07:36,412 --> 00:07:37,413
I mean, look. Look!
215
00:07:37,457 --> 00:07:39,502
Don't you see my point?
216
00:07:39,546 --> 00:07:41,417
My point exactly.
217
00:07:43,288 --> 00:07:45,465
You sold me.
When do we leave?
218
00:07:49,686 --> 00:07:51,558
Inn at Swan Lake.
May I help you?
219
00:07:51,601 --> 00:07:52,950
Hi, it's Fiona.
220
00:07:52,994 --> 00:07:54,038
Fiona!
221
00:07:54,082 --> 00:07:57,302
Hi, honey.
How are you doing?
222
00:07:57,346 --> 00:07:58,565
Listen, Delia, first,
before you say anything,
223
00:07:58,608 --> 00:08:01,176
I'm sorry it's been so long since I visited.
224
00:08:01,219 --> 00:08:03,613
Oh, honey, it's understandable.
225
00:08:03,657 --> 00:08:05,267
I just miss you.
Well, we all do.
226
00:08:05,310 --> 00:08:06,529
Well, that's actually why I'm calling,
227
00:08:06,573 --> 00:08:08,357
'cause Angela and I
thought it would be nice
228
00:08:08,400 --> 00:08:10,533
to come up
and see you guys for a few days.
229
00:08:10,577 --> 00:08:13,231
Oh!
230
00:08:13,275 --> 00:08:14,276
Oh, good!
231
00:08:14,319 --> 00:08:16,147
Oh, so I take it you're excited?
232
00:08:16,191 --> 00:08:17,758
Yes, yes.
233
00:08:17,801 --> 00:08:18,715
Um, listen, we'll just stay
four or five days,
234
00:08:18,759 --> 00:08:20,543
but only if you have the room.
235
00:08:20,587 --> 00:08:21,631
Oh, don't be ridiculous.
236
00:08:21,675 --> 00:08:23,285
Of course we have room...
237
00:08:23,328 --> 00:08:25,113
Oh, and Fiona, your timing
couldn't be more perfect.
238
00:08:25,156 --> 00:08:27,115
Maplefaire kicks off this weekend!
239
00:08:28,377 --> 00:08:29,552
Okay, great, then we'll see you tomorrow.
240
00:08:29,596 --> 00:08:31,989
Love you, and, uh...
Send my love to dad.
241
00:08:32,033 --> 00:08:33,034
Thanks.
242
00:08:33,077 --> 00:08:34,601
- Fiona.
- Irwin!
243
00:08:34,644 --> 00:08:37,299
Hi, I wasn't expecting
to see you.
244
00:08:37,342 --> 00:08:39,649
And I wasn't expecting
to have to chase you down.
245
00:08:39,693 --> 00:08:41,695
I'm sorry. I...
246
00:08:41,738 --> 00:08:43,261
I really have to apologize.
247
00:08:43,305 --> 00:08:45,176
Am I detecting a bit of hesitation?
248
00:08:45,220 --> 00:08:46,613
No.
249
00:08:46,656 --> 00:08:49,441
I'm just going up to visit
my dad in Vermont, and...
250
00:08:49,485 --> 00:08:51,792
This is an offer of a lifetime.
251
00:08:51,835 --> 00:08:53,707
You'll be the queen
of New York real estate.
252
00:08:53,750 --> 00:08:55,796
What more could you want?
253
00:08:55,839 --> 00:08:57,493
Just a few more days to clear my head.
254
00:08:57,537 --> 00:08:58,799
All right.
255
00:08:58,842 --> 00:09:00,017
Give your father my best.
256
00:09:00,061 --> 00:09:01,062
I will.
257
00:09:01,105 --> 00:09:01,976
We'll talk soon.
258
00:09:02,019 --> 00:09:03,630
Absolutely.
Thank you.
259
00:09:12,334 --> 00:09:14,379
It is so pretty here.
260
00:09:14,423 --> 00:09:17,644
Fun fact, did you know Vermont
has more cows per capita
261
00:09:17,687 --> 00:09:18,949
than any other state?
262
00:09:18,993 --> 00:09:21,212
And apparently, it snows in the springtime.
263
00:09:21,256 --> 00:09:22,779
It's beautiful.
264
00:09:22,823 --> 00:09:24,346
Yeah, can you check my phone
265
00:09:24,389 --> 00:09:25,477
and see if we have
service yet, please?
266
00:09:25,521 --> 00:09:27,131
No, no, no more work!
267
00:09:27,175 --> 00:09:28,393
What, just because
I'm out of town
268
00:09:28,437 --> 00:09:29,394
doesn't mean
my clients need to know that.
269
00:09:29,438 --> 00:09:30,352
Okay, you've got to let it go.
270
00:09:30,395 --> 00:09:32,049
You are here to relax and enjoy.
271
00:09:32,093 --> 00:09:33,007
And forget.
272
00:09:34,617 --> 00:09:36,619
You know, I am nervous
about seeing my dad.
273
00:09:36,663 --> 00:09:37,925
Well, you've got five whole days
274
00:09:37,968 --> 00:09:40,362
of heartfelt healing ahead.
275
00:09:40,405 --> 00:09:42,712
And some heartfelt grilling from my stepmom
276
00:09:42,756 --> 00:09:44,888
about why Nate and I broke up...
277
00:09:44,932 --> 00:09:45,846
And we're here.
278
00:09:55,725 --> 00:09:56,857
Well...
279
00:09:56,900 --> 00:09:58,119
Welcome to paradise...
280
00:09:58,162 --> 00:10:00,338
Or Siberia.
281
00:10:00,382 --> 00:10:01,862
It's like the frozen tundra.
282
00:10:01,905 --> 00:10:03,820
This is adorable!
I love it.
283
00:10:03,864 --> 00:10:05,996
Well, Vermont is beautiful,
284
00:10:06,040 --> 00:10:08,303
but, I mean, this only cost me
my childhood home.
285
00:10:08,346 --> 00:10:09,826
Oh, you poor thing.
286
00:10:13,656 --> 00:10:14,701
Who's that?
287
00:10:14,744 --> 00:10:16,659
Is that a groundskeeper
or something?
288
00:10:16,703 --> 00:10:18,487
I don't know.
289
00:10:18,530 --> 00:10:19,314
He's cute, though.
290
00:10:20,315 --> 00:10:21,142
Oh, I have service.
291
00:10:22,709 --> 00:10:25,320
What part of "I'm on vacation"
do you not understand?
292
00:10:27,148 --> 00:10:29,846
This is definitely
not Manhattan.
293
00:10:29,890 --> 00:10:30,891
Ew.
294
00:10:30,934 --> 00:10:32,109
That's gross.
295
00:10:32,153 --> 00:10:33,850
Ew. Yuck.
296
00:10:33,894 --> 00:10:35,025
Hey, hey!
Whoa, whoa, whoa!
297
00:10:35,069 --> 00:10:36,157
What are you doing?
298
00:10:36,200 --> 00:10:37,375
I'm just...
299
00:10:37,419 --> 00:10:38,333
I'm just getting rid of these mushrooms.
300
00:10:38,376 --> 00:10:39,595
I mean, eyesores like that
301
00:10:39,639 --> 00:10:40,683
can really decrease the property's value.
302
00:10:40,727 --> 00:10:42,772
They're not just mushrooms.
303
00:10:42,816 --> 00:10:44,078
They're oyster mushrooms.
304
00:10:44,121 --> 00:10:46,428
Oh, okay.
Oyster mushrooms. Sorry.
305
00:10:46,471 --> 00:10:48,212
They're really delicious,
306
00:10:48,256 --> 00:10:50,258
and they're extremely rare
for this early in the season.
307
00:10:50,301 --> 00:10:52,390
Well, I didn't mean
to interrupt your harvest.
308
00:10:52,434 --> 00:10:55,219
I've still got to take
mushroom soup off the menu.
309
00:10:55,263 --> 00:10:56,830
Menu?
310
00:10:56,873 --> 00:10:58,005
Wait, menu for what?
311
00:10:59,180 --> 00:11:00,094
Fi!
312
00:11:00,137 --> 00:11:00,921
What menu?
313
00:11:00,964 --> 00:11:01,835
Brandon!
314
00:11:01,878 --> 00:11:02,792
Hey!
315
00:11:02,836 --> 00:11:03,663
Hey!
316
00:11:03,706 --> 00:11:04,533
Hey. Mmm.
317
00:11:06,927 --> 00:11:08,145
Hey, Brandon.
318
00:11:08,189 --> 00:11:09,190
Angela.
319
00:11:11,235 --> 00:11:12,628
The trouble twins return.
320
00:11:12,672 --> 00:11:15,065
Oh, what, are you still sore
about those sno-cones?
321
00:11:15,109 --> 00:11:17,024
Sno-cones that ended up on my head?
322
00:11:17,067 --> 00:11:20,854
O-okay, from
how I recall it, I was ten.
323
00:11:20,897 --> 00:11:22,072
You pulled my hair first.
324
00:11:22,116 --> 00:11:23,726
Fi, back me up on this.
325
00:11:23,770 --> 00:11:25,293
Me? Oh, no, no, I'm not getting
in the middle of this.
326
00:11:25,336 --> 00:11:26,773
Wait, are you still living here?
327
00:11:26,816 --> 00:11:28,252
It's only temporary...
328
00:11:28,296 --> 00:11:30,820
Just like it was last summer.
329
00:11:30,864 --> 00:11:32,648
And the summer before that,
and the summer before that.
330
00:11:32,692 --> 00:11:33,780
I know,
331
00:11:33,823 --> 00:11:35,520
but you know what?
I won't knock it.
332
00:11:35,564 --> 00:11:37,435
Helping dad keep this place running
333
00:11:37,479 --> 00:11:40,177
is a better workout
than I ever had at any gym,
334
00:11:40,221 --> 00:11:42,353
although I do miss being
in the center of things.
335
00:11:42,397 --> 00:11:45,400
Oh, I'm sure your
tech-wizard side will rise again.
336
00:11:45,443 --> 00:11:47,184
I hope you're right.
337
00:11:47,228 --> 00:11:49,012
You guys get inside.
I'll grab your bags.
338
00:11:49,056 --> 00:11:50,622
Thanks.
339
00:11:50,666 --> 00:11:52,624
He's working out now?
He looks good.
340
00:11:52,668 --> 00:11:55,192
The place looks great.
341
00:11:55,236 --> 00:11:56,846
Oh, they're here!
342
00:11:58,543 --> 00:12:01,024
Hello! Hi!
343
00:12:01,068 --> 00:12:01,938
Oh!
344
00:12:01,982 --> 00:12:04,375
Hi! Delia, hi.
345
00:12:04,419 --> 00:12:05,202
Hi!
346
00:12:05,246 --> 00:12:06,073
Oh, hello, Angela!
347
00:12:06,116 --> 00:12:07,465
Oh, my gosh,
348
00:12:07,509 --> 00:12:09,337
it's been so long since I've seen you!
349
00:12:09,380 --> 00:12:10,773
I know. It's my fault.
350
00:12:10,817 --> 00:12:12,209
I mean, it only has been
since last summer, though.
351
00:12:12,253 --> 00:12:14,864
Well, when you run an inn,
that's 200 bookings ago,
352
00:12:14,908 --> 00:12:16,823
so for me, it feels like forever.
353
00:12:16,866 --> 00:12:18,520
I'm just so glad that you're home.
354
00:12:18,563 --> 00:12:20,696
Do we have to call it "home?"
355
00:12:20,740 --> 00:12:22,132
Uh, yes.
356
00:12:22,176 --> 00:12:23,481
You and your father
357
00:12:23,525 --> 00:12:25,092
are going to leave
this little tiff behind you
358
00:12:25,135 --> 00:12:26,833
on this trip. Okay?
359
00:12:26,876 --> 00:12:27,703
Okay.
360
00:12:27,747 --> 00:12:29,009
Okay.
361
00:12:29,052 --> 00:12:30,619
The towels are out of the dryer,
362
00:12:30,662 --> 00:12:33,230
but we better get 'em folded
before the new check-ins arrive.
363
00:12:33,274 --> 00:12:35,580
Well, some of the new
check-ins are already here.
364
00:12:35,624 --> 00:12:36,451
Dad.
365
00:12:37,844 --> 00:12:39,584
Oh, welcome home.
366
00:12:39,628 --> 00:12:41,456
Er... welcome... here.
367
00:12:42,849 --> 00:12:44,111
So...
368
00:12:44,154 --> 00:12:45,547
How's life in the Big Apple?
369
00:12:45,590 --> 00:12:46,635
Great.
370
00:12:46,678 --> 00:12:48,593
This might refresh your memory.
371
00:12:48,637 --> 00:12:49,943
Got you a bottle of your favorite perfume
372
00:12:49,986 --> 00:12:51,509
from Fifth Avenue.
373
00:12:51,553 --> 00:12:52,423
You didn't have to do that.
374
00:12:52,467 --> 00:12:53,816
No, it's nothing.
375
00:12:53,860 --> 00:12:54,774
Well, thank you.
376
00:12:54,817 --> 00:12:56,036
Oh, and Harris,
377
00:12:56,079 --> 00:12:56,993
some real bagels from Zabar's.
378
00:12:57,037 --> 00:12:59,082
Oh ho ho ho!
379
00:12:59,126 --> 00:13:01,650
Thank you both.
380
00:13:02,999 --> 00:13:04,000
Ah, there he is.
381
00:13:04,044 --> 00:13:06,829
Fiona, this is Derek.
382
00:13:06,873 --> 00:13:08,222
Studied in Paris.
383
00:13:08,265 --> 00:13:11,312
He's a culinary genius,
and the inn's pride and joy.
384
00:13:11,355 --> 00:13:12,792
The wise-guy groundskeeper?
385
00:13:13,836 --> 00:13:14,706
He's our new head chef,
386
00:13:14,750 --> 00:13:16,143
and fingers crossed,
387
00:13:16,186 --> 00:13:18,493
soon to be the first
Michelin Star chef in Vermont.
388
00:13:18,536 --> 00:13:21,757
Oh, I believe we've met before,
389
00:13:21,801 --> 00:13:25,326
and mushroom soup
is still off the menu.
390
00:13:25,369 --> 00:13:26,893
Yeah, he's very protective
over his mushrooms.
391
00:13:26,936 --> 00:13:28,242
Yeah,
392
00:13:28,285 --> 00:13:30,635
and a true artist
who needs to focus.
393
00:13:32,333 --> 00:13:33,247
I've persuaded some
of the top restaurant bloggers
394
00:13:33,290 --> 00:13:34,204
in New England
395
00:13:34,248 --> 00:13:35,249
to come later this week,
396
00:13:35,292 --> 00:13:38,643
so he needs to be in prime form.
397
00:13:38,687 --> 00:13:40,341
Bookings have been down a little bit,
398
00:13:40,384 --> 00:13:41,690
and we could use the press.
399
00:13:41,733 --> 00:13:44,040
Tomorrow, we have more guests arriving,
400
00:13:44,084 --> 00:13:46,869
and thanks to Brandon,
we've updated our web site,
401
00:13:46,913 --> 00:13:49,393
and we're starting to market
to the hip millennial crowd.
402
00:13:49,437 --> 00:13:51,047
"Hip millennial crowd?"
403
00:13:51,091 --> 00:13:52,875
That just does not sound right
coming out of your mouth, dad.
404
00:13:54,790 --> 00:13:55,791
Which reminds me...
405
00:13:55,835 --> 00:13:56,836
Oh, yeah.
406
00:13:56,879 --> 00:13:57,837
Let me get you girls
407
00:13:57,880 --> 00:13:58,794
all settled up
in your rooms, okay?
408
00:13:58,838 --> 00:13:59,969
Great.
409
00:14:00,013 --> 00:14:01,362
You can relax,
410
00:14:01,405 --> 00:14:02,842
and enjoy yourself,
411
00:14:02,885 --> 00:14:04,234
and then later on,
412
00:14:04,278 --> 00:14:05,496
you can tell me all about
your breakup with Nate.
413
00:14:07,107 --> 00:14:08,282
Right this way.
414
00:14:08,325 --> 00:14:09,283
Yay. Can't wait.
415
00:14:32,001 --> 00:14:33,568
Oh, come on.
416
00:14:42,272 --> 00:14:44,753
I'm trapped in farmville.
417
00:15:03,163 --> 00:15:04,468
Um, are you aware
418
00:15:04,512 --> 00:15:06,166
it's not even 6:00 A.M.?
419
00:15:07,776 --> 00:15:09,038
Well, then I'm late.
420
00:15:09,082 --> 00:15:11,171
This should've been done by 5:30.
421
00:15:11,214 --> 00:15:13,608
Isn't it a little early for all this racket?
422
00:15:13,651 --> 00:15:14,914
If I don't get this birch cut,
423
00:15:14,957 --> 00:15:19,135
there'll be no smoked salmon for dinner.
424
00:15:19,179 --> 00:15:20,528
New York Princess.
425
00:15:20,571 --> 00:15:22,269
Vermont Lumberjack.
426
00:15:28,884 --> 00:15:29,841
Can I help you?
427
00:15:29,885 --> 00:15:31,365
Oh, no, thanks.
428
00:15:31,408 --> 00:15:32,627
You were already helpful enough
429
00:15:32,670 --> 00:15:34,629
with the wake-up call.
430
00:15:34,672 --> 00:15:37,458
It's my kitchen,
so what can I get for you?
431
00:15:39,373 --> 00:15:40,722
We got off on a rocky start,
432
00:15:40,765 --> 00:15:41,941
but why don't you just do your thing,
433
00:15:41,984 --> 00:15:43,681
and I'm going to grab some food,
434
00:15:43,725 --> 00:15:44,726
and I will just go for a run.
435
00:15:44,769 --> 00:15:45,901
Again...
436
00:15:46,989 --> 00:15:47,903
My kitchen.
437
00:15:49,339 --> 00:15:50,906
Fine, have it your way.
438
00:15:50,950 --> 00:15:52,255
I'm on a gluten-free,
no-soy, no-dairy diet.
439
00:15:53,256 --> 00:15:54,605
Food allergies?
440
00:15:54,649 --> 00:15:56,346
No, my nutritionist has
this amazing food blog...
441
00:15:56,390 --> 00:15:57,478
What are you doing?
442
00:15:57,521 --> 00:15:59,306
Don't worry.
I've got breakfast covered.
443
00:15:59,349 --> 00:16:00,133
You're going to love it.
444
00:16:01,917 --> 00:16:03,440
I am?
445
00:16:03,484 --> 00:16:04,528
Maybe I don't drink coffee.
446
00:16:04,572 --> 00:16:06,139
You? Please.
447
00:16:12,188 --> 00:16:13,059
That's good.
448
00:16:15,061 --> 00:16:16,932
You should know, I'm actually, um...
449
00:16:16,976 --> 00:16:18,716
Actually usually just
steering clear of carbs.
450
00:16:18,760 --> 00:16:20,675
Well, until now.
451
00:16:26,811 --> 00:16:28,248
We are literally
watching paint dry.
452
00:16:28,291 --> 00:16:29,945
Just give me a second.
453
00:16:34,863 --> 00:16:36,952
My cell gets
really bad reception here.
454
00:16:36,996 --> 00:16:38,432
Do you know
where there's better service?
455
00:16:38,475 --> 00:16:40,956
The world can't function
for a day without your input?
456
00:16:41,000 --> 00:16:43,480
That wasn't the question.
457
00:16:43,524 --> 00:16:45,482
Try outside.
A high place...
458
00:16:45,526 --> 00:16:46,788
A hill?
459
00:16:46,831 --> 00:16:48,268
A barn? A horse?
460
00:16:48,311 --> 00:16:50,705
Thank you.
You've been so helpful.
461
00:16:54,056 --> 00:16:54,970
Well?
462
00:16:56,189 --> 00:16:57,886
It's not terrible.
463
00:17:09,158 --> 00:17:11,030
Oh, my goodness.
So good...
464
00:17:19,603 --> 00:17:21,170
Oh ho.
Not terrible.
465
00:17:32,225 --> 00:17:33,226
Hey!
466
00:17:39,841 --> 00:17:42,844
Good morning to you too.
467
00:17:42,887 --> 00:17:44,585
C'mon, signal...
468
00:17:44,628 --> 00:17:45,760
Signal, signal...
469
00:17:45,803 --> 00:17:47,196
Signal! Signal! Yes!
470
00:17:48,458 --> 00:17:49,938
Hi.
471
00:17:49,981 --> 00:17:51,374
Hi, Andy!
Andy, listen.
472
00:17:51,418 --> 00:17:52,854
I've gotta talk fast
'cause I may lose signal,
473
00:17:52,897 --> 00:17:54,464
but I need you to check
the Kovacs escrow because...
474
00:17:54,508 --> 00:17:55,770
Andy? Andy, Andy, Andy?
475
00:17:56,771 --> 00:17:57,946
No Andy.
476
00:18:05,780 --> 00:18:06,607
Hi, Swatch.
477
00:18:07,564 --> 00:18:08,957
Hey.
478
00:18:09,000 --> 00:18:10,132
Help me out a second.
479
00:18:10,176 --> 00:18:11,481
I'm late on brunch.
480
00:18:11,525 --> 00:18:12,961
Wait, is this where this rooster lives?
481
00:18:13,004 --> 00:18:14,571
'Cause he and I are having a talk.
482
00:18:14,615 --> 00:18:16,965
Yeah, I named him "Swatch."
483
00:18:17,008 --> 00:18:18,271
He thinks he's a clock.
484
00:18:18,314 --> 00:18:19,576
I mean, do you think he knows
485
00:18:19,620 --> 00:18:21,012
how to get a cell phone signal?
486
00:18:21,056 --> 00:18:22,449
This is Vermont.
It's not Timbuktu.
487
00:18:22,492 --> 00:18:25,060
Signal's pretty sketchy up here.
488
00:18:25,104 --> 00:18:27,671
Anyway, aren't you supposed to be relaxing
489
00:18:27,715 --> 00:18:29,238
after that nasty little breakup of yours?
490
00:18:30,413 --> 00:18:31,501
Staff gossips.
491
00:18:31,545 --> 00:18:32,633
Probably wise you learn that now.
492
00:18:32,676 --> 00:18:33,590
Well, you know what?
493
00:18:33,634 --> 00:18:35,070
It's no wonder,
494
00:18:35,114 --> 00:18:36,550
considering there's absolutely
nothing to do up here.
495
00:18:37,812 --> 00:18:38,987
There's plenty to do out here.
496
00:18:39,030 --> 00:18:40,075
Oh, really?
497
00:18:40,119 --> 00:18:41,163
What,
like growing your own herbs?
498
00:18:41,207 --> 00:18:42,208
'Cause that looks
real entertaining.
499
00:18:42,251 --> 00:18:43,818
Exactly.
500
00:18:43,861 --> 00:18:46,995
Everything I serve
is locally sourced,
501
00:18:47,038 --> 00:18:49,911
and what I can't grow,
I buy from local farms...
502
00:18:49,954 --> 00:18:50,999
Well, mostly.
503
00:18:51,956 --> 00:18:53,349
Mostly?
504
00:18:53,393 --> 00:18:55,743
Sometimes I can't get the
vegetables I really need,
505
00:18:55,786 --> 00:18:58,006
but I'm working on a solution.
506
00:18:58,049 --> 00:18:59,877
And what's that?
507
00:18:59,921 --> 00:19:02,228
The neighbor is selling off
one of the fields on his farms,
508
00:19:02,271 --> 00:19:03,098
the fella up the road?
509
00:19:03,142 --> 00:19:04,273
Oh, yeah,
510
00:19:04,317 --> 00:19:05,840
the kind of cranky guy
who favors plaid?
511
00:19:07,058 --> 00:19:08,451
That's him.
512
00:19:08,495 --> 00:19:10,758
Only problem is, old Chauncey
refuses to sell to me.
513
00:19:10,801 --> 00:19:12,455
I'm... shocked
514
00:19:12,499 --> 00:19:13,848
that you would rub someone
the wrong way.
515
00:19:15,241 --> 00:19:16,416
Thank you.
516
00:19:16,459 --> 00:19:17,765
I have a brunch to prepare.
517
00:19:40,048 --> 00:19:41,441
If your old pals on Wall Street
could see you now.
518
00:19:43,617 --> 00:19:44,531
Look around.
519
00:19:45,793 --> 00:19:48,056
This place holds more value to me
520
00:19:48,099 --> 00:19:49,927
than any portfolio ever could.
521
00:19:49,971 --> 00:19:52,800
I could not be happier here.
522
00:19:52,843 --> 00:19:55,150
I think maybe you could be happy
here someday too.
523
00:19:55,194 --> 00:19:56,760
You think that's possible?
524
00:19:56,804 --> 00:19:59,023
Dad, I would have been happy
with our old place by the park,
525
00:19:59,067 --> 00:20:01,809
but... we both know
that ship's sailed.
526
00:20:04,115 --> 00:20:06,466
Why do you always have
to bring up the past?
527
00:20:06,509 --> 00:20:08,250
Why do you always
want to forget it?
528
00:20:08,294 --> 00:20:10,252
I mean, I know you
deserved a fresh start,
529
00:20:10,296 --> 00:20:12,254
but that was my history too.
530
00:20:12,298 --> 00:20:15,344
Just would have been nice
to know you were selling.
531
00:20:15,388 --> 00:20:16,389
You were in college,
532
00:20:16,432 --> 00:20:18,217
and besides, it had to be done.
533
00:20:18,260 --> 00:20:19,957
Look...
534
00:20:20,001 --> 00:20:22,308
I've got a million things I've got to do.
535
00:20:22,351 --> 00:20:25,180
We've got a beautiful weekend shaping up.
536
00:20:25,224 --> 00:20:28,618
Brandon's online promotions
are starting to pay off.
537
00:20:28,662 --> 00:20:30,533
It's going to be a beautiful weekend.
538
00:20:30,577 --> 00:20:31,578
Let's get some coffee.
539
00:20:31,621 --> 00:20:32,753
Okay.
540
00:20:38,106 --> 00:20:40,064
Okay, there's French press in the kitchen.
541
00:20:40,108 --> 00:20:41,544
All right? Ooh.
542
00:20:41,588 --> 00:20:43,372
Hey, you made it!
543
00:20:43,416 --> 00:20:45,679
I heard about the mess
on the Mass Pike, huh?
544
00:20:45,722 --> 00:20:48,812
Wow! Hang on, I gotcha here.
545
00:20:48,856 --> 00:20:49,683
There we go.
546
00:20:54,122 --> 00:20:55,428
There you are!
547
00:20:55,471 --> 00:20:57,560
You know, you could sleep
through an explosion.
548
00:20:57,604 --> 00:20:59,780
Mmm... not an explosion of flavor.
549
00:20:59,823 --> 00:21:01,956
Fi, this omelette is amazing.
550
00:21:01,999 --> 00:21:03,131
The chef here is a genius.
551
00:21:03,174 --> 00:21:04,785
He sure thinks so.
552
00:21:04,828 --> 00:21:06,003
Listen...
553
00:21:06,047 --> 00:21:07,091
We've got to get out of here.
554
00:21:07,135 --> 00:21:08,441
This place is infested!
555
00:21:09,398 --> 00:21:10,312
With what?
556
00:21:10,356 --> 00:21:11,531
With couples!
557
00:21:11,574 --> 00:21:13,010
We left the Big Apple,
558
00:21:13,054 --> 00:21:13,968
and we ended up in Mayberry.
559
00:21:14,011 --> 00:21:15,317
Look around you.
560
00:21:15,361 --> 00:21:17,798
We got lovebirds over here
dressed for hiking,
561
00:21:17,841 --> 00:21:19,669
and mustache-Mike and blondie,
they're checking in,
562
00:21:19,713 --> 00:21:21,410
and this happy couple over here,
563
00:21:21,454 --> 00:21:23,194
they're probably celebrating
the first time they kissed!
564
00:21:23,238 --> 00:21:24,935
I mean, where is the subway noise
565
00:21:24,979 --> 00:21:25,893
when I need it?
566
00:21:25,936 --> 00:21:27,677
Okay, honey, we just got here!
567
00:21:27,721 --> 00:21:28,939
Yeah, and we can be home by dinner.
568
00:21:28,983 --> 00:21:30,376
Are you kidding me?
569
00:21:30,419 --> 00:21:32,508
No, there's lots of great stuff
for us to do here!
570
00:21:32,552 --> 00:21:35,337
You need to open yourself up
to new experiences.
571
00:21:35,381 --> 00:21:36,512
I've got one word for you...
572
00:21:36,556 --> 00:21:37,905
Maplefaire.
573
00:21:37,948 --> 00:21:38,949
Yeah, I've heard about it.
574
00:21:38,993 --> 00:21:41,517
Some local ritual involving trees.
575
00:21:41,561 --> 00:21:43,954
I've managed to avoid it
all these years.
576
00:21:43,998 --> 00:21:47,044
Yup, "five days of rustic
festivities around town."
577
00:21:47,088 --> 00:21:48,611
Look, this looks super fun!
578
00:21:48,655 --> 00:21:51,788
And it starts today.
579
00:21:51,832 --> 00:21:52,833
Fine. Whatever.
580
00:21:52,876 --> 00:21:54,748
Just... anywhere but here.
581
00:21:58,360 --> 00:21:59,622
You have to try this.
582
00:21:59,666 --> 00:22:00,928
♪ ♪
583
00:22:21,252 --> 00:22:22,428
Hey, did you know you can get
584
00:22:22,471 --> 00:22:25,169
a maple sugar scrub facial here?
585
00:22:25,213 --> 00:22:26,823
You're not going Vermont
on me already, are you?
586
00:22:26,867 --> 00:22:28,434
Well, hey,
587
00:22:28,477 --> 00:22:30,610
country life sure looks good
on your little bro.
588
00:22:30,653 --> 00:22:32,351
You've played before, haven't you?
589
00:22:32,394 --> 00:22:34,048
Yeah!
Congratulations!
590
00:22:34,091 --> 00:22:35,702
He's not so little anymore.
591
00:22:36,659 --> 00:22:37,791
Here you go.
592
00:22:37,834 --> 00:22:39,749
Congratulations.
593
00:22:39,793 --> 00:22:41,055
Oh, great.
Look who's here.
594
00:22:41,098 --> 00:22:44,406
Yes, Derek's doing a cooking demonstration.
595
00:22:44,450 --> 00:22:46,713
The great thing about a small community
596
00:22:46,756 --> 00:22:48,497
is that you can run into familiar faces
597
00:22:48,541 --> 00:22:49,542
everywhere you turn.
598
00:22:49,585 --> 00:22:50,760
And the great thing about New York
599
00:22:50,804 --> 00:22:52,545
is you can lose yourself in a crowd.
600
00:22:52,588 --> 00:22:53,894
So with the scallops golden brown,
601
00:22:53,937 --> 00:22:56,375
we add in some of Vermont's
finest maple syrup...
602
00:22:57,506 --> 00:22:59,247
Reduce that down.
603
00:22:59,290 --> 00:23:00,466
The maple actually brings out
604
00:23:00,509 --> 00:23:02,729
the natural sweetness in the scallops...
605
00:23:04,034 --> 00:23:07,255
And voila, maple-glazed sea scallops.
606
00:23:07,298 --> 00:23:08,299
I thought you said
607
00:23:08,343 --> 00:23:09,388
you only cooked
608
00:23:09,431 --> 00:23:10,650
with locally sourced ingredients.
609
00:23:10,693 --> 00:23:12,695
Vermont has no coast,
610
00:23:12,739 --> 00:23:14,784
so I'm guessing you went rogue
with the sea scallops?
611
00:23:14,828 --> 00:23:16,438
I see we have a heckler.
612
00:23:16,482 --> 00:23:17,787
This might interest you.
613
00:23:17,831 --> 00:23:20,355
At one time, Vermont was claimed
614
00:23:20,399 --> 00:23:22,096
by both New York and New Hampshire
615
00:23:22,139 --> 00:23:24,794
until the green mountain boys
defended our land claims.
616
00:23:24,838 --> 00:23:26,970
These scallops are from New Hampshire,
617
00:23:27,014 --> 00:23:28,407
so how about we make peace
618
00:23:28,450 --> 00:23:31,192
and just call them
"Vermont-adjacent scallops"?
619
00:23:31,235 --> 00:23:32,889
And how do you know all that?
620
00:23:32,933 --> 00:23:34,804
My mother is eighth-generation Vermonter.
621
00:23:34,848 --> 00:23:35,979
And that's a good thing?
622
00:23:36,023 --> 00:23:38,417
Excuse me. Marilyn!
623
00:23:42,464 --> 00:23:43,770
Pardon the interruption.
624
00:23:43,813 --> 00:23:45,467
City folk.
625
00:23:45,511 --> 00:23:48,035
He is so annoying.
626
00:23:48,078 --> 00:23:49,471
Come on, Fi, let's at
least have some fun.
627
00:23:49,515 --> 00:23:51,038
Ladies!
628
00:23:51,081 --> 00:23:52,518
Step up and take a shot!
629
00:23:52,561 --> 00:23:54,345
One dollar gets you one dart.
630
00:23:54,389 --> 00:23:55,434
Hit a balloon,
631
00:23:55,477 --> 00:23:57,827
and win some sweet, sweet prizes!
632
00:23:57,871 --> 00:23:59,612
Yes! Yes!
We should play!
633
00:23:59,655 --> 00:24:01,875
It'll be a healthy release of aggression.
634
00:24:01,918 --> 00:24:04,094
No, I'm not in the mood.
635
00:24:04,138 --> 00:24:06,401
This whole thing reminds me
of Coney Island, and...
636
00:24:06,445 --> 00:24:07,707
Remember when Nate
won me that bear?
637
00:24:07,750 --> 00:24:09,143
Fi, come on,
638
00:24:09,186 --> 00:24:10,361
we're here to relax
and have a good time.
639
00:24:10,405 --> 00:24:11,711
Yeah...
640
00:24:11,754 --> 00:24:14,931
And there's no $200
mani-pedi places up here.
641
00:24:14,975 --> 00:24:17,891
Oh, by the way, you're
my ride back to the inn.
642
00:24:17,934 --> 00:24:19,501
Oh, lucky me.
643
00:24:19,545 --> 00:24:20,807
Hoo...
Can't wait.
644
00:24:20,850 --> 00:24:22,896
You know what?
Actually, Ange... why not?
645
00:24:22,939 --> 00:24:24,071
Yes!
646
00:24:24,114 --> 00:24:25,159
All right, let's do this.
647
00:24:25,202 --> 00:24:26,116
I'll take one, please.
648
00:24:26,160 --> 00:24:27,248
Here you go.
649
00:24:27,291 --> 00:24:28,292
Thank you.
650
00:24:28,336 --> 00:24:29,293
All right, let's go!
651
00:24:30,643 --> 00:24:31,731
Let me think about it.
652
00:24:31,774 --> 00:24:32,645
I'm just going
to walk around a bit.
653
00:24:32,688 --> 00:24:33,559
Thank you.
654
00:24:33,602 --> 00:24:35,169
- Whoa!
- Hey, is that...
655
00:24:36,866 --> 00:24:38,738
Nate?
656
00:24:38,781 --> 00:24:40,522
Fiona!
657
00:24:40,566 --> 00:24:41,741
I knew it.
You know what?
658
00:24:41,784 --> 00:24:42,916
He must have called my office,
659
00:24:42,959 --> 00:24:45,266
and he followed us up here.
660
00:24:45,309 --> 00:24:46,920
I knew he would change his mind.
661
00:24:46,963 --> 00:24:48,356
Oh, that is so romantic!
662
00:24:48,399 --> 00:24:49,357
Nate!
663
00:24:49,400 --> 00:24:50,184
Nathaniel!
664
00:24:51,577 --> 00:24:53,056
- Hi.
- Fiona?
665
00:24:53,100 --> 00:24:55,363
Hey!
What are you doing here?
666
00:24:55,406 --> 00:24:56,843
Well, I could ask
the same thing of you.
667
00:24:58,148 --> 00:24:59,759
This place is so much fun,
isn't it, Nate?
668
00:24:59,802 --> 00:25:01,108
Yeah.
669
00:25:03,893 --> 00:25:05,416
I'm just so surprised
to see you here.
670
00:25:05,460 --> 00:25:07,636
Nate, honey, what's up?
671
00:25:07,680 --> 00:25:09,899
Well, I just, um...
672
00:25:09,943 --> 00:25:11,597
I ran into an old friend.
673
00:25:13,337 --> 00:25:14,687
That's one way of putting it.
674
00:25:14,730 --> 00:25:15,775
What's going on?
675
00:25:15,818 --> 00:25:17,777
Well, this is Haley...
676
00:25:17,820 --> 00:25:20,170
Um, my...
My new girlfriend.
677
00:25:26,742 --> 00:25:28,309
I'm sorry, I just...
678
00:25:28,352 --> 00:25:30,137
It's so funny.
679
00:25:30,180 --> 00:25:30,877
I thought
you just said "girlfriend"!
680
00:25:31,834 --> 00:25:32,618
He did.
681
00:25:32,661 --> 00:25:34,968
Wow, that was...
682
00:25:35,011 --> 00:25:36,273
That was fast.
683
00:25:36,317 --> 00:25:37,448
How did you two meet?
684
00:25:37,492 --> 00:25:39,189
Actually, she's a friend of my sister's.
685
00:25:39,233 --> 00:25:40,582
Haley!
686
00:25:40,626 --> 00:25:42,018
Haley summit, it is you!
687
00:25:42,062 --> 00:25:43,803
Hi, Mrs. Rangely.
688
00:25:43,846 --> 00:25:45,282
You two know each other?
689
00:25:45,326 --> 00:25:47,981
Oh, Haley's family's been
coming to the inn for years,
690
00:25:48,024 --> 00:25:49,373
and I have your family's reservation
691
00:25:49,417 --> 00:25:50,723
for this evening.
692
00:25:50,766 --> 00:25:52,115
Your two favorite rooms, as usual.
693
00:25:52,159 --> 00:25:53,943
Oh, it's not for my family.
694
00:25:53,987 --> 00:25:55,249
It's for my boyfriend and I.
695
00:25:56,772 --> 00:25:58,992
I always loved coming
to Maplefaire growing up,
696
00:25:59,035 --> 00:26:00,515
and I wanted to show
Natey my Vermont.
697
00:26:01,385 --> 00:26:02,256
"Natey?"
698
00:26:03,649 --> 00:26:05,389
Hi, Mrs. Rangely.
699
00:26:06,477 --> 00:26:07,653
Oh my.
700
00:26:07,696 --> 00:26:09,219
Wait, are you staying at the inn?
701
00:26:09,263 --> 00:26:10,873
What am I missing here?
702
00:26:10,917 --> 00:26:12,614
It's a really small world
703
00:26:12,658 --> 00:26:14,921
that just got a whole lot smaller. Um...
704
00:26:14,964 --> 00:26:16,270
I'm Fiona.
705
00:26:16,313 --> 00:26:17,619
Hi, Fiona.
706
00:26:17,663 --> 00:26:18,533
Oh.
707
00:26:18,577 --> 00:26:19,839
Yeah.
708
00:26:19,882 --> 00:26:20,666
Oh...
709
00:26:20,709 --> 00:26:21,928
Hey.
710
00:26:21,971 --> 00:26:23,538
Tick-tock.
I've got to get dinner started.
711
00:26:23,582 --> 00:26:25,148
One sec.
712
00:26:25,192 --> 00:26:26,672
This is the last place on earth
713
00:26:26,715 --> 00:26:27,847
I expected you to be.
714
00:26:27,890 --> 00:26:29,283
At her dad's?
715
00:26:29,326 --> 00:26:30,632
Away from the city.
716
00:26:30,676 --> 00:26:32,547
Look, I had no idea
it was your dad's place.
717
00:26:32,591 --> 00:26:34,505
We could stay at another inn.
718
00:26:34,549 --> 00:26:36,377
It's Maplefaire.
719
00:26:36,420 --> 00:26:39,946
I doubt there's any vacancies
between here and Montpelier.
720
00:26:39,989 --> 00:26:41,338
I'm so sorry, Fiona.
721
00:26:41,382 --> 00:26:42,557
I didn't mean for this to happen.
722
00:26:42,601 --> 00:26:44,298
It's fine!
723
00:26:44,341 --> 00:26:45,212
Really?
724
00:26:45,255 --> 00:26:46,909
Yeah, it's totally fine,
725
00:26:46,953 --> 00:26:48,781
because I am actually, uh...
726
00:26:48,824 --> 00:26:50,434
I'm, I'm...
727
00:26:50,478 --> 00:26:52,785
I'm also actually seeing someone new.
728
00:26:52,828 --> 00:26:53,699
You are?
729
00:26:53,742 --> 00:26:54,700
Yeah.
730
00:26:54,743 --> 00:26:57,267
Yeah, you know, he's, uh...
731
00:26:57,311 --> 00:26:59,400
Well, he's the executive chef at the inn...
732
00:27:01,184 --> 00:27:03,578
And he's just a great guy.
733
00:27:03,622 --> 00:27:04,710
You guys would love him.
734
00:27:04,753 --> 00:27:07,190
He's just...
He's really talented.
735
00:27:07,234 --> 00:27:08,801
Hey! Come on!
736
00:27:08,844 --> 00:27:11,325
Who scratched my crepe pan?
737
00:27:12,761 --> 00:27:14,154
He's a little temperamental,
738
00:27:14,197 --> 00:27:16,460
but you know what,
that comes with being a genius.
739
00:27:16,504 --> 00:27:18,724
He sources everything locally.
740
00:27:18,767 --> 00:27:20,464
Can you believe that?
741
00:27:20,508 --> 00:27:21,944
Well, I mean...
742
00:27:21,988 --> 00:27:23,076
Everything except me, of course.
743
00:27:32,999 --> 00:27:34,783
I don't get it.
744
00:27:34,827 --> 00:27:36,132
I mean, what were you thinking?
745
00:27:36,176 --> 00:27:37,481
I wasn't, okay?
746
00:27:37,525 --> 00:27:38,961
I mean, I clearly have
maple syrup on the brain,
747
00:27:39,005 --> 00:27:40,920
but I have the perfect
fix for all this.
748
00:27:40,963 --> 00:27:42,356
We leave!
749
00:27:42,399 --> 00:27:44,401
I mean, you're welcome
to stay if you want,
750
00:27:44,445 --> 00:27:45,925
but, you know, the universe
is clearly telling me
751
00:27:45,968 --> 00:27:47,448
Vermont and I do not mix.
752
00:27:47,491 --> 00:27:48,754
Fi...
753
00:27:48,797 --> 00:27:49,972
Don't you see?
754
00:27:50,016 --> 00:27:51,582
If you leave now,
755
00:27:51,626 --> 00:27:52,932
it's going to look like you still care.
756
00:27:52,975 --> 00:27:54,847
I know, but...
757
00:27:54,890 --> 00:27:56,805
I just, I can't do this.
758
00:27:56,849 --> 00:27:58,154
Look, it's just one night
759
00:27:58,198 --> 00:27:59,808
until Delia finds someplace
else for them to stay.
760
00:27:59,852 --> 00:28:01,331
Yeah, that's one night too many,
761
00:28:01,375 --> 00:28:03,116
so if you're coming with me,
762
00:28:03,159 --> 00:28:04,291
I'll meet you by the car.
763
00:28:13,909 --> 00:28:14,954
You going somewhere?
764
00:28:14,997 --> 00:28:16,738
No, why would you think that?
765
00:28:18,218 --> 00:28:19,175
So listen,
766
00:28:19,219 --> 00:28:21,351
I'm sorry about all this.
767
00:28:21,395 --> 00:28:22,483
It's just going to be for one night.
768
00:28:22,526 --> 00:28:23,484
Yeah, please...
769
00:28:23,527 --> 00:28:24,877
It's, it's fine.
770
00:28:24,920 --> 00:28:26,400
It's whatever.
It's...
771
00:28:27,444 --> 00:28:28,750
I mean...
772
00:28:28,794 --> 00:28:29,708
You sure did meet Haley fast.
773
00:28:30,883 --> 00:28:32,058
Yeah, yeah.
774
00:28:33,581 --> 00:28:34,843
The timing just sort of worked out.
775
00:28:34,887 --> 00:28:36,627
Mm.
776
00:28:36,671 --> 00:28:38,629
You too with that chef, huh?
777
00:28:38,673 --> 00:28:40,370
Oh, yeah, Derek.
778
00:28:40,414 --> 00:28:42,808
Derek and...
Yeah, that was...
779
00:28:42,851 --> 00:28:43,852
Same with me, I mean, that was...
780
00:28:43,896 --> 00:28:45,375
That was just a lightning bolt!
781
00:28:45,419 --> 00:28:48,074
Great.
That... that is great.
782
00:28:48,117 --> 00:28:49,902
Yeah.
783
00:28:51,338 --> 00:28:52,948
Anyways, you know,
784
00:28:52,992 --> 00:28:54,558
it's really good to see you.
785
00:28:57,779 --> 00:28:59,259
I, um...
786
00:29:00,956 --> 00:29:02,523
I've got to meet Haley
down at the lake,
787
00:29:02,566 --> 00:29:03,698
so I'll just...
788
00:29:03,742 --> 00:29:05,352
I'll just see you around.
789
00:29:05,395 --> 00:29:06,745
Yeah.
790
00:29:12,359 --> 00:29:13,752
Fiona?
791
00:29:17,407 --> 00:29:18,365
A word?
792
00:29:19,801 --> 00:29:21,281
Yeah.
793
00:29:23,326 --> 00:29:25,067
So...
794
00:29:25,111 --> 00:29:26,242
I hear we're an item.
795
00:29:26,286 --> 00:29:28,810
Oh, you overheard that.
796
00:29:28,854 --> 00:29:30,290
Okay, listen, I am so sorry.
797
00:29:30,333 --> 00:29:31,334
It just slipped out,
798
00:29:31,378 --> 00:29:32,466
but Nate and I,
799
00:29:32,509 --> 00:29:33,946
we just broke up,
like, a few weeks ago,
800
00:29:33,989 --> 00:29:35,208
and he's already...
801
00:29:35,251 --> 00:29:36,687
He already has
a new girlfriend up here.
802
00:29:36,731 --> 00:29:38,689
A few weeks?
803
00:29:38,733 --> 00:29:41,214
Well, 23 days and seven hours... ish.
804
00:29:41,257 --> 00:29:42,519
Pretty quick for a rebound.
805
00:29:42,563 --> 00:29:44,217
Not much of a gentleman.
806
00:29:44,260 --> 00:29:45,218
You know what, though?
807
00:29:45,261 --> 00:29:46,523
I think we just had a moment.
808
00:29:46,567 --> 00:29:48,134
Oh, a moment of delusion?
809
00:29:48,177 --> 00:29:50,397
No, no, no, a moment of spark.
810
00:29:52,399 --> 00:29:54,531
I need your help.
811
00:29:54,575 --> 00:29:56,011
Pretend to be my
boyfriend for the week.
812
00:29:56,055 --> 00:29:57,708
Uh, let me think about that.
813
00:29:57,752 --> 00:29:59,319
No.
814
00:29:59,362 --> 00:30:00,886
Well, what if...
815
00:30:00,929 --> 00:30:03,410
Just please let me save
a little dignity here.
816
00:30:03,453 --> 00:30:05,412
No, I've got Maplefaire this week,
817
00:30:05,455 --> 00:30:06,848
and the food bloggers are coming,
818
00:30:06,892 --> 00:30:08,589
and even if I was as
delusional as you are,
819
00:30:08,632 --> 00:30:10,330
which I'm not,
820
00:30:10,373 --> 00:30:11,635
there's nothing in it for me.
821
00:30:11,679 --> 00:30:13,028
Well...
822
00:30:13,072 --> 00:30:16,466
How about a quid pro quo, huh?
823
00:30:16,510 --> 00:30:18,773
You, you want that field
for your organic farm, right?
824
00:30:18,817 --> 00:30:19,861
Of course.
825
00:30:19,905 --> 00:30:21,080
I'd have vegetables farm to table
826
00:30:21,123 --> 00:30:22,777
in minutes instead of days.
827
00:30:22,821 --> 00:30:24,561
It'd be a dream,
but a pipe dream.
828
00:30:24,605 --> 00:30:27,477
Chauncey'll never go for it.
829
00:30:27,521 --> 00:30:29,305
Your dream is farm to table?
I can get that for you.
830
00:30:29,349 --> 00:30:30,567
Not likely.
831
00:30:30,611 --> 00:30:32,831
See, Chauncey is a classic New Englander.
832
00:30:32,874 --> 00:30:34,310
He hates change
833
00:30:34,354 --> 00:30:35,877
and the city people he thinks
this inn is attracting.
834
00:30:35,921 --> 00:30:38,619
He's just positioning himself
for a better offer.
835
00:30:38,662 --> 00:30:39,968
No, no, no.
836
00:30:40,012 --> 00:30:41,100
Look, up here,
837
00:30:41,143 --> 00:30:43,493
money isn't always the deciding factor.
838
00:30:43,537 --> 00:30:45,452
Chauncey isn't some Wall Street type
839
00:30:45,495 --> 00:30:47,106
buying up co-ops in soho.
840
00:30:47,149 --> 00:30:49,282
Okay, listen.
841
00:30:49,325 --> 00:30:50,805
I have sold a closet with no windows.
842
00:30:50,849 --> 00:30:52,851
I bought a Tribeca loft for a song.
843
00:30:52,894 --> 00:30:54,417
You want that field?
I'll get it for you.
844
00:30:54,461 --> 00:30:55,897
Impossible.
845
00:30:55,941 --> 00:30:57,856
Not in my vocabulary.
846
00:30:57,899 --> 00:30:58,900
You're serious.
847
00:30:58,944 --> 00:31:00,162
- Yeah.
- For the field?
848
00:31:00,206 --> 00:31:01,033
Yep.
849
00:31:04,471 --> 00:31:05,951
Well, I guess you've got yourself
850
00:31:05,994 --> 00:31:07,213
a pretend boyfriend for the week.
851
00:31:24,186 --> 00:31:25,927
Oh, hey!
852
00:31:25,971 --> 00:31:27,668
Good morning, kiddo.
853
00:31:27,711 --> 00:31:28,625
You look nice.
854
00:31:28,669 --> 00:31:29,583
Thanks, dad.
855
00:31:29,626 --> 00:31:30,845
Um, listen.
856
00:31:30,889 --> 00:31:32,586
I've been on the phone all morning.
857
00:31:32,629 --> 00:31:35,937
Every hotel, motel, inn in the county...
858
00:31:35,981 --> 00:31:36,938
Everybody's booked solid.
859
00:31:36,982 --> 00:31:38,374
I'm sorry, honey.
860
00:31:38,418 --> 00:31:42,552
Look, if you want me
to ask Haley and Nate to leave,
861
00:31:42,596 --> 00:31:43,597
I will.
862
00:31:43,640 --> 00:31:44,903
It's fine, it's fine.
863
00:31:44,946 --> 00:31:46,817
It's fine.
That's what I figured, yeah.
864
00:31:46,861 --> 00:31:48,950
Listen, has Nate been down yet?
865
00:31:48,994 --> 00:31:50,299
Oh, yeah, he and Haley went out
866
00:31:50,343 --> 00:31:51,257
for a morning walk in the woods.
867
00:31:51,300 --> 00:31:52,998
- Why?
- Oh, no reason.
868
00:31:53,041 --> 00:31:54,738
Oh.
So... you're okay?
869
00:31:54,782 --> 00:31:56,175
Yep.
Yeah, it's fine.
870
00:31:56,218 --> 00:31:57,350
Okay.
871
00:32:02,746 --> 00:32:03,834
You missed breakfast,
872
00:32:03,878 --> 00:32:04,835
but there's still some brioche left.
873
00:32:04,879 --> 00:32:05,706
Never mind that.
874
00:32:05,749 --> 00:32:06,576
They're on a romantic stroll,
875
00:32:06,620 --> 00:32:07,751
which means we are too.
876
00:32:07,795 --> 00:32:08,927
- But the dishes...
- Oh, they can wait!
877
00:32:08,970 --> 00:32:10,232
Meet me outside in five minutes.
878
00:32:10,276 --> 00:32:12,104
Yes, dear.
879
00:32:17,239 --> 00:32:18,893
I thought this was supposed
to be a romantic stroll,
880
00:32:18,937 --> 00:32:19,938
not a sprint.
881
00:32:19,981 --> 00:32:21,156
Yeah, but at this pace,
882
00:32:21,200 --> 00:32:22,505
they'll be back before
we've even started.
883
00:32:22,549 --> 00:32:23,854
Ugh, those shoes.
884
00:32:23,898 --> 00:32:24,899
What's wrong with my duck boots?
885
00:32:24,943 --> 00:32:26,118
Where do I even start?
886
00:32:26,161 --> 00:32:27,162
Hey, this is Vermont.
887
00:32:27,206 --> 00:32:28,120
You know, I've got a pair for you
888
00:32:28,163 --> 00:32:29,077
if you want them.
889
00:32:29,121 --> 00:32:30,470
No thanks.
890
00:32:30,513 --> 00:32:31,819
I'm trying to win him back,
not scare him away.
891
00:32:31,862 --> 00:32:32,776
You're going to regret it.
892
00:32:32,820 --> 00:32:34,300
- Oh!
- Oh.
893
00:32:34,343 --> 00:32:35,562
For crying out loud... here.
894
00:32:35,605 --> 00:32:37,303
No, no... aah!
What are you doing?
895
00:32:37,346 --> 00:32:38,521
- Put me down.
- Quit wiggling.
896
00:32:38,565 --> 00:32:39,522
You're going to put us both in the mud.
897
00:32:39,566 --> 00:32:40,393
- Put me down!
- Okay.
898
00:32:41,785 --> 00:32:44,136
I didn't mean
put me down right here!
899
00:32:44,179 --> 00:32:45,441
What did you want me to do?
900
00:32:45,485 --> 00:32:46,790
You having some trouble there?
901
00:32:46,834 --> 00:32:47,878
Oh, no!
902
00:32:47,922 --> 00:32:50,185
No, no, no, no, no, we're fine.
903
00:32:50,229 --> 00:32:51,882
Hi!
904
00:32:51,926 --> 00:32:54,407
We were just out for a walk.
905
00:32:54,450 --> 00:32:55,799
We haven't formally met.
906
00:32:55,843 --> 00:32:57,062
Oh, sorry, sorry.
907
00:32:57,105 --> 00:32:59,020
Nate, Haley, this is Derek.
908
00:33:01,327 --> 00:33:03,329
Uh, that's, uh...
Quite the grip you got there.
909
00:33:05,070 --> 00:33:06,636
You two are so cute together.
910
00:33:06,680 --> 00:33:07,550
How'd you two meet?
911
00:33:07,594 --> 00:33:08,987
Uh...
912
00:33:09,030 --> 00:33:10,336
We, uh...
913
00:33:10,379 --> 00:33:12,294
I was up visiting the inn,
914
00:33:12,338 --> 00:33:14,514
and we sort of...
915
00:33:14,557 --> 00:33:16,037
Just bumped into each other.
916
00:33:16,081 --> 00:33:17,734
Literally.
917
00:33:17,778 --> 00:33:19,823
City drivers, right?
Always speeding.
918
00:33:19,867 --> 00:33:21,216
Oh, yeah, well, I mean,
919
00:33:21,260 --> 00:33:23,305
he was driving dangerously
under the speed limit.
920
00:33:23,349 --> 00:33:24,611
Well, you know how hard it is
921
00:33:24,654 --> 00:33:26,439
to get Fiona to slow down.
922
00:33:26,482 --> 00:33:27,875
Well, maybe I don't need to slow down.
923
00:33:27,918 --> 00:33:28,876
Maybe you need to speed up.
924
00:33:30,573 --> 00:33:33,402
And it just came together
in a fender-bender of love.
925
00:33:33,446 --> 00:33:34,925
Wow.
926
00:33:34,969 --> 00:33:36,797
Well, we're off
927
00:33:36,840 --> 00:33:38,886
for a nice, relaxing
walk in the woods.
928
00:33:38,929 --> 00:33:40,148
Isn't that right, Fiona?
929
00:33:40,192 --> 00:33:41,280
She loves to slow down now.
930
00:33:41,323 --> 00:33:43,151
Isn't that right, honey?
931
00:33:43,195 --> 00:33:44,065
Yeah, I really do.
932
00:33:44,109 --> 00:33:45,327
Yeah, take it slow.
933
00:33:45,371 --> 00:33:47,808
Okay, uh, well...
934
00:33:47,851 --> 00:33:49,462
Maybe we'll see you at the Maplefaire, then.
935
00:33:49,505 --> 00:33:50,376
Yeah.
936
00:33:51,420 --> 00:33:52,378
Nice to meet you.
937
00:33:52,421 --> 00:33:54,032
- You too.
- Bye.
938
00:33:55,468 --> 00:33:56,425
What are you doing?
939
00:33:56,469 --> 00:33:57,426
I thought that was good.
940
00:33:57,470 --> 00:33:59,211
No, it was a little too much.
941
00:33:59,254 --> 00:34:00,734
Here, you want a hand?
942
00:34:00,777 --> 00:34:02,040
No, thank you.
You've been helpful enough.
943
00:34:03,606 --> 00:34:04,520
Thanks for the help.
944
00:34:05,913 --> 00:34:07,001
Where's Derek?
945
00:34:08,307 --> 00:34:10,570
The kitchen's a mess.
That's so unlike him.
946
00:34:10,613 --> 00:34:13,703
I believe that he's out
on a stroll with Fiona.
947
00:34:13,747 --> 00:34:15,444
What? Why?
948
00:34:15,488 --> 00:34:17,620
Because they're dating now, dear.
949
00:34:17,664 --> 00:34:19,970
Mock dating.
950
00:34:20,014 --> 00:34:21,189
Ugh.
951
00:34:22,669 --> 00:34:24,627
Well... thank you.
952
00:34:24,671 --> 00:34:25,846
I will see you later.
953
00:34:25,889 --> 00:34:27,239
Whoa, whoa, whoa.
Hold on, that's it?
954
00:34:28,240 --> 00:34:29,502
Well, yeah.
955
00:34:29,545 --> 00:34:30,807
I've got contracts to
look at this morning.
956
00:34:30,851 --> 00:34:31,982
Well, you don't want to seem
957
00:34:32,026 --> 00:34:32,940
like you're hiding out
away from Nate.
958
00:34:32,983 --> 00:34:34,942
- No, of course not.
- Good.
959
00:34:34,985 --> 00:34:36,509
Everybody in town is
going to Maplefaire today,
960
00:34:36,552 --> 00:34:37,553
including us.
961
00:34:39,425 --> 00:34:41,166
I guess I'm just going
to enjoy myself on this trip,
962
00:34:41,209 --> 00:34:42,167
or die trying.
963
00:34:42,210 --> 00:34:43,081
Let's go.
964
00:34:44,473 --> 00:34:45,561
Oh, Angela, Brandon!
965
00:34:45,605 --> 00:34:46,475
We are going to go to Maplefaire.
966
00:34:46,519 --> 00:34:47,433
Do you guys want to join us?
967
00:34:49,087 --> 00:34:50,088
Yeah, sure.
968
00:34:50,131 --> 00:34:51,611
Yeah, I'll grab my coat.
969
00:34:51,654 --> 00:34:52,699
Yeah, I'll go get my stuff.
970
00:34:52,742 --> 00:34:54,135
Wait!
971
00:34:54,179 --> 00:34:56,137
What is going on here?
972
00:34:56,181 --> 00:34:57,269
Spring is in the air.
973
00:35:02,970 --> 00:35:05,103
I love the smell
of maple syrup in the morning.
974
00:35:06,843 --> 00:35:08,584
So, you grew up in Manhattan?
975
00:35:08,628 --> 00:35:11,065
Oh, let me guess...
Hell's Kitchen?
976
00:35:11,109 --> 00:35:12,588
No, upper West Side near the park.
977
00:35:12,632 --> 00:35:15,591
More like Hell's Breakfast Nook.
978
00:35:15,635 --> 00:35:16,897
Chauncey.
979
00:35:17,854 --> 00:35:19,291
Hi. Hi, sir.
980
00:35:21,423 --> 00:35:23,556
That man is allergic to hellos.
981
00:35:23,599 --> 00:35:25,035
Just don't forget
our end of the bargain.
982
00:35:25,079 --> 00:35:26,646
I know, I know.
983
00:35:28,300 --> 00:35:29,301
Oh, oh, oh!
984
00:35:29,344 --> 00:35:30,867
Ex-boyfriend sighting, one o'clock.
985
00:35:30,911 --> 00:35:32,217
Oh.
986
00:35:32,260 --> 00:35:33,653
They're having a candied apple?
987
00:35:35,742 --> 00:35:37,613
Well, two can play that game.
988
00:35:43,663 --> 00:35:44,664
Oh! Wow.
989
00:35:44,707 --> 00:35:46,013
You sure do know
how to spoil a girl.
990
00:35:46,056 --> 00:35:47,928
What kind of fake boyfriend
do you take me for?
991
00:35:48,885 --> 00:35:50,191
Okay, so...
992
00:35:50,235 --> 00:35:54,021
We've got pickled jalapenos,
capers, and peppers,
993
00:35:54,064 --> 00:35:55,588
or...
994
00:35:55,631 --> 00:35:57,590
Ooh, you could do
some apple bobbing.
995
00:35:57,633 --> 00:35:58,460
Oh, how about a little country karaoke
996
00:35:58,504 --> 00:35:59,548
right up there?
997
00:35:59,592 --> 00:36:00,723
You must really enjoy putting me
998
00:36:00,767 --> 00:36:02,072
in awkward situations.
999
00:36:02,116 --> 00:36:03,335
Yeah. It's part of
the fun of this whole thing.
1000
00:36:06,251 --> 00:36:07,426
Did you see that?
1001
00:36:07,469 --> 00:36:08,949
What?
1002
00:36:08,992 --> 00:36:10,951
Nate just peeked over at us.
That is called a "tell."
1003
00:36:10,994 --> 00:36:12,909
It's when a buyer takes
that one last look
1004
00:36:12,953 --> 00:36:14,172
back at the house...
1005
00:36:14,215 --> 00:36:15,564
You know you've nearly hooked 'em.
1006
00:36:15,608 --> 00:36:17,262
All right, then we need to up our stakes.
1007
00:36:17,305 --> 00:36:18,219
You want to make him jealous, right?
1008
00:36:18,263 --> 00:36:20,003
Yeah, of course.
1009
00:36:20,047 --> 00:36:21,831
Then we need to look
1010
00:36:21,875 --> 00:36:23,659
like we're having
more fun than they are.
1011
00:36:25,922 --> 00:36:27,707
That's such a good point.
1012
00:36:27,750 --> 00:36:28,795
All right, we've got
to do something else.
1013
00:36:28,838 --> 00:36:30,797
We'll save it for
after, take a break.
1014
00:36:31,798 --> 00:36:33,669
Ooh! I know!
1015
00:36:33,713 --> 00:36:34,844
I hope
you brought your appetite.
1016
00:36:37,064 --> 00:36:37,978
Let's do this thing.
1017
00:36:38,021 --> 00:36:39,675
You know, French crepes,
1018
00:36:39,719 --> 00:36:42,287
Indian dosas, Ethiopian injera,
1019
00:36:42,330 --> 00:36:44,114
even blinis in Russia,
1020
00:36:44,158 --> 00:36:46,204
they all fall under
the same delightful banner...
1021
00:36:46,247 --> 00:36:48,249
Pancakes.
1022
00:36:48,293 --> 00:36:49,729
Aw, save your mouth
for eating, honey.
1023
00:36:51,121 --> 00:36:54,299
I'm mayor Sloane,
and I'd like to welcome you all.
1024
00:36:54,342 --> 00:36:56,301
Okay, maple lovers...
1025
00:36:56,344 --> 00:36:59,695
You each got a plate of 11 pancakes
1026
00:36:59,739 --> 00:37:01,654
topped with the finest Vermont syrup.
1027
00:37:01,697 --> 00:37:04,657
Whoever can eat the most in 60 seconds
1028
00:37:04,700 --> 00:37:09,488
will be crowned our pancake king or queen!
1029
00:37:09,531 --> 00:37:11,011
Oh no.
1030
00:37:11,054 --> 00:37:13,013
Ready, steady... eat!
1031
00:37:23,153 --> 00:37:25,765
Go, go, go, go!
1032
00:37:25,808 --> 00:37:27,723
Go!
1033
00:37:27,767 --> 00:37:28,768
What are you doing?
1034
00:37:28,811 --> 00:37:30,117
I'm eating!
1035
00:37:30,160 --> 00:37:31,640
At the pace of a field mouse?
1036
00:37:31,684 --> 00:37:35,775
Food is meant to be savored, not endured.
1037
00:37:35,818 --> 00:37:36,732
Stop rushing me.
1038
00:37:36,776 --> 00:37:37,646
It's a contest!
1039
00:37:37,690 --> 00:37:38,604
I can't do this.
1040
00:37:38,647 --> 00:37:40,910
Maybe with a little more syrup.
1041
00:37:40,954 --> 00:37:42,129
Are you kidding me?
Budge out.
1042
00:37:42,172 --> 00:37:44,087
Scoot over.
Watch out.
1043
00:37:57,797 --> 00:37:59,973
Disqualified from
a pancake-eating competition?
1044
00:38:00,016 --> 00:38:01,235
Oh, you're blaming me, huh?
1045
00:38:01,279 --> 00:38:02,715
You were the one
who stole my pancakes.
1046
00:38:02,758 --> 00:38:03,890
What choice did you leave me?
1047
00:38:03,933 --> 00:38:05,413
We just obviously have
different approaches
1048
00:38:05,457 --> 00:38:06,327
to problem-solving.
1049
00:38:06,371 --> 00:38:07,589
Yeah, you're "left brain,"
1050
00:38:07,633 --> 00:38:08,982
as in you left your brain
at cooking school,
1051
00:38:09,025 --> 00:38:11,724
and I'm "right brain"
'cause you know I'm right!
1052
00:38:11,767 --> 00:38:12,551
Oh no, they're staring at us!
1053
00:38:12,594 --> 00:38:13,639
So?
1054
00:38:13,682 --> 00:38:14,683
So we can't be seen arguing.
1055
00:38:14,727 --> 00:38:16,294
Do something, please.
1056
00:38:18,513 --> 00:38:20,036
What are you doing?
1057
00:38:20,080 --> 00:38:21,299
I panicked!
1058
00:38:21,342 --> 00:38:22,952
Let's... let's go.
1059
00:38:22,996 --> 00:38:23,910
I should just give up
1060
00:38:23,953 --> 00:38:25,694
and go back to New York.
1061
00:38:25,738 --> 00:38:26,695
You still owe me that field, remember?
1062
00:38:26,739 --> 00:38:28,741
Yes, how could I possibly forget...
1063
00:38:28,784 --> 00:38:29,785
And I will get it for you,
1064
00:38:29,829 --> 00:38:30,917
the sooner, the better.
1065
00:38:32,875 --> 00:38:34,268
You even kiss too fast.
1066
00:38:35,487 --> 00:38:37,010
Oh, Mr. Chauncey.
1067
00:38:37,053 --> 00:38:38,881
Hi, I'm Fiona.
1068
00:38:38,925 --> 00:38:40,579
Um, here's my card.
1069
00:38:40,622 --> 00:38:42,972
That's a really great cow you have there.
1070
00:38:43,016 --> 00:38:44,452
It's a steer, actually.
1071
00:38:44,496 --> 00:38:46,454
Oh, well, it's an amazing one.
1072
00:38:46,498 --> 00:38:49,718
Flattery will get you nowhere...
1073
00:38:49,762 --> 00:38:50,937
And I know who you are.
1074
00:38:50,980 --> 00:38:52,939
Your father runs the inn.
1075
00:38:52,982 --> 00:38:54,636
Yeah, we're neighbors!
1076
00:38:54,680 --> 00:38:56,116
I was hoping we could talk
neighbor-to-neighbor
1077
00:38:56,159 --> 00:38:57,073
about your property for sale?
1078
00:38:57,117 --> 00:38:59,249
What's your interest in it?
1079
00:38:59,293 --> 00:39:00,381
I'm actually inquiring
for Derek.
1080
00:39:00,425 --> 00:39:01,687
Oh ho,
1081
00:39:01,730 --> 00:39:03,776
he's bringing in
the big New York guns, is he?
1082
00:39:03,819 --> 00:39:05,386
Well, I don't know about that,
1083
00:39:05,430 --> 00:39:07,693
but he's offered you
a really fair price.
1084
00:39:07,736 --> 00:39:10,739
Well, you can tell that fella
that I am still selling to him,
1085
00:39:10,783 --> 00:39:13,307
not now, not ever, and that's that.
1086
00:39:13,351 --> 00:39:16,223
But... sir, maybe we could...
1087
00:39:29,541 --> 00:39:31,412
Well, that morning
could have gone better.
1088
00:39:31,456 --> 00:39:33,675
Yeah, that much we agree on.
1089
00:39:33,719 --> 00:39:34,676
You ever slow down?
1090
00:39:34,720 --> 00:39:35,721
Do you ever speed up?
1091
00:39:35,764 --> 00:39:36,722
You know, a lot of good things
1092
00:39:36,765 --> 00:39:38,506
can come from slowing down.
1093
00:39:38,550 --> 00:39:40,203
Name one.
1094
00:39:40,247 --> 00:39:42,031
Art, for one.
The Russian novelists.
1095
00:39:42,075 --> 00:39:45,861
All they needed
was a pen and a long winter.
1096
00:39:45,905 --> 00:39:47,515
Why do you feel the need
to constantly distract yourself?
1097
00:39:47,559 --> 00:39:49,474
No, no, no, shh.
Just give me one second.
1098
00:39:51,476 --> 00:39:52,564
What are we doing here?
1099
00:39:52,607 --> 00:39:53,739
I want to show you something.
1100
00:39:53,782 --> 00:39:54,653
No, no, no.
1101
00:39:54,696 --> 00:39:55,915
Come on.
1102
00:39:55,958 --> 00:39:57,133
Where are we going?
What are we doing?
1103
00:39:57,177 --> 00:39:58,613
Just taking a little field trip.
1104
00:39:58,657 --> 00:40:00,049
No, no, after our last walk,
1105
00:40:00,093 --> 00:40:02,269
I think I just need
a hot bath and a book.
1106
00:40:02,312 --> 00:40:04,532
I promise it's going to be
worth it this time,
1107
00:40:04,576 --> 00:40:06,273
but you may want to wear these.
1108
00:40:09,276 --> 00:40:10,756
Fine.
1109
00:40:10,799 --> 00:40:12,627
Almost there.
1110
00:40:12,671 --> 00:40:14,020
Almost where?
1111
00:40:14,063 --> 00:40:15,717
We're going tree-tapping.
1112
00:40:15,761 --> 00:40:18,328
The first syrup of the season's
always the sweetest.
1113
00:40:18,372 --> 00:40:19,852
Why are you bring me along for this?
1114
00:40:19,895 --> 00:40:21,114
To make a point.
1115
00:40:21,157 --> 00:40:22,115
Can't you just tell me your point?
1116
00:40:24,987 --> 00:40:28,121
There she is.
1117
00:40:28,164 --> 00:40:29,470
Beauty, huh?
1118
00:40:29,514 --> 00:40:31,516
What's so special about this tree?
1119
00:40:31,559 --> 00:40:33,735
My great-grandfather planted this tree
1120
00:40:33,779 --> 00:40:34,867
when he was a boy
1121
00:40:34,910 --> 00:40:35,694
among these evergreens.
1122
00:40:35,737 --> 00:40:37,173
Come on, really?
1123
00:40:37,217 --> 00:40:38,392
Yep...
1124
00:40:38,436 --> 00:40:39,437
And then, when it grew,
1125
00:40:39,480 --> 00:40:42,135
my grandma helped him tap it,
1126
00:40:42,178 --> 00:40:43,441
and then my parents,
1127
00:40:43,484 --> 00:40:44,398
and now me.
1128
00:40:47,053 --> 00:40:49,229
Well, it is really pretty out here.
1129
00:40:49,272 --> 00:40:50,709
And you haven't even tasted
the syrup yet.
1130
00:40:51,840 --> 00:40:52,972
This tree is special.
1131
00:40:53,015 --> 00:40:55,583
It's got the lightest...
1132
00:40:55,627 --> 00:40:57,498
The most golden...
1133
00:40:57,542 --> 00:40:59,935
See, a tree like this,
1134
00:40:59,979 --> 00:41:02,155
it takes years and years to grow.
1135
00:41:06,246 --> 00:41:07,334
And we hold it still.
1136
00:41:07,377 --> 00:41:08,509
Don't worry, I'm not going to hurt it.
1137
00:41:10,163 --> 00:41:11,556
Tap it in.
1138
00:41:15,081 --> 00:41:17,126
Where's the syrup?
1139
00:41:17,170 --> 00:41:19,215
I think our tree is broken.
Do we have a broken tree?
1140
00:41:19,259 --> 00:41:21,566
It's not a syrup faucet.
1141
00:41:21,609 --> 00:41:23,176
See, that's my point.
1142
00:41:23,219 --> 00:41:24,307
A bucket like this,
1143
00:41:24,351 --> 00:41:25,483
it could take a couple days to fill.
1144
00:41:25,526 --> 00:41:27,223
My point is,
1145
00:41:27,267 --> 00:41:29,530
is that good things...
1146
00:41:29,574 --> 00:41:30,575
Are worth waiting for.
1147
00:41:36,102 --> 00:41:37,277
Sweet, huh?
1148
00:41:38,408 --> 00:41:39,627
It's not bad.
1149
00:41:39,671 --> 00:41:41,411
Yeah, we haven't even boiled it down yet.
1150
00:41:41,455 --> 00:41:43,283
You really do love it out here, huh?
1151
00:41:44,240 --> 00:41:45,372
Yeah.
1152
00:41:45,415 --> 00:41:48,288
I love being part
of a tradition.
1153
00:41:48,331 --> 00:41:50,464
Like my recipes.
1154
00:41:50,508 --> 00:41:52,379
A lot of those are handed down generations.
1155
00:41:52,422 --> 00:41:55,208
Some people keep photo albums.
1156
00:41:55,251 --> 00:41:57,123
I have this cookbook
I keep by the stove.
1157
00:41:57,166 --> 00:41:58,646
It's full of recipes...
1158
00:41:58,690 --> 00:42:00,909
And then, when I make
something my grandma made,
1159
00:42:00,953 --> 00:42:02,955
it helps me remember her.
1160
00:42:02,998 --> 00:42:04,565
It's like she's almost there.
1161
00:42:04,609 --> 00:42:06,132
Does that make any sense?
1162
00:42:06,175 --> 00:42:07,742
Yeah, I...
1163
00:42:07,786 --> 00:42:11,659
Yeah, I get the remembering part, but...
1164
00:42:11,703 --> 00:42:13,922
I don't know, for me, sometimes,
remembering can be hard.
1165
00:42:13,966 --> 00:42:15,663
What do you mean?
1166
00:42:17,360 --> 00:42:19,928
Let's just say some
memories are like syrup...
1167
00:42:19,972 --> 00:42:21,016
They stick.
1168
00:42:21,060 --> 00:42:22,714
But hopefully sweet?
1169
00:42:25,543 --> 00:42:26,718
All right.
1170
00:42:28,241 --> 00:42:29,155
Say goodbye.
1171
00:42:30,591 --> 00:42:31,549
Goodbye, tree.
1172
00:42:35,944 --> 00:42:36,989
Listen, I think
1173
00:42:37,032 --> 00:42:38,860
maybe we got off on the wrong foot.
1174
00:42:39,905 --> 00:42:40,862
Look, I'm sorry.
1175
00:42:40,906 --> 00:42:42,298
It's just between my career
1176
00:42:42,342 --> 00:42:43,865
and some issues with my dad,
1177
00:42:43,909 --> 00:42:45,606
and then this whole thing with Nate,
1178
00:42:45,650 --> 00:42:47,913
it's just... I've been
under a lot of stress, and...
1179
00:42:47,956 --> 00:42:50,611
I get it. I do.
1180
00:42:50,655 --> 00:42:53,005
If you don't mind me asking,
why'd you and Nate break up?
1181
00:42:54,572 --> 00:42:56,878
Something about being tired
1182
00:42:56,922 --> 00:42:58,924
of trying to fit into my juggling act.
1183
00:42:58,967 --> 00:43:00,360
I thought so.
1184
00:43:01,840 --> 00:43:04,582
You know, if you really want
to get Nate's attention,
1185
00:43:04,625 --> 00:43:06,453
just...
1186
00:43:06,496 --> 00:43:07,672
Slow down.
1187
00:43:07,715 --> 00:43:09,195
Smell the maple syrup.
1188
00:43:10,718 --> 00:43:11,937
Okay, maybe don't ever say that again, but...
1189
00:43:15,201 --> 00:43:16,332
You know what?
1190
00:43:16,376 --> 00:43:17,725
I have just the event for that.
1191
00:43:29,345 --> 00:43:31,173
And what brings us here?
1192
00:43:31,217 --> 00:43:32,392
All in good time.
1193
00:43:35,438 --> 00:43:37,615
So what is this about?
1194
00:43:37,658 --> 00:43:39,268
Uh, we're maple syrup tasting.
1195
00:43:39,312 --> 00:43:41,140
It's like wine-tasting, but with syrup.
1196
00:43:41,183 --> 00:43:42,097
What, is this payback
1197
00:43:42,141 --> 00:43:43,185
for the pancake competition?
1198
00:43:43,229 --> 00:43:45,187
That's right.
1199
00:43:45,231 --> 00:43:46,145
Oh, oh, oh!
Incoming, incoming.
1200
00:43:46,188 --> 00:43:47,146
Stay in character.
1201
00:43:52,238 --> 00:43:53,413
We meet again.
1202
00:43:53,456 --> 00:43:55,197
Yeah.
1203
00:43:55,241 --> 00:43:56,982
So what have you two been up to today?
1204
00:43:57,025 --> 00:43:59,593
Well, we went to a yoga class,
1205
00:43:59,637 --> 00:44:01,116
we tried out snowshoeing,
1206
00:44:01,160 --> 00:44:04,163
and then we hit
this great little antique shop.
1207
00:44:04,206 --> 00:44:05,599
What about you guys?
1208
00:44:06,469 --> 00:44:08,123
Uh...
1209
00:44:08,167 --> 00:44:11,170
Well, we had a really
busy morning planned,
1210
00:44:11,213 --> 00:44:13,259
and then we, uh...
1211
00:44:13,302 --> 00:44:17,132
Just ended up talking for hours and hours.
1212
00:44:17,176 --> 00:44:17,959
Yeah, just hours.
1213
00:44:18,003 --> 00:44:19,047
Huh.
1214
00:44:19,091 --> 00:44:20,570
Hours.
1215
00:44:20,614 --> 00:44:22,790
Well, I thought Nate had to try this.
1216
00:44:22,834 --> 00:44:23,878
The syrup tasting
1217
00:44:23,922 --> 00:44:24,749
was always one of my favorite events
1218
00:44:24,792 --> 00:44:26,228
growing up.
1219
00:44:26,272 --> 00:44:28,317
My wine-tasting palate is first-rate,
1220
00:44:28,361 --> 00:44:30,668
but... syrup?
1221
00:44:30,711 --> 00:44:31,930
I think I'll sit this one out.
1222
00:44:31,973 --> 00:44:34,672
Aww, come on, what are you afraid of?
1223
00:44:34,715 --> 00:44:35,716
It'll be a blast.
1224
00:44:35,760 --> 00:44:37,109
Actually...
1225
00:44:37,152 --> 00:44:38,110
Haley...
1226
00:44:38,153 --> 00:44:39,198
It's on.
1227
00:44:39,241 --> 00:44:40,155
All right.
1228
00:44:40,199 --> 00:44:40,982
Great.
1229
00:44:41,026 --> 00:44:41,983
Have fun.
1230
00:44:51,819 --> 00:44:54,692
Yoga? He doesn't do yoga.
1231
00:44:54,735 --> 00:44:55,997
She is really pretty, though.
1232
00:44:57,956 --> 00:44:58,870
Okay, folks!
1233
00:44:58,913 --> 00:45:00,393
She's okay.
1234
00:45:00,436 --> 00:45:02,874
You each have
five samples in front of you.
1235
00:45:02,917 --> 00:45:05,093
As you try each one,
1236
00:45:05,137 --> 00:45:07,400
fill out your card with your guess,
1237
00:45:07,443 --> 00:45:13,058
and then we'll really see
who knows their syrup.
1238
00:45:13,101 --> 00:45:14,363
Okay, drink up.
1239
00:45:14,407 --> 00:45:16,104
Are you serious?
Come on.
1240
00:45:16,148 --> 00:45:17,976
You want me to find the perfect
brownstone in Brooklyn,
1241
00:45:18,019 --> 00:45:18,846
I'm your girl,
1242
00:45:18,890 --> 00:45:20,108
but this?
1243
00:45:20,152 --> 00:45:21,762
It's just like wine tasting.
1244
00:45:21,806 --> 00:45:22,850
It's maple syrup.
1245
00:45:24,722 --> 00:45:27,028
Yeah, but what we call
"maple" is a combination
1246
00:45:27,072 --> 00:45:30,075
of a hundred different
sugars and amino acids.
1247
00:45:30,118 --> 00:45:32,338
They all combine differently, depending
1248
00:45:32,381 --> 00:45:34,383
on how that particular
tree woke up from winter.
1249
00:45:34,427 --> 00:45:35,776
Okay, so, Mr. Tree Man,
1250
00:45:35,820 --> 00:45:37,256
you're the expert, you do the tasting.
1251
00:45:37,299 --> 00:45:38,431
Close your eyes.
1252
00:45:38,474 --> 00:45:39,475
I don't want to close my eyes,
1253
00:45:39,519 --> 00:45:41,042
so I can see what they're doing.
1254
00:45:41,086 --> 00:45:42,391
Yeah, that's a, that's a...
1255
00:45:42,435 --> 00:45:43,784
Forget about Nate for a second,
1256
00:45:43,828 --> 00:45:46,831
and just clear your mind
for once in your life.
1257
00:45:49,268 --> 00:45:50,399
Is your mind clear?
1258
00:45:50,443 --> 00:45:52,097
No, because you're still talking to me.
1259
00:45:52,140 --> 00:45:53,489
All right, shut your eyes.
1260
00:45:53,533 --> 00:45:55,491
All right, now, give me your hand.
1261
00:45:55,535 --> 00:45:58,320
What would you do if this was wine?
1262
00:45:58,364 --> 00:46:01,193
Um, if this were wine, I would drink it.
1263
00:46:01,236 --> 00:46:04,326
If this was wine, I would swirl it around.
1264
00:46:04,370 --> 00:46:05,284
That's right.
1265
00:46:06,459 --> 00:46:07,939
Check for unique tones.
1266
00:46:09,070 --> 00:46:10,768
Yeah, it seems smooth and...
1267
00:46:13,335 --> 00:46:14,380
Mm!
1268
00:46:14,423 --> 00:46:15,903
Kind of a hint of vanilla.
1269
00:46:15,947 --> 00:46:17,992
Yeah, exactly.
1270
00:46:18,036 --> 00:46:19,385
Depending on how the sap is heated,
1271
00:46:19,428 --> 00:46:20,342
it can bring out
1272
00:46:20,386 --> 00:46:21,866
different vanillin in the flavor.
1273
00:46:21,909 --> 00:46:23,389
Okay.
1274
00:46:23,432 --> 00:46:24,738
What about this one?
What about the color of it?
1275
00:46:24,782 --> 00:46:25,957
Try this one.
1276
00:46:28,046 --> 00:46:29,090
I'm counting on you here.
1277
00:46:29,134 --> 00:46:32,267
And I think I remember you saying
1278
00:46:32,311 --> 00:46:33,486
the later the season,
the darker the color?
1279
00:46:33,529 --> 00:46:36,532
That's right.
1280
00:46:36,576 --> 00:46:38,012
So we'll mark it "late season."
1281
00:46:38,056 --> 00:46:39,448
You know, you're better at this
than you thought.
1282
00:46:39,492 --> 00:46:40,362
Thanks.
1283
00:46:42,277 --> 00:46:44,627
And I would call that a "tell."
1284
00:46:46,586 --> 00:46:47,326
Try this one.
1285
00:46:50,416 --> 00:46:51,504
Okay, number three.
1286
00:46:56,204 --> 00:46:56,901
Hey, hey, hey, hey!
1287
00:46:56,944 --> 00:46:58,554
Not bad for a newcomer!
1288
00:46:58,598 --> 00:46:59,599
Thanks!
1289
00:46:59,642 --> 00:47:00,905
Oh, and don't forget your prize,
1290
00:47:00,948 --> 00:47:02,254
two tickets to Tuesday's Maple Dance!
1291
00:47:02,297 --> 00:47:03,255
Great!
1292
00:47:03,298 --> 00:47:04,778
I cannot believe we won.
1293
00:47:04,822 --> 00:47:05,866
Five for five!
1294
00:47:05,910 --> 00:47:07,215
Yeah?
1295
00:47:07,259 --> 00:47:08,956
Hey, no hard feelings, Nate?
1296
00:47:09,000 --> 00:47:09,914
No, not at all.
1297
00:47:11,654 --> 00:47:13,004
Well, we'll see you guys back at the inn.
1298
00:47:13,047 --> 00:47:15,267
We're off for a sunset stroll.
1299
00:47:15,310 --> 00:47:17,530
Oh... great.
1300
00:47:19,271 --> 00:47:20,750
A sunset stroll?
1301
00:47:20,794 --> 00:47:22,491
Okay, someone's getting competitive.
1302
00:47:22,535 --> 00:47:23,971
See, what did I tell you?
1303
00:47:24,015 --> 00:47:26,104
I'd say he's intrigued by Vermont Fiona.
1304
00:47:26,147 --> 00:47:27,366
I think we're making progress.
1305
00:47:29,020 --> 00:47:30,151
Ohh...
1306
00:47:30,195 --> 00:47:31,457
Hey, you want to make him jealous, right?
1307
00:47:31,500 --> 00:47:33,067
Yes, seething.
1308
00:47:33,111 --> 00:47:34,025
I'm training a new sous chef
1309
00:47:34,068 --> 00:47:35,069
on tonight's dinner.
1310
00:47:35,113 --> 00:47:37,202
Would Vermont Fiona like to join me
1311
00:47:37,245 --> 00:47:38,943
for a dinner for two?
1312
00:47:38,986 --> 00:47:40,901
Vermont Fiona would love that.
1313
00:47:40,945 --> 00:47:41,902
There is one thing
1314
00:47:41,946 --> 00:47:42,729
I have to do first, though.
1315
00:47:42,772 --> 00:47:43,556
Okay.
1316
00:47:44,774 --> 00:47:46,776
Mr. Chauncey.
1317
00:47:46,820 --> 00:47:48,735
Hi.
1318
00:47:48,778 --> 00:47:49,736
Oh, well...
1319
00:47:49,779 --> 00:47:51,129
If good fences mean good neighbors,
1320
00:47:51,172 --> 00:47:52,304
we've got a long way to go.
1321
00:47:53,348 --> 00:47:54,741
Right.
1322
00:47:54,784 --> 00:47:56,917
I was hoping we could talk
a little more privately.
1323
00:47:56,961 --> 00:47:59,789
How about you get to the point?
1324
00:47:59,833 --> 00:48:00,529
I got hungry sheep waiting.
1325
00:48:00,573 --> 00:48:01,617
Right.
1326
00:48:01,661 --> 00:48:03,184
I wanted to discuss my client's offer
1327
00:48:03,228 --> 00:48:05,491
to buy your field.
1328
00:48:05,534 --> 00:48:06,361
Never going to happen.
1329
00:48:07,797 --> 00:48:09,930
But you're growing weeds,
1330
00:48:09,974 --> 00:48:11,889
and I've asked around town,
1331
00:48:11,932 --> 00:48:14,282
and this has been sitting here
for a while on the market.
1332
00:48:14,326 --> 00:48:15,283
It's a solid offer.
1333
00:48:15,327 --> 00:48:16,719
Why not sell to Derek?
1334
00:48:16,763 --> 00:48:18,808
'Cause he's attracting the wrong element
1335
00:48:18,852 --> 00:48:20,636
with his fancy cooking...
1336
00:48:20,680 --> 00:48:22,725
Turnip tartines, or whatever they are.
1337
00:48:22,769 --> 00:48:25,641
You and your type are changing this valley,
1338
00:48:25,685 --> 00:48:26,729
and it's not for the better.
1339
00:48:26,773 --> 00:48:27,861
Me?
1340
00:48:27,905 --> 00:48:29,907
Sir, you have me pegged all wrong.
1341
00:48:32,039 --> 00:48:35,086
Your fancy scarf is
snagged on the fence there.
1342
00:48:46,445 --> 00:48:47,794
Wow!
1343
00:48:47,837 --> 00:48:48,926
You look beautiful, honey!
1344
00:48:48,969 --> 00:48:50,057
Thanks, dad.
1345
00:48:51,406 --> 00:48:52,799
So, tell me,
1346
00:48:52,842 --> 00:48:54,888
what is this charade with you and Derek?
1347
00:48:54,932 --> 00:48:57,456
Are there no secrets
in the state of Vermont?
1348
00:48:57,499 --> 00:48:58,761
Come on, if it impacts the inn,
1349
00:48:58,805 --> 00:49:00,633
it's my business.
1350
00:49:00,676 --> 00:49:03,331
We've got those food bloggers
coming in a couple of days,
1351
00:49:03,375 --> 00:49:05,725
and Derek has to be focused.
1352
00:49:05,768 --> 00:49:07,988
The future of the inn
could be at stake here.
1353
00:49:08,032 --> 00:49:09,381
I know, of course.
The inn.
1354
00:49:10,904 --> 00:49:12,645
All right, look,
1355
00:49:12,688 --> 00:49:14,560
I've got a raccoon situation
down at the carriage house,
1356
00:49:14,603 --> 00:49:15,430
so...
1357
00:49:16,388 --> 00:49:17,650
Hey, Fi.
1358
00:49:17,693 --> 00:49:19,173
You ready to eat?
1359
00:49:19,217 --> 00:49:20,958
Yeah, you know, dad,
do you want to join us?
1360
00:49:23,134 --> 00:49:24,222
No, that's okay.
1361
00:49:24,265 --> 00:49:25,963
You lovely ladies have a nice dinner.
1362
00:49:28,400 --> 00:49:29,575
What was that all about?
1363
00:49:29,618 --> 00:49:31,272
It's ancient history.
1364
00:49:31,316 --> 00:49:34,014
You and your dad really need
to have a heart-to-heart.
1365
00:49:34,058 --> 00:49:35,755
You think I haven't tried?
1366
00:49:35,798 --> 00:49:38,323
He has this amazing gift
for changing the subject.
1367
00:49:38,366 --> 00:49:40,325
Oh, speaking of...
1368
00:49:40,368 --> 00:49:41,543
How was your day?
1369
00:49:41,587 --> 00:49:42,936
Oh, it was great.
1370
00:49:42,980 --> 00:49:44,068
Your father had Brandon and I
1371
00:49:44,111 --> 00:49:45,895
handing out flyers
for the bloggers' dinner
1372
00:49:45,939 --> 00:49:47,114
all over town.
1373
00:49:47,158 --> 00:49:48,420
Wait, he put you to work?
1374
00:49:48,463 --> 00:49:50,117
Angela, you're supposed to be on vacation!
1375
00:49:50,161 --> 00:49:51,336
I'm sorry.
1376
00:49:51,379 --> 00:49:52,467
I'll have a word with him.
1377
00:49:52,511 --> 00:49:54,513
No, don't you dare.
It was fun.
1378
00:49:55,427 --> 00:49:56,689
Ladies!
1379
00:49:56,732 --> 00:49:57,864
There's been a slight change
in the seating plan
1380
00:49:57,907 --> 00:49:58,865
for tonight.
1381
00:49:58,908 --> 00:49:59,953
Angela, you're going to be
1382
00:49:59,997 --> 00:50:01,389
right over here by the fireplace.
1383
00:50:01,433 --> 00:50:03,652
Oh, I like this.
1384
00:50:03,696 --> 00:50:05,306
And Fiona, your date is waiting.
1385
00:50:05,350 --> 00:50:06,090
Yes!
1386
00:50:06,133 --> 00:50:07,091
Hello.
1387
00:50:07,134 --> 00:50:08,179
Hello!
1388
00:50:08,222 --> 00:50:09,441
Well, if Fiona gets to mock date,
1389
00:50:09,484 --> 00:50:11,182
then maybe we can as well.
1390
00:50:14,707 --> 00:50:16,361
Voila.
1391
00:50:22,367 --> 00:50:23,368
Good evening.
1392
00:50:23,411 --> 00:50:24,325
Hi!
1393
00:50:24,369 --> 00:50:26,675
Oh, no duck boots tonight, huh?
1394
00:50:26,719 --> 00:50:30,114
These loafers turn back
into duck boots at midnight.
1395
00:50:30,157 --> 00:50:31,028
Fair warning,
1396
00:50:31,071 --> 00:50:31,941
I may have to duck back
1397
00:50:31,985 --> 00:50:33,073
into the kitchen occasionally
1398
00:50:33,117 --> 00:50:34,422
just to make sure my sous chef
1399
00:50:34,466 --> 00:50:36,729
has everything running smoothly.
1400
00:50:38,339 --> 00:50:39,906
Did you just hear a can opener?
1401
00:50:39,949 --> 00:50:42,126
If we're playing happy couple,
1402
00:50:42,169 --> 00:50:43,910
you need to pay attention
to me, and not the kitchen.
1403
00:50:43,953 --> 00:50:44,954
Okay, well, then,
1404
00:50:44,998 --> 00:50:46,347
you have to look at me as well.
1405
00:50:46,391 --> 00:50:48,175
All right, well,
1406
00:50:48,219 --> 00:50:50,395
I guess this little fake
relationship of ours
1407
00:50:50,438 --> 00:50:51,918
can use a little give and take.
1408
00:50:51,961 --> 00:50:53,006
Okay.
1409
00:50:53,050 --> 00:50:54,790
Let's just do our best.
1410
00:50:54,834 --> 00:50:56,270
Just admit it, you love being a chef
1411
00:50:56,314 --> 00:50:58,098
because you get to torture everyone
1412
00:50:58,142 --> 00:50:59,056
with your perfectionism.
1413
00:51:00,970 --> 00:51:01,754
Is that what you think?
1414
00:51:03,147 --> 00:51:04,452
Look, you know...
1415
00:51:04,496 --> 00:51:06,889
The best dishes of my life?
1416
00:51:06,933 --> 00:51:09,675
My grandma's Wedding Meatballs.
1417
00:51:09,718 --> 00:51:12,156
My dad's Shepherd's Pie.
1418
00:51:12,199 --> 00:51:15,028
Maple torte on my aunt's birthday.
1419
00:51:15,072 --> 00:51:17,639
To me, food isn't about perfection.
1420
00:51:17,683 --> 00:51:19,859
It's about...
1421
00:51:19,902 --> 00:51:21,600
It's about love,
1422
00:51:21,643 --> 00:51:22,775
and, uh...
1423
00:51:22,818 --> 00:51:25,256
And family,
1424
00:51:25,299 --> 00:51:26,344
and tradition.
1425
00:51:29,521 --> 00:51:30,435
Anyway...
1426
00:51:32,741 --> 00:51:34,003
I'd say by the look on Nate's face,
1427
00:51:34,047 --> 00:51:35,527
our plan is going rather well.
1428
00:51:36,571 --> 00:51:37,485
How are things on your end?
1429
00:51:37,529 --> 00:51:39,444
Oh, tracked down Chauncey today.
1430
00:51:39,487 --> 00:51:40,706
He is one tough nut.
1431
00:51:40,749 --> 00:51:42,490
Yeah, tell me about it.
1432
00:51:42,534 --> 00:51:43,970
But don't worry, I'm tougher.
1433
00:51:44,013 --> 00:51:46,625
I actually have a little mission
planned for tomorrow.
1434
00:51:46,668 --> 00:51:47,365
Are you in?
1435
00:51:47,408 --> 00:51:49,018
Sure.
1436
00:51:49,062 --> 00:51:52,021
Here's to solving all our problems.
1437
00:51:52,065 --> 00:51:53,501
I told Robin
1438
00:51:53,545 --> 00:51:55,068
if her brother was going
to act like that, then...
1439
00:51:56,287 --> 00:51:57,636
Nate?
1440
00:51:57,679 --> 00:51:58,767
Are you listening?
1441
00:51:58,811 --> 00:52:00,726
Yeah, yeah, I just...
1442
00:52:00,769 --> 00:52:02,119
I think it's odd
1443
00:52:02,162 --> 00:52:04,077
that Fiona didn't bring
her cell phone to dinner.
1444
00:52:04,121 --> 00:52:05,122
That's a first.
1445
00:52:07,646 --> 00:52:08,995
Nate, what's come over you?
1446
00:52:10,736 --> 00:52:11,911
What?
1447
00:52:11,954 --> 00:52:14,914
So what's the deal with you and your dad?
1448
00:52:14,957 --> 00:52:16,045
That's the one answer
1449
00:52:16,089 --> 00:52:18,309
the staff rumor mill can't grind out.
1450
00:52:19,484 --> 00:52:20,311
It's just...
1451
00:52:22,313 --> 00:52:24,750
When I was 20, my mom passed away, and...
1452
00:52:24,793 --> 00:52:26,230
Well, my life was turned upside down.
1453
00:52:26,273 --> 00:52:27,492
Sorry.
1454
00:52:27,535 --> 00:52:29,189
Hey, you think I love the city?
1455
00:52:29,233 --> 00:52:31,713
My mom loved it even more.
1456
00:52:31,757 --> 00:52:33,498
She lived life at a gallop,
1457
00:52:33,541 --> 00:52:34,934
and, well, I take after her...
1458
00:52:35,848 --> 00:52:37,284
And growing up,
1459
00:52:37,328 --> 00:52:39,199
we had this amazing apartment
overlooking Central Park.
1460
00:52:39,243 --> 00:52:41,593
It was the perfect location,
1461
00:52:41,636 --> 00:52:43,682
and we would...
1462
00:52:43,725 --> 00:52:45,466
I mean, we'd open the windows
at night in the winter,
1463
00:52:45,510 --> 00:52:48,382
and you would smell chestnuts roasting,
1464
00:52:48,426 --> 00:52:50,297
and you'd hear cars driving by all night.
1465
00:52:50,341 --> 00:52:52,212
In the summer, mom and
I would sit out there
1466
00:52:52,256 --> 00:52:57,043
and just watch hansom
cabs trotting by, and...
1467
00:52:57,086 --> 00:52:59,959
My dad always thought
it was so loud and busy...
1468
00:53:01,395 --> 00:53:02,788
But mom and I loved it.
1469
00:53:04,790 --> 00:53:05,965
Sounds great.
1470
00:53:07,271 --> 00:53:09,577
Yeah, it really was, um...
1471
00:53:09,621 --> 00:53:11,492
And after my mom passed away,
1472
00:53:11,536 --> 00:53:14,060
my dad actually just...
He sold it...
1473
00:53:14,103 --> 00:53:15,148
With no warning.
1474
00:53:15,192 --> 00:53:17,585
Sold it, moved up here, and, um...
1475
00:53:17,629 --> 00:53:20,371
Just really put our past behind him.
1476
00:53:20,414 --> 00:53:21,763
Well, things have been a little strained
1477
00:53:21,807 --> 00:53:23,069
between my dad and I ever since.
1478
00:53:24,244 --> 00:53:25,854
That explains quite a bit.
1479
00:53:25,898 --> 00:53:27,204
You know, for you,
1480
00:53:27,247 --> 00:53:30,511
you have a recipe to keep a memory alive.
1481
00:53:30,555 --> 00:53:33,558
For me, I guess...
1482
00:53:33,601 --> 00:53:37,126
I guess it's a place.
1483
00:53:37,170 --> 00:53:40,391
You know, the city is my tie to our past,
1484
00:53:40,434 --> 00:53:42,697
and... to my mom.
1485
00:53:47,702 --> 00:53:49,617
I sound like the last soldier of my family,
1486
00:53:49,661 --> 00:53:52,229
just, you know, clinging
to this island of Manhattan.
1487
00:53:53,578 --> 00:53:55,232
Well, that's a tough battle
to fight on your own.
1488
00:53:56,537 --> 00:53:57,364
I think they probably need you in there.
1489
00:54:03,327 --> 00:54:05,720
You know what?
1490
00:54:05,764 --> 00:54:07,113
I think it can wait.
1491
00:54:29,831 --> 00:54:30,919
- Hey, you.
- Hey.
1492
00:54:31,964 --> 00:54:33,008
You might want to tighten those laces,
1493
00:54:33,052 --> 00:54:34,053
'cause I hit a patch of ice
1494
00:54:34,096 --> 00:54:36,534
as I jogged that last turn.
1495
00:54:36,577 --> 00:54:37,970
Thanks, but I actually
think I'm going to walk
1496
00:54:38,013 --> 00:54:39,319
the rest of the way.
1497
00:54:39,363 --> 00:54:40,712
You are going to walk?
1498
00:54:40,755 --> 00:54:42,279
Yeah, sure.
1499
00:54:42,322 --> 00:54:43,497
Walking.
1500
00:54:43,541 --> 00:54:45,630
What, did you sprain an ankle or something?
1501
00:54:46,935 --> 00:54:51,244
No, I just think I want
to take in the scenery.
1502
00:54:51,288 --> 00:54:52,724
You know, you...
1503
00:54:52,767 --> 00:54:55,640
You seem different out here.
1504
00:54:55,683 --> 00:54:56,641
Chalk it up to Vermont...
1505
00:54:58,512 --> 00:55:00,906
But I actually have been
discovering a few things lately.
1506
00:55:02,386 --> 00:55:04,257
Yeah, yeah, I guess you have.
1507
00:55:05,606 --> 00:55:08,174
You know, I saw you and Derek
at dinner last night.
1508
00:55:09,306 --> 00:55:10,611
I hope you don't mind me asking, but...
1509
00:55:10,655 --> 00:55:12,657
What do you two have in common?
1510
00:55:15,486 --> 00:55:16,487
Guess I get to discover that too.
1511
00:55:18,227 --> 00:55:19,490
See ya.
1512
00:55:25,626 --> 00:55:27,324
Hey!
1513
00:55:27,367 --> 00:55:28,194
I'm here to recruit you.
1514
00:55:28,237 --> 00:55:29,108
Oh?
1515
00:55:29,151 --> 00:55:30,239
Fiona texted about putting
1516
00:55:30,283 --> 00:55:31,763
some sort of secret mission together.
1517
00:55:32,807 --> 00:55:34,200
What is it?
1518
00:55:34,243 --> 00:55:35,462
Who knows,
1519
00:55:35,506 --> 00:55:38,117
but, you know, Fiona
always has a nice way
1520
00:55:38,160 --> 00:55:38,857
of shaking things up.
1521
00:55:41,468 --> 00:55:43,644
So, uh, how's the whole
"moving back home" thing going?
1522
00:55:43,688 --> 00:55:45,777
Are you enjoying
living out here?
1523
00:55:45,820 --> 00:55:46,952
Yeah...
1524
00:55:46,995 --> 00:55:48,432
For now.
1525
00:55:48,475 --> 00:55:50,521
I wouldn't mind getting
back into the action,
1526
00:55:50,564 --> 00:55:51,913
but, uh, first,
1527
00:55:51,957 --> 00:55:54,176
I wanted to make sure
dad's inn is a success, so...
1528
00:55:57,005 --> 00:55:59,268
Such a nice guy.
No wonder I always liked you.
1529
00:55:59,312 --> 00:56:01,488
You know, when we were kids,
1530
00:56:01,532 --> 00:56:04,622
I didn't Chuck my sno-cones at just anyone.
1531
00:56:04,665 --> 00:56:05,797
Well, I only pulled the hair
1532
00:56:05,840 --> 00:56:07,451
of girls that I liked.
1533
00:56:07,494 --> 00:56:08,626
Ah.
1534
00:56:08,669 --> 00:56:10,018
Do you want to have a break later
1535
00:56:10,062 --> 00:56:11,672
and we can go into town,
put up some more flyers,
1536
00:56:11,716 --> 00:56:14,153
maybe find a place that sells sno-cones?
1537
00:56:14,196 --> 00:56:15,197
You're on.
1538
00:56:17,199 --> 00:56:18,940
Oh, it's Fiona.
1539
00:56:18,984 --> 00:56:20,377
The mission's a go.
1540
00:56:20,420 --> 00:56:22,161
Tell me again
how I got roped into this?
1541
00:56:22,204 --> 00:56:23,467
Ah, I had some inspiration.
1542
00:56:23,510 --> 00:56:24,729
You know what?
1543
00:56:24,772 --> 00:56:26,339
I didn't get to where I am by being timid.
1544
00:56:26,383 --> 00:56:27,427
So what are we
doing here, anyways?
1545
00:56:27,471 --> 00:56:29,168
We're mending fences, literally,
1546
00:56:29,211 --> 00:56:30,735
and apparently cow-sitting.
1547
00:56:31,997 --> 00:56:32,911
I want to show Chauncey
1548
00:56:32,954 --> 00:56:34,521
we can be a good neighbor.
1549
00:56:34,565 --> 00:56:36,567
So he's ploughing his south field right now,
1550
00:56:36,610 --> 00:56:38,351
so we probably have a couple hours.
1551
00:56:38,395 --> 00:56:40,397
Looks like we've got
our work cut out for us.
1552
00:56:40,440 --> 00:56:42,790
All right, let's get started.
1553
00:56:42,834 --> 00:56:45,837
♪ It starts in my toes
and I crinkle my nose ♪
1554
00:56:45,880 --> 00:56:49,318
♪ Wherever it goes I always know ♪
1555
00:56:49,362 --> 00:56:50,842
♪ That you make me smile ♪
1556
00:56:50,885 --> 00:56:53,105
♪ Please stay for a while, now ♪
1557
00:56:53,148 --> 00:56:54,454
♪ Just take your time ♪
1558
00:56:54,498 --> 00:56:56,587
♪ Wherever you go ♪
1559
00:56:58,371 --> 00:57:01,983
♪ The rain is falling
on my window pane ♪
1560
00:57:02,027 --> 00:57:05,726
♪ But we are hiding in a safer place ♪
1561
00:57:05,770 --> 00:57:09,426
♪ Under covers staying dry and warm ♪
1562
00:57:09,469 --> 00:57:11,993
♪ You give me feelings that I adore ♪
1563
00:57:12,037 --> 00:57:15,736
♪ They start in my toes
make me crinkle my nose ♪
1564
00:57:15,780 --> 00:57:18,652
♪ Wherever it goes I always know ♪
1565
00:57:18,696 --> 00:57:20,741
♪ That you make me smile ♪
1566
00:57:20,785 --> 00:57:23,135
♪ Please stay for a while, now ♪
1567
00:57:23,178 --> 00:57:26,225
♪ Just take your time wherever you go ♪
1568
00:57:29,620 --> 00:57:32,971
♪ But what am I gonna say ♪
1569
00:57:35,974 --> 00:57:37,062
Steady down there.
1570
00:57:37,105 --> 00:57:40,587
♪ When you make me feel this way ♪
1571
00:57:40,631 --> 00:57:43,503
Not bad.
1572
00:57:43,547 --> 00:57:47,115
What's that noise?
A tractor?
1573
00:57:47,159 --> 00:57:48,116
He's coming!
1574
00:57:48,160 --> 00:57:49,553
Go, go, go, go, go, go!
1575
00:57:49,596 --> 00:57:51,511
Oh, bye, Bessie!
1576
00:57:51,555 --> 00:57:53,208
Whoo!
1577
00:57:53,252 --> 00:57:54,993
♪ You make me smile
please stay for a while, now ♪
1578
00:57:55,036 --> 00:57:56,603
Thanks. Oh!
1579
00:57:56,647 --> 00:57:58,170
I just wish I could see
the look on Chauncey's face
1580
00:57:58,213 --> 00:57:59,693
when he sees our work.
1581
00:57:59,737 --> 00:58:00,868
Got to hand it to you,
1582
00:58:00,912 --> 00:58:01,826
you know how to think outside the box.
1583
00:58:01,869 --> 00:58:03,175
Oh, you have to.
1584
00:58:03,218 --> 00:58:05,482
I mean, you have to
to succeed in my business.
1585
00:58:06,918 --> 00:58:08,876
Haven't you ever wanted more for yourself?
1586
00:58:08,920 --> 00:58:11,357
I mean, a chef of your talent
1587
00:58:11,400 --> 00:58:12,837
would just be in such high demand
1588
00:58:12,880 --> 00:58:14,491
in New York.
1589
00:58:14,534 --> 00:58:16,493
Nah, I got everything I need right here.
1590
00:58:16,536 --> 00:58:18,582
Really, so you're content with all this?
1591
00:58:18,625 --> 00:58:20,366
Just small town life forever?
1592
00:58:22,847 --> 00:58:25,632
When I was growing up,
I couldn't wait to get away,
1593
00:58:25,676 --> 00:58:28,026
but then I went to culinary school in Paris,
1594
00:58:28,069 --> 00:58:29,462
and...
1595
00:58:29,506 --> 00:58:32,639
I had this apartment
overlooking the city,
1596
00:58:32,683 --> 00:58:33,945
French girlfriend,
1597
00:58:33,988 --> 00:58:36,513
different amazing restaurant every night...
1598
00:58:36,556 --> 00:58:38,427
And then one day,
1599
00:58:38,471 --> 00:58:41,126
I was sitting on the banks of the Seine,
1600
00:58:41,169 --> 00:58:44,564
and I realized that...
1601
00:58:44,608 --> 00:58:46,174
I missed home.
1602
00:58:48,307 --> 00:58:50,744
This place, it just...
1603
00:58:50,788 --> 00:58:52,529
It grows on you.
1604
00:58:55,401 --> 00:58:56,445
What have you two been up to?
1605
00:58:56,489 --> 00:58:58,578
Oh, we're just...
1606
00:58:58,622 --> 00:59:00,798
Doing a little work.
1607
00:59:00,841 --> 00:59:02,190
Why are you so dressed up?
1608
00:59:02,234 --> 00:59:04,323
Oh, it's for the dance tonight.
1609
00:59:04,366 --> 00:59:05,716
Last night of Maplefaire and all.
1610
00:59:06,934 --> 00:59:08,240
Yeah, I'd better get cleaned up too,
1611
00:59:08,283 --> 00:59:10,416
'cause we're also going to the dance.
1612
00:59:10,459 --> 00:59:11,809
Oh! Yeah.
1613
00:59:11,852 --> 00:59:13,767
Right, we don't want to
waste our free tickets.
1614
00:59:13,811 --> 00:59:15,682
But don't you have to cover dinner?
1615
00:59:15,726 --> 00:59:17,466
Ah, no, my sous chef can handle it.
1616
00:59:17,510 --> 00:59:19,381
Oh, letting go of control?
I like it.
1617
00:59:19,425 --> 00:59:20,905
Yeah, I'd better go check on him
1618
00:59:20,948 --> 00:59:22,210
just to make sure.
1619
00:59:22,254 --> 00:59:23,864
It's not a control thing, it's just... yeah.
1620
00:59:25,953 --> 00:59:28,042
Well, I better go get ready,
so... we'll see you there.
1621
00:59:28,086 --> 00:59:29,217
Yeah, yeah.
1622
00:59:29,261 --> 00:59:30,349
Hey, uh, Fiona...
1623
00:59:30,392 --> 00:59:32,394
I need to talk to you.
1624
00:59:34,309 --> 00:59:36,485
Oh, hey, that was fast.
1625
00:59:36,529 --> 00:59:38,444
Hey. See you later.
1626
00:59:38,487 --> 00:59:39,576
Yeah.
1627
00:59:48,367 --> 00:59:49,542
Oh, honey...
1628
00:59:49,586 --> 00:59:50,456
Can I have a word?
1629
00:59:50,499 --> 00:59:51,675
Sure.
What's up, dad?
1630
00:59:51,718 --> 00:59:52,589
Yeah, well...
1631
00:59:54,678 --> 00:59:56,767
I just got a phone call from Chauncey.
1632
00:59:56,810 --> 00:59:58,377
Oh, was he excited?
1633
00:59:58,420 --> 00:59:59,944
Not exactly.
1634
00:59:59,987 --> 01:00:01,119
He was furious.
1635
01:00:01,162 --> 01:00:04,644
You didn't by any chance rebuild his fence?
1636
01:00:04,688 --> 01:00:06,646
Wait, he wasn't happy?
1637
01:00:06,690 --> 01:00:08,517
What is wrong with this place?
1638
01:00:08,561 --> 01:00:12,043
Oh, honey, people up here
are proud and self-reliant.
1639
01:00:12,086 --> 01:00:15,220
It's best not to burn any bridges.
1640
01:00:15,263 --> 01:00:17,222
I was hoping that some day
1641
01:00:17,265 --> 01:00:19,050
maybe you'd want
to spend more time up here.
1642
01:00:19,093 --> 01:00:21,008
You do seem to be taking to the place.
1643
01:00:21,052 --> 01:00:22,706
Dad, don't forget
1644
01:00:22,749 --> 01:00:24,751
that this whole Vermont thing is just an act.
1645
01:00:26,710 --> 01:00:28,363
Right. Um...
1646
01:00:28,407 --> 01:00:30,017
I've got a plumbing thing I...
1647
01:00:30,061 --> 01:00:31,149
Yeah.
1648
01:00:37,416 --> 01:00:39,070
Are you and your dad
ever going to really talk?
1649
01:00:39,113 --> 01:00:40,985
I'm not holding my breath.
1650
01:00:41,028 --> 01:00:43,683
Well, Cinderella, you'd better hurry up.
1651
01:00:43,727 --> 01:00:46,164
You have a dance to get to.
1652
01:00:46,207 --> 01:00:46,991
Right.
1653
01:00:51,604 --> 01:00:52,692
I wish
1654
01:00:52,736 --> 01:00:54,346
I'd packed more evening-wear options.
1655
01:00:54,389 --> 01:00:57,566
Okay.
It's almost time.
1656
01:00:57,610 --> 01:00:58,437
Come on out.
1657
01:00:58,480 --> 01:00:59,481
Okay.
1658
01:01:01,919 --> 01:01:03,137
Oh, Fiona!
1659
01:01:03,181 --> 01:01:04,922
You look amazing.
1660
01:01:04,965 --> 01:01:07,054
Really?
Are you sure?
1661
01:01:07,098 --> 01:01:08,012
Yeah.
1662
01:01:08,055 --> 01:01:09,317
Almost ready?
1663
01:01:09,361 --> 01:01:10,971
Come and have a look at my handwork.
1664
01:01:12,364 --> 01:01:13,278
Oh...
1665
01:01:13,321 --> 01:01:15,410
You're perfect. But...
1666
01:01:15,454 --> 01:01:17,717
But?
1667
01:01:17,761 --> 01:01:19,197
I have one slight addition for you.
1668
01:01:24,637 --> 01:01:25,507
It was my mother's.
1669
01:01:28,119 --> 01:01:29,860
I know I'm not your mom,
1670
01:01:29,903 --> 01:01:32,036
and I could never take her place, but...
1671
01:01:36,605 --> 01:01:38,172
This is really special.
1672
01:01:38,216 --> 01:01:40,305
Just... thank you.
1673
01:01:40,348 --> 01:01:41,523
Oh, hey, hey!
1674
01:01:41,567 --> 01:01:42,742
Watch the hair!
1675
01:01:42,786 --> 01:01:43,700
Oh.
1676
01:01:43,743 --> 01:01:45,266
Ha ha, sorry!
1677
01:01:45,310 --> 01:01:46,485
You ready?
Let's go.
1678
01:01:46,528 --> 01:01:49,618
Your fake boyfriend
will be here any minute.
1679
01:01:49,662 --> 01:01:51,055
Right, okay.
1680
01:02:16,689 --> 01:02:17,603
Wow.
1681
01:02:19,997 --> 01:02:21,172
Your hansom cab awaits.
1682
01:02:21,215 --> 01:02:23,740
I never expected all this.
1683
01:02:25,437 --> 01:02:27,439
The bells were the horse's idea.
1684
01:02:28,570 --> 01:02:30,529
You have gone above and beyond.
1685
01:02:30,572 --> 01:02:32,313
Like you said...
A deal's a deal.
1686
01:02:32,357 --> 01:02:34,228
Well, it's not exactly Central Park,
1687
01:02:34,272 --> 01:02:35,621
but it's not bad.
1688
01:02:37,623 --> 01:02:38,624
It's beautiful.
1689
01:02:39,973 --> 01:02:42,236
It's the moonlight.
1690
01:02:42,280 --> 01:02:43,629
In Vermont.
1691
01:02:53,639 --> 01:02:55,119
It's so beautiful.
1692
01:02:55,162 --> 01:02:56,163
Yeah, it's amazing
1693
01:02:56,207 --> 01:02:57,556
what a few twinkly lights can do.
1694
01:03:01,212 --> 01:03:03,040
You know, if I were Nate,
1695
01:03:03,083 --> 01:03:06,521
and I walked in here
and found you dressed like this,
1696
01:03:06,565 --> 01:03:07,958
dancing with some other guy...
1697
01:03:09,263 --> 01:03:10,961
Well, that just might
send me over the edge.
1698
01:03:11,004 --> 01:03:12,484
♪ Pennies in a stream ♪
1699
01:03:12,527 --> 01:03:13,615
Are you asking me to dance?
1700
01:03:14,747 --> 01:03:16,662
Well, if the duck boot fits...
1701
01:03:18,751 --> 01:03:21,580
I'm just...
Staying in character.
1702
01:03:21,623 --> 01:03:22,668
Oh, is that what it is?
1703
01:03:25,889 --> 01:03:27,978
I hope a slow song won't be a problem.
1704
01:03:28,021 --> 01:03:28,979
I think I'll manage.
1705
01:03:32,199 --> 01:03:36,116
♪ Icy finger waves ♪
1706
01:03:36,160 --> 01:03:37,465
Are you kidding me?
1707
01:03:40,512 --> 01:03:43,863
♪ Ski trails on a mountainside ♪
1708
01:03:43,907 --> 01:03:45,212
I've had it.
1709
01:03:45,256 --> 01:03:46,387
What are you doing?
1710
01:03:46,431 --> 01:03:47,693
You're clearly still in love with her!
1711
01:03:47,736 --> 01:03:49,738
You want my opinion?
1712
01:03:49,782 --> 01:03:52,959
Do I have a choice?
1713
01:03:53,003 --> 01:03:54,569
Maybe Nate was just one more thing
1714
01:03:54,613 --> 01:03:56,528
for you to check off your to-do list.
1715
01:03:58,791 --> 01:04:01,620
Do you want my opinion?
1716
01:04:01,663 --> 01:04:05,102
You are a surprisingly good dancer.
1717
01:04:06,886 --> 01:04:10,368
Well, working in a kitchen
is a dance all on its own.
1718
01:04:10,411 --> 01:04:12,065
You're not so bad yourself.
1719
01:04:12,109 --> 01:04:14,851
Thanks.
1720
01:04:14,894 --> 01:04:16,896
♪ ...are so hypnotized ♪
1721
01:04:16,940 --> 01:04:19,029
This is such a beautiful song.
1722
01:04:19,072 --> 01:04:20,508
Yeah, I love this song.
1723
01:04:22,597 --> 01:04:29,996
♪ Evening summer breeze ♪
1724
01:04:30,040 --> 01:04:35,828
♪ Warbling of a meadowlark ♪
1725
01:04:37,786 --> 01:04:43,183
♪ Moonlight in Vermont ♪
1726
01:04:45,316 --> 01:04:47,709
You know, I've got to hand it to you.
1727
01:04:47,753 --> 01:04:49,537
You're pulling off your Vermont act
1728
01:04:49,581 --> 01:04:52,410
surprisingly well.
1729
01:04:52,453 --> 01:04:55,674
Can I tell you a secret?
1730
01:04:55,717 --> 01:04:57,415
Maybe it's not an act.
1731
01:05:00,940 --> 01:05:02,028
You know, when I said
1732
01:05:02,072 --> 01:05:03,508
that I had everything I needed up here,
1733
01:05:03,551 --> 01:05:05,771
that wasn't entirely true.
1734
01:05:05,814 --> 01:05:07,077
What was missing?
1735
01:05:09,427 --> 01:05:10,515
Derek?
1736
01:05:10,558 --> 01:05:11,820
Mayor Sloane.
1737
01:05:11,864 --> 01:05:12,909
There are some people
from the governor's staff
1738
01:05:12,952 --> 01:05:14,084
that I'd love you to meet.
1739
01:05:14,127 --> 01:05:15,476
Come on.
1740
01:05:15,520 --> 01:05:17,174
I'm sorry, Fiona.
1741
01:05:17,217 --> 01:05:18,610
It's okay.
1742
01:05:21,482 --> 01:05:28,228
♪ People who meet in this romantic setting ♪
1743
01:05:28,272 --> 01:05:31,014
♪ Are so hypnotized ♪
1744
01:05:31,057 --> 01:05:32,624
Fancy meeting you here.
1745
01:05:32,667 --> 01:05:34,974
Hi.
1746
01:05:35,018 --> 01:05:37,542
I've been wanting to talk to you all night.
1747
01:05:37,585 --> 01:05:38,543
Okay.
1748
01:05:38,586 --> 01:05:41,111
Look...
1749
01:05:41,154 --> 01:05:44,984
I know that Derek is a nice guy and all...
1750
01:05:45,028 --> 01:05:47,291
But, I mean, it's not serious
between you two, is it?
1751
01:05:48,640 --> 01:05:50,642
I don't know. Why?
1752
01:05:50,685 --> 01:05:53,471
Don't you see it, Fiona?
1753
01:05:53,514 --> 01:05:55,212
We both rebounded,
1754
01:05:55,255 --> 01:05:56,909
and we bounced right back into each other.
1755
01:05:58,650 --> 01:05:59,868
It's destiny.
1756
01:05:59,912 --> 01:06:02,523
Nate, what about Haley?
1757
01:06:02,567 --> 01:06:04,047
She stormed off.
1758
01:06:04,090 --> 01:06:05,439
She's headed back to New York.
1759
01:06:05,483 --> 01:06:06,832
It's over.
1760
01:06:06,875 --> 01:06:09,182
I was going to tell her
how I feel about you,
1761
01:06:09,226 --> 01:06:10,923
but apparently, she figured it out.
1762
01:06:12,969 --> 01:06:14,709
Look, let's go back to the city.
1763
01:06:14,753 --> 01:06:17,843
We'll pick up where we left off.
1764
01:06:19,236 --> 01:06:21,629
It's always been us, Fiona...
1765
01:06:21,673 --> 01:06:22,804
At any speed.
1766
01:06:25,982 --> 01:06:27,331
I'm sorry, I have to go.
1767
01:06:35,513 --> 01:06:37,384
You sure are quiet tonight.
1768
01:06:37,428 --> 01:06:38,820
Just thinking.
1769
01:06:38,864 --> 01:06:42,128
So I guess you got Nate back.
1770
01:06:42,172 --> 01:06:43,651
What do you mean?
1771
01:06:43,695 --> 01:06:45,479
I saw you two holding hands.
1772
01:06:45,523 --> 01:06:47,046
Oh, no...
1773
01:06:47,090 --> 01:06:49,962
He just grabbed my hand.
1774
01:06:50,006 --> 01:06:51,790
I'd call that a "tell."
1775
01:06:51,833 --> 01:06:54,662
Does this mean you're
headed back to the city?
1776
01:06:54,706 --> 01:06:56,099
No, I can't.
1777
01:06:56,142 --> 01:06:57,535
Why not?
1778
01:06:57,578 --> 01:07:00,277
Because I haven't held up
my end of the bargain yet.
1779
01:07:00,320 --> 01:07:03,193
I think we can consider our deal complete.
1780
01:07:03,236 --> 01:07:04,933
No, I haven't got you your field,
1781
01:07:04,977 --> 01:07:06,848
and I never break a promise.
1782
01:07:13,246 --> 01:07:15,248
It's okay.
I'm letting you off the hook.
1783
01:07:15,292 --> 01:07:16,597
What if I don't want you to?
1784
01:07:16,641 --> 01:07:18,077
And...
1785
01:07:18,121 --> 01:07:18,947
What about what you said to me
1786
01:07:18,991 --> 01:07:20,166
tonight at the dance?
1787
01:07:20,210 --> 01:07:23,256
Maybe we both got swept up in the moment,
1788
01:07:23,300 --> 01:07:25,432
but my feet are planted here,
and yours are in New York.
1789
01:07:25,476 --> 01:07:27,739
That's just who we are, right?
1790
01:07:27,782 --> 01:07:29,915
Of... course, but...
1791
01:07:29,958 --> 01:07:31,003
And you deserve everything
1792
01:07:31,047 --> 01:07:32,309
you've worked so hard for.
1793
01:07:32,352 --> 01:07:35,355
Yes, young man,
I completely agree.
1794
01:07:35,399 --> 01:07:37,488
Irwin? What are you doing up here?
1795
01:07:37,531 --> 01:07:39,533
Okay, I'll be the first to admit,
1796
01:07:39,577 --> 01:07:40,969
I don't usually have to work this hard
1797
01:07:41,013 --> 01:07:42,232
to recruit top talent,
1798
01:07:42,275 --> 01:07:43,494
and I'm also someone
1799
01:07:43,537 --> 01:07:45,104
who doesn't give up so easily,
1800
01:07:45,148 --> 01:07:47,411
so I... I thought perhaps
1801
01:07:47,454 --> 01:07:50,109
you and I can discuss
the terms of our contract
1802
01:07:50,153 --> 01:07:51,328
over a late dinner?
1803
01:07:52,720 --> 01:07:54,374
I'll get something started for you.
1804
01:07:57,290 --> 01:07:58,552
Shall we?
1805
01:08:00,250 --> 01:08:01,207
I'm famished.
1806
01:08:27,886 --> 01:08:29,322
Huh.
1807
01:08:29,366 --> 01:08:31,672
Returning to the scene of the crime?
1808
01:08:31,716 --> 01:08:32,978
At least you didn't tear it down.
1809
01:08:33,021 --> 01:08:34,110
I thought about it.
1810
01:08:35,850 --> 01:08:37,330
Darn thing's too well built.
1811
01:08:38,766 --> 01:08:40,377
Honestly, sir, we were just
trying to do something nice.
1812
01:08:40,420 --> 01:08:43,597
I'm really sorry, though,
if we overreached.
1813
01:08:43,641 --> 01:08:44,468
I'm actually headed out of town soon,
1814
01:08:44,511 --> 01:08:47,514
but...
1815
01:08:47,558 --> 01:08:48,776
I've got to hand it to you,
1816
01:08:48,820 --> 01:08:50,213
you're on a very, very short list of sellers
1817
01:08:50,256 --> 01:08:51,127
who I couldn't budge.
1818
01:08:52,040 --> 01:08:52,911
That so?
1819
01:08:52,954 --> 01:08:53,781
Yeah.
1820
01:08:55,914 --> 01:08:56,871
Let's just call it even.
1821
01:08:56,915 --> 01:08:58,743
You know what?
1822
01:08:58,786 --> 01:09:01,659
There's a big dinner at the inn tonight. I...
1823
01:09:03,226 --> 01:09:04,444
I'd love for you to check it out.
1824
01:09:04,488 --> 01:09:06,098
You could just...
1825
01:09:06,142 --> 01:09:07,621
Tell my dad that you're stopping by,
1826
01:09:07,665 --> 01:09:08,796
and it's my treat.
1827
01:09:10,798 --> 01:09:12,017
Don't you owe it to yourself
1828
01:09:12,060 --> 01:09:13,758
to at least give it a try?
1829
01:09:16,326 --> 01:09:17,762
Bye, Bessie.
1830
01:09:30,340 --> 01:09:33,212
Hey, how was your run?
1831
01:09:33,256 --> 01:09:35,606
Kind of turned into more of a walk.
1832
01:09:35,649 --> 01:09:37,912
I sort of wanted to just look around
1833
01:09:37,956 --> 01:09:39,523
and, you know, have one last look
1834
01:09:39,566 --> 01:09:40,698
before I headed back to the city
1835
01:09:40,741 --> 01:09:42,265
later today.
1836
01:09:44,310 --> 01:09:45,877
Is something wrong, dear?
1837
01:09:45,920 --> 01:09:48,401
Irwin sent over a draft of the contract,
1838
01:09:48,445 --> 01:09:50,360
and it's...
1839
01:09:50,403 --> 01:09:51,491
I mean, this job
1840
01:09:51,535 --> 01:09:52,971
is a once-in-a-lifetime opportunity.
1841
01:09:54,277 --> 01:09:55,539
Well, where's the smile, then?
1842
01:09:57,018 --> 01:09:58,237
I just...
1843
01:09:58,281 --> 01:10:00,979
Between Nate and the job and...
1844
01:10:01,022 --> 01:10:02,328
I don't know what I want anymore...
1845
01:10:02,372 --> 01:10:04,548
And he wants me to sign, you know,
1846
01:10:04,591 --> 01:10:06,593
right when I get back to the city.
1847
01:10:06,637 --> 01:10:09,683
Well, don't rush a decision.
1848
01:10:09,727 --> 01:10:11,642
In your heart, you'll know what's best.
1849
01:10:11,685 --> 01:10:12,860
Oh, no, I've already decided.
1850
01:10:12,904 --> 01:10:15,559
I told Irwin that I accept his job offer,
1851
01:10:15,602 --> 01:10:17,517
so he's just tweaking
some terms of the contract,
1852
01:10:17,561 --> 01:10:19,345
and, um, it'll be time to sign.
1853
01:10:21,347 --> 01:10:23,131
You know, I better go pack.
1854
01:10:24,089 --> 01:10:26,570
We have a problem.
1855
01:10:29,790 --> 01:10:30,791
Derek?
1856
01:10:30,835 --> 01:10:31,662
What is it?
1857
01:10:33,359 --> 01:10:35,796
A truck jackknifed,
1858
01:10:35,840 --> 01:10:38,756
and the road's closed
between here and Montpelier.
1859
01:10:38,799 --> 01:10:40,148
There's nothing getting through for hours,
1860
01:10:40,192 --> 01:10:41,585
including half my ingredients,
1861
01:10:41,628 --> 01:10:42,890
and all the extra kitchen staff I hired.
1862
01:10:42,934 --> 01:10:45,153
Okay, so what are we looking at?
1863
01:10:45,197 --> 01:10:48,679
Well, I've got no sous chef,
I got no extra staff,
1864
01:10:48,722 --> 01:10:52,596
half of my ingredients
are stuck in traffic...
1865
01:10:52,639 --> 01:10:54,293
I'm sorry, Harris.
1866
01:10:54,337 --> 01:10:55,207
I think we've got to cancel.
1867
01:10:55,251 --> 01:10:56,730
Cancel?
1868
01:10:56,774 --> 01:10:58,645
No, we can't cancel!
1869
01:10:58,689 --> 01:11:01,169
We've got half the food bloggers
in New England upstairs,
1870
01:11:01,213 --> 01:11:02,040
and they're going to want dinner!
1871
01:11:03,520 --> 01:11:04,521
Oh, and with Irwin here,
1872
01:11:04,564 --> 01:11:06,174
my humiliation would be complete.
1873
01:11:06,218 --> 01:11:07,567
No one's canceling anything.
1874
01:11:07,611 --> 01:11:09,134
I thought you were headed back to the city.
1875
01:11:09,177 --> 01:11:10,527
I am,
1876
01:11:10,570 --> 01:11:12,050
but first, I think we
have a dinner to pull off.
1877
01:11:12,093 --> 01:11:12,964
"We?"
1878
01:11:13,965 --> 01:11:15,488
Yes! Me, you...
1879
01:11:15,532 --> 01:11:16,446
Delia, Angela...
1880
01:11:16,489 --> 01:11:17,490
We'll all help out.
1881
01:11:17,534 --> 01:11:18,709
Fiona, that's sweet,
1882
01:11:18,752 --> 01:11:20,058
but none of you
have any real experience.
1883
01:11:20,101 --> 01:11:22,365
You're good with details,
I'm good with speed.
1884
01:11:22,408 --> 01:11:23,540
You're going to need both.
1885
01:11:23,583 --> 01:11:24,497
What about all my ingredients?
1886
01:11:24,541 --> 01:11:25,672
Forget the menu,
1887
01:11:25,716 --> 01:11:26,978
and we'll work with what we have.
1888
01:11:27,021 --> 01:11:28,371
Yeah, the general store
is going to have things.
1889
01:11:28,414 --> 01:11:29,633
Exactly!
1890
01:11:29,676 --> 01:11:31,112
They'll have things,
and we'll just improvise,
1891
01:11:31,156 --> 01:11:32,592
and what about your
family's famous recipes?
1892
01:11:32,636 --> 01:11:33,985
You can use those.
1893
01:11:34,028 --> 01:11:37,031
Okay.
1894
01:11:37,075 --> 01:11:38,163
You know, Fiona,
you don't have to do this.
1895
01:11:39,295 --> 01:11:40,774
It's the least I can do...
1896
01:11:42,385 --> 01:11:44,082
And then we'll call our deal even.
1897
01:11:44,125 --> 01:11:45,257
Okay.
1898
01:11:51,350 --> 01:11:52,351
All right, Delia,
1899
01:11:52,395 --> 01:11:53,570
we'll have you working front of house.
1900
01:11:53,613 --> 01:11:54,875
Brandon, Angela,
1901
01:11:54,919 --> 01:11:55,963
after you're done with salads and prep,
1902
01:11:56,007 --> 01:11:57,051
we'll move you over to serving,
1903
01:11:57,095 --> 01:11:58,749
if you think you can work together.
1904
01:11:58,792 --> 01:12:00,272
We do.
1905
01:12:00,316 --> 01:12:02,100
Fiona and Harris, we'll have you on the line.
1906
01:12:02,143 --> 01:12:03,014
Okay.
1907
01:12:03,057 --> 01:12:05,190
Okay, now, for the menu...
1908
01:12:05,233 --> 01:12:07,323
Ooh, tourtiere would be good.
1909
01:12:07,366 --> 01:12:09,150
- What's tourtiere?
- Meat pie.
1910
01:12:09,194 --> 01:12:11,414
French settlers brought it over from Quebec.
1911
01:12:11,457 --> 01:12:13,241
It's very delicious, very Vermont.
1912
01:12:13,285 --> 01:12:15,069
My grandma had an amazing one.
1913
01:12:15,113 --> 01:12:15,896
Ooh, what about anadama bread?
1914
01:12:15,940 --> 01:12:17,376
Yes...
1915
01:12:17,420 --> 01:12:18,943
And fiddlehead ferns.
1916
01:12:18,986 --> 01:12:20,466
You know, I think this might just work.
1917
01:12:20,510 --> 01:12:23,121
Pure Vermont home-cooking
raised to fine dining.
1918
01:12:23,164 --> 01:12:24,905
Yes, it's like the Yankee credo...
1919
01:12:24,949 --> 01:12:25,863
Make do with what you have.
1920
01:12:25,906 --> 01:12:27,386
Let's bring it in.
1921
01:12:28,735 --> 01:12:29,997
Go, team, go!
1922
01:12:33,000 --> 01:12:34,393
Work together, everyone.
1923
01:12:34,437 --> 01:12:36,177
We have to sync up like an assembly line.
1924
01:12:36,221 --> 01:12:37,570
If we get behind on even one item,
1925
01:12:37,614 --> 01:12:39,050
it will back up the next 50 dishes.
1926
01:12:39,093 --> 01:12:41,444
Us cooking together?
1927
01:12:41,487 --> 01:12:43,446
Kind of takes me back.
1928
01:12:43,489 --> 01:12:46,274
Remember Sunday barbecues on the balcony?
1929
01:12:46,318 --> 01:12:48,886
Your steaks, mom's potatoes,
1930
01:12:48,929 --> 01:12:50,278
my brownies.
1931
01:12:50,322 --> 01:12:51,671
How could I forget?
1932
01:12:51,715 --> 01:12:53,891
Okay, we've got two hours
till the guests arrive.
1933
01:12:53,934 --> 01:12:55,153
Let's get prepping.
1934
01:12:55,196 --> 01:12:57,634
♪ Did you see that shining ♪
1935
01:12:57,677 --> 01:13:00,158
♪ Passing by at the speed of sound ♪
1936
01:13:00,201 --> 01:13:02,595
♪ Better not blink or you'll miss out ♪
1937
01:13:02,639 --> 01:13:05,076
♪ Oh, oh, oh ♪
1938
01:13:05,119 --> 01:13:07,600
♪ Beautiful and amazing ♪
1939
01:13:07,644 --> 01:13:10,298
♪ Like a thunder and lightning strike ♪
1940
01:13:10,342 --> 01:13:13,127
♪ You'll never know
till she knocks you down ♪
1941
01:13:13,171 --> 01:13:14,564
♪ But you feel it coming ♪
1942
01:13:14,607 --> 01:13:17,654
♪ Oh, there she goes like a shooting star ♪
1943
01:13:17,697 --> 01:13:20,221
♪ She got fireworks in her heart ♪
1944
01:13:20,265 --> 01:13:23,181
♪ Lighting up this world with a little smile ♪
1945
01:13:23,224 --> 01:13:25,444
♪ She's on the rise ♪
1946
01:13:25,488 --> 01:13:27,707
♪ There she goes
and she won't slow down ♪
1947
01:13:27,751 --> 01:13:30,057
♪ You know nothing's
going to stop her now ♪
1948
01:13:30,101 --> 01:13:32,712
♪ Flying higher, burning brighter ♪
1949
01:13:32,756 --> 01:13:35,976
♪ Keep on shining like a shooting star ♪
1950
01:13:36,020 --> 01:13:40,198
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
1951
01:13:40,241 --> 01:13:42,592
♪ There you go, supernova ♪
1952
01:13:42,635 --> 01:13:45,377
♪ Glowing brighter and closer ♪
1953
01:13:45,421 --> 01:13:47,640
♪ Never know where it's gonna land ♪
1954
01:13:47,684 --> 01:13:50,077
♪ Oh, oh, oh ♪
1955
01:13:50,121 --> 01:13:52,558
♪ Dancing over the rooftops ♪
1956
01:13:52,602 --> 01:13:54,908
♪ Movin' just like a butterfly ♪
1957
01:13:54,952 --> 01:13:58,346
♪ But you can turn like a shooting star ♪
1958
01:13:58,390 --> 01:14:00,174
Delia, I've been
looking all over for Fiona.
1959
01:14:00,218 --> 01:14:01,567
Okay, well,
1960
01:14:01,611 --> 01:14:02,481
she's helping her dad
with something right now,
1961
01:14:02,525 --> 01:14:04,091
so why don't you sit with Irwin?
1962
01:14:04,135 --> 01:14:05,832
Do you mind if I sit him with you here?
1963
01:14:05,876 --> 01:14:06,746
Yeah, I thought my eyes
1964
01:14:06,790 --> 01:14:08,008
were playing tricks on me.
1965
01:14:08,052 --> 01:14:09,053
You're a long way from Chelsea.
1966
01:14:09,096 --> 01:14:10,184
You're a long way from Wall Street.
1967
01:14:10,228 --> 01:14:11,621
Are you ready, Fiona?
1968
01:14:11,664 --> 01:14:12,535
Yes!
1969
01:14:14,885 --> 01:14:15,886
It's just perfect.
1970
01:14:17,104 --> 01:14:18,541
And go!
1971
01:14:18,584 --> 01:14:19,977
Thank you.
1972
01:14:20,020 --> 01:14:23,415
All right, team, let's keep up the work.
1973
01:14:23,459 --> 01:14:25,069
How's it going out there?
1974
01:14:25,112 --> 01:14:26,418
Okay,
1975
01:14:26,462 --> 01:14:27,550
but you'll never guess who just showed up.
1976
01:14:27,593 --> 01:14:28,594
Chauncey.
1977
01:14:29,856 --> 01:14:31,118
What? Why?
1978
01:14:31,162 --> 01:14:33,033
I, I...
1979
01:14:33,077 --> 01:14:34,905
I went over to apologize for the field,
1980
01:14:34,948 --> 01:14:36,472
and I invited him to be our guest.
1981
01:14:37,734 --> 01:14:39,213
I can't believe he said yes.
1982
01:14:39,257 --> 01:14:40,650
He's a thrifty New Englander,
1983
01:14:40,693 --> 01:14:41,912
and a free meal's a free meal.
1984
01:14:46,699 --> 01:14:47,613
Brandon?
1985
01:14:54,141 --> 01:14:55,012
How do you think it's going?
1986
01:14:55,055 --> 01:14:56,448
Well, I don't know,
1987
01:14:56,492 --> 01:14:58,189
but maybe we survived?
1988
01:14:59,538 --> 01:15:02,498
Well, I couldn't have done it without you.
1989
01:15:02,541 --> 01:15:05,413
To... speed.
1990
01:15:05,457 --> 01:15:07,633
And yet, taking the time to do things right.
1991
01:15:10,593 --> 01:15:11,942
Excuse me.
1992
01:15:11,985 --> 01:15:14,510
Chauncey is insisting
on having a word with you.
1993
01:15:16,076 --> 01:15:16,860
Be my guest.
1994
01:15:16,903 --> 01:15:18,078
You invited him!
1995
01:15:18,122 --> 01:15:19,340
Oh, come on.
1996
01:15:19,384 --> 01:15:21,473
Okay, fine, we're in this together.
1997
01:15:21,517 --> 01:15:22,779
Ugh, all right.
1998
01:15:22,822 --> 01:15:24,520
Where's my hockey helmet when I need it?
1999
01:15:28,306 --> 01:15:30,134
We're in for it.
2000
01:15:30,177 --> 01:15:32,397
Uh, Mr. Chauncey?
Was everything okay?
2001
01:15:32,440 --> 01:15:33,790
Okay?
2002
01:15:35,661 --> 01:15:36,619
It was...
2003
01:15:36,662 --> 01:15:38,925
Delicious.
2004
01:15:38,969 --> 01:15:40,666
Best meal I've had in years.
2005
01:15:40,710 --> 01:15:43,321
Really?
2006
01:15:43,364 --> 01:15:45,453
Anyone who can cook a dinner like that
2007
01:15:45,497 --> 01:15:48,282
is okay in my book...
2008
01:15:48,326 --> 01:15:49,719
Keeping Vermont traditions alive.
2009
01:15:51,024 --> 01:15:52,199
I...
2010
01:15:52,243 --> 01:15:53,418
Thank you.
2011
01:15:57,901 --> 01:15:59,903
Someone said to me recently that, uh...
2012
01:16:01,252 --> 01:16:04,560
Good fences make good neighbors.
2013
01:16:06,431 --> 01:16:08,085
That might be true.
2014
01:16:08,128 --> 01:16:10,348
That field?
2015
01:16:10,391 --> 01:16:11,871
It's yours if you still want it.
2016
01:16:13,656 --> 01:16:14,570
Yes!
2017
01:16:18,617 --> 01:16:20,532
You can bring by the papers tomorrow.
2018
01:16:24,754 --> 01:16:25,972
Did that just happen?
2019
01:16:26,016 --> 01:16:27,626
I think so!
2020
01:16:31,238 --> 01:16:33,110
Excuse me?
2021
01:16:33,153 --> 01:16:34,851
My compliments to the chef.
2022
01:16:34,894 --> 01:16:36,069
To both of them.
2023
01:16:36,113 --> 01:16:37,854
I have to say,
2024
01:16:37,897 --> 01:16:39,203
that dinner was worth the extra day.
2025
01:16:40,596 --> 01:16:43,337
Now I intend to beat my old rival
2026
01:16:43,381 --> 01:16:44,208
at a game of bridge.
2027
01:16:44,251 --> 01:16:45,470
Harris?
2028
01:16:46,819 --> 01:16:47,864
You're on.
2029
01:16:47,907 --> 01:16:49,430
I'll bid seven no trump,
2030
01:16:49,474 --> 01:16:51,911
and you'll go back to the city
with an empty wallet.
2031
01:16:51,955 --> 01:16:53,173
Yeah, good luck with that, pal.
2032
01:16:53,217 --> 01:16:55,349
Okay, Fiona,
2033
01:16:55,393 --> 01:16:56,655
I'm leaving first thing in the morning,
2034
01:16:56,699 --> 01:16:58,265
so you, young lady,
2035
01:16:58,309 --> 01:17:00,354
have a contract to sign
at my office tomorrow.
2036
01:17:00,398 --> 01:17:01,399
I'll be there.
2037
01:17:01,442 --> 01:17:02,487
Good. It's gonna be great.
2038
01:17:03,923 --> 01:17:06,665
I guess we both got what we wanted.
2039
01:17:06,709 --> 01:17:07,753
Yeah.
2040
01:17:07,797 --> 01:17:09,537
Thanks again for your help tonight.
2041
01:17:09,581 --> 01:17:10,626
It's my pleasure.
2042
01:17:12,236 --> 01:17:13,498
I'll, uh...
2043
01:17:15,543 --> 01:17:16,980
I'll leave you to it.
2044
01:17:18,372 --> 01:17:19,722
So, I was thinking,
2045
01:17:19,765 --> 01:17:21,027
if we start back early enough,
2046
01:17:21,071 --> 01:17:21,811
we'll beat the traffic.
2047
01:17:22,942 --> 01:17:24,901
Nate, I need to tell you...
2048
01:17:24,944 --> 01:17:26,511
We both need to move on.
2049
01:17:28,165 --> 01:17:29,732
Move on?
2050
01:17:29,775 --> 01:17:31,168
Yeah, I'm headed back to the city
2051
01:17:31,211 --> 01:17:32,473
with a fresh start,
2052
01:17:32,517 --> 01:17:33,605
and this new job,
2053
01:17:33,649 --> 01:17:34,824
it's going to be twice the juggling.
2054
01:17:36,173 --> 01:17:37,696
Yeah.
2055
01:17:37,740 --> 01:17:38,697
We'll make it work.
2056
01:17:38,741 --> 01:17:41,395
No, Nate, I...
2057
01:17:41,439 --> 01:17:43,528
I'm sure of this.
2058
01:17:43,571 --> 01:17:44,703
I came up here to clear my head,
2059
01:17:44,747 --> 01:17:46,139
and I did.
2060
01:17:46,183 --> 01:17:47,184
You were right,
2061
01:17:47,227 --> 01:17:48,620
and you deserve the right girl...
2062
01:17:51,928 --> 01:17:53,190
But I'm afraid that girl isn't me.
2063
01:18:10,773 --> 01:18:11,643
Hey.
2064
01:18:11,687 --> 01:18:13,558
Hey!
Are you packed?
2065
01:18:13,601 --> 01:18:14,907
I have to meet Irwin at his office
2066
01:18:14,951 --> 01:18:15,908
first thing tomorrow morning
2067
01:18:15,952 --> 01:18:17,736
to sign the contract.
2068
01:18:17,780 --> 01:18:19,433
You know what? I'm
glad we came up here.
2069
01:18:19,477 --> 01:18:20,739
It was the right call.
2070
01:18:20,783 --> 01:18:22,132
Yeah, it shook things up a little.
2071
01:18:22,175 --> 01:18:23,133
Yeah, it did.
2072
01:18:24,438 --> 01:18:27,790
Fiona, would you mind if, um...
2073
01:18:27,833 --> 01:18:29,835
If I stayed up a little longer?
2074
01:18:29,879 --> 01:18:31,576
Brandon wants to show me around.
2075
01:18:31,619 --> 01:18:34,057
Angela, my brother
and my best friend?
2076
01:18:34,100 --> 01:18:35,536
Of course not.
2077
01:18:35,580 --> 01:18:36,799
I'm happy for you.
2078
01:18:36,842 --> 01:18:38,148
I mean, it's a little weird, but...
2079
01:18:40,106 --> 01:18:41,717
Have you had a chance
to say goodbye to Derek?
2080
01:18:43,675 --> 01:18:46,069
He didn't give me a chance to.
2081
01:18:46,112 --> 01:18:48,375
No, he'd already taken
off early this morning.
2082
01:18:49,855 --> 01:18:51,683
I've got to go say bye to my dad.
2083
01:18:51,727 --> 01:18:52,553
Good idea.
2084
01:18:55,208 --> 01:18:58,037
I can't believe we pulled last night off.
2085
01:18:58,081 --> 01:18:59,517
I know.
2086
01:18:59,560 --> 01:19:00,605
What a night!
2087
01:19:00,648 --> 01:19:02,912
It was just a roaring success.
2088
01:19:02,955 --> 01:19:06,306
Well, we'll have to see
what the bloggers say, but...
2089
01:19:06,350 --> 01:19:08,787
In large part, I've got you to thank.
2090
01:19:08,831 --> 01:19:10,833
Oh, dad, come on.
It was a team effort.
2091
01:19:10,876 --> 01:19:12,748
I think it was more than that.
2092
01:19:12,791 --> 01:19:14,271
Well...
2093
01:19:14,314 --> 01:19:15,620
I should probably head out.
2094
01:19:20,756 --> 01:19:22,279
Promise me you'll come
and visit more often.
2095
01:19:22,322 --> 01:19:23,976
I'll try, dad.
2096
01:19:24,020 --> 01:19:26,022
I really will, and you know what?
2097
01:19:26,065 --> 01:19:27,980
You and Delia should meet me
in the city sometime,
2098
01:19:28,024 --> 01:19:29,025
as much as you don't like it there.
2099
01:19:30,722 --> 01:19:32,202
Is...
Is that what you think?
2100
01:19:33,464 --> 01:19:35,335
Well, yeah, look how far you moved
2101
01:19:35,379 --> 01:19:37,860
just to get away...
2102
01:19:37,903 --> 01:19:39,122
From everything.
2103
01:19:39,165 --> 01:19:42,168
From our apartment...
2104
01:19:42,212 --> 01:19:43,126
The past...
2105
01:19:43,169 --> 01:19:45,606
Our lives together.
2106
01:19:47,217 --> 01:19:49,959
Honey...
2107
01:19:50,002 --> 01:19:52,570
I know how much you loved the apartment,
2108
01:19:52,613 --> 01:19:53,919
but I got a secret for you...
2109
01:19:53,963 --> 01:19:54,964
So did I,
2110
01:19:55,007 --> 01:19:56,835
noise and all.
2111
01:19:56,879 --> 01:19:59,316
So then why did you sell it
the first chance you got?
2112
01:20:02,232 --> 01:20:04,495
It was your mom's idea to sell.
2113
01:20:04,538 --> 01:20:07,977
She wanted to move up here eventually.
2114
01:20:08,020 --> 01:20:10,936
She even found this place.
2115
01:20:10,980 --> 01:20:14,026
But mom...
Mom loved the city.
2116
01:20:14,070 --> 01:20:16,463
Yeah, she did,
2117
01:20:16,507 --> 01:20:17,682
and you want to know why?
2118
01:20:19,249 --> 01:20:20,119
Because we were there.
2119
01:20:22,295 --> 01:20:25,864
Look...
2120
01:20:25,908 --> 01:20:27,300
When your mom passed away...
2121
01:20:28,954 --> 01:20:31,565
I knew it was time to live that dream...
2122
01:20:31,609 --> 01:20:33,829
For both of us, since she was gone.
2123
01:20:35,526 --> 01:20:37,963
My only wish is that we had done it sooner.
2124
01:20:41,184 --> 01:20:42,838
Why have you never told me this before?
2125
01:20:45,492 --> 01:20:47,538
I know how much you loved the old place,
2126
01:20:47,581 --> 01:20:49,670
and...
2127
01:20:49,714 --> 01:20:52,369
I guess I'm just not very
good dealing with emotions.
2128
01:20:54,023 --> 01:20:55,241
Yeah...
2129
01:20:55,285 --> 01:20:57,113
That runs in the family.
2130
01:21:01,465 --> 01:21:03,293
When I was on Wall Street,
2131
01:21:03,336 --> 01:21:06,644
satisfaction was outfoxing Irwin
in some kind of business deal.
2132
01:21:06,687 --> 01:21:09,212
I never imagined
2133
01:21:09,255 --> 01:21:11,170
that running an inn in Vermont
2134
01:21:11,214 --> 01:21:13,869
could be so much more satisfying.
2135
01:21:15,479 --> 01:21:18,003
I guess you can surprise yourself.
2136
01:21:20,223 --> 01:21:21,267
Dad, how did you know
2137
01:21:21,311 --> 01:21:23,226
you'd end up being happy up here?
2138
01:21:26,011 --> 01:21:28,318
Sometimes...
2139
01:21:28,361 --> 01:21:30,494
You just have a feeling.
2140
01:21:35,629 --> 01:21:37,196
I think I know what you mean.
2141
01:21:43,637 --> 01:21:46,292
Fiona....
2142
01:21:46,336 --> 01:21:47,337
I thought you would've been
2143
01:21:47,380 --> 01:21:48,860
halfway back to Times Square by now.
2144
01:21:48,904 --> 01:21:50,906
I couldn't leave without
checking on our tree.
2145
01:21:52,385 --> 01:21:53,604
It's funny, I used to think
2146
01:21:53,647 --> 01:21:55,388
the most important thing was the building...
2147
01:21:55,432 --> 01:21:58,478
The city, the location.
2148
01:21:58,522 --> 01:21:59,915
I think it's part of the
reason I got into real estate.
2149
01:22:01,090 --> 01:22:02,439
Yeah?
2150
01:22:03,919 --> 01:22:04,963
I've realized something up here.
2151
01:22:05,007 --> 01:22:06,051
What's that?
2152
01:22:06,095 --> 01:22:07,052
It doesn't matter
2153
01:22:07,096 --> 01:22:10,186
if it's Manhattan or Vermont.
2154
01:22:10,229 --> 01:22:12,057
It's not the place that's important.
2155
01:22:12,101 --> 01:22:14,190
It's...
2156
01:22:14,233 --> 01:22:15,800
It's the people.
2157
01:22:15,843 --> 01:22:16,888
It's the memories
2158
01:22:16,932 --> 01:22:18,890
that make a place truly special.
2159
01:22:23,373 --> 01:22:24,940
I think I could be happy up here.
2160
01:22:28,726 --> 01:22:29,945
What about Nate?
2161
01:22:31,163 --> 01:22:34,036
Uh, he went back to the city.
2162
01:22:34,079 --> 01:22:35,037
Alone.
2163
01:22:40,607 --> 01:22:42,174
Hey, that's a pretty good haul.
2164
01:22:42,218 --> 01:22:43,480
Yeah.
2165
01:22:43,523 --> 01:22:46,265
I told you good things come with time.
2166
01:22:47,919 --> 01:22:49,268
They certainly do.
2167
01:23:05,023 --> 01:23:06,285
Honey! Honey!
2168
01:23:06,329 --> 01:23:07,678
What's all the hubbub about?
2169
01:23:07,721 --> 01:23:09,027
The reviews are in.
2170
01:23:09,071 --> 01:23:10,811
It's "a tour de force."
2171
01:23:10,855 --> 01:23:13,379
"Vermont traditions with a new spin."
2172
01:23:13,423 --> 01:23:15,642
The bloggers are raving!
2173
01:23:15,686 --> 01:23:17,340
Derek, you did it!
2174
01:23:17,383 --> 01:23:20,517
No, no, we did it.
2175
01:23:20,560 --> 01:23:22,736
I am so happy for the inn,
2176
01:23:22,780 --> 01:23:24,347
but I'll be sad to see you leave.
2177
01:23:24,390 --> 01:23:26,784
Don't be sad, dad.
2178
01:23:26,827 --> 01:23:28,481
You'll still have one of your kids around.
2179
01:23:28,525 --> 01:23:31,789
Yeah. Where is Brandon?
2180
01:23:31,832 --> 01:23:33,269
Dad, I wasn't talking about Brandon.
2181
01:23:33,312 --> 01:23:34,531
I was talking about me.
2182
01:23:34,574 --> 01:23:35,967
Huh?
2183
01:23:36,011 --> 01:23:37,447
You tell him the news yet?
2184
01:23:37,490 --> 01:23:38,622
Um, yeah, Brandon's going to move
2185
01:23:38,665 --> 01:23:39,579
into my apartment in New York
2186
01:23:39,623 --> 01:23:40,450
and get back into the game,
2187
01:23:40,493 --> 01:23:42,321
and...
2188
01:23:42,365 --> 01:23:45,411
Well, I'm going to stay
up here for a while...
2189
01:23:45,455 --> 01:23:46,673
Maybe a long while.
2190
01:23:46,717 --> 01:23:47,631
Wait.
2191
01:23:47,674 --> 01:23:49,459
You're... you're staying?
2192
01:23:49,502 --> 01:23:52,331
I told Irwin no.
2193
01:23:52,375 --> 01:23:53,811
Really?
2194
01:23:53,854 --> 01:23:55,334
Yeah.
2195
01:23:55,378 --> 01:23:56,379
Oh, honey!
2196
01:23:57,641 --> 01:23:58,903
That'll be great!
2197
01:23:58,946 --> 01:24:00,035
I mean, who knows,
2198
01:24:00,078 --> 01:24:03,516
maybe I can lure some clients up here.
2199
01:24:03,560 --> 01:24:05,214
After all, this place
worked its magic on me.
2200
01:24:06,954 --> 01:24:08,869
Aw, that's fantastic!
2201
01:24:14,701 --> 01:24:16,051
Okay.
2202
01:24:17,530 --> 01:24:19,228
Here it is, straight from the tree.
2203
01:24:19,271 --> 01:24:20,751
To the table.
2204
01:24:20,794 --> 01:24:22,057
New England bread pudding,
2205
01:24:22,100 --> 01:24:23,928
and my...
2206
01:24:23,971 --> 01:24:25,843
And our maple syrup.
2207
01:24:33,155 --> 01:24:34,765
Don't hold your breath.
2208
01:24:34,808 --> 01:24:36,680
It's okay.
2209
01:24:36,723 --> 01:24:38,595
Some things are worth waiting for.
2210
01:24:55,960 --> 01:24:57,266
♪ ♪
139964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.